All language subtitles for The Thundermans s02e17 The Amazing Rat Race.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,278 --> 00:00:05,912 - And now may the fastest rat win. 2 00:00:06,012 --> 00:00:07,945 - Hey, guys, we always do the fastest rat. 3 00:00:08,045 --> 00:00:10,845 You know what really says rock and roll? 4 00:00:10,945 --> 00:00:14,978 may the fattest rat win. 5 00:00:15,078 --> 00:00:17,878 - Maybe you should stop feeding him gravy. 6 00:00:17,978 --> 00:00:21,612 - Don't tell me how to raise my rat. 7 00:00:21,712 --> 00:00:26,712 Who's a hungry baby, huh? 8 00:00:26,812 --> 00:00:27,912 - Oh, hey, guys. 9 00:00:28,012 --> 00:00:31,245 I just booked DJ Astronaut for the big dance. 10 00:00:31,345 --> 00:00:34,945 Oh, look, you already found dates. 11 00:00:35,045 --> 00:00:37,212 - Hey, the band couldn't agree on a new look, so we're deciding 12 00:00:37,312 --> 00:00:39,378 what to wear by racing rats. 13 00:00:39,478 --> 00:00:40,878 - Couldn't you just talk it out? 14 00:00:40,978 --> 00:00:44,278 - But then what would we do with the rats? 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,612 - If your band has a fashion emergency, 16 00:00:45,712 --> 00:00:46,645 you should just ask me. 17 00:00:46,745 --> 00:00:47,545 Here, what are you options? 18 00:00:47,645 --> 00:00:49,145 - Well, I want punk rock. 19 00:00:49,245 --> 00:00:51,545 - Scary skeletons. - Robots. 20 00:00:51,645 --> 00:00:56,645 - Nothing put puka shells. 21 00:00:56,745 --> 00:01:01,885 - Well, the good news is, no matter who wins you all lose. 22 00:01:01,985 --> 00:01:03,052 - Don't listen to her. 23 00:01:03,152 --> 00:01:05,418 You're a winner, Danica Rat-trick. 24 00:01:05,518 --> 00:01:08,118 And apparently a boy. 25 00:01:08,218 --> 00:01:12,018 - Gentlemen, start your rats! 26 00:01:12,118 --> 00:01:14,852 - Oh, hold on, mine's pooping. 27 00:01:14,952 --> 00:01:16,518 All right, we're good. 28 00:01:22,985 --> 00:01:25,052 - On your mark, get set... 29 00:01:25,152 --> 00:01:27,018 Rat race! - [horn blows] 30 00:01:27,118 --> 00:01:28,285 - Come on, Danica, run! 31 00:01:28,385 --> 00:01:29,618 - Come on, bring it home, big girl! 32 00:01:29,718 --> 00:01:30,852 - Do it for the robots! 33 00:01:30,952 --> 00:01:33,885 - Don't poop, run! 34 00:01:33,985 --> 00:01:38,318 - Yeah! 35 00:01:38,418 --> 00:01:40,052 You know what this means, guys. 36 00:01:44,085 --> 00:01:46,318 Initiating music mode. 37 00:01:46,418 --> 00:01:50,752 Beep, bop, boop. 38 00:01:50,852 --> 00:01:53,318 - That's not how a robot dances, Max. 39 00:01:53,418 --> 00:01:54,252 - I'm not dancing. 40 00:01:54,352 --> 00:01:55,852 My rat's loose in my costume. 41 00:01:55,952 --> 00:01:57,685 - [rat squeaking] 42 00:02:02,258 --> 00:02:04,825 - ♪ What you see is not what you get ♪ 43 00:02:04,925 --> 00:02:08,025 ♪ Living our lives with a secret ♪ 44 00:02:08,125 --> 00:02:11,225 ♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪ 45 00:02:11,325 --> 00:02:14,725 ♪ Because we're living our lives just like all the rest ♪ 46 00:02:14,825 --> 00:02:18,425 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 47 00:02:18,525 --> 00:02:21,525 ♪ But closer you might see the crazy things we do ♪ 48 00:02:21,625 --> 00:02:23,158 ♪ This isn't make-believe ♪ 49 00:02:23,258 --> 00:02:24,658 ♪ It's our reality ♪ 50 00:02:24,758 --> 00:02:27,658 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 51 00:02:27,758 --> 00:02:29,392 ♪ And stay out of trouble ♪ 52 00:02:29,492 --> 00:02:31,925 ♪ Living a double life ♪ 53 00:02:37,543 --> 00:02:39,343 - And here's your ticket. 54 00:02:39,443 --> 00:02:41,143 And your ticket. 55 00:02:41,243 --> 00:02:44,276 And your--wait, am I supposed to be charging people? 56 00:02:44,376 --> 00:02:46,476 - [phone dings] 57 00:02:46,576 --> 00:02:47,743 - Oh, no. 58 00:02:47,843 --> 00:02:49,443 - Don't worry, I'll get their money. 59 00:02:49,543 --> 00:02:51,443 - No. 60 00:02:51,543 --> 00:02:54,576 No, I just got an email from DJ Astronaut. 61 00:02:54,676 --> 00:02:57,809 "Dear mission control, I'm too sick to liftoff, 62 00:02:57,909 --> 00:03:01,149 so I wouldn't be able to 'rocket' tonight.'" 63 00:03:01,249 --> 00:03:02,716 Just because he used cute astronaut language 64 00:03:02,816 --> 00:03:04,883 doesn't make it better. 65 00:03:04,983 --> 00:03:05,783 - What are we going to do? 66 00:03:05,883 --> 00:03:07,149 The dance is ruined. 67 00:03:07,249 --> 00:03:08,649 - What? - [indistinct chatter] 68 00:03:08,749 --> 00:03:10,449 - Uh, she's joking. 69 00:03:10,549 --> 00:03:12,016 The dance is not ruined. 70 00:03:12,116 --> 00:03:15,349 It's--it's gonna be off the chain...and the hook. 71 00:03:15,449 --> 00:03:16,783 Even the handle. 72 00:03:16,883 --> 00:03:18,649 It's gonna be off all the things. 73 00:03:23,149 --> 00:03:25,049 Cherry, this is the biggest dance of the year. 74 00:03:25,149 --> 00:03:26,716 If people find out I messed up the music, 75 00:03:26,816 --> 00:03:28,616 they'll never forgive me. 76 00:03:28,716 --> 00:03:32,116 - I'll make them forgive you. 77 00:03:32,216 --> 00:03:34,383 - Okay, you can't keep solving problems with your shoes. 78 00:03:36,583 --> 00:03:39,583 Wait, I think I just figured out a way to save the dance. 79 00:03:39,683 --> 00:03:41,116 Hey, Max! 80 00:03:41,216 --> 00:03:42,916 How would you and your band like to play the dance tonight? 81 00:03:43,016 --> 00:03:44,616 - Uh, yes. 82 00:03:44,716 --> 00:03:46,349 - Well, there's no pay. - Yes. 83 00:03:46,449 --> 00:03:47,449 - You'll have no time to rehearse. 84 00:03:47,549 --> 00:03:50,483 - What part of yes don't you understand? 85 00:03:50,583 --> 00:03:52,249 - Sweet-ious, this will get us out of playing 86 00:03:52,349 --> 00:03:53,749 Gideon's mom's gas station. 87 00:03:53,849 --> 00:03:58,623 - Yeah, she was gonna pay us in gas and tire rotations. 88 00:03:58,723 --> 00:04:02,056 - Sorry, Gideon, but I'd much rather play for teenage girls 89 00:04:02,156 --> 00:04:03,823 than truck drivers. 90 00:04:03,923 --> 00:04:06,623 - Lady truck drivers. 91 00:04:06,723 --> 00:04:08,189 - Ladies? 92 00:04:08,289 --> 00:04:11,423 I'm changing my vote back to gas station. 93 00:04:11,523 --> 00:04:12,723 - Looks like we're split. 94 00:04:12,823 --> 00:04:14,289 Only one way to settle this. 95 00:04:14,389 --> 00:04:15,123 - Oh, no. 96 00:04:15,223 --> 00:04:16,256 Please don't tell me it's another-- 97 00:04:16,356 --> 00:04:19,556 - Fat race! 98 00:04:19,656 --> 00:04:22,723 I know, it's rat race. 99 00:04:22,823 --> 00:04:24,956 - ♪ 100 00:04:25,056 --> 00:04:27,989 - [rat squeaking] 101 00:04:28,089 --> 00:04:29,989 - So, Max, ready to win that rat race? 102 00:04:30,089 --> 00:04:31,156 - Oh, we're not gonna win. 103 00:04:31,256 --> 00:04:32,356 - What? 104 00:04:32,456 --> 00:04:34,222 - He's never won. 105 00:04:34,322 --> 00:04:35,289 If you weren't so adorable, 106 00:04:35,389 --> 00:04:37,789 I'd be kicking you out on the streets. 107 00:04:37,889 --> 00:04:39,656 - But I need your band to save the dance. 108 00:04:39,756 --> 00:04:40,956 Why would you even agree to race? 109 00:04:41,056 --> 00:04:42,389 - No choice. 110 00:04:42,489 --> 00:04:46,089 Band rule number 77, in case of disagreement, rat race. 111 00:04:46,189 --> 00:04:47,956 - Your band has 77 rules? 112 00:04:48,056 --> 00:04:50,889 - Yeah, but rules 1 through 76 are rock hard, rock out, 113 00:04:50,989 --> 00:04:51,756 rock your face off, rock-- 114 00:04:51,856 --> 00:04:53,723 - I get it. 115 00:04:53,823 --> 00:04:56,623 - Well, we did some good gardening out there today, Nora. 116 00:04:56,723 --> 00:04:57,756 - We? 117 00:04:57,856 --> 00:05:00,129 You just stood there in the shade. 118 00:05:00,229 --> 00:05:01,829 - It's called supervising. 119 00:05:01,929 --> 00:05:05,163 And I did it without a chair. 120 00:05:05,263 --> 00:05:08,529 - Aw, who's this little, furry--ah! 121 00:05:08,629 --> 00:05:09,863 Rat! 122 00:05:09,963 --> 00:05:12,529 Ah...! 123 00:05:17,196 --> 00:05:20,729 - Max, you've got to keep that filthy thing out of the house. 124 00:05:20,829 --> 00:05:24,229 - Dad, she's right here. 125 00:05:24,329 --> 00:05:25,963 - And she has telekinesis. 126 00:05:29,996 --> 00:05:30,663 - Hey, Billy. 127 00:05:30,763 --> 00:05:31,529 Hey, honey. 128 00:05:31,629 --> 00:05:34,496 Hello, ice cream. 129 00:05:34,596 --> 00:05:35,929 - It's for Billy. 130 00:05:36,029 --> 00:05:37,829 We decided that ice cream was better 131 00:05:37,929 --> 00:05:39,629 than joining the track team. 132 00:05:39,729 --> 00:05:41,329 - You decided. 133 00:05:41,429 --> 00:05:44,463 I wanted to join the team so I could super speed and win races. 134 00:05:44,563 --> 00:05:45,829 - Billy, if we're gonna live in Hiddenville, 135 00:05:45,929 --> 00:05:47,729 we all have to hide something. 136 00:05:47,829 --> 00:05:50,129 Like Max and Phoebe's telekinesis 137 00:05:50,229 --> 00:05:51,963 or your father's super strength or-- 138 00:05:52,063 --> 00:05:54,029 - Your mother's snoring. 139 00:05:55,296 --> 00:05:58,503 Oh, you were talking about super powers. 140 00:05:58,603 --> 00:06:02,969 - I'm the fastest kid in the world, and no one knows. 141 00:06:03,069 --> 00:06:04,569 - I feel bad. 142 00:06:04,669 --> 00:06:06,169 - Ah, he'll come around. 143 00:06:06,269 --> 00:06:08,336 He's learned two valuable lessons today. 144 00:06:08,436 --> 00:06:10,903 Living in Hiddenville requires sacrifices 145 00:06:11,003 --> 00:06:15,569 and never leave your ice cream unattended. 146 00:06:15,669 --> 00:06:18,203 Let me show you all the hard work I did in the garden. 147 00:06:21,669 --> 00:06:23,603 - Interesting. 148 00:06:23,703 --> 00:06:26,003 Billy wants to win races. 149 00:06:26,103 --> 00:06:28,069 We've got a race to win. 150 00:06:28,169 --> 00:06:30,103 - Yeah, okay, but even your friends might notice 151 00:06:30,203 --> 00:06:32,436 that Billy's not a rat. 152 00:06:32,536 --> 00:06:35,169 - He could be a rat if we shot him with the animalyzer. 153 00:06:35,269 --> 00:06:37,303 Dad used it to turn Dr. Colosso into a rabbit. 154 00:06:37,403 --> 00:06:40,036 We could use it to turn Billy into a rat. 155 00:06:40,136 --> 00:06:42,436 If only we knew where it was. 156 00:06:42,536 --> 00:06:45,003 - I know where it is. 157 00:06:45,103 --> 00:06:48,303 - Wow, remind me never to tell you a secret. 158 00:06:48,403 --> 00:06:48,903 Tell me where. 159 00:06:49,003 --> 00:06:49,669 - I can't. 160 00:06:49,769 --> 00:06:50,803 Dad would kill us. 161 00:06:50,903 --> 00:06:52,003 That thing is extremely dangerous. 162 00:06:52,103 --> 00:06:53,236 It's the kitchen. 163 00:06:55,803 --> 00:06:58,476 Why do I keep doing that? 164 00:06:58,576 --> 00:07:00,843 - Because you know it's the right thing to do. 165 00:07:00,943 --> 00:07:02,043 When we were Billy's age, 166 00:07:02,143 --> 00:07:03,309 we could use our powers whenever we wanted. 167 00:07:03,409 --> 00:07:05,643 We didn't have to hide a thing. 168 00:07:05,743 --> 00:07:06,976 - You're right. 169 00:07:07,076 --> 00:07:10,009 We'd be bad siblings if we didn't turn into a rat. 170 00:07:10,109 --> 00:07:11,243 - That's the spirit. 171 00:07:11,343 --> 00:07:16,309 Now come on, Phoebe, make with the blabby blab. 172 00:07:16,409 --> 00:07:17,576 - It's in the top cabinet next to the frig. 173 00:07:17,676 --> 00:07:20,543 Just grab the can of brussels sprouts and pull. 174 00:07:20,643 --> 00:07:23,843 Ah, that felt good. 175 00:07:23,943 --> 00:07:25,643 - Brussels sprouts? 176 00:07:31,776 --> 00:07:33,843 The animalyzer! 177 00:07:33,943 --> 00:07:37,976 It's beautiful! 178 00:07:38,076 --> 00:07:39,676 But how'd you figure that out? 179 00:07:40,776 --> 00:07:44,676 - Chips, cookies, brussels sprouts. 180 00:07:51,276 --> 00:07:55,009 - You picked brussels sprouts over chips? 181 00:07:55,109 --> 00:07:56,976 - They're like little baby cabbages. 182 00:07:57,076 --> 00:07:58,416 Come on, name a cuter food. 183 00:07:58,516 --> 00:08:00,016 - Apricots. 184 00:08:00,116 --> 00:08:03,649 - Oh my gosh, yes, they're baby peaches. 185 00:08:03,749 --> 00:08:05,716 - ♪ 186 00:08:07,383 --> 00:08:10,483 - And that is how you can use your powers to win a race 187 00:08:10,583 --> 00:08:11,316 right here in Hiddenville. 188 00:08:11,416 --> 00:08:13,183 - A rate race? 189 00:08:13,283 --> 00:08:14,549 - We know it's not the same but-- 190 00:08:14,649 --> 00:08:15,816 - It's even better. 191 00:08:15,916 --> 00:08:19,249 And it takes care of two dreams at once! 192 00:08:19,349 --> 00:08:20,883 - You've dreamed of becoming a rat? 193 00:08:20,983 --> 00:08:23,216 - He agreed, let it go. 194 00:08:23,316 --> 00:08:24,583 - And don't worry, Billy. 195 00:08:24,683 --> 00:08:27,349 The animalyzer can turn you back into a human. 196 00:08:27,449 --> 00:08:32,083 To demonstrate, Max will now use it on me. 197 00:08:32,183 --> 00:08:33,616 - Not happening, Colosso. 198 00:08:33,716 --> 00:08:36,283 - But I want to be a man again. 199 00:08:36,383 --> 00:08:38,249 - [laughing] 200 00:08:38,349 --> 00:08:42,149 - Oh, he used to be a person. 201 00:08:42,249 --> 00:08:45,016 All right, Billy, you have to promise not to tell mom and dad. 202 00:08:45,116 --> 00:08:48,649 - My rat gills will be sealed. 203 00:08:48,749 --> 00:08:50,116 - He knows what a rat is, right? 204 00:08:50,216 --> 00:08:52,016 - He's about to find out. 205 00:08:57,583 --> 00:09:00,023 - [electricity zapping] 206 00:09:04,056 --> 00:09:05,889 - BILLY: Oh, man, it didn't work. 207 00:09:05,989 --> 00:09:08,689 You guys just made the room really big. 208 00:09:08,789 --> 00:09:10,323 - Yep, still Billy. 209 00:09:11,523 --> 00:09:13,123 - All right, Nora, are you ready to deal 210 00:09:13,223 --> 00:09:14,789 with your fear of rats? 211 00:09:14,889 --> 00:09:15,923 - Why should I? 212 00:09:16,023 --> 00:09:18,123 Isn't it normal to be afraid of rats? 213 00:09:18,223 --> 00:09:21,056 - Yes, but...you're a superhero, and you'll have 214 00:09:21,156 --> 00:09:23,723 to face a lot of rat-themed villains someday-- 215 00:09:23,823 --> 00:09:26,223 Professor Pack Rat, Rat-a-tat-tat, 216 00:09:26,323 --> 00:09:28,156 Tommy the Cheese Eater, Red-eyed Ricky. 217 00:09:28,256 --> 00:09:29,956 - Franken-rat, Rat-zilla, Rat-sophe-- 218 00:09:30,056 --> 00:09:31,056 - I get it! 219 00:09:31,156 --> 00:09:33,056 Face my fears. 220 00:09:33,156 --> 00:09:35,889 - Max, would it be okay if Nora pets one of the rats? 221 00:09:35,989 --> 00:09:39,023 - Sure. 222 00:09:39,123 --> 00:09:41,156 - [inaudible scream] 223 00:09:41,256 --> 00:09:42,589 - What is she doing? 224 00:09:42,689 --> 00:09:45,856 - I think she's screaming at a frequency we can't hear. 225 00:09:45,956 --> 00:09:48,523 - [glass shatters] 226 00:09:48,623 --> 00:09:52,889 - Well, she's certainly ready to fight Glassman. 227 00:09:52,989 --> 00:09:53,889 - Let's go get Billy. 228 00:09:53,989 --> 00:09:54,923 Maybe he can calm her down. 229 00:09:55,023 --> 00:09:57,456 - No, no, don't! 230 00:09:57,556 --> 00:09:59,463 Uh, we just spoke to him. 231 00:09:59,563 --> 00:10:02,296 He's still upset and doesn't want to talk to you guys yet. 232 00:10:02,396 --> 00:10:04,829 - Yeah, we'll tell you when he's changed back-- 233 00:10:04,929 --> 00:10:06,463 changed his mind. 234 00:10:08,129 --> 00:10:10,996 - Hey, Max, your rat's gonna get his tail handed to him, 235 00:10:11,096 --> 00:10:14,163 and you're gonna rock out at my mom's gas station. 236 00:10:14,263 --> 00:10:16,563 - The only gas we're gonna get is gas from the chili 237 00:10:16,663 --> 00:10:18,429 at the school dance. 238 00:10:18,529 --> 00:10:20,663 - BILLY: Nice one, Max. 239 00:10:20,763 --> 00:10:21,729 - Who said that? 240 00:10:21,829 --> 00:10:22,863 - Who said what? 241 00:10:22,963 --> 00:10:23,663 - "Nice one, Max." 242 00:10:23,763 --> 00:10:25,963 - Thanks, Angus. 243 00:10:26,063 --> 00:10:26,863 - This is getting weird. 244 00:10:26,963 --> 00:10:28,629 Let's just race. 245 00:10:28,729 --> 00:10:32,029 - Okay, it's go time. 246 00:10:32,129 --> 00:10:33,263 - [rats squeaking] 247 00:10:36,896 --> 00:10:39,129 - On your mark, get set-- 248 00:10:39,229 --> 00:10:43,963 - Rat race! - [horn honks] 249 00:10:44,063 --> 00:10:45,963 - That's the fastest rat in the world. 250 00:10:46,063 --> 00:10:48,529 What kind of gravy do you feed him? 251 00:10:48,629 --> 00:10:50,163 - Way to go, Billy! 252 00:10:50,263 --> 00:10:52,063 - What race car driver's named Billy? 253 00:10:52,163 --> 00:10:55,429 - Uh, the kind that wins. 254 00:10:55,529 --> 00:10:56,696 - Billy! 255 00:10:56,796 --> 00:11:00,036 - ALL: Billy! Billy! Billy! 256 00:11:00,136 --> 00:11:03,236 Billy! Billy! Billy! 257 00:11:03,336 --> 00:11:04,569 - Billy, you saved the dance. 258 00:11:04,669 --> 00:11:05,903 - Yeah, you were great, buddy. 259 00:11:06,003 --> 00:11:06,869 - BILLY: I know. 260 00:11:06,969 --> 00:11:08,803 Everyone was chanting my name. 261 00:11:08,903 --> 00:11:11,869 This is the best day of my life. 262 00:11:11,969 --> 00:11:13,903 - It's almost too bad we have to turn you back. 263 00:11:14,003 --> 00:11:15,136 - BILLY: Then don't. 264 00:11:15,236 --> 00:11:17,536 I finally used my super speed to win a race. 265 00:11:17,636 --> 00:11:20,569 I don't want to go back to hiding my powers. 266 00:11:20,669 --> 00:11:22,436 - Sorry, buddy, but if dad found out Phoebe and I 267 00:11:22,536 --> 00:11:25,469 used the animalyzer, he'd turn us into rats. 268 00:11:25,569 --> 00:11:26,736 - BILLY: Cool. 269 00:11:26,836 --> 00:11:29,769 Then we could race and I could kick your little rat butts. 270 00:11:29,869 --> 00:11:32,636 - All right, I'm glad you had your fun, but it's over now. 271 00:11:32,736 --> 00:11:33,503 - BILLY: Not for me. 272 00:11:33,603 --> 00:11:35,036 See ya, suckas! 273 00:11:38,203 --> 00:11:39,103 - Billy! 274 00:11:39,203 --> 00:11:40,536 - Billy! 275 00:11:40,636 --> 00:11:42,336 - BOTH: Billy! 276 00:11:45,770 --> 00:11:46,970 - Billy? 277 00:11:47,070 --> 00:11:48,336 You can't stay a rat forever. 278 00:11:48,436 --> 00:11:49,336 Come on out and-- 279 00:11:49,436 --> 00:11:51,003 - Phoebe! - Ah! 280 00:11:52,436 --> 00:11:53,403 - I'm not a rat. 281 00:11:53,503 --> 00:11:56,936 - Eh. 282 00:11:57,036 --> 00:11:59,043 Max, I'm getting nervous. 283 00:11:59,143 --> 00:12:00,976 If mom and dad find out about Billy, you won't get to play 284 00:12:01,076 --> 00:12:03,776 the dance and I won't get to save the dance. 285 00:12:03,876 --> 00:12:06,610 - There he is. 286 00:12:06,710 --> 00:12:08,276 I think he's drawn to your endless whining. 287 00:12:08,376 --> 00:12:10,176 Keep being annoying. 288 00:12:10,276 --> 00:12:12,276 - BILLY: You'll never catch me, slow humans. 289 00:12:12,376 --> 00:12:13,743 [laughs] 290 00:12:18,276 --> 00:12:19,043 Give it up. 291 00:12:19,143 --> 00:12:21,376 I'm the fastest rat in the world. 292 00:12:21,476 --> 00:12:22,410 - He's right, Max. 293 00:12:22,510 --> 00:12:24,043 We should just let him live as a rat forever. 294 00:12:24,143 --> 00:12:25,376 [whispers] Get the animalyzer. 295 00:12:25,476 --> 00:12:27,676 - BILLY: You're not using that thing on me. 296 00:12:27,776 --> 00:12:29,010 - Wait, you heard that? 297 00:12:29,110 --> 00:12:31,676 - BILLY: My ears are so big, I can hear birds fart. 298 00:12:31,776 --> 00:12:33,176 You think I'm gonna give that up? 299 00:12:35,576 --> 00:12:37,210 - Wait, Billy! 300 00:12:37,310 --> 00:12:39,010 What does it sound like? 301 00:12:41,643 --> 00:12:43,510 - BARB: There's no need to fear rats. 302 00:12:43,610 --> 00:12:47,210 Take it from me, Randy Rat. 303 00:12:47,310 --> 00:12:48,943 - Really, mom, a puppet? 304 00:12:49,043 --> 00:12:51,510 - BARB: I'm not a puppet, I'm your friend. 305 00:12:51,610 --> 00:12:52,676 - Can it, Randy. 306 00:12:52,776 --> 00:12:54,743 - BARB: Got it. 307 00:12:54,843 --> 00:12:56,476 Got it. 308 00:12:56,576 --> 00:12:57,916 - You guys had three kids before me, 309 00:12:58,016 --> 00:13:01,150 and this is the best you can do? 310 00:13:01,250 --> 00:13:02,216 - Ugh. 311 00:13:02,316 --> 00:13:05,316 - Well, hey, they're your kids, too. 312 00:13:05,416 --> 00:13:09,516 - [whispers] Barb, I was talking about that rat over there. 313 00:13:09,616 --> 00:13:11,050 - Uh-oh. 314 00:13:11,150 --> 00:13:14,150 Okay, I'm just done with this. 315 00:13:14,250 --> 00:13:18,450 - Max's little races must be attracting wild rats. 316 00:13:18,550 --> 00:13:20,150 I got this. 317 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 - [rat squeaks] 318 00:13:21,850 --> 00:13:25,150 - Hank, you scared it into the house. 319 00:13:25,250 --> 00:13:27,216 - [in squeaky voice] Don't blame, Hank. 320 00:13:27,316 --> 00:13:31,050 He tries so hard to make you happy. 321 00:13:31,150 --> 00:13:32,116 [in normal voice] Thanks, Randy. 322 00:13:32,216 --> 00:13:33,183 - Okay, now-- 323 00:13:33,283 --> 00:13:36,816 - Ow, his head. 324 00:13:36,916 --> 00:13:38,316 - Great idea, Phoebe. 325 00:13:38,416 --> 00:13:40,716 If rat Billy wants to play with all this cool stuff, 326 00:13:40,816 --> 00:13:42,250 he'll have to turn back into boy Billy. 327 00:13:42,350 --> 00:13:43,383 Genius. 328 00:13:43,483 --> 00:13:46,250 - Yeah, thanks, but why I am carrying everything? 329 00:13:46,350 --> 00:13:47,383 - Will you save your whining for when 330 00:13:47,483 --> 00:13:49,016 we're trying to catch Billy? 331 00:13:54,350 --> 00:13:57,256 Uh...Phoebe. 332 00:13:57,356 --> 00:13:59,523 - Ah! 333 00:13:59,623 --> 00:14:03,490 - I get that a lot. 334 00:14:03,590 --> 00:14:05,356 - Mom, who is this? 335 00:14:05,456 --> 00:14:06,823 - The exterminator. 336 00:14:06,923 --> 00:14:08,190 - Darryl the rat man. 337 00:14:08,290 --> 00:14:12,290 If they're a crawlin', Darryl comes a callin'. 338 00:14:12,390 --> 00:14:15,023 I also teach yoga. 339 00:14:15,123 --> 00:14:17,690 - Your rat race attracted wild rats. 340 00:14:17,790 --> 00:14:23,256 - So if you want to catch a rat, you gotta think like a rat... 341 00:14:23,356 --> 00:14:25,790 and put on your rat hat. 342 00:14:28,990 --> 00:14:32,990 - Okay, rat man's insane. 343 00:14:33,090 --> 00:14:35,190 - Mom, dad, you can't do this. 344 00:14:35,290 --> 00:14:36,090 - Why not? 345 00:14:36,190 --> 00:14:39,690 - Because rats are people, too. 346 00:14:39,790 --> 00:14:42,090 [whispers] Some more than others. 347 00:14:42,190 --> 00:14:44,756 - That's why the rat man always carries rat friendly traps. 348 00:14:44,856 --> 00:14:45,990 - Oh, good. 349 00:14:46,090 --> 00:14:49,623 - But I left those at home, so I got these. 350 00:14:49,723 --> 00:14:51,590 The old snap and crack. 351 00:14:51,690 --> 00:14:54,290 - [snaps] 352 00:14:54,390 --> 00:14:58,063 - Now, stay out of the danger zone, unless you're a rat. 353 00:14:58,163 --> 00:15:01,496 In which case, come on down! 354 00:15:01,596 --> 00:15:03,163 - You wanna hear the real crazy part? 355 00:15:03,263 --> 00:15:04,230 I didn't call him. 356 00:15:04,330 --> 00:15:07,363 He just showed up. 357 00:15:07,463 --> 00:15:09,363 - 'Cause I'm the rat man. 358 00:15:12,896 --> 00:15:13,963 - I better warn Billy. 359 00:15:14,063 --> 00:15:15,330 I think he's still in his room. 360 00:15:15,430 --> 00:15:17,530 - Actually, he's in my lair. 361 00:15:17,630 --> 00:15:18,530 Yeah, we'll tell him. 362 00:15:18,630 --> 00:15:19,563 Come on, Phoebe. 363 00:15:19,663 --> 00:15:21,963 - Careful of the danger zone. 364 00:15:22,063 --> 00:15:25,063 - Actually, I'm more concerned about the crazy zone. 365 00:15:28,330 --> 00:15:29,230 - Billy! 366 00:15:29,330 --> 00:15:30,796 - Rat boy! 367 00:15:30,896 --> 00:15:35,096 - COLOSSO: Over here. 368 00:15:35,196 --> 00:15:36,963 Uh, I'm Billy. 369 00:15:37,063 --> 00:15:39,130 Turn me back into a human. 370 00:15:39,230 --> 00:15:44,096 Two plus two is six and other dumb stuff like that. 371 00:15:44,196 --> 00:15:46,396 - Max, look. 372 00:15:46,496 --> 00:15:48,563 - Billy, we see you. 373 00:15:48,663 --> 00:15:49,696 - You're in danger. 374 00:15:49,796 --> 00:15:51,163 There's an exterminator in the house. 375 00:15:51,263 --> 00:15:54,196 - BILLY: Wow, I'm really scared. 376 00:15:54,296 --> 00:15:56,230 - You don't know what an exterminator is, do you? 377 00:15:56,330 --> 00:15:57,803 - BILLY: I do not. 378 00:15:57,903 --> 00:15:59,570 - It's a guy who catches rats. 379 00:15:59,670 --> 00:16:00,703 - BILLY: Well, good luck, 380 00:16:00,803 --> 00:16:04,936 because I'm the world's fastest rat. 381 00:16:05,036 --> 00:16:07,436 I told you you couldn't catch me. 382 00:16:07,536 --> 00:16:11,170 - Hey, Billy, we just wanted to thank you for winning that race, 383 00:16:11,270 --> 00:16:14,703 so we got you some gifts--video games, boogie board. 384 00:16:14,803 --> 00:16:15,836 - A bunch of other stuff 385 00:16:15,936 --> 00:16:18,903 you need opposable thumbs to play with. 386 00:16:19,003 --> 00:16:20,703 - BILLY: Nice try, but I'm not going back. 387 00:16:20,803 --> 00:16:24,736 Not when I can win races, climb walls and chew through cement. 388 00:16:24,836 --> 00:16:25,970 - Why are you chewing through cement? 389 00:16:26,070 --> 00:16:26,803 - BILLY: Because I can. 390 00:16:26,903 --> 00:16:29,536 - Fair enough. 391 00:16:29,636 --> 00:16:32,370 - Hey, have you guys seen Billy? 392 00:16:32,470 --> 00:16:34,603 Ah, rat! 393 00:16:34,703 --> 00:16:36,170 - Ow! 394 00:16:36,270 --> 00:16:38,070 - Nora, get out of here before you hit something I care about. 395 00:16:42,103 --> 00:16:44,770 - BILLY: Nora's afraid of me? 396 00:16:44,870 --> 00:16:46,836 - Uh, of course she is. 397 00:16:46,936 --> 00:16:48,670 Nora's afraid of all rats. 398 00:16:48,770 --> 00:16:50,070 - But who needs Nora when you've got 399 00:16:50,170 --> 00:16:52,636 all that cement to chew through? 400 00:16:52,736 --> 00:16:56,770 - BILLY: Cement is the chicken of construction materials. 401 00:16:56,870 --> 00:17:00,076 But I don't want my sister to be afraid of me. 402 00:17:00,176 --> 00:17:02,610 - Well, then I think you know what we have to do. 403 00:17:02,710 --> 00:17:04,110 - BILLY: Turn Nora into a rat, too? 404 00:17:04,210 --> 00:17:05,810 - Billy. 405 00:17:05,910 --> 00:17:09,343 - BILLY: Okay, I'll change back...for Nora. 406 00:17:09,443 --> 00:17:11,276 - Thank you. 407 00:17:14,710 --> 00:17:20,310 - BILLY: Mm, string cheese. 408 00:17:20,410 --> 00:17:22,243 - No, Billy, don't. 409 00:17:22,343 --> 00:17:24,410 It's a trap. 410 00:17:24,510 --> 00:17:28,643 I tried. 411 00:17:28,743 --> 00:17:29,810 - That's it, ratty. 412 00:17:29,910 --> 00:17:32,843 Chase the cheese. 413 00:17:32,943 --> 00:17:38,076 Thanks for the tip, terrified girl. 414 00:17:38,176 --> 00:17:39,010 - All right. 415 00:17:39,110 --> 00:17:41,076 And we are a go to animalize. 416 00:17:41,176 --> 00:17:42,910 Let's change Billy back and get to that dance. 417 00:17:43,010 --> 00:17:46,010 - All right, Billy, we're ready. 418 00:17:46,110 --> 00:17:46,876 Billy? 419 00:17:46,976 --> 00:17:49,543 - DARRYL: Ha, ha, gotcha rat. 420 00:17:49,643 --> 00:17:51,076 - BOTH: Rat man! 421 00:17:54,776 --> 00:17:58,283 - Must get animalyzer. 422 00:17:58,383 --> 00:18:01,450 Almost...uh! 423 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 [sighs] 424 00:18:02,650 --> 00:18:04,950 I'm never getting out of here. 425 00:18:05,050 --> 00:18:07,116 - We gotta stop him! 426 00:18:07,216 --> 00:18:09,116 - [snapping] 427 00:18:09,216 --> 00:18:11,783 - [in slow motion] Oh, no, danger zone! 428 00:18:11,883 --> 00:18:14,516 - [in slow motion] Now who's whining? 429 00:18:23,950 --> 00:18:26,283 - Nora, we need your help. 430 00:18:26,383 --> 00:18:28,816 - I'd say so. 431 00:18:28,916 --> 00:18:30,950 - We used dad's animalyzer to turn Billy into a rat 432 00:18:31,050 --> 00:18:32,283 so he could win a race. 433 00:18:32,383 --> 00:18:35,250 - We'd save him, but we just got snapped and cracked. 434 00:18:35,350 --> 00:18:36,716 - You're the only one who can do it. 435 00:18:36,816 --> 00:18:37,950 - Except mom and dad. 436 00:18:38,050 --> 00:18:39,450 But we're not telling them, because, you know, 437 00:18:39,550 --> 00:18:41,650 we turned Billy into a rat. 438 00:18:41,750 --> 00:18:44,683 - You guys are just saying it's Billy so that I'll face my fear. 439 00:18:44,783 --> 00:18:46,050 Who put you up to this? 440 00:18:46,150 --> 00:18:47,816 Mom, dad? 441 00:18:47,916 --> 00:18:50,816 It was that puppet, wasn't it? 442 00:18:50,916 --> 00:18:53,816 - Nora, would I lie to you? 443 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 Would Phoebe lie to you? 444 00:18:56,016 --> 00:18:58,923 - Seriously, Nora, that rat is Billy. 445 00:18:59,023 --> 00:18:59,990 - Phew, like Billy would be dumb enough 446 00:19:00,090 --> 00:19:03,323 to let you two turn him into a rat. 447 00:19:03,423 --> 00:19:07,390 Billy, I'm coming! 448 00:19:07,490 --> 00:19:10,356 - Thank you so much for catching that thing. 449 00:19:10,456 --> 00:19:14,456 - I guess you owe it all to your fancy hat. 450 00:19:14,556 --> 00:19:16,756 - Are you mocking the rat hat? 451 00:19:16,856 --> 00:19:17,590 - What? 452 00:19:17,690 --> 00:19:19,223 No. 453 00:19:19,323 --> 00:19:20,856 A little. 454 00:19:22,590 --> 00:19:24,523 - Wait, you can't take him away! 455 00:19:24,623 --> 00:19:25,623 - Who, the rat? 456 00:19:25,723 --> 00:19:26,956 - Yeah. 457 00:19:27,056 --> 00:19:30,423 I...want to keep him, as a pet. 458 00:19:30,523 --> 00:19:32,056 - But you're afraid of rats. 459 00:19:32,156 --> 00:19:35,223 - And you said I needed to face my fear. 460 00:19:35,323 --> 00:19:37,156 So here it goes. 461 00:19:40,390 --> 00:19:42,090 You better be Billy. 462 00:19:46,823 --> 00:19:50,823 Yah, I'm over my fear. 463 00:19:50,923 --> 00:19:53,590 - BILLY: Thanks, Nora. 464 00:19:53,690 --> 00:19:56,256 - Wow, honey, good for you. 465 00:19:56,356 --> 00:19:58,396 - Uh, folks, I don't think you want to keep a wild rat. 466 00:19:58,496 --> 00:20:00,830 - Back off, rat man! 467 00:20:05,996 --> 00:20:07,696 - Thanks for your help, Nora. 468 00:20:07,796 --> 00:20:09,163 - Ow! 469 00:20:09,263 --> 00:20:11,930 - That's for turning my brother into a rat. 470 00:20:12,030 --> 00:20:13,330 - Don't be mad at them, Nora. 471 00:20:13,430 --> 00:20:14,996 I wanted to do it. 472 00:20:15,096 --> 00:20:16,996 - Are you going to miss racing, Billy? 473 00:20:17,096 --> 00:20:17,930 - Yeah. 474 00:20:18,030 --> 00:20:21,663 But not as much as I would miss you. 475 00:20:21,763 --> 00:20:25,163 At least I can still hear bird farts. 476 00:20:25,263 --> 00:20:26,730 - Not a bird, kid. 477 00:20:26,830 --> 00:20:30,363 - [clicks teeth] 478 00:20:30,463 --> 00:20:31,963 - Hey, Max, how're you doing? 479 00:20:32,063 --> 00:20:33,763 You think you'll be able to play the dance tonight? 480 00:20:33,863 --> 00:20:36,496 - Maybe if I ice up my fingers I won't feel the pain. 481 00:20:36,596 --> 00:20:41,130 - [blows air] 482 00:20:41,230 --> 00:20:45,063 - ♪ Ow, ow, ow ♪ 483 00:20:45,163 --> 00:20:47,463 - I guess that means no music, which makes me the girl 484 00:20:47,563 --> 00:20:49,296 who ruined the dance. 485 00:20:49,396 --> 00:20:51,730 - Unless there's no dance. 486 00:20:54,630 --> 00:20:55,996 Billy, 487 00:20:56,096 --> 00:21:00,603 how'd you like to be a rat one last time? 488 00:21:00,703 --> 00:21:03,236 - ♪ 489 00:21:12,736 --> 00:21:14,070 - Phoebe, where's Max? 490 00:21:14,170 --> 00:21:16,503 - Yeah, the dance is about to start, and I'm not doing this 491 00:21:16,603 --> 00:21:18,770 if he doesn't have to. 492 00:21:18,870 --> 00:21:20,970 - [in computer voice] Initiating freak-out mode. 493 00:21:21,070 --> 00:21:23,636 [in normal voice] I'm freaking out! 494 00:21:23,736 --> 00:21:25,770 - We are never getting girls. 495 00:21:25,870 --> 00:21:28,236 - Okay, guys, no need to panic. 496 00:21:28,336 --> 00:21:31,936 - [screaming] 497 00:21:47,703 --> 00:21:51,536 - Nice job, Billy. 498 00:21:51,636 --> 00:21:54,703 Oh, hey, Billy. 499 00:21:54,803 --> 00:21:56,676 You're not Billy. 500 00:21:56,776 --> 00:21:58,210 Eh. 501 00:22:02,543 --> 00:22:08,110 - ♪ 502 00:22:08,160 --> 00:22:12,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.