All language subtitles for The Thundermans s02e09 Change Of Art.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,666 --> 00:00:16,067 - Phoebe, what do you think of my painting of Max? 2 00:00:17,641 --> 00:00:20,476 - Clearly you've never seen Max in a toga. 3 00:00:20,579 --> 00:00:22,414 - I have up here. 4 00:00:30,563 --> 00:00:31,931 - Late again? 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,266 - Yeah, I have this thing where I don't care. 6 00:00:35,370 --> 00:00:37,572 - Oh, Max, I meant to ask you. 7 00:00:37,675 --> 00:00:39,543 Which one of your masterpieces 8 00:00:39,645 --> 00:00:41,011 would you like to donate 9 00:00:41,113 --> 00:00:42,848 to tomorrow's school art auction? 10 00:00:42,950 --> 00:00:44,584 - Gosh, Mrs. Matson, I don't know. 11 00:00:44,686 --> 00:00:47,955 There's so many to choose from. - Hmm. 12 00:00:48,059 --> 00:00:51,561 - [mocking] So many to choose from. 13 00:00:51,665 --> 00:00:53,999 - Maybe I'll make a new one. 14 00:00:54,102 --> 00:00:55,803 - Well, whatever it is, Max, I'm sure it will bring in 15 00:00:55,905 --> 00:00:57,973 a lot of money for the school. 16 00:00:58,075 --> 00:01:01,077 Phoebe, when are you going to start your project? 17 00:01:01,181 --> 00:01:03,015 - Um, actually, I just finished it. 18 00:01:03,117 --> 00:01:06,052 I call it... "Horse." 19 00:01:06,155 --> 00:01:08,696 -Looks like it was made by a horse. 20 00:01:10,937 --> 00:01:12,838 - Max, funny and talented. 21 00:01:12,940 --> 00:01:15,975 And Phoebe... always on time. 22 00:01:18,149 --> 00:01:19,416 - I don't get it. 23 00:01:19,518 --> 00:01:21,719 Why is art so easy for you and so hard for me? 24 00:01:21,821 --> 00:01:23,088 We're twins. 25 00:01:23,191 --> 00:01:25,492 - Let's ask your horse monster. 26 00:01:25,595 --> 00:01:28,363 Throw me in the garbage, Max! 27 00:01:28,466 --> 00:01:30,300 Neighhhh! 28 00:01:37,081 --> 00:01:38,848 - Max! 29 00:01:38,950 --> 00:01:41,385 - I'm sorry, Mrs. Matson, I didn't see it there. 30 00:01:41,488 --> 00:01:45,123 - MRS. MATSON: It's beautiful. 31 00:01:45,227 --> 00:01:47,528 - What? - What? 32 00:01:47,631 --> 00:01:51,801 - Even when you fall, you create magic. 33 00:01:51,906 --> 00:01:55,073 Take it in, class. 34 00:01:55,177 --> 00:01:57,245 - I can do that, too, you know. 35 00:01:57,347 --> 00:02:03,484 Hmm... - [splash] 36 00:02:03,591 --> 00:02:06,392 - I call this one 37 00:02:06,496 --> 00:02:09,405 "How much do I owe you for those shoes?" 38 00:02:12,847 --> 00:02:15,215 - ♪ 39 00:02:15,318 --> 00:02:18,219 - WOMAN: ♪ What you see is not what you get ♪ 40 00:02:18,322 --> 00:02:21,424 ♪ Living our lives with a secret ♪ 41 00:02:21,528 --> 00:02:24,730 ♪ We fit right in, bet you never guessed ♪ 42 00:02:24,834 --> 00:02:27,902 ♪ Living our lives just like all the rest ♪ 43 00:02:28,006 --> 00:02:31,473 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 44 00:02:31,577 --> 00:02:34,879 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 45 00:02:34,983 --> 00:02:37,919 ♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪ 46 00:02:38,023 --> 00:02:40,957 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 47 00:02:41,060 --> 00:02:42,761 ♪ And stay out of trouble ♪ 48 00:02:42,863 --> 00:02:46,732 ♪ Living a double life ♪ 49 00:02:55,186 --> 00:02:56,289 - What? 50 00:02:56,292 --> 00:02:57,693 Another one? 51 00:02:57,794 --> 00:03:00,428 - I told you the costume shop was having a sale. 52 00:03:02,402 --> 00:03:04,136 - Not your costume, Colosso. 53 00:03:04,238 --> 00:03:06,680 I just lost another follower on Evilgram. 54 00:03:06,783 --> 00:03:08,751 Why do you think I'm losing so many? 55 00:03:08,853 --> 00:03:10,720 - 'Cause moving here made you soft. 56 00:03:10,822 --> 00:03:12,222 You used to post pics of yourself 57 00:03:12,325 --> 00:03:14,092 firing rockets at satellites. 58 00:03:14,194 --> 00:03:17,263 Now you're just waiting for me to sit on a whoopee cushion. 59 00:03:17,367 --> 00:03:19,568 - [farting sound] 60 00:03:19,670 --> 00:03:22,105 - [laughs] That's funny-- I gotta post that. 61 00:03:22,208 --> 00:03:23,508 - No, you don't. 62 00:03:23,610 --> 00:03:27,946 Hi-yaaaah! 63 00:03:28,051 --> 00:03:30,719 Waaaaaa... 64 00:03:30,822 --> 00:03:34,291 I just saved you from losing more followers! 65 00:03:34,395 --> 00:03:35,729 - You're right. 66 00:03:35,831 --> 00:03:38,065 I gotta get my edge back. 67 00:03:38,168 --> 00:03:40,904 Let's get a picture of me taking out a satellite. 68 00:03:41,007 --> 00:03:42,607 - COLOSSO: Attaboy. 69 00:03:42,709 --> 00:03:46,111 - [laughs] 70 00:03:46,215 --> 00:03:48,650 - Now what are we going to do next time? 71 00:03:50,489 --> 00:03:53,657 - Take the selfie before I light the fuse. 72 00:03:53,760 --> 00:03:56,128 - Yes, grasshopper. 73 00:04:01,240 --> 00:04:03,875 - Oh... you found the art supplies. 74 00:04:06,055 --> 00:04:08,123 - Yeah, weird, they were in the back of the garage 75 00:04:08,225 --> 00:04:11,794 under the power tools in this box labeled "Keep Out." 76 00:04:11,898 --> 00:04:13,031 - Uhh... - Really? 77 00:04:13,133 --> 00:04:14,634 - Weird! - Anyway... 78 00:04:14,736 --> 00:04:16,837 now with a little hard work, my art can earn 79 00:04:16,939 --> 00:04:18,773 more money at the auction than Max's. 80 00:04:18,875 --> 00:04:20,143 - That's the spirit, Phoebe! 81 00:04:20,245 --> 00:04:21,879 Keep reaching for the stars! 82 00:04:21,981 --> 00:04:24,750 Just don't paint them. - [laughs] 83 00:04:24,853 --> 00:04:26,553 - Hey, hey, you two--let's... 84 00:04:26,656 --> 00:04:27,856 - I'm sorry. 85 00:04:27,958 --> 00:04:30,560 It's just she keep ruining the refrigerator for me. 86 00:04:34,569 --> 00:04:37,003 - Nothing can ruin the refrigerator for you, Dad. 87 00:04:41,814 --> 00:04:43,916 - Listen, we're gonna support Phoebe, all right? 88 00:04:44,018 --> 00:04:46,319 That's why I signed your dad up to be the auctioneer 89 00:04:46,422 --> 00:04:48,223 at the art fundraiser. 90 00:04:48,325 --> 00:04:50,993 - Why, because I'm loud, boisterous, and in your face? 91 00:04:51,096 --> 00:04:52,297 - Mm-hmm. - [shouting] Sold to my wife 92 00:04:52,399 --> 00:04:54,833 who knows me so well! 93 00:04:54,936 --> 00:04:57,838 - [shouting] Why are we yelling? 94 00:04:57,941 --> 00:05:01,377 - That's how auctioneers get people to pay for art. 95 00:05:01,481 --> 00:05:03,882 - You have to get people to pay for Phoebe's art? 96 00:05:03,985 --> 00:05:06,392 - [shouting] You're gonna need a lot more than yelling! 97 00:05:19,116 --> 00:05:20,384 - I see you found the 10-foot-pole 98 00:05:20,486 --> 00:05:21,987 girls won't go near you with. 99 00:05:22,089 --> 00:05:24,223 Whoa! 100 00:05:24,325 --> 00:05:27,360 - No, I'm going to vault myself into the Hiddenville Zoo 101 00:05:27,464 --> 00:05:29,999 and then recruit a gorilla army. 102 00:05:30,102 --> 00:05:32,536 I'll have my Evilgram followers back by midnight. 103 00:05:32,639 --> 00:05:35,508 - [crash] 104 00:05:35,611 --> 00:05:37,912 - Ooh... 105 00:05:38,015 --> 00:05:40,649 Mom's gonna be mad at you for that! 106 00:05:42,522 --> 00:05:45,391 - And you're gonna be mad at me for doing this. 107 00:05:45,495 --> 00:05:47,796 - [crash] - MAX: Ow! 108 00:05:50,870 --> 00:05:52,671 - Come on, Phoebe, you can make something better than Max 109 00:05:52,773 --> 00:05:54,273 for the art auction! 110 00:05:54,376 --> 00:05:56,411 Art powers, activate! 111 00:05:56,513 --> 00:06:01,515 - [classical music] 112 00:06:27,204 --> 00:06:28,470 - I've done it! 113 00:06:28,572 --> 00:06:31,541 I knew if I just put my heart into it, I could create... 114 00:06:31,644 --> 00:06:33,545 Mt. Suckamanjaro. 115 00:06:36,119 --> 00:06:38,020 No one's gonna pay money for this. 116 00:06:38,123 --> 00:06:40,224 They'll be too busy throwing up. 117 00:06:41,929 --> 00:06:45,463 - [panting] 118 00:06:47,739 --> 00:06:50,740 I feel like your art project looks. 119 00:06:50,843 --> 00:06:53,144 - Uh, rough night at the zoo? 120 00:06:55,418 --> 00:06:57,453 - Turns out gorillas really like playing 121 00:06:57,555 --> 00:06:59,456 Max in the Middle. 122 00:07:06,576 --> 00:07:08,277 Not giving up yet, Colosso. 123 00:07:08,379 --> 00:07:12,716 I will post something devious to prove that I am not going soft. 124 00:07:12,821 --> 00:07:15,222 - Will that be before or after 125 00:07:15,325 --> 00:07:18,293 your lilac-scented bubble bath? 126 00:07:18,396 --> 00:07:20,297 - Oh, I'm sorry, did the gorillas 127 00:07:20,399 --> 00:07:24,235 use you as a soccer ball or me? 128 00:07:24,340 --> 00:07:27,507 - Max, you've gotta tell me how do you get your art ideas? 129 00:07:27,611 --> 00:07:28,912 Do you think about them? 130 00:07:29,013 --> 00:07:30,081 DO you not think about them? 131 00:07:30,183 --> 00:07:33,585 Do you take bubble baths in front of Colosso? 132 00:07:33,689 --> 00:07:35,990 - Phoebe, my artistic brilliance 133 00:07:36,092 --> 00:07:37,860 is not something that can be taught. 134 00:07:37,963 --> 00:07:41,798 My art projects come from a place deep within my soul. 135 00:07:41,902 --> 00:07:43,136 - [zooming sound] 136 00:07:43,238 --> 00:07:46,874 - Here's your latest art project, Max. 137 00:07:46,978 --> 00:07:50,412 - I think Billy has keys to your soul. 138 00:07:50,517 --> 00:07:52,451 I can't believe you've been using him to fetch art for you 139 00:07:52,553 --> 00:07:53,920 from around the world. 140 00:07:54,022 --> 00:07:55,390 - Actually, I get them from a dumpster 141 00:07:55,492 --> 00:07:59,127 behind the art school across town. 142 00:07:59,231 --> 00:08:02,966 - You're not an artist at all--you're a trash man. 143 00:08:03,070 --> 00:08:05,038 - Hey, Billy's a trash man. 144 00:08:05,141 --> 00:08:07,082 I'm the guy that's gonna make more money than you 145 00:08:07,184 --> 00:08:08,518 at the art auction. 146 00:08:08,620 --> 00:08:10,721 - How lazy, how despicable... 147 00:08:10,823 --> 00:08:14,059 how quickly can you get me something better than Max's? 148 00:08:14,163 --> 00:08:15,330 - Don't do it, Billy. 149 00:08:15,431 --> 00:08:17,098 - [sighs] Sorry, Phoebe, I work for Max. 150 00:08:17,201 --> 00:08:19,369 - Here's 20 bucks. - Sorry, Max, I work for Phoebe. 151 00:08:19,472 --> 00:08:22,139 - [zooming sound] 152 00:08:27,185 --> 00:08:29,786 - Wow, Max, that's a beautiful painting. 153 00:08:29,889 --> 00:08:33,057 It really shows your sweet, sensitive side. 154 00:08:33,161 --> 00:08:35,696 - That's a problem--I'll fix it. 155 00:08:39,338 --> 00:08:42,640 - [scoffs] So you like girls with goatees. 156 00:08:42,744 --> 00:08:45,545 ♪ Noted ♪ 157 00:08:48,220 --> 00:08:50,454 - Oh, Phoebe, take Max's vase 158 00:08:50,557 --> 00:08:52,725 over to the masterpiece corner. 159 00:08:52,827 --> 00:08:55,329 - Um, actually, Ms. Matson, I made this. 160 00:08:55,432 --> 00:08:57,933 - Really? It's stunning. 161 00:08:58,036 --> 00:08:59,737 Well, I take back everything I was saying about you 162 00:08:59,839 --> 00:09:02,040 in the teacher's lounge. - Ha! 163 00:09:05,549 --> 00:09:09,657 - You might be giving Max a run for his money. 164 00:09:09,762 --> 00:09:13,398 - Well, I gave somebody money to run. 165 00:09:13,502 --> 00:09:15,169 - [in country accent] Going once, twice, 166 00:09:15,271 --> 00:09:17,906 sold to Principal Bradford! 167 00:09:18,009 --> 00:09:20,644 That's my cowboy auctioneer voice. 168 00:09:20,747 --> 00:09:23,148 [in British accent] I can also do a fancy-pants auctioneer 169 00:09:23,251 --> 00:09:26,553 if it pleases the principal. 170 00:09:26,657 --> 00:09:28,358 - It doesn't. 171 00:09:28,460 --> 00:09:29,527 I'll be over there... 172 00:09:29,630 --> 00:09:32,464 talking to the single moms. 173 00:09:32,567 --> 00:09:35,536 Joyce, is that a new sweater? 174 00:09:35,639 --> 00:09:37,306 Whaaat? 175 00:09:40,981 --> 00:09:42,582 - Something wrong, Max? 176 00:09:42,683 --> 00:09:44,817 - I'm just losing followers on Evilgram. 177 00:09:44,921 --> 00:09:46,956 - Aww, well, you've got lots of friends. 178 00:09:47,059 --> 00:09:50,360 Sarah likes you. 179 00:09:50,463 --> 00:09:54,231 What's that on her face? 180 00:09:54,336 --> 00:09:56,905 - Whole lot of crazy. 181 00:10:02,317 --> 00:10:03,985 - Thanks for the vase, Billy. 182 00:10:04,087 --> 00:10:06,428 Sorry, Max, guess there's a new fake artist in the family. 183 00:10:06,531 --> 00:10:09,332 - It's dumpster art-- don't be too proud. 184 00:10:09,435 --> 00:10:12,503 - Actually, Phoebe's is from the museum. 185 00:10:12,607 --> 00:10:14,942 Which reminds me, I gotta return it before they close. 186 00:10:15,045 --> 00:10:17,513 - That's a funny joke, Billy. 187 00:10:17,616 --> 00:10:20,484 Please tell me that's a joke, Billy. 188 00:10:20,587 --> 00:10:22,588 - You said you wanted something better than Max, 189 00:10:22,690 --> 00:10:24,624 so I went to the Hiddenville Art Museum. 190 00:10:24,727 --> 00:10:26,328 - BOTH: What?! 191 00:10:26,430 --> 00:10:28,598 - Billy, you stole it from the museum? 192 00:10:28,701 --> 00:10:30,735 - Relax, Phoebe, it's not worth much. 193 00:10:30,838 --> 00:10:32,806 The sign said it's priceless. 194 00:10:39,919 --> 00:10:41,520 - [smirking] What's priceless 195 00:10:41,622 --> 00:10:44,957 is the look on Phoebe's face right now. 196 00:10:45,061 --> 00:10:48,830 - Billy, "priceless" means it's really expensive. 197 00:10:48,934 --> 00:10:52,103 - Where do these words come from? 198 00:10:52,207 --> 00:10:53,941 - We could go to jail for stealing. 199 00:10:54,043 --> 00:10:55,811 We've gotta get it back before the auction starts. 200 00:10:55,913 --> 00:10:56,779 - [gavel raps] 201 00:10:56,881 --> 00:10:58,416 - Let's get this auction started. 202 00:10:58,517 --> 00:11:00,984 - Yee-hoo! 203 00:11:09,210 --> 00:11:10,944 - We can't let anybody buy that vase. 204 00:11:11,046 --> 00:11:11,512 How are we gonna fix this? - We? 205 00:11:11,513 --> 00:11:13,081 This is a you problem, 206 00:11:13,183 --> 00:11:15,717 as in you an art thief, girl. 207 00:11:20,696 --> 00:11:22,097 - All right, Billy, it's up to us. 208 00:11:22,199 --> 00:11:23,766 As soon as I get that vase, you take it 209 00:11:23,868 --> 00:11:25,369 and return it to the museum. 210 00:11:25,470 --> 00:11:27,872 - Good evening, parents, students... 211 00:11:27,975 --> 00:11:30,209 Joyce. 212 00:11:30,312 --> 00:11:32,213 I'd like to introduce the only parent 213 00:11:32,315 --> 00:11:34,283 who would agree to be the auctioneer, 214 00:11:34,386 --> 00:11:36,520 Hank Thunderman. - [cheering] 215 00:11:36,622 --> 00:11:38,623 - Ha, that's my wife. [chuckles] 216 00:11:38,726 --> 00:11:42,395 - I'm as surprised as everyone else. 217 00:11:42,499 --> 00:11:46,267 - All right, let's get the evening started with... 218 00:11:46,371 --> 00:11:48,006 - Not the vase, not the vase! 219 00:11:48,108 --> 00:11:50,542 - ...this beautiful vase, 220 00:11:50,646 --> 00:11:53,414 which is made by... Phoebe Thunderman? 221 00:11:53,517 --> 00:11:56,819 Is there another Phoebe Thunderman at this school? 222 00:11:56,923 --> 00:11:58,524 - Max, did you help her with that? 223 00:11:58,626 --> 00:12:00,727 - Nope, she stole it from a museum. 224 00:12:00,830 --> 00:12:05,205 - Oh, silly, don't be so jealous. 225 00:12:05,310 --> 00:12:08,479 - Okay, let's get the bidding started at $25. 226 00:12:08,583 --> 00:12:10,917 Do I hear $25--$25. 227 00:12:11,020 --> 00:12:12,788 Thank you, ma'am. - This is good. 228 00:12:12,890 --> 00:12:15,091 When Mom buys the vase, we can trick her into giving it to me. 229 00:12:15,193 --> 00:12:17,995 - Fifty dollars. - What? 230 00:12:18,099 --> 00:12:19,866 - Seventy dollars. 231 00:12:19,968 --> 00:12:22,369 My daughter made that vase, so you understand. 232 00:12:22,472 --> 00:12:24,173 - I totally get it. 233 00:12:24,275 --> 00:12:27,111 Eighty dollars. 234 00:12:27,214 --> 00:12:29,315 - Oh, it's gonna be like that. 235 00:12:29,418 --> 00:12:30,819 One hundred dollars. 236 00:12:31,172 --> 00:12:32,839 - Okay, could I get $120 237 00:12:32,941 --> 00:12:35,676 from someone I do not share a bank account with. 238 00:12:38,249 --> 00:12:40,718 One-twenty... anyone? 239 00:12:40,821 --> 00:12:42,322 - Yes, over here. 240 00:12:42,424 --> 00:12:44,492 I can't raise my hand. 241 00:12:44,594 --> 00:12:46,128 - Flapping counts. 242 00:12:46,230 --> 00:12:47,363 - Does it, Hank? 243 00:12:47,464 --> 00:12:50,733 Does it? 244 00:12:50,837 --> 00:12:52,571 - Well, I mean, according to the auctioneer's handbook-- 245 00:12:52,673 --> 00:12:54,874 - Hank! - Sold to my wife 246 00:12:54,977 --> 00:12:57,212 who is clearly the boss of me. 247 00:12:57,315 --> 00:12:59,817 - [applause] 248 00:13:02,323 --> 00:13:03,590 - Mom, you won my vase. 249 00:13:03,692 --> 00:13:04,999 Here, let me get it wrapped for you. 250 00:13:05,101 --> 00:13:06,669 Take this to the museum-- I'll handle Mom. 251 00:13:06,770 --> 00:13:08,904 - Okay. 252 00:13:09,008 --> 00:13:11,109 - [vase shatters] 253 00:13:11,212 --> 00:13:13,880 - Oh, no, my masterpiece. 254 00:13:13,983 --> 00:13:15,684 - Phoebe, what happened? 255 00:13:15,786 --> 00:13:17,420 I don't know--it just slipped, 256 00:13:17,522 --> 00:13:19,390 but I will make you another one, I promise. 257 00:13:19,492 --> 00:13:21,126 In fact, I'll go do that right now. 258 00:13:21,228 --> 00:13:22,629 - Aww, that's too bad. 259 00:13:22,731 --> 00:13:24,999 Yeah... make sure she pays. 260 00:13:30,056 --> 00:13:31,591 - What's going on? 261 00:13:31,693 --> 00:13:32,826 Why are you smiling? 262 00:13:32,927 --> 00:13:34,828 - Just taking care of problems. 263 00:13:34,932 --> 00:13:38,734 - I was too late-- the museum's closed. 264 00:13:38,838 --> 00:13:40,405 - Why are you still smiling? 265 00:13:40,507 --> 00:13:43,909 - 'Cause my face freezes when I freak out. 266 00:13:44,013 --> 00:13:45,314 - It's okay, Phoebe. 267 00:13:45,416 --> 00:13:48,851 I hear we get pudding in jail. 268 00:13:48,955 --> 00:13:50,723 - No one's going to jail. 269 00:13:50,825 --> 00:13:52,059 We are still gonna return the vase. 270 00:13:52,161 --> 00:13:54,762 We just have to sneak in after hours without permission. 271 00:13:54,865 --> 00:13:57,399 - You mean break in? 272 00:13:57,502 --> 00:13:59,270 - Don't put Max words in my mouth. 273 00:13:59,372 --> 00:14:01,741 You make it sound so... - Evil? 274 00:14:01,844 --> 00:14:03,144 Because it is. 275 00:14:03,245 --> 00:14:05,687 In fact, a break-in selfie is just what I need 276 00:14:05,790 --> 00:14:07,791 to get my followers back on Evilgram. 277 00:14:07,894 --> 00:14:10,695 - Ugh, I'm so gonna regret this, but I could use your help. 278 00:14:10,798 --> 00:14:13,433 Nora, Mom and Dad can't find out that we're... 279 00:14:13,536 --> 00:14:16,537 - ...breaking into a museum. 280 00:14:16,641 --> 00:14:18,042 - Yeah, sure, what he said. 281 00:14:18,143 --> 00:14:20,144 Just keep the auction going until we get back. 282 00:14:20,247 --> 00:14:21,348 - ...from breaking into a museum. 283 00:14:21,449 --> 00:14:23,817 - Stop it! 284 00:14:23,920 --> 00:14:29,056 - [suspense music] 285 00:14:29,162 --> 00:14:32,197 - [whistling] 286 00:14:47,526 --> 00:14:49,126 - Okay, we're in. 287 00:14:49,229 --> 00:14:50,396 We just gotta make this quick. 288 00:14:50,497 --> 00:14:53,466 I don't want to know what jail pudding tastes like. 289 00:14:53,570 --> 00:14:56,371 - Phoebe, relax--I disabled the security cameras. 290 00:14:56,474 --> 00:14:59,342 - And I found a free King Tut lollipop. 291 00:14:59,446 --> 00:15:01,614 Mmm... history. 292 00:15:03,319 --> 00:15:06,160 - Art thief action selfie. 293 00:15:07,866 --> 00:15:09,200 - GUARD: [whistling] - Oh, no. 294 00:15:09,302 --> 00:15:10,537 - Somebody's coming and we're gonna get caught 295 00:15:10,638 --> 00:15:12,139 and I can't stop smiling again because I'm freaking out. 296 00:15:12,241 --> 00:15:14,242 What are we gonna do? - Phoebe! 297 00:15:14,345 --> 00:15:16,446 Stop smiling and hide! 298 00:15:23,159 --> 00:15:26,461 - [whistling] 299 00:15:31,339 --> 00:15:34,074 - [sighs] This pitcher's getting heavy. 300 00:15:34,177 --> 00:15:36,344 - Technically the Egyptians called that a ewer. 301 00:15:36,447 --> 00:15:38,015 - Technically it's gonna make the same noise 302 00:15:38,117 --> 00:15:41,586 when it hits the floor. 303 00:15:41,690 --> 00:15:44,892 - Hang in there, guys, he'll be gone soon. 304 00:15:44,996 --> 00:15:48,398 - Time for my nightly break. 305 00:15:48,502 --> 00:15:50,836 My nightly dance break. 306 00:15:50,939 --> 00:15:54,241 [beatboxing] 307 00:15:59,485 --> 00:16:01,420 - I don't know who looks more ridiculous... 308 00:16:01,523 --> 00:16:03,457 us or him. 309 00:16:05,062 --> 00:16:07,270 I'm gonna go with him. - Yeah, definitely him. 310 00:16:11,781 --> 00:16:14,915 - Okay, folks, we are down to our last item. 311 00:16:15,019 --> 00:16:17,320 - Last item... oh, no. 312 00:16:17,423 --> 00:16:19,191 - Oh, that must be Max's painting. 313 00:16:19,293 --> 00:16:20,559 Where is he, anyway? 314 00:16:20,661 --> 00:16:21,596 - With Phoebe. - Where's Phoebe? 315 00:16:21,697 --> 00:16:22,598 - With Billy. - Where's Billy? 316 00:16:22,699 --> 00:16:23,632 - With Max. - Where's-- 317 00:16:23,733 --> 00:16:26,101 - Shh... the auction's starting. 318 00:16:26,204 --> 00:16:27,838 - Who wants to start the bidding 319 00:16:27,940 --> 00:16:30,609 on my son's one-of-a-kind... 320 00:16:30,712 --> 00:16:33,279 bearded girl? 321 00:16:33,382 --> 00:16:36,451 Um, who would like to start the bidding at $25. 322 00:16:36,555 --> 00:16:37,755 - Twenty-five! 323 00:16:37,857 --> 00:16:39,925 - I've got $25 from the girl I keep telling 324 00:16:40,028 --> 00:16:42,629 to stay out of my yard. 325 00:16:42,732 --> 00:16:45,033 Do I have $30... anyone? 326 00:16:45,136 --> 00:16:46,670 Anybody? 327 00:16:46,772 --> 00:16:49,674 - You gonna bid on Max's painting, Mom? 328 00:16:49,777 --> 00:16:53,646 That? Looks like it came from a dumpster. 329 00:16:53,751 --> 00:16:56,618 - I get it--you love Phoebe the most. 330 00:16:56,721 --> 00:16:59,757 - That's not true. 331 00:16:59,861 --> 00:17:02,595 - If only there was a way for you to prove it. 332 00:17:02,699 --> 00:17:04,900 - HANK: Twenty-five going once, going twice... 333 00:17:05,003 --> 00:17:06,444 - [shouting] Twenty-six dollars. 334 00:17:06,545 --> 00:17:09,146 I love my son! 335 00:17:09,249 --> 00:17:12,984 - Twenty-seven... I love your son more. 336 00:17:13,089 --> 00:17:14,590 - Twenty-eight dollars. - Twenty-nine. 337 00:17:14,692 --> 00:17:16,293 - Thirty! 338 00:17:22,539 --> 00:17:24,106 - [clang] 339 00:17:24,208 --> 00:17:27,309 - [techno music from headphones] 340 00:17:31,758 --> 00:17:34,459 - This is not the kind of evil I was hoping for. 341 00:17:34,562 --> 00:17:35,896 - I know, all this gold 342 00:17:35,998 --> 00:17:38,633 is giving me a kink in my neck. 343 00:17:38,736 --> 00:17:40,937 - That's what you're thinking about? 344 00:17:41,040 --> 00:17:43,441 - Well, that and I shouldn't care so much 345 00:17:43,544 --> 00:17:44,979 about competing with you. 346 00:17:45,081 --> 00:17:46,482 - Phoebe, it's not a competition. 347 00:17:46,583 --> 00:17:48,784 We're on a team-- I'm the captain, 348 00:17:48,887 --> 00:17:51,688 you're the weird bus driver that takes us to away games. 349 00:17:51,791 --> 00:17:56,127 - I am not Bus Driver Sally. 350 00:17:56,232 --> 00:17:58,066 - BILLY: Uh-oh, bad news, guys! 351 00:17:58,169 --> 00:17:59,637 - Oh, do you have to go to the bathroom? 352 00:17:59,738 --> 00:18:02,372 - Well, I do now. 353 00:18:02,475 --> 00:18:04,376 I was talking about the guard. 354 00:18:04,479 --> 00:18:07,455 He knows the vase is missing. 355 00:18:07,558 --> 00:18:10,459 - Joe... Joe, you gotta get down here. 356 00:18:10,563 --> 00:18:12,430 The bird vase is missing. 357 00:18:12,532 --> 00:18:15,368 [laughs] No, I wasn't dancing! 358 00:18:18,873 --> 00:18:20,341 - Billy, his back is turned--go now. 359 00:18:20,443 --> 00:18:22,977 - You want me to go to the bathroom in the ewer. 360 00:18:23,080 --> 00:18:24,948 Okay... - PHOEBE: No! 361 00:18:25,050 --> 00:18:26,818 Go put the bird vase back! 362 00:18:26,921 --> 00:18:28,622 - Oh, right. 363 00:18:32,696 --> 00:18:34,264 - Good job, Billy. 364 00:18:34,366 --> 00:18:36,835 Max? 365 00:18:36,938 --> 00:18:38,839 Yeah, I snuck in here, 366 00:18:38,941 --> 00:18:41,575 but don't tell your mummy. 367 00:18:43,849 --> 00:18:45,783 - This isn't happening! 368 00:18:45,885 --> 00:18:47,519 Get back here, Max! 369 00:18:55,836 --> 00:18:58,004 - Wait... 370 00:18:58,106 --> 00:19:00,707 something's not right here, either. 371 00:19:02,613 --> 00:19:05,815 - All right, what's going on, Happy Feet? 372 00:19:05,919 --> 00:19:08,327 - I was patrolling, not dancing, 373 00:19:08,430 --> 00:19:10,331 when I noticed the bird vase was gone. 374 00:19:13,405 --> 00:19:16,741 - What are you talking about--it's right there. 375 00:19:16,845 --> 00:19:18,546 - [clank echoes from far away] 376 00:19:22,186 --> 00:19:24,355 - You want to explain that? 377 00:19:28,497 --> 00:19:30,765 - I am not a good guard, am I? 378 00:19:35,208 --> 00:19:38,110 - Escape selfie. 379 00:19:41,586 --> 00:19:43,353 - One-hundred and forty. - Hundred and forty-one. 380 00:19:43,455 --> 00:19:45,323 - One-hundred and forty-two. - One-hundred forty-three. 381 00:19:45,426 --> 00:19:47,694 - One-hundred forty-four. - Two hundred dollars. 382 00:19:47,796 --> 00:19:50,197 [gasps] I don't have that much money. 383 00:19:50,300 --> 00:19:53,002 - [gasps] Then I guess ya lose. 384 00:19:54,774 --> 00:19:56,308 - This doesn't have to end, Sarah. 385 00:19:56,410 --> 00:19:58,111 You can borrow money from your parents, 386 00:19:58,213 --> 00:20:01,415 skip college, get a small business loan. 387 00:20:01,519 --> 00:20:03,186 - Or... 388 00:20:05,158 --> 00:20:07,166 I win, suckas! 389 00:20:07,269 --> 00:20:09,836 [laughs maniacally] 390 00:20:09,939 --> 00:20:12,308 - Never bet on crazy. 391 00:20:12,410 --> 00:20:14,811 - Well, that's it, folks. 392 00:20:14,914 --> 00:20:16,982 As they say in the auction game, 393 00:20:17,085 --> 00:20:18,786 I bid you farewell. 394 00:20:18,888 --> 00:20:20,889 - Go home, Hank. 395 00:20:20,991 --> 00:20:22,792 In fact, let's all get out of here. 396 00:20:22,894 --> 00:20:25,161 Joyce, you with me? 397 00:20:25,265 --> 00:20:27,933 Where's Joyce? 398 00:20:28,036 --> 00:20:31,238 I hate this school. 399 00:20:31,342 --> 00:20:33,510 - So you're probably still wondering 400 00:20:33,613 --> 00:20:35,580 where Max, Phoebe, and Billy are. 401 00:20:35,682 --> 00:20:37,250 Don't get mad, but they're-- 402 00:20:37,352 --> 00:20:40,420 - They're right here. 403 00:20:40,525 --> 00:20:43,126 - And Phoebe didn't make you a new vase. 404 00:20:43,229 --> 00:20:45,363 Maybe you're right to love Max more. 405 00:20:45,465 --> 00:20:47,733 - [scoffs] Guys, I want to talk to you 406 00:20:47,836 --> 00:20:49,237 about something Nora said. 407 00:20:49,339 --> 00:20:52,041 - Nora's a liar! 408 00:20:52,144 --> 00:20:53,610 - [sighs] 409 00:20:53,712 --> 00:20:55,613 - She's just confused. 410 00:20:55,716 --> 00:20:58,151 I don't love Phoebe more than you. 411 00:20:58,254 --> 00:21:01,055 I love you both equally. 412 00:21:01,158 --> 00:21:03,893 - [whispers loudly] I don't think she knows. 413 00:21:03,997 --> 00:21:05,831 - BARB: Knows what? 414 00:21:05,933 --> 00:21:11,776 - That we love you... more than Dad? 415 00:21:11,883 --> 00:21:14,651 - Awww... you know, I always suspected it, 416 00:21:14,754 --> 00:21:17,189 but it's just nice to hear. 417 00:21:17,292 --> 00:21:18,526 Shh. 418 00:21:25,672 --> 00:21:28,107 - [phone jingles] - Haha! 419 00:21:28,210 --> 00:21:30,911 Thanks to my museum break-in, my followers are coming back. 420 00:21:31,015 --> 00:21:33,183 - It wasn't a break-in. 421 00:21:33,285 --> 00:21:36,120 I left admission fees on one of the displays. 422 00:21:36,224 --> 00:21:39,392 - You mean the money I took to pay for this ice cream? 423 00:21:39,495 --> 00:21:42,197 - Well, it's fine, 'cause I took the money from you. 424 00:21:44,371 --> 00:21:46,405 I do have one question, though. 425 00:21:46,507 --> 00:21:48,075 Do you have Billy steal your artwork 'cause you're lazy 426 00:21:48,177 --> 00:21:49,911 or 'cause you're just horrible at art like me. 427 00:21:50,013 --> 00:21:50,428 - It's 'cause I'm lazy. 428 00:21:50,529 --> 00:21:52,196 I'm actually really good at art. 429 00:21:52,298 --> 00:21:54,164 Here, check this out. 430 00:21:56,436 --> 00:21:58,136 - Wow, that's amazing. 431 00:21:58,238 --> 00:22:01,138 - Yeah, something I threw together this morning. 432 00:22:01,241 --> 00:22:02,774 - Wait a minute, wasn't that in the museum? 433 00:22:03,666 --> 00:22:05,806 - Yes, I'm back! 434 00:22:11,406 --> 00:22:15,740 - ♪ 435 00:22:15,790 --> 00:22:20,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.