Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,036
- More salad, Phoebe?
2
00:00:04,136 --> 00:00:06,104
Phoebe?
3
00:00:06,204 --> 00:00:07,739
- [cell phone rings]
- Phoebe.
4
00:00:07,839 --> 00:00:08,873
- Hello?
5
00:00:08,973 --> 00:00:11,909
- Mom wants to know
if you want more salad.
6
00:00:12,009 --> 00:00:14,045
- Why didn't she just ask me?
7
00:00:16,948 --> 00:00:19,750
Sorry... I was just chirping
my friends on Chirper.
8
00:00:19,850 --> 00:00:22,786
- Phoebs, you're confusing Mom.
9
00:00:22,886 --> 00:00:26,056
- No, she's not--I chirp
my friends all the time.
10
00:00:26,156 --> 00:00:28,391
We're all, like, "Chirp,
chirp, girlfriend!"
11
00:00:31,394 --> 00:00:34,830
- See, Mom, Chirper is
a social networking site.
12
00:00:34,930 --> 00:00:38,567
Let me back up--
this is a cell phone.
13
00:00:38,667 --> 00:00:40,135
- [car horn honks]
14
00:00:40,235 --> 00:00:42,203
- Hey, I know that honk!
15
00:00:44,438 --> 00:00:46,975
The Thundervan!
- NORA: Cool!
16
00:00:47,075 --> 00:00:49,377
- Yup, got this old
crime-fighting machine
17
00:00:49,477 --> 00:00:52,346
out of storage from Metroburg.
- Oh, yeah?
18
00:00:52,446 --> 00:00:54,481
Your father and I chirped
up a lot of memories
19
00:00:54,582 --> 00:00:56,549
in this swag wagon.
20
00:00:58,185 --> 00:01:00,927
- Mom... don't.
21
00:01:01,027 --> 00:01:03,430
- I gave this baby
a new security system,
22
00:01:03,530 --> 00:01:06,398
and so the non-supe's
think it's a normal van,
23
00:01:06,498 --> 00:01:09,735
I got a state-of -the-art
cloaking device.
24
00:01:11,170 --> 00:01:13,004
[chuckles]
25
00:01:17,876 --> 00:01:19,110
Huh?
26
00:01:19,210 --> 00:01:23,247
- Wow, Dad... where'd
the Thundervan go?
27
00:01:24,014 --> 00:01:25,816
- Come on, let's go for a ride.
28
00:01:25,916 --> 00:01:27,317
- Whoa, whoa, whoa, whoa...
29
00:01:27,417 --> 00:01:30,720
the Thundervan is full of
dangerous weapons and gadgets.
30
00:01:30,820 --> 00:01:34,323
- Yeahhhh!
- Nooooo!
31
00:01:34,423 --> 00:01:36,525
This van is off-limits
to you kids.
32
00:01:36,625 --> 00:01:38,694
I only brought it home
so Phoebe could start
33
00:01:38,794 --> 00:01:41,364
her next level of superhero
training.
34
00:01:41,464 --> 00:01:42,965
- Wait, for real?
35
00:01:43,065 --> 00:01:45,367
I thought Thundervan
training started next year.
36
00:01:45,467 --> 00:01:48,103
- Hero University is offering
an early admissions test.
37
00:01:48,203 --> 00:01:50,238
If you ace it, you
could be a full supe
38
00:01:50,338 --> 00:01:52,840
before Max can
grow a mustache.
39
00:01:52,940 --> 00:01:56,477
- Hey, Max-stache is coming in.
40
00:01:56,577 --> 00:01:59,786
- Just think Phoebe, you could
drop the normal teen act
41
00:01:59,886 --> 00:02:02,956
and be who you were born to be.
42
00:02:03,056 --> 00:02:04,324
- I'll tell you where
I was born to be--
43
00:02:04,424 --> 00:02:06,893
in the driver's seat
of that meat wagon.
44
00:02:06,993 --> 00:02:08,294
- Give me the keys, Hank-yo.
45
00:02:08,394 --> 00:02:10,530
- Unh-unh... once you're
over your evil phase,
46
00:02:10,630 --> 00:02:12,398
then we'll talk.
- It's not a phase!
47
00:02:12,498 --> 00:02:14,166
- Then we're done talking.
48
00:02:14,266 --> 00:02:16,401
- Oh, you just got chirped, son.
49
00:02:16,501 --> 00:02:18,870
Wh-what!
50
00:02:18,971 --> 00:02:21,773
- Barb, don't.
51
00:02:21,873 --> 00:02:24,275
- ♪
52
00:02:24,375 --> 00:02:27,278
- WOMAN: ♪ What you see
is not what you get ♪
53
00:02:27,378 --> 00:02:30,481
♪ Living our lives
with a secret ♪
54
00:02:30,581 --> 00:02:33,784
♪ We fit right in,
bet you never guessed ♪
55
00:02:33,884 --> 00:02:36,954
♪ Living our lives
just like all the rest ♪
56
00:02:37,054 --> 00:02:40,523
♪ A picture-perfect family
is what we try to be ♪
57
00:02:40,623 --> 00:02:43,926
♪ Look closer, you might
see the crazy things we do ♪
58
00:02:44,026 --> 00:02:46,963
♪ This isn't make-believe,
it's our reality ♪
59
00:02:47,063 --> 00:02:49,998
♪ Just your average family
trying to be normal ♪
60
00:02:50,099 --> 00:02:51,800
♪ And stay out of trouble ♪
61
00:02:51,900 --> 00:02:55,270
♪ Living a double life ♪
62
00:03:00,200 --> 00:03:03,135
- Are we still training or
is Nora having a play date?
63
00:03:03,235 --> 00:03:06,338
- [scoffs] You don't
train in the Thundervan
64
00:03:06,438 --> 00:03:08,840
until you first practice
here in our...
65
00:03:08,940 --> 00:03:10,909
- ...play date.
66
00:03:11,009 --> 00:03:13,545
- Here, follow
along in the manual.
67
00:03:13,645 --> 00:03:16,414
- [thud]
68
00:03:16,514 --> 00:03:18,782
- We'll work
on the balance later.
69
00:03:18,882 --> 00:03:22,285
But first, this
is your driver's seat
70
00:03:22,386 --> 00:03:24,487
and these are
your navigation controls.
71
00:03:24,588 --> 00:03:26,423
- [toys squeaking]
- [laughing]
72
00:03:28,691 --> 00:03:30,993
Continue.
73
00:03:31,093 --> 00:03:33,596
- Your high-tech crime-fighting
center is in the back.
74
00:03:33,696 --> 00:03:36,799
Now to go from the front to
the back quickly, you swivel.
75
00:03:36,899 --> 00:03:39,468
- Got it--swivel.
- Yeah, swivel!
76
00:03:39,568 --> 00:03:41,970
Faster... swivel.
- Swivel!
77
00:03:42,070 --> 00:03:44,773
- Sorry to interrupt
your play date...
78
00:03:44,873 --> 00:03:46,307
- [cell phone chirping]
79
00:03:46,407 --> 00:03:48,143
- ...but Phoebe's phone
is going crazy.
80
00:03:48,243 --> 00:03:50,845
She's getting chirped
on the chirper.
81
00:03:50,945 --> 00:03:52,880
I mean, hash tag, am I right?
82
00:03:54,515 --> 00:03:56,416
- Mom, don't.
83
00:03:58,385 --> 00:04:00,660
Ooh, uh, Cherry's mom
is driving all our friends
84
00:04:00,760 --> 00:04:03,229
to the midnight show of "Last
Teen Mission to Space Part II."
85
00:04:03,329 --> 00:04:05,031
Can I go?
- At midnight tonight?
86
00:04:05,131 --> 00:04:06,599
No way!
- I know, right?
87
00:04:06,699 --> 00:04:09,302
- No, I mean, "No way."
88
00:04:09,402 --> 00:04:11,036
- But Dad, my friends
and I have seen
89
00:04:11,136 --> 00:04:13,739
"Last Teen Mission to Space
Part I" like a million times.
90
00:04:13,839 --> 00:04:16,208
I can't miss Part II--
everyone I know is going.
91
00:04:16,308 --> 00:04:18,343
- Aww, she's got a point, Hank.
92
00:04:18,443 --> 00:04:20,178
- But if you stay
out late tonight,
93
00:04:20,278 --> 00:04:22,213
you'll be too exhausted
to train tomorrow.
94
00:04:22,314 --> 00:04:24,649
- He's got a point, Phoebe.
95
00:04:24,749 --> 00:04:27,184
Not helping... got it.
96
00:04:27,284 --> 00:04:29,586
- Your early admissions
test is in a week.
97
00:04:29,686 --> 00:04:31,455
- Wait, a week...
that's so soon!
98
00:04:31,555 --> 00:04:33,089
- If you don't know your
superhero vehicle
99
00:04:33,189 --> 00:04:35,191
inside and out,
you'll fail.
100
00:04:35,291 --> 00:04:37,160
You don't want to fail, do you?
101
00:04:37,260 --> 00:04:40,163
- Course not...
that's Max's thing.
102
00:04:40,263 --> 00:04:43,065
- Exactly... that's
why you're not going.
103
00:04:43,165 --> 00:04:44,867
You've been preparing
for this your whole life.
104
00:04:44,967 --> 00:04:46,836
So you miss the movie tonight.
105
00:04:46,936 --> 00:04:49,638
Someday they'll make
a movie about you.
106
00:04:49,738 --> 00:04:53,041
- Long as it's not a flop
like somebody's movie.
107
00:04:53,141 --> 00:04:55,744
- Hey, "Thunderpants
the Musical"
108
00:04:55,844 --> 00:04:58,586
paid for this house.
109
00:04:58,686 --> 00:05:01,622
- All right, fine, I'll
stay home and study.
110
00:05:01,722 --> 00:05:05,492
Where'd that Thundervan
manual go?
111
00:05:05,593 --> 00:05:08,761
- Max, stop learning.
112
00:05:08,861 --> 00:05:12,399
- It was worth it
just to hear you say that.
113
00:05:12,499 --> 00:05:14,100
- I'll take that.
114
00:05:14,200 --> 00:05:17,569
Whoa!
[thud]
115
00:05:17,669 --> 00:05:20,139
- Hope that's in your movie.
116
00:05:26,311 --> 00:05:28,379
- Please take me with you, Max.
117
00:05:28,479 --> 00:05:31,182
I would do anything for
a joyride in the Thundervan.
118
00:05:31,282 --> 00:05:34,519
- No can do, Colosso,
but I got you this guy
119
00:05:34,619 --> 00:05:37,621
to keep you company.
120
00:05:37,721 --> 00:05:39,423
- A stuffed bear?
121
00:05:39,523 --> 00:05:40,924
What am I, a child?
122
00:05:41,024 --> 00:05:44,861
- No, you whine
way more than a child.
123
00:05:44,961 --> 00:05:48,464
- [whining] I do not!
124
00:05:48,564 --> 00:05:51,867
- You'll be fine--
just use your imagination.
125
00:05:51,967 --> 00:05:53,135
- Fine.
126
00:05:53,235 --> 00:05:56,471
I'll imagine you care.
127
00:05:56,571 --> 00:05:59,581
Like I'm gonna
play with some toy.
128
00:06:01,516 --> 00:06:03,618
Hmm...
129
00:06:03,718 --> 00:06:07,521
Okay, I'm intrepid explorer
Colosso Beauregard,
130
00:06:07,621 --> 00:06:11,892
and you're my faithful
sidekick Teddy Stuffington.
131
00:06:11,992 --> 00:06:15,495
Today we conquer Mt. Everest!
132
00:06:15,596 --> 00:06:18,999
- [dramatic music]
133
00:06:24,637 --> 00:06:27,873
- No, I love you more!
134
00:06:27,973 --> 00:06:30,442
- Why do I have parents who
enjoy each other's company?
135
00:06:30,542 --> 00:06:32,377
Just go to bed already!
136
00:06:32,477 --> 00:06:34,913
- You know, I should
probably take out the trash.
137
00:06:35,013 --> 00:06:37,448
- You're going
outside like that?
138
00:06:37,548 --> 00:06:39,783
- Yeah, I'll be so fast
no one's gonna see me.
139
00:06:39,883 --> 00:06:41,519
Time me!
140
00:06:46,356 --> 00:06:48,058
Like a human cheetah!
141
00:06:50,393 --> 00:06:51,928
How'd I do?
142
00:06:52,028 --> 00:06:53,262
- Super fast, baby.
143
00:06:53,363 --> 00:06:54,731
- Yes!
144
00:07:01,510 --> 00:07:03,144
- Finally.
145
00:07:03,244 --> 00:07:07,415
- [spy music]
146
00:07:16,891 --> 00:07:19,026
- [keypad beeping]
147
00:07:20,894 --> 00:07:22,629
- Max?
- [screams]
148
00:07:28,334 --> 00:07:29,902
- What are you doing in here?
- Shhh!
149
00:07:30,003 --> 00:07:32,605
- Why are you shushing me--
the van is soundproof.
150
00:07:32,705 --> 00:07:36,008
- Oh, well, in that
case, get out!
151
00:07:36,108 --> 00:07:37,509
Taking it on a joyride.
152
00:07:37,609 --> 00:07:39,811
-You get out--
I'm trying to study.
153
00:07:39,911 --> 00:07:41,079
How did you even get in here?
154
00:07:41,179 --> 00:07:43,047
- I spent the last hour
hacking into Dad's computer
155
00:07:43,147 --> 00:07:45,282
to get his password.
- BOTH: Hamburger.
156
00:07:47,384 --> 00:07:51,288
- How'd you know?
- I've met him.
157
00:07:51,388 --> 00:07:52,823
- Well, since we're both here,
158
00:07:52,923 --> 00:07:54,491
let's take this baby
to Medieval Munchies--
159
00:07:54,591 --> 00:07:56,827
Friday's 2-for-1
turkey leg night.
160
00:07:56,927 --> 00:07:58,701
- No, I'm trying
to study this manual.
161
00:07:58,801 --> 00:08:01,204
- Fine, okay, I'll quiz ya.
162
00:08:02,638 --> 00:08:05,440
All right, so where is...
163
00:08:05,541 --> 00:08:07,609
hyperspeed button?
- PHOEBE: Uh, there.
164
00:08:07,710 --> 00:08:09,678
- MAX: Rocket mode button?
- PHOEBE: There.
165
00:08:09,778 --> 00:08:12,314
- Button that turns on the van?
166
00:08:12,414 --> 00:08:14,115
- Nice try.
167
00:08:14,215 --> 00:08:16,117
- Oh, so you don't
know where it is.
168
00:08:16,217 --> 00:08:17,685
- I'm not falling for that.
169
00:08:17,786 --> 00:08:21,189
- Phoebe, it's okay to not
know everything about the van.
170
00:08:21,289 --> 00:08:23,324
- It's right there!
- [car starts]
171
00:08:23,424 --> 00:08:25,659
- Max!
172
00:08:25,759 --> 00:08:29,196
- Autopilot, take
us to Medieval Munchies.
173
00:08:38,137 --> 00:08:40,239
- Well, Teddy, we're
halfway up the mountain.
174
00:08:40,339 --> 00:08:44,175
Which way next,
my faithful sidekick?
175
00:08:44,275 --> 00:08:47,345
What do you mean
you lost the map?
176
00:08:47,445 --> 00:08:50,448
You fool, you stranded us.
177
00:08:50,548 --> 00:08:53,150
Arghhhhh!!!
178
00:08:56,053 --> 00:08:59,629
- MAN: [in English accent]
Two Henry VIIIs
179
00:08:59,729 --> 00:09:02,299
and two Black Death Coolers.
180
00:09:02,399 --> 00:09:03,967
Thank ye--cometh again.
181
00:09:04,067 --> 00:09:05,234
- Thank you.
182
00:09:05,334 --> 00:09:08,805
- Autopilot, driveth.
183
00:09:08,905 --> 00:09:11,807
Let us hoist
our medieval munchies.
184
00:09:11,907 --> 00:09:15,444
- [cell phone chirping]
185
00:09:15,544 --> 00:09:17,880
- Could I not hear a dying bird
186
00:09:17,980 --> 00:09:19,982
while I eat my turkey leg?
187
00:09:20,082 --> 00:09:22,184
- It's just my friends
chirping about the movie.
188
00:09:22,284 --> 00:09:23,618
- Space Teens?
189
00:09:23,718 --> 00:09:26,453
Phoebe, you're in a
super-powered van on a joyride.
190
00:09:26,554 --> 00:09:28,255
This is a lot more fun.
191
00:09:28,355 --> 00:09:30,857
- But it's not a joyride--
it's a pre-training session.
192
00:09:30,957 --> 00:09:32,959
- Whatever you call
it, it's a blast.
193
00:09:38,364 --> 00:09:39,765
- What happened
to my turkey leg?
194
00:09:39,866 --> 00:09:41,601
- [loud belch]
195
00:09:41,701 --> 00:09:44,537
- Something tells me
that burp comes with a bow.
196
00:09:44,637 --> 00:09:47,139
Autopilot, pull over.
197
00:09:56,014 --> 00:09:58,622
- [loud belch]
198
00:09:58,722 --> 00:10:01,225
Excuse me.
199
00:10:01,325 --> 00:10:03,261
- What are you
two doing in here?
200
00:10:03,361 --> 00:10:04,962
- Playing where
we're not supposed to.
201
00:10:05,062 --> 00:10:08,098
It's how we do!
202
00:10:08,198 --> 00:10:11,401
- Who told you Dad's
password was hamburger?
203
00:10:11,501 --> 00:10:14,203
- The grease stains
on his T-shirt.
204
00:10:14,304 --> 00:10:16,338
- Okay, well, we gotta
get you guys back home.
205
00:10:16,438 --> 00:10:19,008
- No! We don't
want to go home yet!
206
00:10:19,108 --> 00:10:20,442
- Yeah, I haven't
finished my joyride.
207
00:10:20,542 --> 00:10:21,810
- We're gonna get busted.
208
00:10:21,910 --> 00:10:23,412
- No, we're not!
- We're not gonna get busted.
209
00:10:23,512 --> 00:10:24,680
- [shouting over each other]
210
00:10:24,780 --> 00:10:26,615
- Guys! Guys!
211
00:10:26,715 --> 00:10:28,583
- [alarm sounding]
212
00:10:28,683 --> 00:10:29,817
- What did you do?
213
00:10:29,918 --> 00:10:31,286
Everyone was all stressed out,
214
00:10:31,386 --> 00:10:33,554
so I pushed
the de-stress button.
215
00:10:34,889 --> 00:10:37,524
- De-stress?
- BILLY: Uh-huh.
216
00:10:39,693 --> 00:10:41,995
- That says "Distress"...
217
00:10:42,096 --> 00:10:45,064
as in send out an alert
saying, "Hey, world,
218
00:10:45,164 --> 00:10:49,135
"We're a bunch of kids in a van
who shouldn't be in a van!"
219
00:10:49,235 --> 00:10:50,970
- So I should stop pushing it?
220
00:10:57,850 --> 00:10:59,551
- Hank...
221
00:11:00,652 --> 00:11:03,221
- I thought I heard a burglar.
222
00:11:03,321 --> 00:11:06,791
- In the refrigerator?
223
00:11:06,891 --> 00:11:09,726
Look it's the Thundervan's
distress signal.
224
00:11:15,632 --> 00:11:17,333
- HANK: It's gone!
225
00:11:17,433 --> 00:11:19,836
I bet one of my enemies followed
me home from Metroburg
226
00:11:19,936 --> 00:11:21,371
and stole it.
227
00:11:21,471 --> 00:11:24,507
But how did he figure
out my foolproof password?
228
00:11:24,607 --> 00:11:27,342
- You mean "hamburger"?
- [sputtering]
229
00:11:27,442 --> 00:11:31,080
Well, that evil genius is
in for the ride of his life,
230
00:11:31,180 --> 00:11:33,915
thanks to my advanced
security system.
231
00:11:36,751 --> 00:11:38,753
- MALE VOICE: Intruder
Lockdown Mode activated.
232
00:11:38,853 --> 00:11:40,688
- I swear I didn't
push anything.
233
00:11:44,224 --> 00:11:46,026
- ALL: [screaming]
234
00:11:47,560 --> 00:11:48,762
- MALE VOICE: Five, four...
235
00:11:48,862 --> 00:11:51,564
- Everybody buckle up!
- MALE VOICE: Three, two, one...
236
00:11:53,333 --> 00:11:55,602
- [rushing sound]
237
00:11:55,702 --> 00:11:57,904
- It's hyperspeed!
238
00:11:58,004 --> 00:12:00,980
- [slowly] G-force selfies!
239
00:12:05,316 --> 00:12:06,952
Ugh!
240
00:12:13,158 --> 00:12:16,794
We're at the bottom
of the ocean.
241
00:12:16,894 --> 00:12:18,295
- Is everyone okay?
- No,
242
00:12:18,395 --> 00:12:20,830
[screaming] 'cause we're
at the bottom of the ocean!
243
00:12:30,106 --> 00:12:31,207
- We've pushed every button.
244
00:12:31,307 --> 00:12:32,475
Nothing's getting
us out of here!
245
00:12:32,575 --> 00:12:35,444
- MALE VOICE: Two minutes
of oxygen remaining.
246
00:12:35,544 --> 00:12:37,079
- We're running out of air!
247
00:12:37,179 --> 00:12:38,613
- Just calm down, everybody.
248
00:12:38,714 --> 00:12:40,082
Take deep breaths.
249
00:12:40,182 --> 00:12:42,750
- [inhales deeply]
250
00:12:48,355 --> 00:12:51,892
- There's gotta be some way to
turn off Intruder Lockdown Mode.
251
00:12:51,993 --> 00:12:53,260
Uh, let's see... aha!
252
00:12:53,360 --> 00:12:56,096
Chapter 75.
- Yeah, yeah, right there.
253
00:12:56,196 --> 00:12:59,072
- "Chapter removed
in case you are an intruder."
254
00:13:00,006 --> 00:13:04,210
Uh, "Please see Chapter 76,
'Sucks to be you.'"
255
00:13:06,512 --> 00:13:09,949
We really are stuck down here.
256
00:13:10,049 --> 00:13:12,517
- Or not!
257
00:13:12,617 --> 00:13:15,320
- [chuckling]
- You're having a good old time
258
00:13:15,420 --> 00:13:16,988
pushing buttons,
aren't you, Hank?
259
00:13:17,088 --> 00:13:20,358
-Whoever's in the van
deserves this.
260
00:13:20,458 --> 00:13:22,860
- All you've done is bring
it back into the driveway.
261
00:13:22,960 --> 00:13:25,262
- Yes, but thanks
to this simulator,
262
00:13:25,363 --> 00:13:28,265
the thief thinks he was
at the bottom of the ocean,
263
00:13:28,365 --> 00:13:31,701
and now... [chuckles]
264
00:13:31,801 --> 00:13:34,837
he thinks he's riding
at hyperspeed.
265
00:13:34,937 --> 00:13:37,940
- ALL: [screaming]
266
00:13:41,477 --> 00:13:43,179
- [chuckling]
- Hank, shh!
267
00:13:43,279 --> 00:13:45,347
You'll wake the kids.
- Oh, you're right.
268
00:13:45,447 --> 00:13:47,415
We don't want to wake
our little angels...
269
00:13:47,516 --> 00:13:49,584
or Max.
270
00:13:49,684 --> 00:13:52,287
- [keypad beeping]
- [chuckling]
271
00:13:52,387 --> 00:13:54,989
All right, and now,
thanks to my new cameras,
272
00:13:55,089 --> 00:13:57,224
we are gonna see who's inside.
273
00:13:57,324 --> 00:14:00,734
- [alarm beeping]
- "Audio and video unavailable"!
274
00:14:00,835 --> 00:14:02,669
Whoa, whoa, whoa,
that's not good.
275
00:14:02,769 --> 00:14:04,938
All right, better
call Tech Support.
276
00:14:05,038 --> 00:14:06,973
- Can I pretend
to send him somewhere?
277
00:14:07,073 --> 00:14:08,441
- Yep, just be quick.
278
00:14:08,541 --> 00:14:10,009
Hello, this is Thunderman.
279
00:14:10,109 --> 00:14:11,544
I'm having a problem--
280
00:14:11,644 --> 00:14:14,447
oh--uh--yeah, uh, sure.
281
00:14:14,547 --> 00:14:15,781
I'll do it.
282
00:14:15,881 --> 00:14:19,151
Thunderman, away!
283
00:14:19,251 --> 00:14:21,753
I would love to do it
for your boss.
284
00:14:21,853 --> 00:14:25,657
I can't say no to a fan--
I'm all he has.
285
00:14:25,757 --> 00:14:28,092
- Ooh, this one looks scary.
286
00:14:33,464 --> 00:14:35,932
- Well... at least
we're probably not
287
00:14:36,032 --> 00:14:37,834
at the bottom
of the ocean anymore.
288
00:14:40,937 --> 00:14:44,073
- Right, Max... we're
inside a boiling volcano.
289
00:14:44,174 --> 00:14:46,809
Much better.
290
00:14:46,909 --> 00:14:49,611
- Yeah, Max, thanks
for the joyride.
291
00:14:49,712 --> 00:14:51,213
- Oh, and the turkey leg.
292
00:14:51,313 --> 00:14:53,982
It really hit the spot.
293
00:14:54,082 --> 00:14:56,317
- We were just fine
hiding in the back
294
00:14:56,418 --> 00:14:58,727
while Phoebe was studying.
295
00:14:58,827 --> 00:15:01,195
- Hey, you guys remember
296
00:15:01,295 --> 00:15:03,764
when Billy hit
the Distress button?
297
00:15:03,864 --> 00:15:06,867
- Don't you dare bring
this back to me!
298
00:15:09,169 --> 00:15:11,704
- COLOSSO: "This will be
my final journal entry.
299
00:15:11,804 --> 00:15:13,540
"Morale is low.
300
00:15:13,640 --> 00:15:15,475
"Rations are lower.
301
00:15:15,575 --> 00:15:18,344
"I've come to accept
the inevitable.
302
00:15:18,444 --> 00:15:21,180
Tonight I eat Teddy."
303
00:15:23,982 --> 00:15:25,384
Oh, what's that, Teddy?
304
00:15:25,484 --> 00:15:28,386
Oh, I'm just jotting down
a recipe for breakfast.
305
00:15:28,486 --> 00:15:30,255
Well, get some sleep.
306
00:15:30,355 --> 00:15:33,024
I'll take the first watch.
307
00:15:33,124 --> 00:15:35,326
[sinister laugh]
308
00:15:37,662 --> 00:15:39,864
- Okay, guys, there's
good news and bad news.
309
00:15:39,964 --> 00:15:41,498
The bad news is it's
only a matter of time
310
00:15:41,598 --> 00:15:43,133
before the lava melts
through the van.
311
00:15:43,233 --> 00:15:45,235
- What's the good news?
- I don't have any.
312
00:15:45,335 --> 00:15:48,271
Didn't think I'd live long
enough to finish the sentence.
313
00:15:48,371 --> 00:15:50,173
- What are we supposed to do?
314
00:15:50,273 --> 00:15:53,142
As long as the van is
in lockdown, we're...
315
00:15:53,242 --> 00:15:54,743
trapped.
316
00:15:57,112 --> 00:15:58,821
- This can't be it.
317
00:15:58,921 --> 00:16:01,556
I haven't conquered
the world yet.
318
00:16:01,656 --> 00:16:03,791
And I was so close!
319
00:16:03,891 --> 00:16:06,127
Seriously, you guys
have no idea.
320
00:16:06,227 --> 00:16:07,929
- What about me?
321
00:16:08,029 --> 00:16:10,597
I haven't finished
reading Phoebe's diary.
322
00:16:10,697 --> 00:16:12,133
- Nora!
323
00:16:12,233 --> 00:16:14,768
- And I haven't finished
learning how to read.
324
00:16:14,868 --> 00:16:17,237
De-stress? Who am I kidding?
325
00:16:19,840 --> 00:16:21,041
- What are we worried about?
326
00:16:21,141 --> 00:16:22,475
Phoebe's gonna save us!
327
00:16:22,575 --> 00:16:25,511
- Yeah, she's going to be
the best superhero ever.
328
00:16:25,611 --> 00:16:27,613
- I'm not so sure
about that, guys.
329
00:16:27,713 --> 00:16:29,548
- Phoebe, they're right, okay?
330
00:16:29,649 --> 00:16:31,216
You might as well
be a full supe already.
331
00:16:31,316 --> 00:16:33,385
You train like crazy.
- Yeah,
332
00:16:33,485 --> 00:16:36,187
and you were in here studying
when this whole thing started.
333
00:16:36,287 --> 00:16:38,122
- Yeah, Phoebe--
- ALL: [talking over each other]
334
00:16:38,222 --> 00:16:40,825
- You are gonna save us!
- You guys, stop!
335
00:16:40,925 --> 00:16:44,528
I wasn't studying.
336
00:16:44,628 --> 00:16:48,632
I was in the Thundervan
'cause I was gonna take it
337
00:16:48,732 --> 00:16:50,600
to sneak out
and meet my friends.
338
00:16:50,700 --> 00:16:53,470
- ALL: [gasp]
339
00:16:53,570 --> 00:16:56,539
Shocked selfie!
340
00:16:58,915 --> 00:17:01,317
- Ohh, no, thank you, Kevin.
341
00:17:01,417 --> 00:17:04,353
Thunderman, good-bye!
342
00:17:04,453 --> 00:17:06,322
All right, they rebooted
the surveillance system.
343
00:17:06,422 --> 00:17:12,460
Now let's see the criminal
mastermind who stole our van!
344
00:17:12,560 --> 00:17:15,863
- BARB: Those are our
criminal masterminds!
345
00:17:15,963 --> 00:17:18,232
- [on TV] I was gonna
take the Thundervan
346
00:17:18,332 --> 00:17:20,534
and go to the movies
without Mom and Dad knowing.
347
00:17:20,634 --> 00:17:22,102
- She what?
348
00:17:22,202 --> 00:17:24,338
- I know I was supposed
to study tonight, but...
349
00:17:24,438 --> 00:17:26,172
when I got that message
from my friends,
350
00:17:26,273 --> 00:17:28,074
all I really wanted
was to skip training
351
00:17:28,174 --> 00:17:29,575
and go have fun with them.
352
00:17:29,676 --> 00:17:33,512
- Phoebe, that is
so irresponsible.
353
00:17:33,612 --> 00:17:35,881
I'm so proud of you.
354
00:17:38,584 --> 00:17:40,819
- Yeah, well, Mom
and Dad won't be.
355
00:17:40,919 --> 00:17:42,820
I can't help it.
356
00:17:42,920 --> 00:17:45,022
I really like being
a normal girl.
357
00:17:45,122 --> 00:17:47,825
- Is she saying she wants to
blow off being a superhero?
358
00:17:47,925 --> 00:17:50,394
- [on TV] I'm not saying I want
to blow off being a superhero.
359
00:17:52,896 --> 00:17:55,866
I just don't want to go
to Hero University right now.
360
00:17:55,966 --> 00:17:58,308
I want to go to prom
and school plays
361
00:17:58,408 --> 00:18:00,643
and football games.
362
00:18:00,744 --> 00:18:04,214
Isn't that why we moved to
Hiddenville in the first place?
363
00:18:04,314 --> 00:18:06,682
- Yes, it is, baby, yes it is!
364
00:18:06,782 --> 00:18:09,284
Hank, get them out of there!
365
00:18:09,384 --> 00:18:12,654
- [keypad beeps]
366
00:18:12,754 --> 00:18:14,423
- [alarms sounding]
367
00:18:14,523 --> 00:18:16,325
- Not again!
368
00:18:16,425 --> 00:18:18,392
Please, Thundervan gods,
369
00:18:18,493 --> 00:18:21,796
take us to a puppy farm!
370
00:18:21,896 --> 00:18:24,598
- MALE VOICE: Intruder Lockdown
Mode deactivated.
371
00:18:26,667 --> 00:18:28,435
- [yelling] It's horrible!
372
00:18:28,536 --> 00:18:32,005
It's worse than I could
have possibly imagined!
373
00:18:32,105 --> 00:18:34,174
[normal voice] Oh, I live here.
374
00:18:36,276 --> 00:18:37,744
- We're home.
375
00:18:37,844 --> 00:18:39,679
Oh, my gosh, you
guys, we're home.
376
00:18:39,779 --> 00:18:41,713
Wait, how are we home?
377
00:18:41,814 --> 00:18:44,650
- We're sorry, kids--the whole
thing was a simulation.
378
00:18:44,750 --> 00:18:48,253
We thought the van had been
stolen by some evil mastermind.
379
00:18:48,353 --> 00:18:51,156
- Well, technically
you weren't too far off.
380
00:18:51,256 --> 00:18:53,491
- Let's get out of here!
381
00:18:53,591 --> 00:18:54,725
- [electric buzzing]
382
00:18:54,825 --> 00:18:56,327
- PHOEBE: Billy!
383
00:18:56,427 --> 00:18:58,769
- MALE VOICE: Rocket
Mode activated.
384
00:18:58,869 --> 00:19:02,206
- Uh-oh.
385
00:19:02,306 --> 00:19:05,409
- [air hissing]
386
00:19:05,509 --> 00:19:06,976
- It's in Rocket Mode.
387
00:19:07,076 --> 00:19:09,579
They're about to blast
off... for real.
388
00:19:09,679 --> 00:19:11,614
- Blast off to where?
389
00:19:11,714 --> 00:19:13,249
- I don't know!
390
00:19:15,851 --> 00:19:18,153
- [on TV] Kids, do whatever you
can to get out of there.
391
00:19:18,253 --> 00:19:19,855
This is not a simulation.
392
00:19:19,955 --> 00:19:22,457
We're trying to--
393
00:19:22,557 --> 00:19:25,693
- I got it--the manual!
394
00:19:25,793 --> 00:19:30,264
[yelling] I don't want
to get blasted into space!
395
00:19:30,364 --> 00:19:32,299
[panting]
396
00:19:32,399 --> 00:19:36,303
This isn't working!
397
00:19:36,403 --> 00:19:38,304
- Space--space... that's it!
398
00:19:38,404 --> 00:19:41,041
Max, when everyone was
trapped in an enemy ship
399
00:19:41,141 --> 00:19:42,542
in "Last Teen Mission
to Space Part I,"
400
00:19:42,642 --> 00:19:44,477
they escaped by ripping
a hole in the floor.
401
00:19:44,577 --> 00:19:46,512
- Spoiler alert!
402
00:19:46,612 --> 00:19:49,381
- No, Billy, we might be able
to melt a hole in the floor
403
00:19:49,481 --> 00:19:51,650
and get out of here.
404
00:19:51,751 --> 00:19:54,019
- Barb, use your electricity!
405
00:19:54,119 --> 00:19:55,587
- Hank, I can't--
the van's metal.
406
00:19:55,687 --> 00:19:57,656
- Just do it!
407
00:19:57,756 --> 00:20:01,933
[voice wobbling] Ahh,
stop doing it!
408
00:20:05,403 --> 00:20:06,470
- How would we do that?
409
00:20:06,570 --> 00:20:08,439
The melting point of the van's
2,000 degrees.
410
00:20:08,539 --> 00:20:11,208
- Okay, well, maybe if Billy
super-shuffles his feet
411
00:20:11,308 --> 00:20:12,976
and Nora concentrates her lasers
412
00:20:13,076 --> 00:20:14,411
while you and I
combine our heat breath,
413
00:20:14,511 --> 00:20:16,045
it might be hot enough
to melt the van.
414
00:20:16,145 --> 00:20:17,514
What do you think?
- [laser blasting]
415
00:20:17,614 --> 00:20:19,315
- Just waiting for you, blabby.
416
00:20:19,415 --> 00:20:23,986
- MALE VOICE: Blastoff in five,
four, three, two, one...
417
00:20:24,086 --> 00:20:30,926
- [action music]
418
00:20:31,026 --> 00:20:33,594
- My babies, they're...
- Right there?
419
00:20:36,197 --> 00:20:38,032
Thank goodness!
- BARB: I love you guys!
420
00:20:38,132 --> 00:20:40,534
- NORA: Phoebe saved us!
- It was so intense!
421
00:20:40,635 --> 00:20:43,237
- Listen, Phoebe, I heard
everything you said in there
422
00:20:43,337 --> 00:20:45,272
about Hero University.
423
00:20:45,372 --> 00:20:46,940
- Are you disappointed
that I don't want to take
424
00:20:47,040 --> 00:20:49,175
the early admissions test?
- A little,
425
00:20:49,275 --> 00:20:52,245
but I'll always be more
disappointed in Max.
426
00:20:52,345 --> 00:20:56,081
- BOTH: Aww, thanks, Dad!
427
00:20:56,182 --> 00:20:57,950
- Hey, looks like the Thundervan
428
00:20:58,050 --> 00:21:00,192
is just gonna crash
into the ocean.
429
00:21:00,292 --> 00:21:03,495
- Oh no, I left my bow in there!
430
00:21:03,595 --> 00:21:06,264
- [sighs] Thunderman, away!
431
00:21:08,199 --> 00:21:11,235
- Oh, wait, heh...
here it is.
432
00:21:15,906 --> 00:21:18,241
- Honey, I know you want
to take a break from training,
433
00:21:18,341 --> 00:21:20,611
but there's one last
feature of the Thundervan
434
00:21:20,711 --> 00:21:21,978
I want to show you.
435
00:21:22,078 --> 00:21:23,813
Juuust push that button.
436
00:21:26,682 --> 00:21:28,818
[chuckles]
437
00:21:28,918 --> 00:21:31,687
Perfect hamburgers!
438
00:21:31,787 --> 00:21:33,956
- Everybody grab a password!
439
00:21:36,225 --> 00:21:38,593
- Good call on
the drive-in, Dad.
440
00:21:38,693 --> 00:21:40,528
- Bad call on the movie, Phoebe.
441
00:21:40,629 --> 00:21:42,096
- What?
442
00:21:42,196 --> 00:21:44,465
"Last Teen Mission
to Space Part II"
443
00:21:44,565 --> 00:21:46,267
is totes cool.
444
00:21:46,367 --> 00:21:47,901
- Not bad, Mom.
445
00:21:48,001 --> 00:21:50,003
- Yeah, well, I am groovetastic.
446
00:21:50,040 --> 00:21:51,674
Ooh, Barb in the house--
447
00:21:51,774 --> 00:21:53,007
Oh!
448
00:21:56,207 --> 00:21:58,447
- And we're back to don't.
449
00:22:02,580 --> 00:22:06,780
- ♪
450
00:22:06,830 --> 00:22:11,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.