All language subtitles for The Thundermans s02e10 Winter Thunderland.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:13,923 - [♪ "Jingle Bells" ♪] 2 00:00:14,038 --> 00:00:16,472 - ♪ Oh, Merry Old Christmas ♪ 3 00:00:17,294 --> 00:00:19,394 - Christmas? Again? 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,600 Everyone bein' nice, singin' songs, 5 00:00:21,705 --> 00:00:23,205 eatin' figgy pudding. 6 00:00:23,309 --> 00:00:24,575 - Hey, it's still a week away, 7 00:00:24,678 --> 00:00:27,578 so you've got plenty of time to get your figgy on. 8 00:00:27,686 --> 00:00:30,253 - Never. I will fight Christmas as long as I live. 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,227 It's the number one supervillain rule, 10 00:00:32,331 --> 00:00:34,597 followed by never help old people. 11 00:00:34,703 --> 00:00:38,303 - Tsk. You can't defeat the spirit of Christmas, Max. 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,413 ♪ Merry Old Christmas! ♪ [ringing sleigh bells] 13 00:00:40,518 --> 00:00:42,552 - Ho! Ho! Ho! 14 00:00:42,657 --> 00:00:44,523 Nice job, Phoebe. 15 00:00:44,628 --> 00:00:46,995 - You've definitely outdone yourself. 16 00:00:47,101 --> 00:00:48,701 - ♪ Merry Almost-Christmas! ♪ 17 00:00:48,805 --> 00:00:50,605 - Okay, we get it. 18 00:00:50,710 --> 00:00:53,110 - Billy's even helping me make sure we have a white Christmas. 19 00:00:53,216 --> 00:00:55,116 - Yep. Check out my snow dance. 20 00:00:55,221 --> 00:00:58,921 Make it snow! Make it snow! 21 00:00:59,031 --> 00:01:01,298 - Make him stop. Make him stop. 22 00:01:01,404 --> 00:01:03,404 - Sorry, Nora, the forecast says no snow 23 00:01:03,509 --> 00:01:06,309 and Billy's awesome dance moves aren't gonna change that. 24 00:01:06,416 --> 00:01:08,156 - But it's our holiday tradition. 25 00:01:08,261 --> 00:01:10,061 It's not a Thunderman Christmas 26 00:01:10,165 --> 00:01:11,998 if we're not all together playing in the snow. 27 00:01:12,103 --> 00:01:13,503 - Don't worry, Nora. 28 00:01:13,607 --> 00:01:15,473 I'm sure it'll still feel just like the holidays. 29 00:01:15,578 --> 00:01:17,645 - Yeah, that's right, but just to help... 30 00:01:17,750 --> 00:01:20,084 I arranged a Secret Santa gift exchange. 31 00:01:20,190 --> 00:01:22,256 Now all you have to do-- - HANK: Ooooh! 32 00:01:22,362 --> 00:01:25,496 - BARB: I like that. - Just do that, I guess. 33 00:01:25,604 --> 00:01:27,670 - NORA: I got Mom! - BARB: I got Max! 34 00:01:27,775 --> 00:01:29,109 - HANK: I got Phoebe! 35 00:01:29,213 --> 00:01:31,279 - Sweet! I got myself. 36 00:01:31,384 --> 00:01:35,351 I can't wait to see what I get me. 37 00:01:35,461 --> 00:01:37,528 - All right, fine, um... 38 00:01:37,634 --> 00:01:39,500 - I got, uh, Dad. - HANK: Oh! 39 00:01:39,604 --> 00:01:40,971 - Which means Max, you got...Nora. 40 00:01:41,075 --> 00:01:45,275 - You're going down, Nora. 41 00:01:45,386 --> 00:01:48,019 - Does anybody wanna switch with me? 42 00:01:48,126 --> 00:01:49,393 Okay. 43 00:01:49,496 --> 00:01:51,129 - You know what, Nora? 44 00:01:51,233 --> 00:01:53,100 I'm gonna keep our family tradition alive. 45 00:01:53,205 --> 00:01:55,038 How does snow from Mount Fuji sound? 46 00:01:55,143 --> 00:01:57,010 [zooming] 47 00:01:57,115 --> 00:02:00,315 [zooming] It's blizzard time! 48 00:02:04,366 --> 00:02:06,300 The snow turned into water. 49 00:02:06,405 --> 00:02:07,978 It's a Christmas Miracle! 50 00:02:08,082 --> 00:02:10,582 [water splats] 51 00:02:12,260 --> 00:02:14,393 - ♪ 52 00:02:14,498 --> 00:02:15,865 ♪ What you see ♪ 53 00:02:15,969 --> 00:02:17,302 ♪ Is not what you get ♪ 54 00:02:17,405 --> 00:02:20,472 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 55 00:02:20,580 --> 00:02:22,213 ♪ We fit right in ♪ 56 00:02:22,317 --> 00:02:23,650 ♪ Bet you never guessed ♪ 57 00:02:23,754 --> 00:02:25,221 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 58 00:02:25,325 --> 00:02:26,992 ♪ Just like all the rest ♪ 59 00:02:27,096 --> 00:02:28,596 ♪ A picture perfect family ♪ 60 00:02:28,700 --> 00:02:30,700 ♪ Is what we try to be ♪ 61 00:02:30,806 --> 00:02:32,072 ♪ Look closer, you might see ♪ 62 00:02:32,175 --> 00:02:33,675 ♪ The crazy things we do ♪ 63 00:02:33,779 --> 00:02:35,379 ♪ This isn't make believe ♪ 64 00:02:35,483 --> 00:02:37,150 ♪ It's our reality ♪ 65 00:02:37,255 --> 00:02:38,588 ♪ Just your average family ♪ 66 00:02:38,691 --> 00:02:41,858 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 67 00:02:41,966 --> 00:02:45,533 ♪ Livin' a double life ♪ 68 00:02:47,416 --> 00:02:48,783 - It's already Christmas Eve, Max, 69 00:02:48,886 --> 00:02:52,019 and you haven't asked me about my mistletoe hat. 70 00:02:52,128 --> 00:02:53,362 - I'm sorry, buddy. 71 00:02:53,465 --> 00:02:55,798 What's this cry for attention about? 72 00:02:55,904 --> 00:02:57,371 - Well, normally, I hate Christmas. 73 00:02:57,475 --> 00:02:59,708 But this year I'm using it as an excuse 74 00:02:59,814 --> 00:03:01,247 to get a smooch from... 75 00:03:01,350 --> 00:03:03,417 your mom! 76 00:03:03,523 --> 00:03:05,656 - Colosso, my mom can't stand you. 77 00:03:05,761 --> 00:03:07,068 - Well, if she kisses your dad, 78 00:03:07,172 --> 00:03:09,839 I've gotta be in the game. 79 00:03:09,946 --> 00:03:12,346 Hey, what's with the old cottage cheese in a box? 80 00:03:12,452 --> 00:03:14,518 - Well, Nora wants a white Christmas. 81 00:03:14,623 --> 00:03:16,290 So I'm givin' her one. 82 00:03:16,395 --> 00:03:17,995 Though it may be green and stinky 83 00:03:18,099 --> 00:03:21,166 by the time she opens it. - COLOSSO: [laughing] 84 00:03:21,274 --> 00:03:25,074 - PHOEBE & BARB: ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 85 00:03:25,184 --> 00:03:27,150 - One day, I'm gonna find that tree, chop it down, 86 00:03:27,255 --> 00:03:29,589 and make a partridge/pear pie. 87 00:03:29,695 --> 00:03:31,828 - Max, you're such a Scrooge. 88 00:03:31,933 --> 00:03:35,833 - Oh, Phoebe, you say the sweetest things. 89 00:03:35,943 --> 00:03:38,610 - Oh, Barb, can you help me out? 90 00:03:38,717 --> 00:03:41,150 Something's in my eye. 91 00:03:41,256 --> 00:03:42,956 - Fine. Let me look. 92 00:03:43,061 --> 00:03:46,028 - Uh-oh, look who's under the mistletoe. 93 00:03:46,136 --> 00:03:47,936 You have to kiss me! 94 00:03:48,040 --> 00:03:49,273 - You got me. 95 00:03:49,377 --> 00:03:51,410 Close your eyes. 96 00:03:51,515 --> 00:03:53,615 - ♪ Ready ♪ 97 00:03:53,720 --> 00:03:55,187 - [powers zapping] - [yelping] 98 00:03:55,291 --> 00:03:57,524 Playin' hard to get, huh? 99 00:03:57,630 --> 00:03:59,697 Me likey. 100 00:04:02,677 --> 00:04:05,677 - Uh, Dad, what's with the giant block of ice? 101 00:04:05,784 --> 00:04:07,290 - I can't wait to lick it! 102 00:04:07,394 --> 00:04:10,561 - No! No, no, no, no, no. It's not for licking. 103 00:04:10,670 --> 00:04:12,737 It's for... What is it for, Hank? 104 00:04:12,842 --> 00:04:14,775 - Nora was right about keeping 105 00:04:14,880 --> 00:04:16,747 our Thunderman holiday tradition. 106 00:04:16,852 --> 00:04:19,518 All I need to do to make it snow is get this 107 00:04:19,625 --> 00:04:22,425 block of ice up into the pouffy clouds. 108 00:04:22,532 --> 00:04:25,066 - That plan sounds pouffy. 109 00:04:25,173 --> 00:04:27,306 - Don't worry, Dad. I believe in you. 110 00:04:27,411 --> 00:04:28,644 - Thank you, Nora. 111 00:04:28,747 --> 00:04:30,881 Thunderman, away! 112 00:04:30,987 --> 00:04:33,953 - [loud thud] - [plaster shattering] 113 00:04:34,061 --> 00:04:39,061 - Why doesn't he ever use the same hole? 114 00:04:39,173 --> 00:04:40,540 - Ha! Ha! Ha! 115 00:04:40,644 --> 00:04:42,044 That should do it. 116 00:04:42,148 --> 00:04:45,215 - Get ready for snow! - [object whistling] 117 00:04:45,323 --> 00:04:47,656 - [loud thud] 118 00:04:47,762 --> 00:04:51,662 - [sighs] Well, you tried your best, Dad. 119 00:04:51,772 --> 00:04:54,872 You can stop licking it now, Billy. 120 00:04:54,980 --> 00:04:57,347 - [garbled speech] Actually, I can't. 121 00:04:59,724 --> 00:05:03,391 - [♪ "Deck the Halls" ♪] 122 00:05:03,501 --> 00:05:06,908 - Oh, stupid Phoebe... 123 00:05:07,016 --> 00:05:11,249 trying to give me the stupid Christmas spirit! 124 00:05:11,360 --> 00:05:12,893 Stay out of my lair! 125 00:05:12,997 --> 00:05:15,531 - PHOEBE: Goodnight. ♪ Merry Christmas Eve ♪ 126 00:05:15,638 --> 00:05:17,004 - I tried to stop her, Max. 127 00:05:17,107 --> 00:05:20,741 But Christmas is strong in that one. 128 00:05:20,851 --> 00:05:22,351 - I'm gonna drown out this holiday cheer 129 00:05:22,455 --> 00:05:24,355 with some soothing sounds. 130 00:05:24,460 --> 00:05:29,026 - [tires squealing] - [objects crashing] 131 00:05:29,137 --> 00:05:33,104 - [brakes screeching] - Much better. 132 00:05:33,214 --> 00:05:36,447 - [tires squealing] - [objects smashing] 133 00:05:36,556 --> 00:05:41,290 - [tires squealing] - [brakes screeching] 134 00:05:41,402 --> 00:05:42,835 - [cat yowling] 135 00:05:42,939 --> 00:05:47,872 - You should like totally wake up, Max Thunderman. 136 00:05:47,984 --> 00:05:52,551 - Mom? Dad? Phoebe finally snapped! 137 00:05:52,663 --> 00:05:56,330 - [Valley Girl accent] As if? I'm not "Pheeba"! 138 00:05:56,439 --> 00:05:59,705 I am the Spirit of Christmas Past. 139 00:05:59,813 --> 00:06:02,380 - Go away. - [object clunks] 140 00:06:02,487 --> 00:06:04,087 - How did you do that? 141 00:06:04,191 --> 00:06:07,531 - I told you I'm not "Pheeba." 142 00:06:07,640 --> 00:06:09,307 I've come to show you 143 00:06:09,411 --> 00:06:11,977 that all your lame ideas to ruin Christmas have failed. 144 00:06:12,084 --> 00:06:13,851 Like royally. 145 00:06:13,956 --> 00:06:15,556 - Okay, Spirit of Christmas Past, 146 00:06:15,660 --> 00:06:19,427 exactly when in the past was that outfit cool? 147 00:06:19,536 --> 00:06:22,202 - The '80s, barfbag. 148 00:06:22,309 --> 00:06:25,343 Now, come see how bogus you've been in the past. 149 00:06:25,451 --> 00:06:28,151 - I've always ruined Christmas and I always will. 150 00:06:28,258 --> 00:06:30,258 - You're right. Go back to bed. 151 00:06:30,363 --> 00:06:32,329 Psyche! - [whooshing] 152 00:06:32,434 --> 00:06:36,468 - Hey, this is our old home in Metroburg. 153 00:06:36,579 --> 00:06:38,212 - No duh! 154 00:06:38,316 --> 00:06:39,783 There's you and "Pheeba" with your parents 155 00:06:39,887 --> 00:06:41,587 on your very first Christmas. 156 00:06:41,691 --> 00:06:44,057 It was the first lame gift you tried to give them. 157 00:06:44,164 --> 00:06:46,998 - Merry Christmas, Phoebe. - BABY PHOEBE: [cooing] 158 00:06:47,105 --> 00:06:49,005 - Merry Christmas, Max. - BABY MAX: [sputtering] 159 00:06:49,110 --> 00:06:51,976 Barf! [vomit splattering] 160 00:06:52,083 --> 00:06:54,917 - Oh, I'm good. Direct hit. 161 00:06:55,025 --> 00:06:56,758 Take that, Christmas. 162 00:06:56,862 --> 00:06:58,229 - Keep watching. 163 00:06:58,333 --> 00:07:00,699 - Hank, he said my name. 164 00:07:00,805 --> 00:07:05,172 Max's first word was "Barb!" 165 00:07:05,283 --> 00:07:08,156 - No, no, no, no, no. I said "barf." 166 00:07:08,263 --> 00:07:11,297 - I totally heard "Barb." 167 00:07:11,405 --> 00:07:14,738 - This is the best Christmas gift ever. 168 00:07:14,847 --> 00:07:16,980 - Say what you want, but I still barfed on her. 169 00:07:17,085 --> 00:07:18,452 That Christmas was ruined 170 00:07:18,556 --> 00:07:20,623 just like I ruined every other Christmas. 171 00:07:20,728 --> 00:07:21,928 - Did ya? 172 00:07:22,032 --> 00:07:23,532 - You bet your jingle bells, I did. 173 00:07:23,636 --> 00:07:26,102 - Tsk. Well, let's go scope it out, McFly. 174 00:07:26,208 --> 00:07:29,075 - [whooshing] 175 00:07:29,182 --> 00:07:30,449 - Hey, if you keep doing that, 176 00:07:30,553 --> 00:07:34,053 I'm gonna "Barb" all over you. 177 00:07:34,162 --> 00:07:37,262 Hey, this was our last Christmas in Metroburg-- 178 00:07:37,370 --> 00:07:38,736 all because of me. 179 00:07:38,839 --> 00:07:41,039 [spraying saliva from braces] Don't just stand there. 180 00:07:41,145 --> 00:07:42,712 Open your presents. 181 00:07:47,461 --> 00:07:50,428 - Cool! Prehistoric poo. 182 00:07:50,535 --> 00:07:52,335 - Billy, it's a lump of coal. 183 00:07:52,440 --> 00:07:54,973 - Ugh! Gross! Ugh! 184 00:07:55,080 --> 00:07:56,914 - Ha! Merry Christmas, suckers! 185 00:07:57,018 --> 00:07:59,051 [laughing] 186 00:07:59,157 --> 00:08:00,757 What could have gone wrong this time? 187 00:08:00,861 --> 00:08:02,661 I crushed the Christmas spirit so hard, 188 00:08:02,766 --> 00:08:04,066 we had to move. 189 00:08:04,169 --> 00:08:06,142 - Well, you're like sort of right, 190 00:08:06,247 --> 00:08:08,747 but like mostly wrong. 191 00:08:08,854 --> 00:08:10,121 - I have an idea. 192 00:08:10,224 --> 00:08:12,357 Hand me your coal, everyone. 193 00:08:15,069 --> 00:08:16,736 [crushing coal] 194 00:08:17,810 --> 00:08:19,843 [powers zapping] 195 00:08:19,948 --> 00:08:21,881 - ALL: [gasping] 196 00:08:21,986 --> 00:08:24,020 - [spraying saliva from braces] That's the biggest diamond 197 00:08:24,126 --> 00:08:25,992 I've ever seen--we're rich! 198 00:08:26,097 --> 00:08:27,531 - Well, we're not rich, but... 199 00:08:27,635 --> 00:08:29,301 maybe there's enough here for us to retire on 200 00:08:29,405 --> 00:08:31,539 so we can spend more time with the kids! 201 00:08:31,644 --> 00:08:33,210 - We could move to the suburbs 202 00:08:33,315 --> 00:08:35,215 and give them a normal childhood. 203 00:08:35,320 --> 00:08:36,687 I hear Hiddenville is great. 204 00:08:36,790 --> 00:08:38,790 - Oh, it'll be great to get Max away from 205 00:08:38,895 --> 00:08:41,462 all the supervillains here in Metroburg. 206 00:08:41,569 --> 00:08:43,802 - Christmas spirit rules! 207 00:08:43,908 --> 00:08:45,308 Thanks, Max! 208 00:08:45,412 --> 00:08:47,579 - Don't thanks Max. [sputtering saliva] 209 00:08:47,684 --> 00:08:51,284 - BARB, HANK, PHOEBE: Best Christmas ever! 210 00:08:51,393 --> 00:08:52,793 - How is this possible? 211 00:08:52,897 --> 00:08:54,830 - Now do you see how you're like totally wasting your time 212 00:08:54,935 --> 00:08:56,735 trying to kill the Christmas spirit? 213 00:08:56,840 --> 00:08:58,940 It'll always turn your bad gifts into good gifts. 214 00:08:59,045 --> 00:09:02,512 So, you might as well just give Nora a good gift. 215 00:09:02,621 --> 00:09:05,321 - Or I get Nora no gift at all. 216 00:09:05,428 --> 00:09:07,868 That'll definitely ruin her Christmas. 217 00:09:07,975 --> 00:09:09,208 Thanks, old time spirit. 218 00:09:09,311 --> 00:09:10,911 - Don't thank me. That wasn't the point. 219 00:09:11,015 --> 00:09:12,848 - Can't hear ya. Too busy waking myself up. 220 00:09:12,953 --> 00:09:15,553 - Stop that. Stop waking yourself up! 221 00:09:15,660 --> 00:09:17,694 - [smacking face] 222 00:09:17,799 --> 00:09:19,299 Ow! 223 00:09:19,403 --> 00:09:21,903 Sleeping slaps hurt! 224 00:09:22,010 --> 00:09:24,010 - What's all the muttering about? 225 00:09:24,115 --> 00:09:26,181 - I had a dream I gave everyone bad gifts. 226 00:09:26,286 --> 00:09:27,686 - That wasn't a dream. 227 00:09:27,790 --> 00:09:29,657 You're about to give Nora cottage cheese. 228 00:09:29,762 --> 00:09:31,862 - She's not getting cottage cheese any more. 229 00:09:37,247 --> 00:09:40,713 Empty. This'll work. 230 00:09:40,822 --> 00:09:46,056 [writing] "To Nora. Try turning this into diamonds." 231 00:09:49,744 --> 00:09:52,311 And now, nature's lullaby. 232 00:09:52,418 --> 00:09:57,218 - [bombs whistling, exploding] 233 00:10:02,175 --> 00:10:04,009 - [tube whacks] - Ow! 234 00:10:04,114 --> 00:10:07,354 - Wake up, Max! It's Christmas morning! 235 00:10:07,462 --> 00:10:10,862 - What the Dickens are you supposed to be? 236 00:10:10,971 --> 00:10:14,404 - I'm the Spirit of Christmas "Present." 237 00:10:14,513 --> 00:10:16,780 Get it? 238 00:10:16,886 --> 00:10:17,952 - Got it. 239 00:10:18,055 --> 00:10:21,422 Let's "wrap" this up. Get it? 240 00:10:21,530 --> 00:10:22,830 - Can't. You didn't learn a thing 241 00:10:22,934 --> 00:10:24,167 from the Spirit of Christmas Past. 242 00:10:24,270 --> 00:10:26,370 So, now I have to show you Nora's reaction 243 00:10:26,476 --> 00:10:28,076 when she opens her gift in the morning. 244 00:10:28,180 --> 00:10:30,614 - No thanks, barfbag. 245 00:10:30,720 --> 00:10:34,553 See, I did learn something. 246 00:10:34,663 --> 00:10:37,496 - [loud whack] - Ow! 247 00:10:37,603 --> 00:10:40,103 Why's that wrapping paper hurt so much? 248 00:10:40,210 --> 00:10:43,710 - Because it's a bat. 249 00:10:43,819 --> 00:10:45,986 - I'll get my shoes. 250 00:10:47,495 --> 00:10:49,928 - [sighs] I love my job. 251 00:10:50,034 --> 00:10:53,634 - ♪ 252 00:10:53,743 --> 00:10:57,510 - Man, I look good in the morning. 253 00:10:57,620 --> 00:10:59,553 Here you go, Nora. - Thanks, Max. 254 00:10:59,658 --> 00:11:01,392 - Oh, it's "nothing." 255 00:11:01,497 --> 00:11:03,430 [laughs] And I'm funny, too. 256 00:11:03,535 --> 00:11:05,268 - Hey, what gives? 257 00:11:05,372 --> 00:11:06,846 - What's wrong, Nora? 258 00:11:06,950 --> 00:11:08,816 - There's nothing inside, that's what. 259 00:11:08,921 --> 00:11:12,655 - That is messed up! 260 00:11:12,764 --> 00:11:14,764 - Un-Merry Christmas! 261 00:11:14,870 --> 00:11:17,736 - Maximus Octavius Thunderman, how could you? 262 00:11:17,843 --> 00:11:19,610 - Apologize to your sister. 263 00:11:19,715 --> 00:11:22,615 - Only if you apologize for my middle name. 264 00:11:22,722 --> 00:11:25,589 - BARB & HANK: We're sorry. 265 00:11:25,697 --> 00:11:27,063 - Oh. 266 00:11:27,166 --> 00:11:29,700 Well, I'm still not apologizing. 267 00:11:29,807 --> 00:11:31,440 - Don't worry, guys. 268 00:11:31,544 --> 00:11:33,211 It's gonna take a lot more than 269 00:11:33,316 --> 00:11:35,649 one empty box to ruin Christmas, right, Nora? 270 00:11:35,755 --> 00:11:38,455 - No snow? No present? 271 00:11:38,562 --> 00:11:42,195 Christmas is ruined! 272 00:11:42,304 --> 00:11:44,404 - Batter up! 273 00:11:44,509 --> 00:11:45,809 - Ow! 274 00:11:45,913 --> 00:11:47,580 - Hey, what's all the hubbub? 275 00:11:47,684 --> 00:11:48,884 Another bad dream? 276 00:11:48,987 --> 00:11:52,087 - Yeah, but this one finally opened my eyes. 277 00:11:52,195 --> 00:11:54,595 I think I learned a valuable lesson about Christmas. 278 00:11:54,702 --> 00:11:59,002 - Don't drink your Dad's eggnog because I bathe in it? 279 00:11:59,113 --> 00:12:00,580 - I've been a complete fool, Colosso. 280 00:12:00,683 --> 00:12:02,049 What kind of small-minded person 281 00:12:02,153 --> 00:12:04,320 tries to ruin a little girl's Christmas? 282 00:12:04,426 --> 00:12:07,266 When he could ruin everyone's Christmas! 283 00:12:10,681 --> 00:12:12,914 [cackling] - COLOSSO: [cackling] 284 00:12:15,661 --> 00:12:17,561 - Oh, I'm a mean one. 285 00:12:17,666 --> 00:12:24,499 - ♪ 286 00:12:24,616 --> 00:12:26,249 - COLOSSO: [cackling] 287 00:12:28,781 --> 00:12:30,825 - My dream of ruining Christmas is finally coming true! 288 00:12:30,831 --> 00:12:32,131 I can't wait to wake up 289 00:12:32,235 --> 00:12:34,835 and see everyone's disappointed faces. 290 00:12:34,942 --> 00:12:36,342 - Barb will be so upset, 291 00:12:36,445 --> 00:12:39,045 she won't see the mistletoe comin'. 292 00:12:39,152 --> 00:12:41,585 Then it's nothin' but lips. 293 00:12:45,568 --> 00:12:49,868 - [recorded man cackling] 294 00:12:54,423 --> 00:12:55,823 - [whooshing] 295 00:12:55,927 --> 00:12:57,827 - [bed thudding] 296 00:12:57,932 --> 00:13:01,332 - Please don't be another weird Phoebe. 297 00:13:01,440 --> 00:13:04,474 - I am the Spirit of Christmas Future... 298 00:13:04,582 --> 00:13:09,288 where we have awesome haircuts and giant candy. 299 00:13:09,400 --> 00:13:12,134 Max Thunderman, you stole Christmas from your family. 300 00:13:12,241 --> 00:13:14,674 - That's right. What are you gonna do about it? 301 00:13:14,780 --> 00:13:17,013 Ah, don't hit me! 302 00:13:17,119 --> 00:13:20,019 - Oh, that's right. Christmas Present was here. 303 00:13:20,127 --> 00:13:23,327 She bats cleanup on our Spirit softball team. 304 00:13:23,435 --> 00:13:26,702 Now, come on, let us go see how things turned out in the future. 305 00:13:26,810 --> 00:13:29,177 - And get giant candy? 306 00:13:29,283 --> 00:13:30,649 - No. 307 00:13:33,961 --> 00:13:35,628 - [whooshing] 308 00:13:37,370 --> 00:13:42,804 - Whoa! I like it. Evil chic. 309 00:13:42,917 --> 00:13:44,217 Black super-suits. 310 00:13:44,321 --> 00:13:47,821 Now that's a family I'm proud to be a part of. 311 00:13:47,930 --> 00:13:49,230 Hey, where's Nora? 312 00:13:49,333 --> 00:13:52,599 - We'll get to that later. But, first, behold! 313 00:13:52,708 --> 00:13:56,642 - BARB & HANK: [cackling] 314 00:13:56,752 --> 00:13:58,052 - Are they cackling? 315 00:13:58,155 --> 00:13:59,821 Who taught them how to cackle? 316 00:13:59,926 --> 00:14:01,326 - After you sank their joy of Christmas, 317 00:14:01,429 --> 00:14:04,129 they turned to a life of crime... 318 00:14:04,236 --> 00:14:07,443 and cackling. - BARB & HANK: [cackling] 319 00:14:07,551 --> 00:14:10,018 - Oh, did you see how fast those guards ran? 320 00:14:10,125 --> 00:14:11,491 - Oh, especially that old guy! 321 00:14:11,594 --> 00:14:14,794 Then again, you were shooting lightning bolts at his butt. 322 00:14:14,903 --> 00:14:17,237 - BARB & HANK: [cackling] 323 00:14:17,343 --> 00:14:19,243 - Ohhhhh... - I hate you so much. 324 00:14:19,348 --> 00:14:22,081 - I hate you more, baby. [smooching] 325 00:14:22,188 --> 00:14:23,588 - Aside from the kissing, 326 00:14:23,692 --> 00:14:25,592 this is the greatest day of my life. 327 00:14:25,697 --> 00:14:27,264 Future bump. 328 00:14:27,368 --> 00:14:29,868 - Bumping is no longer a "thing." 329 00:14:29,974 --> 00:14:31,240 We mind text. 330 00:14:31,344 --> 00:14:33,611 I will send you one now. 331 00:14:33,716 --> 00:14:35,116 [powers zapping] 332 00:14:35,220 --> 00:14:38,187 - Well, that's just rude. 333 00:14:38,295 --> 00:14:39,795 - It is now time to go see 334 00:14:39,899 --> 00:14:42,332 what became of your beautiful sister, Phoebe. 335 00:14:42,438 --> 00:14:44,205 - Beautiful? [scoffs] 336 00:14:44,310 --> 00:14:46,210 I think you've got the wrong Phoebe. 337 00:14:46,315 --> 00:14:48,415 Just a little joke. 338 00:14:48,520 --> 00:14:50,986 I'm having so much fun. 339 00:14:51,093 --> 00:14:54,060 - [whooshing] 340 00:14:54,167 --> 00:14:57,334 - Hiddenville High? 341 00:14:57,442 --> 00:15:01,108 It looks like I finally turned this place around. 342 00:15:01,218 --> 00:15:04,618 - No, your sister did. 343 00:15:04,726 --> 00:15:08,500 It is now called Phoebe Thunderman Academy of Fear 344 00:15:08,610 --> 00:15:10,876 and here comes its wicked queen now. 345 00:15:10,982 --> 00:15:13,416 - [thunderous pounding] 346 00:15:13,522 --> 00:15:15,455 - MAX: Phoebe's bad, too? 347 00:15:15,560 --> 00:15:19,293 - So bad she rules this school with an iron fist. 348 00:15:19,403 --> 00:15:22,970 - [iron fist clanking] - [ground vibrating] 349 00:15:23,079 --> 00:15:25,379 - Oh, a real iron fist. 350 00:15:25,485 --> 00:15:28,852 - She got it from a diabolical wood shop accident. 351 00:15:28,961 --> 00:15:31,094 - So lucky. 352 00:15:31,199 --> 00:15:34,232 - Hey, quarterback, you're benched. 353 00:15:34,340 --> 00:15:36,540 - [loud thud] 354 00:15:36,646 --> 00:15:38,646 - [laughing] Benched... 355 00:15:38,751 --> 00:15:42,051 'cause it's a bench. [laughing] 356 00:15:42,159 --> 00:15:45,526 I'm gonna mind text you--LOL. 357 00:15:45,635 --> 00:15:48,035 - Maybe it's time you see what happened to Billy 358 00:15:48,141 --> 00:15:49,974 after his Christmas was ruined. 359 00:15:50,079 --> 00:15:52,346 - Billy turned evil, too? 360 00:15:52,452 --> 00:15:54,685 I never wanna wake up. 361 00:15:54,791 --> 00:15:56,591 - [whooshing] 362 00:15:56,695 --> 00:15:59,062 - Oh! 363 00:15:59,169 --> 00:16:00,936 Why is Billy's picture in my lair? 364 00:16:01,040 --> 00:16:02,440 - It's his lair now. 365 00:16:02,544 --> 00:16:05,377 The lair goes to the most evil person in the family. 366 00:16:05,484 --> 00:16:07,124 - More evil than me? [scoffs] 367 00:16:07,229 --> 00:16:08,429 Impossible. 368 00:16:08,532 --> 00:16:11,365 I replace seeing eye dogs with blind ones. 369 00:16:11,472 --> 00:16:13,639 - Billy didn't get any video games for Christmas. 370 00:16:13,745 --> 00:16:15,978 That left him with 14-16 hours a day 371 00:16:16,084 --> 00:16:18,851 to do nothing but get angry. 372 00:16:18,958 --> 00:16:21,725 - No, you listen to me, Mrs. Claus. 373 00:16:21,832 --> 00:16:26,865 Put Santa on the phone or the elves get it! 374 00:16:26,978 --> 00:16:30,445 - Whoa! Stealin' the fat man's elves? 375 00:16:30,554 --> 00:16:32,987 Tsk, why didn't I think of that? 376 00:16:33,093 --> 00:16:36,993 - You did not think of that because you are his pet. 377 00:16:37,103 --> 00:16:38,670 - [Max's voice] Hey, Billy, it's really funny 378 00:16:38,774 --> 00:16:41,374 what you're doin' to those elves. 379 00:16:41,481 --> 00:16:44,914 Please feed me. 380 00:16:45,022 --> 00:16:46,255 - Sure, Max. 381 00:16:46,359 --> 00:16:51,926 How about a shut-your-mouth sandwich?! 382 00:16:52,040 --> 00:16:53,407 - It is me. 383 00:16:53,511 --> 00:16:55,677 What kind of future is this? 384 00:16:55,782 --> 00:16:57,949 And where are my pants? 385 00:16:58,055 --> 00:17:00,055 - He took them so you would not run away. 386 00:17:00,160 --> 00:17:01,793 He needs you. 387 00:17:01,897 --> 00:17:04,364 He has nobody else to hang out with. 388 00:17:04,471 --> 00:17:05,938 - Why? 389 00:17:06,042 --> 00:17:07,482 Where's Nora? 390 00:17:07,585 --> 00:17:10,051 - I was saving the most important part for last. 391 00:17:10,158 --> 00:17:11,225 Hold on! 392 00:17:11,328 --> 00:17:13,328 - [whooshing] 393 00:17:13,433 --> 00:17:14,866 - Oh! 394 00:17:14,970 --> 00:17:18,337 Oh, what happened to our old place? 395 00:17:18,445 --> 00:17:20,645 - This is where Nora lives now. 396 00:17:20,751 --> 00:17:22,318 She had so many great memories here, 397 00:17:22,422 --> 00:17:25,222 she came back to keep the Christmas spirit alive. 398 00:17:25,330 --> 00:17:27,730 - Did she forget to pay our heating bill in the future? 399 00:17:33,817 --> 00:17:35,751 - [powers zapping] 400 00:17:38,061 --> 00:17:40,461 That's okay. We don't need a fire. 401 00:17:40,567 --> 00:17:43,133 We have each other to keep warm. 402 00:17:49,355 --> 00:17:50,589 Get excited, everybody! 403 00:17:50,692 --> 00:17:54,458 This year's Christmas bean is kidney! 404 00:17:54,568 --> 00:17:56,835 And be sure to save room for dessert. 405 00:17:56,941 --> 00:17:59,341 We've got dumpster mints! 406 00:18:00,951 --> 00:18:04,051 - Why's she feeding dumpster mints to dolls? 407 00:18:04,159 --> 00:18:05,926 - Nora refused to become a villain, 408 00:18:06,031 --> 00:18:08,904 so your family kicked her to the curb... 409 00:18:09,011 --> 00:18:12,544 right next to the dumpster where she found those mints. 410 00:18:12,653 --> 00:18:14,087 - Oh, I almost forgot. 411 00:18:14,191 --> 00:18:17,624 I have something special for you, Max. 412 00:18:17,733 --> 00:18:21,400 - Run, doll Max, save yourself. 413 00:18:21,509 --> 00:18:23,375 - Merry Christmas. 414 00:18:26,187 --> 00:18:27,821 I forgive you for stealing Christmas 415 00:18:27,925 --> 00:18:30,758 and splitting up our family. 416 00:18:30,865 --> 00:18:32,432 - She forgives me? 417 00:18:32,536 --> 00:18:36,602 - I love you, Max. 418 00:18:36,713 --> 00:18:37,880 - [zooming] 419 00:18:37,983 --> 00:18:39,383 - NORA & MAX: Billy, no! 420 00:18:39,487 --> 00:18:41,520 - They cannot hear you. 421 00:18:41,625 --> 00:18:42,992 - Give it back. 422 00:18:43,096 --> 00:18:44,996 That's the only bow I have left and it's for Max. 423 00:18:45,101 --> 00:18:47,334 - You should've turned evil like the rest of us, Nora. 424 00:18:47,439 --> 00:18:48,906 - Never! - Fine. 425 00:18:49,010 --> 00:18:53,010 FYI: If you're gonna eat beans, open a window. 426 00:18:53,120 --> 00:18:57,320 Oh, that's right. You can't afford windows. 427 00:18:57,431 --> 00:18:59,998 [zooming] [cackling] 428 00:19:00,105 --> 00:19:01,705 - How can he do that to her? 429 00:19:01,809 --> 00:19:03,742 - You did this to her. 430 00:19:03,847 --> 00:19:05,114 - No, I just... 431 00:19:05,218 --> 00:19:06,551 meant to ruin one little day, 432 00:19:06,654 --> 00:19:07,894 not her whole life. 433 00:19:07,997 --> 00:19:09,697 I have to fix this. 434 00:19:09,802 --> 00:19:12,802 - Sorry, Max Thunderman, it's too late. 435 00:19:12,910 --> 00:19:15,210 - [whooshing] - No, no, it can't be. 436 00:19:15,316 --> 00:19:16,316 Take me back! 437 00:19:16,418 --> 00:19:18,051 Please, please, I wanna change this. 438 00:19:18,156 --> 00:19:20,790 Don't go! Don't go! 439 00:19:20,896 --> 00:19:22,029 Don't go! 440 00:19:22,133 --> 00:19:24,400 Don't go! Don't go! 441 00:19:24,505 --> 00:19:29,171 - I'm starting to rethink this whole roommate thing. 442 00:19:29,283 --> 00:19:30,383 - Colosso! 443 00:19:30,486 --> 00:19:32,220 [gasping] 444 00:19:32,325 --> 00:19:34,625 Am I me or am I you in the future? 445 00:19:34,731 --> 00:19:38,231 - I'm the me who's gonna bite you if you keep waking me up! 446 00:19:38,340 --> 00:19:39,940 - It is you! 447 00:19:40,044 --> 00:19:41,677 Come here, you big, beautiful bunny! 448 00:19:41,781 --> 00:19:43,448 [smooching] 449 00:19:43,553 --> 00:19:47,719 - Huh, you're not Barb, but I'll take what I can get. 450 00:19:47,829 --> 00:19:50,196 - It's 11:30. It's still Christmas Eve. 451 00:19:50,302 --> 00:19:53,935 I have enough time to save Christmas. 452 00:19:54,045 --> 00:19:56,645 - Call me! 453 00:19:56,751 --> 00:19:59,851 - [♪ "Deck the Halls" ♪] 454 00:19:59,959 --> 00:20:01,826 - Get down here, sleepyheads. 455 00:20:01,931 --> 00:20:04,131 It's Christmas! 456 00:20:04,237 --> 00:20:07,477 - Why is Max dressed like that? 457 00:20:07,585 --> 00:20:09,152 - I don't know. 458 00:20:09,257 --> 00:20:11,557 - Merry Christmas, my beautiful family. 459 00:20:11,662 --> 00:20:12,828 [jingling sleigh bells] 460 00:20:12,932 --> 00:20:14,432 - Why is Max acting like that? 461 00:20:14,536 --> 00:20:16,903 - I still don't know. 462 00:20:17,009 --> 00:20:20,476 - Guess who made figgy pudding? 463 00:20:20,585 --> 00:20:21,651 Mmmmm! 464 00:20:21,754 --> 00:20:23,754 - Okay, everybody, lock arms. 465 00:20:23,859 --> 00:20:26,359 Don't let go no matter what. 466 00:20:26,465 --> 00:20:28,565 - What are you guys waiting for? 467 00:20:28,671 --> 00:20:30,405 Let's open our gifts. 468 00:20:33,717 --> 00:20:35,750 - PHOEBE: Aw... - HANK: Hey, hey, hey, hey. 469 00:20:35,856 --> 00:20:38,556 - Oh, awesome. - Beautiful. 470 00:20:38,663 --> 00:20:39,796 - A video game! 471 00:20:39,899 --> 00:20:43,699 I know what I'll be doing for the next 14-16 hours. 472 00:20:43,808 --> 00:20:45,642 - HANK: [laughing] 473 00:20:45,747 --> 00:20:47,613 - Nora, this one is from me. 474 00:20:51,294 --> 00:20:52,927 - Hey, what gives? 475 00:20:53,031 --> 00:20:54,831 - What's wrong, Nora? 476 00:20:54,936 --> 00:20:56,636 - There's nothing inside, that's what. 477 00:20:56,740 --> 00:20:59,807 - Maximus Octavius Thunderman, how could you? 478 00:20:59,915 --> 00:21:01,915 - Oh, wait, there is something. 479 00:21:02,021 --> 00:21:03,754 - Never mind. 480 00:21:07,000 --> 00:21:10,140 - [reading] "Look outside. Love Max." 481 00:21:10,248 --> 00:21:13,414 - HANK: Oh! - BILLY: A white world! 482 00:21:13,522 --> 00:21:16,389 - A white Christmas? I knew it would happen. 483 00:21:16,496 --> 00:21:19,263 This is the best Christmas ever! 484 00:21:19,371 --> 00:21:21,604 - Max, how did you do this? 485 00:21:21,709 --> 00:21:23,576 - Hello? Super genius. 486 00:21:23,681 --> 00:21:26,181 I built a machine to freeze the world's water supply. 487 00:21:26,288 --> 00:21:28,821 But today, it'll make snow for Nora. 488 00:21:28,927 --> 00:21:31,560 - I love you, Max. 489 00:21:31,667 --> 00:21:34,167 Can we go outside and chuck snowballs at the neighbors? 490 00:21:34,274 --> 00:21:36,208 - Well, it wouldn't be much of 491 00:21:36,313 --> 00:21:38,479 a Thunderman Christmas, if we didn't. 492 00:21:38,584 --> 00:21:40,818 - Max? 493 00:21:40,924 --> 00:21:43,390 I'd like to think all my pushing 494 00:21:43,496 --> 00:21:47,296 finally convinced you to embrace the spirit of Christmas. 495 00:21:47,406 --> 00:21:49,473 - It's not so bad being good once a year 496 00:21:49,579 --> 00:21:51,812 if it means Nora doesn't have to eat dumpster mints. 497 00:21:51,917 --> 00:21:53,151 - What are you talking about? 498 00:21:53,255 --> 00:21:58,088 - Like you don't know, "Pheeba". 499 00:21:58,200 --> 00:22:01,067 - Wait for me! 500 00:22:01,167 --> 00:22:09,207 - [♪ "Jingle Bells" ♪] 501 00:22:13,040 --> 00:22:28,640 - ♪ 502 00:22:28,690 --> 00:22:33,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.