Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,923
- [♪ "Jingle Bells" ♪]
2
00:00:14,038 --> 00:00:16,472
- ♪ Oh, Merry Old Christmas ♪
3
00:00:17,294 --> 00:00:19,394
- Christmas? Again?
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,600
Everyone bein' nice,
singin' songs,
5
00:00:21,705 --> 00:00:23,205
eatin' figgy pudding.
6
00:00:23,309 --> 00:00:24,575
- Hey, it's still
a week away,
7
00:00:24,678 --> 00:00:27,578
so you've got plenty of time
to get your figgy on.
8
00:00:27,686 --> 00:00:30,253
- Never. I will fight Christmas
as long as I live.
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,227
It's the number one
supervillain rule,
10
00:00:32,331 --> 00:00:34,597
followed by never
help old people.
11
00:00:34,703 --> 00:00:38,303
- Tsk. You can't defeat
the spirit of Christmas, Max.
12
00:00:38,413 --> 00:00:40,413
♪ Merry Old Christmas! ♪
[ringing sleigh bells]
13
00:00:40,518 --> 00:00:42,552
- Ho! Ho! Ho!
14
00:00:42,657 --> 00:00:44,523
Nice job, Phoebe.
15
00:00:44,628 --> 00:00:46,995
- You've definitely
outdone yourself.
16
00:00:47,101 --> 00:00:48,701
- ♪ Merry Almost-Christmas! ♪
17
00:00:48,805 --> 00:00:50,605
- Okay, we get it.
18
00:00:50,710 --> 00:00:53,110
- Billy's even helping me make
sure we have a white Christmas.
19
00:00:53,216 --> 00:00:55,116
- Yep. Check out
my snow dance.
20
00:00:55,221 --> 00:00:58,921
Make it snow!
Make it snow!
21
00:00:59,031 --> 00:01:01,298
- Make him stop.
Make him stop.
22
00:01:01,404 --> 00:01:03,404
- Sorry, Nora,
the forecast says no snow
23
00:01:03,509 --> 00:01:06,309
and Billy's awesome dance moves
aren't gonna change that.
24
00:01:06,416 --> 00:01:08,156
- But it's our holiday
tradition.
25
00:01:08,261 --> 00:01:10,061
It's not a Thunderman
Christmas
26
00:01:10,165 --> 00:01:11,998
if we're not all together
playing in the snow.
27
00:01:12,103 --> 00:01:13,503
- Don't worry, Nora.
28
00:01:13,607 --> 00:01:15,473
I'm sure it'll still feel
just like the holidays.
29
00:01:15,578 --> 00:01:17,645
- Yeah, that's right,
but just to help...
30
00:01:17,750 --> 00:01:20,084
I arranged a Secret Santa
gift exchange.
31
00:01:20,190 --> 00:01:22,256
Now all you have to do--
- HANK: Ooooh!
32
00:01:22,362 --> 00:01:25,496
- BARB: I like that.
- Just do that, I guess.
33
00:01:25,604 --> 00:01:27,670
- NORA: I got Mom!
- BARB: I got Max!
34
00:01:27,775 --> 00:01:29,109
- HANK: I got Phoebe!
35
00:01:29,213 --> 00:01:31,279
- Sweet! I got myself.
36
00:01:31,384 --> 00:01:35,351
I can't wait to see
what I get me.
37
00:01:35,461 --> 00:01:37,528
- All right, fine, um...
38
00:01:37,634 --> 00:01:39,500
- I got, uh, Dad.
- HANK: Oh!
39
00:01:39,604 --> 00:01:40,971
- Which means Max,
you got...Nora.
40
00:01:41,075 --> 00:01:45,275
- You're going down, Nora.
41
00:01:45,386 --> 00:01:48,019
- Does anybody
wanna switch with me?
42
00:01:48,126 --> 00:01:49,393
Okay.
43
00:01:49,496 --> 00:01:51,129
- You know what, Nora?
44
00:01:51,233 --> 00:01:53,100
I'm gonna keep our
family tradition alive.
45
00:01:53,205 --> 00:01:55,038
How does snow from
Mount Fuji sound?
46
00:01:55,143 --> 00:01:57,010
[zooming]
47
00:01:57,115 --> 00:02:00,315
[zooming]
It's blizzard time!
48
00:02:04,366 --> 00:02:06,300
The snow turned into water.
49
00:02:06,405 --> 00:02:07,978
It's a Christmas Miracle!
50
00:02:08,082 --> 00:02:10,582
[water splats]
51
00:02:12,260 --> 00:02:14,393
- ♪
52
00:02:14,498 --> 00:02:15,865
♪ What you see ♪
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,302
♪ Is not what you get ♪
54
00:02:17,405 --> 00:02:20,472
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
55
00:02:20,580 --> 00:02:22,213
♪ We fit right in ♪
56
00:02:22,317 --> 00:02:23,650
♪ Bet you never guessed ♪
57
00:02:23,754 --> 00:02:25,221
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
58
00:02:25,325 --> 00:02:26,992
♪ Just like all the rest ♪
59
00:02:27,096 --> 00:02:28,596
♪ A picture
perfect family ♪
60
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
♪ Is what we try to be ♪
61
00:02:30,806 --> 00:02:32,072
♪ Look closer,
you might see ♪
62
00:02:32,175 --> 00:02:33,675
♪ The crazy things we do ♪
63
00:02:33,779 --> 00:02:35,379
♪ This isn't
make believe ♪
64
00:02:35,483 --> 00:02:37,150
♪ It's our reality ♪
65
00:02:37,255 --> 00:02:38,588
♪ Just your average family ♪
66
00:02:38,691 --> 00:02:41,858
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
67
00:02:41,966 --> 00:02:45,533
♪ Livin' a double life ♪
68
00:02:47,416 --> 00:02:48,783
- It's already
Christmas Eve, Max,
69
00:02:48,886 --> 00:02:52,019
and you haven't asked me about
my mistletoe hat.
70
00:02:52,128 --> 00:02:53,362
- I'm sorry, buddy.
71
00:02:53,465 --> 00:02:55,798
What's this cry
for attention about?
72
00:02:55,904 --> 00:02:57,371
- Well, normally,
I hate Christmas.
73
00:02:57,475 --> 00:02:59,708
But this year I'm using
it as an excuse
74
00:02:59,814 --> 00:03:01,247
to get a smooch from...
75
00:03:01,350 --> 00:03:03,417
your mom!
76
00:03:03,523 --> 00:03:05,656
- Colosso, my mom
can't stand you.
77
00:03:05,761 --> 00:03:07,068
- Well, if she
kisses your dad,
78
00:03:07,172 --> 00:03:09,839
I've gotta be in the game.
79
00:03:09,946 --> 00:03:12,346
Hey, what's with the old
cottage cheese in a box?
80
00:03:12,452 --> 00:03:14,518
- Well, Nora wants
a white Christmas.
81
00:03:14,623 --> 00:03:16,290
So I'm givin' her one.
82
00:03:16,395 --> 00:03:17,995
Though it may be
green and stinky
83
00:03:18,099 --> 00:03:21,166
by the time she opens it.
- COLOSSO: [laughing]
84
00:03:21,274 --> 00:03:25,074
- PHOEBE & BARB: ♪ And
a partridge in a pear tree ♪
85
00:03:25,184 --> 00:03:27,150
- One day, I'm gonna
find that tree, chop it down,
86
00:03:27,255 --> 00:03:29,589
and make
a partridge/pear pie.
87
00:03:29,695 --> 00:03:31,828
- Max, you're such a Scrooge.
88
00:03:31,933 --> 00:03:35,833
- Oh, Phoebe, you say
the sweetest things.
89
00:03:35,943 --> 00:03:38,610
- Oh, Barb, can you
help me out?
90
00:03:38,717 --> 00:03:41,150
Something's in my eye.
91
00:03:41,256 --> 00:03:42,956
- Fine. Let me look.
92
00:03:43,061 --> 00:03:46,028
- Uh-oh, look who's
under the mistletoe.
93
00:03:46,136 --> 00:03:47,936
You have to kiss me!
94
00:03:48,040 --> 00:03:49,273
- You got me.
95
00:03:49,377 --> 00:03:51,410
Close your eyes.
96
00:03:51,515 --> 00:03:53,615
- ♪ Ready ♪
97
00:03:53,720 --> 00:03:55,187
- [powers zapping]
- [yelping]
98
00:03:55,291 --> 00:03:57,524
Playin' hard to get, huh?
99
00:03:57,630 --> 00:03:59,697
Me likey.
100
00:04:02,677 --> 00:04:05,677
- Uh, Dad, what's with
the giant block of ice?
101
00:04:05,784 --> 00:04:07,290
- I can't wait to lick it!
102
00:04:07,394 --> 00:04:10,561
- No! No, no, no, no, no.
It's not for licking.
103
00:04:10,670 --> 00:04:12,737
It's for...
What is it for, Hank?
104
00:04:12,842 --> 00:04:14,775
- Nora was right
about keeping
105
00:04:14,880 --> 00:04:16,747
our Thunderman holiday
tradition.
106
00:04:16,852 --> 00:04:19,518
All I need to do to make
it snow is get this
107
00:04:19,625 --> 00:04:22,425
block of ice up into
the pouffy clouds.
108
00:04:22,532 --> 00:04:25,066
- That plan sounds pouffy.
109
00:04:25,173 --> 00:04:27,306
- Don't worry, Dad.
I believe in you.
110
00:04:27,411 --> 00:04:28,644
- Thank you, Nora.
111
00:04:28,747 --> 00:04:30,881
Thunderman, away!
112
00:04:30,987 --> 00:04:33,953
- [loud thud]
- [plaster shattering]
113
00:04:34,061 --> 00:04:39,061
- Why doesn't he ever
use the same hole?
114
00:04:39,173 --> 00:04:40,540
- Ha! Ha! Ha!
115
00:04:40,644 --> 00:04:42,044
That should do it.
116
00:04:42,148 --> 00:04:45,215
- Get ready for snow!
- [object whistling]
117
00:04:45,323 --> 00:04:47,656
- [loud thud]
118
00:04:47,762 --> 00:04:51,662
- [sighs] Well, you tried
your best, Dad.
119
00:04:51,772 --> 00:04:54,872
You can stop licking
it now, Billy.
120
00:04:54,980 --> 00:04:57,347
- [garbled speech]
Actually, I can't.
121
00:04:59,724 --> 00:05:03,391
- [♪ "Deck the Halls" ♪]
122
00:05:03,501 --> 00:05:06,908
- Oh, stupid Phoebe...
123
00:05:07,016 --> 00:05:11,249
trying to give me the stupid
Christmas spirit!
124
00:05:11,360 --> 00:05:12,893
Stay out of my lair!
125
00:05:12,997 --> 00:05:15,531
- PHOEBE: Goodnight.
♪ Merry Christmas Eve ♪
126
00:05:15,638 --> 00:05:17,004
- I tried to stop her, Max.
127
00:05:17,107 --> 00:05:20,741
But Christmas is strong
in that one.
128
00:05:20,851 --> 00:05:22,351
- I'm gonna drown out
this holiday cheer
129
00:05:22,455 --> 00:05:24,355
with some soothing sounds.
130
00:05:24,460 --> 00:05:29,026
- [tires squealing]
- [objects crashing]
131
00:05:29,137 --> 00:05:33,104
- [brakes screeching]
- Much better.
132
00:05:33,214 --> 00:05:36,447
- [tires squealing]
- [objects smashing]
133
00:05:36,556 --> 00:05:41,290
- [tires squealing]
- [brakes screeching]
134
00:05:41,402 --> 00:05:42,835
- [cat yowling]
135
00:05:42,939 --> 00:05:47,872
- You should like totally
wake up, Max Thunderman.
136
00:05:47,984 --> 00:05:52,551
- Mom? Dad?
Phoebe finally snapped!
137
00:05:52,663 --> 00:05:56,330
- [Valley Girl accent]
As if? I'm not "Pheeba"!
138
00:05:56,439 --> 00:05:59,705
I am the Spirit of
Christmas Past.
139
00:05:59,813 --> 00:06:02,380
- Go away.
- [object clunks]
140
00:06:02,487 --> 00:06:04,087
- How did you do that?
141
00:06:04,191 --> 00:06:07,531
- I told you I'm not "Pheeba."
142
00:06:07,640 --> 00:06:09,307
I've come to show you
143
00:06:09,411 --> 00:06:11,977
that all your lame ideas
to ruin Christmas have failed.
144
00:06:12,084 --> 00:06:13,851
Like royally.
145
00:06:13,956 --> 00:06:15,556
- Okay, Spirit of
Christmas Past,
146
00:06:15,660 --> 00:06:19,427
exactly when in the past
was that outfit cool?
147
00:06:19,536 --> 00:06:22,202
- The '80s, barfbag.
148
00:06:22,309 --> 00:06:25,343
Now, come see how bogus
you've been in the past.
149
00:06:25,451 --> 00:06:28,151
- I've always ruined Christmas
and I always will.
150
00:06:28,258 --> 00:06:30,258
- You're right.
Go back to bed.
151
00:06:30,363 --> 00:06:32,329
Psyche!
- [whooshing]
152
00:06:32,434 --> 00:06:36,468
- Hey, this is our old
home in Metroburg.
153
00:06:36,579 --> 00:06:38,212
- No duh!
154
00:06:38,316 --> 00:06:39,783
There's you and "Pheeba"
with your parents
155
00:06:39,887 --> 00:06:41,587
on your very
first Christmas.
156
00:06:41,691 --> 00:06:44,057
It was the first lame gift
you tried to give them.
157
00:06:44,164 --> 00:06:46,998
- Merry Christmas, Phoebe.
- BABY PHOEBE: [cooing]
158
00:06:47,105 --> 00:06:49,005
- Merry Christmas, Max.
- BABY MAX: [sputtering]
159
00:06:49,110 --> 00:06:51,976
Barf!
[vomit splattering]
160
00:06:52,083 --> 00:06:54,917
- Oh, I'm good.
Direct hit.
161
00:06:55,025 --> 00:06:56,758
Take that, Christmas.
162
00:06:56,862 --> 00:06:58,229
- Keep watching.
163
00:06:58,333 --> 00:07:00,699
- Hank, he said my name.
164
00:07:00,805 --> 00:07:05,172
Max's first word
was "Barb!"
165
00:07:05,283 --> 00:07:08,156
- No, no, no, no, no.
I said "barf."
166
00:07:08,263 --> 00:07:11,297
- I totally heard "Barb."
167
00:07:11,405 --> 00:07:14,738
- This is the best
Christmas gift ever.
168
00:07:14,847 --> 00:07:16,980
- Say what you want,
but I still barfed on her.
169
00:07:17,085 --> 00:07:18,452
That Christmas was ruined
170
00:07:18,556 --> 00:07:20,623
just like I ruined every
other Christmas.
171
00:07:20,728 --> 00:07:21,928
- Did ya?
172
00:07:22,032 --> 00:07:23,532
- You bet your jingle
bells, I did.
173
00:07:23,636 --> 00:07:26,102
- Tsk. Well, let's go
scope it out, McFly.
174
00:07:26,208 --> 00:07:29,075
- [whooshing]
175
00:07:29,182 --> 00:07:30,449
- Hey, if you
keep doing that,
176
00:07:30,553 --> 00:07:34,053
I'm gonna "Barb"
all over you.
177
00:07:34,162 --> 00:07:37,262
Hey, this was our last
Christmas in Metroburg--
178
00:07:37,370 --> 00:07:38,736
all because of me.
179
00:07:38,839 --> 00:07:41,039
[spraying saliva from braces]
Don't just stand there.
180
00:07:41,145 --> 00:07:42,712
Open your presents.
181
00:07:47,461 --> 00:07:50,428
- Cool! Prehistoric poo.
182
00:07:50,535 --> 00:07:52,335
- Billy, it's a lump
of coal.
183
00:07:52,440 --> 00:07:54,973
- Ugh! Gross! Ugh!
184
00:07:55,080 --> 00:07:56,914
- Ha! Merry
Christmas, suckers!
185
00:07:57,018 --> 00:07:59,051
[laughing]
186
00:07:59,157 --> 00:08:00,757
What could have gone
wrong this time?
187
00:08:00,861 --> 00:08:02,661
I crushed the Christmas
spirit so hard,
188
00:08:02,766 --> 00:08:04,066
we had to move.
189
00:08:04,169 --> 00:08:06,142
- Well, you're like
sort of right,
190
00:08:06,247 --> 00:08:08,747
but like mostly wrong.
191
00:08:08,854 --> 00:08:10,121
- I have an idea.
192
00:08:10,224 --> 00:08:12,357
Hand me your coal, everyone.
193
00:08:15,069 --> 00:08:16,736
[crushing coal]
194
00:08:17,810 --> 00:08:19,843
[powers zapping]
195
00:08:19,948 --> 00:08:21,881
- ALL: [gasping]
196
00:08:21,986 --> 00:08:24,020
- [spraying saliva from braces]
That's the biggest diamond
197
00:08:24,126 --> 00:08:25,992
I've ever seen--we're rich!
198
00:08:26,097 --> 00:08:27,531
- Well, we're
not rich, but...
199
00:08:27,635 --> 00:08:29,301
maybe there's enough here
for us to retire on
200
00:08:29,405 --> 00:08:31,539
so we can spend more
time with the kids!
201
00:08:31,644 --> 00:08:33,210
- We could move
to the suburbs
202
00:08:33,315 --> 00:08:35,215
and give them
a normal childhood.
203
00:08:35,320 --> 00:08:36,687
I hear Hiddenville
is great.
204
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
- Oh, it'll be great to
get Max away from
205
00:08:38,895 --> 00:08:41,462
all the supervillains
here in Metroburg.
206
00:08:41,569 --> 00:08:43,802
- Christmas spirit rules!
207
00:08:43,908 --> 00:08:45,308
Thanks, Max!
208
00:08:45,412 --> 00:08:47,579
- Don't thanks Max.
[sputtering saliva]
209
00:08:47,684 --> 00:08:51,284
- BARB, HANK, PHOEBE:
Best Christmas ever!
210
00:08:51,393 --> 00:08:52,793
- How is this possible?
211
00:08:52,897 --> 00:08:54,830
- Now do you see how you're like
totally wasting your time
212
00:08:54,935 --> 00:08:56,735
trying to kill
the Christmas spirit?
213
00:08:56,840 --> 00:08:58,940
It'll always turn your
bad gifts into good gifts.
214
00:08:59,045 --> 00:09:02,512
So, you might as well just
give Nora a good gift.
215
00:09:02,621 --> 00:09:05,321
- Or I get Nora
no gift at all.
216
00:09:05,428 --> 00:09:07,868
That'll definitely
ruin her Christmas.
217
00:09:07,975 --> 00:09:09,208
Thanks, old time spirit.
218
00:09:09,311 --> 00:09:10,911
- Don't thank me.
That wasn't the point.
219
00:09:11,015 --> 00:09:12,848
- Can't hear ya. Too busy
waking myself up.
220
00:09:12,953 --> 00:09:15,553
- Stop that. Stop waking
yourself up!
221
00:09:15,660 --> 00:09:17,694
- [smacking face]
222
00:09:17,799 --> 00:09:19,299
Ow!
223
00:09:19,403 --> 00:09:21,903
Sleeping slaps hurt!
224
00:09:22,010 --> 00:09:24,010
- What's all
the muttering about?
225
00:09:24,115 --> 00:09:26,181
- I had a dream I gave
everyone bad gifts.
226
00:09:26,286 --> 00:09:27,686
- That wasn't a dream.
227
00:09:27,790 --> 00:09:29,657
You're about to give
Nora cottage cheese.
228
00:09:29,762 --> 00:09:31,862
- She's not getting
cottage cheese any more.
229
00:09:37,247 --> 00:09:40,713
Empty. This'll work.
230
00:09:40,822 --> 00:09:46,056
[writing] "To Nora.
Try turning this into diamonds."
231
00:09:49,744 --> 00:09:52,311
And now, nature's lullaby.
232
00:09:52,418 --> 00:09:57,218
- [bombs whistling, exploding]
233
00:10:02,175 --> 00:10:04,009
- [tube whacks]
- Ow!
234
00:10:04,114 --> 00:10:07,354
- Wake up, Max!
It's Christmas morning!
235
00:10:07,462 --> 00:10:10,862
- What the Dickens
are you supposed to be?
236
00:10:10,971 --> 00:10:14,404
- I'm the Spirit
of Christmas "Present."
237
00:10:14,513 --> 00:10:16,780
Get it?
238
00:10:16,886 --> 00:10:17,952
- Got it.
239
00:10:18,055 --> 00:10:21,422
Let's "wrap" this up.
Get it?
240
00:10:21,530 --> 00:10:22,830
- Can't. You didn't
learn a thing
241
00:10:22,934 --> 00:10:24,167
from the Spirit
of Christmas Past.
242
00:10:24,270 --> 00:10:26,370
So, now I have to show
you Nora's reaction
243
00:10:26,476 --> 00:10:28,076
when she opens her gift
in the morning.
244
00:10:28,180 --> 00:10:30,614
- No thanks, barfbag.
245
00:10:30,720 --> 00:10:34,553
See, I did learn something.
246
00:10:34,663 --> 00:10:37,496
- [loud whack]
- Ow!
247
00:10:37,603 --> 00:10:40,103
Why's that wrapping paper
hurt so much?
248
00:10:40,210 --> 00:10:43,710
- Because it's a bat.
249
00:10:43,819 --> 00:10:45,986
- I'll get my shoes.
250
00:10:47,495 --> 00:10:49,928
- [sighs]
I love my job.
251
00:10:50,034 --> 00:10:53,634
- ♪
252
00:10:53,743 --> 00:10:57,510
- Man, I look good
in the morning.
253
00:10:57,620 --> 00:10:59,553
Here you go, Nora.
- Thanks, Max.
254
00:10:59,658 --> 00:11:01,392
- Oh, it's "nothing."
255
00:11:01,497 --> 00:11:03,430
[laughs]
And I'm funny, too.
256
00:11:03,535 --> 00:11:05,268
- Hey, what gives?
257
00:11:05,372 --> 00:11:06,846
- What's wrong, Nora?
258
00:11:06,950 --> 00:11:08,816
- There's nothing
inside, that's what.
259
00:11:08,921 --> 00:11:12,655
- That is messed up!
260
00:11:12,764 --> 00:11:14,764
- Un-Merry Christmas!
261
00:11:14,870 --> 00:11:17,736
- Maximus Octavius Thunderman,
how could you?
262
00:11:17,843 --> 00:11:19,610
- Apologize to your sister.
263
00:11:19,715 --> 00:11:22,615
- Only if you apologize
for my middle name.
264
00:11:22,722 --> 00:11:25,589
- BARB & HANK:
We're sorry.
265
00:11:25,697 --> 00:11:27,063
- Oh.
266
00:11:27,166 --> 00:11:29,700
Well, I'm still
not apologizing.
267
00:11:29,807 --> 00:11:31,440
- Don't worry, guys.
268
00:11:31,544 --> 00:11:33,211
It's gonna take
a lot more than
269
00:11:33,316 --> 00:11:35,649
one empty box to ruin
Christmas, right, Nora?
270
00:11:35,755 --> 00:11:38,455
- No snow? No present?
271
00:11:38,562 --> 00:11:42,195
Christmas is ruined!
272
00:11:42,304 --> 00:11:44,404
- Batter up!
273
00:11:44,509 --> 00:11:45,809
- Ow!
274
00:11:45,913 --> 00:11:47,580
- Hey, what's all
the hubbub?
275
00:11:47,684 --> 00:11:48,884
Another bad dream?
276
00:11:48,987 --> 00:11:52,087
- Yeah, but this one
finally opened my eyes.
277
00:11:52,195 --> 00:11:54,595
I think I learned a valuable
lesson about Christmas.
278
00:11:54,702 --> 00:11:59,002
- Don't drink your Dad's eggnog
because I bathe in it?
279
00:11:59,113 --> 00:12:00,580
- I've been a complete
fool, Colosso.
280
00:12:00,683 --> 00:12:02,049
What kind of
small-minded person
281
00:12:02,153 --> 00:12:04,320
tries to ruin
a little girl's Christmas?
282
00:12:04,426 --> 00:12:07,266
When he could ruin
everyone's Christmas!
283
00:12:10,681 --> 00:12:12,914
[cackling]
- COLOSSO: [cackling]
284
00:12:15,661 --> 00:12:17,561
- Oh, I'm a mean one.
285
00:12:17,666 --> 00:12:24,499
- ♪
286
00:12:24,616 --> 00:12:26,249
- COLOSSO: [cackling]
287
00:12:28,781 --> 00:12:30,825
- My dream of ruining Christmas
is finally coming true!
288
00:12:30,831 --> 00:12:32,131
I can't wait to wake up
289
00:12:32,235 --> 00:12:34,835
and see everyone's
disappointed faces.
290
00:12:34,942 --> 00:12:36,342
- Barb will be so upset,
291
00:12:36,445 --> 00:12:39,045
she won't see
the mistletoe comin'.
292
00:12:39,152 --> 00:12:41,585
Then it's nothin' but lips.
293
00:12:45,568 --> 00:12:49,868
- [recorded man cackling]
294
00:12:54,423 --> 00:12:55,823
- [whooshing]
295
00:12:55,927 --> 00:12:57,827
- [bed thudding]
296
00:12:57,932 --> 00:13:01,332
- Please don't be another
weird Phoebe.
297
00:13:01,440 --> 00:13:04,474
- I am the Spirit
of Christmas Future...
298
00:13:04,582 --> 00:13:09,288
where we have awesome haircuts
and giant candy.
299
00:13:09,400 --> 00:13:12,134
Max Thunderman, you stole
Christmas from your family.
300
00:13:12,241 --> 00:13:14,674
- That's right. What are you
gonna do about it?
301
00:13:14,780 --> 00:13:17,013
Ah, don't hit me!
302
00:13:17,119 --> 00:13:20,019
- Oh, that's right.
Christmas Present was here.
303
00:13:20,127 --> 00:13:23,327
She bats cleanup on our Spirit
softball team.
304
00:13:23,435 --> 00:13:26,702
Now, come on, let us go see how
things turned out in the future.
305
00:13:26,810 --> 00:13:29,177
- And get giant candy?
306
00:13:29,283 --> 00:13:30,649
- No.
307
00:13:33,961 --> 00:13:35,628
- [whooshing]
308
00:13:37,370 --> 00:13:42,804
- Whoa! I like it.
Evil chic.
309
00:13:42,917 --> 00:13:44,217
Black super-suits.
310
00:13:44,321 --> 00:13:47,821
Now that's a family I'm
proud to be a part of.
311
00:13:47,930 --> 00:13:49,230
Hey, where's Nora?
312
00:13:49,333 --> 00:13:52,599
- We'll get to that later.
But, first, behold!
313
00:13:52,708 --> 00:13:56,642
- BARB & HANK:
[cackling]
314
00:13:56,752 --> 00:13:58,052
- Are they cackling?
315
00:13:58,155 --> 00:13:59,821
Who taught them
how to cackle?
316
00:13:59,926 --> 00:14:01,326
- After you sank their
joy of Christmas,
317
00:14:01,429 --> 00:14:04,129
they turned to
a life of crime...
318
00:14:04,236 --> 00:14:07,443
and cackling.
- BARB & HANK: [cackling]
319
00:14:07,551 --> 00:14:10,018
- Oh, did you see how
fast those guards ran?
320
00:14:10,125 --> 00:14:11,491
- Oh, especially that old guy!
321
00:14:11,594 --> 00:14:14,794
Then again, you were shooting
lightning bolts at his butt.
322
00:14:14,903 --> 00:14:17,237
- BARB & HANK: [cackling]
323
00:14:17,343 --> 00:14:19,243
- Ohhhhh...
- I hate you so much.
324
00:14:19,348 --> 00:14:22,081
- I hate you more, baby.
[smooching]
325
00:14:22,188 --> 00:14:23,588
- Aside from the kissing,
326
00:14:23,692 --> 00:14:25,592
this is the greatest
day of my life.
327
00:14:25,697 --> 00:14:27,264
Future bump.
328
00:14:27,368 --> 00:14:29,868
- Bumping is no longer
a "thing."
329
00:14:29,974 --> 00:14:31,240
We mind text.
330
00:14:31,344 --> 00:14:33,611
I will send you
one now.
331
00:14:33,716 --> 00:14:35,116
[powers zapping]
332
00:14:35,220 --> 00:14:38,187
- Well, that's just rude.
333
00:14:38,295 --> 00:14:39,795
- It is now time to go see
334
00:14:39,899 --> 00:14:42,332
what became of your beautiful
sister, Phoebe.
335
00:14:42,438 --> 00:14:44,205
- Beautiful? [scoffs]
336
00:14:44,310 --> 00:14:46,210
I think you've
got the wrong Phoebe.
337
00:14:46,315 --> 00:14:48,415
Just a little joke.
338
00:14:48,520 --> 00:14:50,986
I'm having so much fun.
339
00:14:51,093 --> 00:14:54,060
- [whooshing]
340
00:14:54,167 --> 00:14:57,334
- Hiddenville High?
341
00:14:57,442 --> 00:15:01,108
It looks like I finally
turned this place around.
342
00:15:01,218 --> 00:15:04,618
- No, your sister did.
343
00:15:04,726 --> 00:15:08,500
It is now called Phoebe
Thunderman Academy of Fear
344
00:15:08,610 --> 00:15:10,876
and here comes its
wicked queen now.
345
00:15:10,982 --> 00:15:13,416
- [thunderous pounding]
346
00:15:13,522 --> 00:15:15,455
- MAX: Phoebe's bad, too?
347
00:15:15,560 --> 00:15:19,293
- So bad she rules this school
with an iron fist.
348
00:15:19,403 --> 00:15:22,970
- [iron fist clanking]
- [ground vibrating]
349
00:15:23,079 --> 00:15:25,379
- Oh, a real iron fist.
350
00:15:25,485 --> 00:15:28,852
- She got it from a diabolical
wood shop accident.
351
00:15:28,961 --> 00:15:31,094
- So lucky.
352
00:15:31,199 --> 00:15:34,232
- Hey, quarterback,
you're benched.
353
00:15:34,340 --> 00:15:36,540
- [loud thud]
354
00:15:36,646 --> 00:15:38,646
- [laughing]
Benched...
355
00:15:38,751 --> 00:15:42,051
'cause it's a bench.
[laughing]
356
00:15:42,159 --> 00:15:45,526
I'm gonna mind text
you--LOL.
357
00:15:45,635 --> 00:15:48,035
- Maybe it's time you see
what happened to Billy
358
00:15:48,141 --> 00:15:49,974
after his Christmas
was ruined.
359
00:15:50,079 --> 00:15:52,346
- Billy turned evil, too?
360
00:15:52,452 --> 00:15:54,685
I never wanna wake up.
361
00:15:54,791 --> 00:15:56,591
- [whooshing]
362
00:15:56,695 --> 00:15:59,062
- Oh!
363
00:15:59,169 --> 00:16:00,936
Why is Billy's picture
in my lair?
364
00:16:01,040 --> 00:16:02,440
- It's his lair now.
365
00:16:02,544 --> 00:16:05,377
The lair goes to the most evil
person in the family.
366
00:16:05,484 --> 00:16:07,124
- More evil than me?
[scoffs]
367
00:16:07,229 --> 00:16:08,429
Impossible.
368
00:16:08,532 --> 00:16:11,365
I replace seeing eye dogs
with blind ones.
369
00:16:11,472 --> 00:16:13,639
- Billy didn't get
any video games for Christmas.
370
00:16:13,745 --> 00:16:15,978
That left him with
14-16 hours a day
371
00:16:16,084 --> 00:16:18,851
to do nothing but get angry.
372
00:16:18,958 --> 00:16:21,725
- No, you listen to
me, Mrs. Claus.
373
00:16:21,832 --> 00:16:26,865
Put Santa on the phone
or the elves get it!
374
00:16:26,978 --> 00:16:30,445
- Whoa! Stealin'
the fat man's elves?
375
00:16:30,554 --> 00:16:32,987
Tsk, why didn't
I think of that?
376
00:16:33,093 --> 00:16:36,993
- You did not think of that
because you are his pet.
377
00:16:37,103 --> 00:16:38,670
- [Max's voice] Hey, Billy,
it's really funny
378
00:16:38,774 --> 00:16:41,374
what you're doin'
to those elves.
379
00:16:41,481 --> 00:16:44,914
Please feed me.
380
00:16:45,022 --> 00:16:46,255
- Sure, Max.
381
00:16:46,359 --> 00:16:51,926
How about
a shut-your-mouth sandwich?!
382
00:16:52,040 --> 00:16:53,407
- It is me.
383
00:16:53,511 --> 00:16:55,677
What kind of future
is this?
384
00:16:55,782 --> 00:16:57,949
And where are my pants?
385
00:16:58,055 --> 00:17:00,055
- He took them so you
would not run away.
386
00:17:00,160 --> 00:17:01,793
He needs you.
387
00:17:01,897 --> 00:17:04,364
He has nobody else
to hang out with.
388
00:17:04,471 --> 00:17:05,938
- Why?
389
00:17:06,042 --> 00:17:07,482
Where's Nora?
390
00:17:07,585 --> 00:17:10,051
- I was saving the most
important part for last.
391
00:17:10,158 --> 00:17:11,225
Hold on!
392
00:17:11,328 --> 00:17:13,328
- [whooshing]
393
00:17:13,433 --> 00:17:14,866
- Oh!
394
00:17:14,970 --> 00:17:18,337
Oh, what happened
to our old place?
395
00:17:18,445 --> 00:17:20,645
- This is where
Nora lives now.
396
00:17:20,751 --> 00:17:22,318
She had so many
great memories here,
397
00:17:22,422 --> 00:17:25,222
she came back to keep
the Christmas spirit alive.
398
00:17:25,330 --> 00:17:27,730
- Did she forget to pay our
heating bill in the future?
399
00:17:33,817 --> 00:17:35,751
- [powers zapping]
400
00:17:38,061 --> 00:17:40,461
That's okay.
We don't need a fire.
401
00:17:40,567 --> 00:17:43,133
We have each other
to keep warm.
402
00:17:49,355 --> 00:17:50,589
Get excited, everybody!
403
00:17:50,692 --> 00:17:54,458
This year's Christmas
bean is kidney!
404
00:17:54,568 --> 00:17:56,835
And be sure to save
room for dessert.
405
00:17:56,941 --> 00:17:59,341
We've got dumpster mints!
406
00:18:00,951 --> 00:18:04,051
- Why's she feeding
dumpster mints to dolls?
407
00:18:04,159 --> 00:18:05,926
- Nora refused to
become a villain,
408
00:18:06,031 --> 00:18:08,904
so your family kicked
her to the curb...
409
00:18:09,011 --> 00:18:12,544
right next to the dumpster
where she found those mints.
410
00:18:12,653 --> 00:18:14,087
- Oh, I almost forgot.
411
00:18:14,191 --> 00:18:17,624
I have something special
for you, Max.
412
00:18:17,733 --> 00:18:21,400
- Run, doll Max,
save yourself.
413
00:18:21,509 --> 00:18:23,375
- Merry Christmas.
414
00:18:26,187 --> 00:18:27,821
I forgive you for
stealing Christmas
415
00:18:27,925 --> 00:18:30,758
and splitting
up our family.
416
00:18:30,865 --> 00:18:32,432
- She forgives me?
417
00:18:32,536 --> 00:18:36,602
- I love you, Max.
418
00:18:36,713 --> 00:18:37,880
- [zooming]
419
00:18:37,983 --> 00:18:39,383
- NORA & MAX: Billy, no!
420
00:18:39,487 --> 00:18:41,520
- They cannot hear you.
421
00:18:41,625 --> 00:18:42,992
- Give it back.
422
00:18:43,096 --> 00:18:44,996
That's the only bow I have
left and it's for Max.
423
00:18:45,101 --> 00:18:47,334
- You should've turned evil
like the rest of us, Nora.
424
00:18:47,439 --> 00:18:48,906
- Never!
- Fine.
425
00:18:49,010 --> 00:18:53,010
FYI: If you're gonna eat
beans, open a window.
426
00:18:53,120 --> 00:18:57,320
Oh, that's right.
You can't afford windows.
427
00:18:57,431 --> 00:18:59,998
[zooming]
[cackling]
428
00:19:00,105 --> 00:19:01,705
- How can he do
that to her?
429
00:19:01,809 --> 00:19:03,742
- You did this to her.
430
00:19:03,847 --> 00:19:05,114
- No, I just...
431
00:19:05,218 --> 00:19:06,551
meant to ruin
one little day,
432
00:19:06,654 --> 00:19:07,894
not her whole life.
433
00:19:07,997 --> 00:19:09,697
I have to fix this.
434
00:19:09,802 --> 00:19:12,802
- Sorry, Max Thunderman,
it's too late.
435
00:19:12,910 --> 00:19:15,210
- [whooshing]
- No, no, it can't be.
436
00:19:15,316 --> 00:19:16,316
Take me back!
437
00:19:16,418 --> 00:19:18,051
Please, please,
I wanna change this.
438
00:19:18,156 --> 00:19:20,790
Don't go! Don't go!
439
00:19:20,896 --> 00:19:22,029
Don't go!
440
00:19:22,133 --> 00:19:24,400
Don't go! Don't go!
441
00:19:24,505 --> 00:19:29,171
- I'm starting to rethink
this whole roommate thing.
442
00:19:29,283 --> 00:19:30,383
- Colosso!
443
00:19:30,486 --> 00:19:32,220
[gasping]
444
00:19:32,325 --> 00:19:34,625
Am I me or am I
you in the future?
445
00:19:34,731 --> 00:19:38,231
- I'm the me who's gonna bite
you if you keep waking me up!
446
00:19:38,340 --> 00:19:39,940
- It is you!
447
00:19:40,044 --> 00:19:41,677
Come here, you big,
beautiful bunny!
448
00:19:41,781 --> 00:19:43,448
[smooching]
449
00:19:43,553 --> 00:19:47,719
- Huh, you're not Barb,
but I'll take what I can get.
450
00:19:47,829 --> 00:19:50,196
- It's 11:30.
It's still Christmas Eve.
451
00:19:50,302 --> 00:19:53,935
I have enough time
to save Christmas.
452
00:19:54,045 --> 00:19:56,645
- Call me!
453
00:19:56,751 --> 00:19:59,851
- [♪ "Deck the Halls" ♪]
454
00:19:59,959 --> 00:20:01,826
- Get down here,
sleepyheads.
455
00:20:01,931 --> 00:20:04,131
It's Christmas!
456
00:20:04,237 --> 00:20:07,477
- Why is Max
dressed like that?
457
00:20:07,585 --> 00:20:09,152
- I don't know.
458
00:20:09,257 --> 00:20:11,557
- Merry Christmas,
my beautiful family.
459
00:20:11,662 --> 00:20:12,828
[jingling sleigh bells]
460
00:20:12,932 --> 00:20:14,432
- Why is Max
acting like that?
461
00:20:14,536 --> 00:20:16,903
- I still don't know.
462
00:20:17,009 --> 00:20:20,476
- Guess who made
figgy pudding?
463
00:20:20,585 --> 00:20:21,651
Mmmmm!
464
00:20:21,754 --> 00:20:23,754
- Okay, everybody,
lock arms.
465
00:20:23,859 --> 00:20:26,359
Don't let go
no matter what.
466
00:20:26,465 --> 00:20:28,565
- What are you guys
waiting for?
467
00:20:28,671 --> 00:20:30,405
Let's open our gifts.
468
00:20:33,717 --> 00:20:35,750
- PHOEBE: Aw...
- HANK: Hey, hey, hey, hey.
469
00:20:35,856 --> 00:20:38,556
- Oh, awesome.
- Beautiful.
470
00:20:38,663 --> 00:20:39,796
- A video game!
471
00:20:39,899 --> 00:20:43,699
I know what I'll be doing for
the next 14-16 hours.
472
00:20:43,808 --> 00:20:45,642
- HANK: [laughing]
473
00:20:45,747 --> 00:20:47,613
- Nora, this one
is from me.
474
00:20:51,294 --> 00:20:52,927
- Hey, what gives?
475
00:20:53,031 --> 00:20:54,831
- What's wrong, Nora?
476
00:20:54,936 --> 00:20:56,636
- There's nothing inside,
that's what.
477
00:20:56,740 --> 00:20:59,807
- Maximus Octavius Thunderman,
how could you?
478
00:20:59,915 --> 00:21:01,915
- Oh, wait,
there is something.
479
00:21:02,021 --> 00:21:03,754
- Never mind.
480
00:21:07,000 --> 00:21:10,140
- [reading]
"Look outside. Love Max."
481
00:21:10,248 --> 00:21:13,414
- HANK: Oh!
- BILLY: A white world!
482
00:21:13,522 --> 00:21:16,389
- A white Christmas?
I knew it would happen.
483
00:21:16,496 --> 00:21:19,263
This is the best
Christmas ever!
484
00:21:19,371 --> 00:21:21,604
- Max, how did
you do this?
485
00:21:21,709 --> 00:21:23,576
- Hello? Super genius.
486
00:21:23,681 --> 00:21:26,181
I built a machine to freeze
the world's water supply.
487
00:21:26,288 --> 00:21:28,821
But today, it'll make
snow for Nora.
488
00:21:28,927 --> 00:21:31,560
- I love you, Max.
489
00:21:31,667 --> 00:21:34,167
Can we go outside and chuck
snowballs at the neighbors?
490
00:21:34,274 --> 00:21:36,208
- Well, it wouldn't
be much of
491
00:21:36,313 --> 00:21:38,479
a Thunderman Christmas,
if we didn't.
492
00:21:38,584 --> 00:21:40,818
- Max?
493
00:21:40,924 --> 00:21:43,390
I'd like to think
all my pushing
494
00:21:43,496 --> 00:21:47,296
finally convinced you to embrace
the spirit of Christmas.
495
00:21:47,406 --> 00:21:49,473
- It's not so bad being
good once a year
496
00:21:49,579 --> 00:21:51,812
if it means Nora doesn't
have to eat dumpster mints.
497
00:21:51,917 --> 00:21:53,151
- What are you
talking about?
498
00:21:53,255 --> 00:21:58,088
- Like you don't
know, "Pheeba".
499
00:21:58,200 --> 00:22:01,067
- Wait for me!
500
00:22:01,167 --> 00:22:09,207
- [♪ "Jingle Bells" ♪]
501
00:22:13,040 --> 00:22:28,640
- ♪
502
00:22:28,690 --> 00:22:33,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.