All language subtitles for The Thundermans s01e16 Nothing To Lose Sleepover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,635 - Mom, Dad, you know how we moved here 2 00:00:02,635 --> 00:00:03,836 and I was the new kid, 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,538 but then I met Cherry and we became besties, 4 00:00:05,538 --> 00:00:07,140 and then I met Ashley, Sarah, and Kelsey. 5 00:00:07,140 --> 00:00:08,742 - I know, sweetie, I read your blog. 6 00:00:08,742 --> 00:00:09,743 Do you see my comments? 7 00:00:09,743 --> 00:00:13,981 I'm proudmama978. 8 00:00:13,981 --> 00:00:17,385 - And I'm embarrasseddaughter1. 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,020 Anyway, now that I have friends, 10 00:00:19,020 --> 00:00:21,090 the only thing that's missing is a sleepover 11 00:00:21,090 --> 00:00:23,025 so I can get closer to my girl crew. 12 00:00:23,025 --> 00:00:24,861 - I don't know, honey. 13 00:00:24,861 --> 00:00:28,999 About the sleepover or the term "girl crew." 14 00:00:28,999 --> 00:00:30,268 - Come on, Dad. 15 00:00:30,268 --> 00:00:32,636 Sleepovers are what normal girls do in Hiddenville. 16 00:00:32,636 --> 00:00:34,606 My friends are starting to ask questions. 17 00:00:34,606 --> 00:00:36,075 - Like what? 18 00:00:36,075 --> 00:00:38,711 - Like why haven't I had a sleepover yet. 19 00:00:38,711 --> 00:00:41,647 - Having non-supes in the house is one thing, 20 00:00:41,647 --> 00:00:44,918 but a group of girls sleeping over sounds like 21 00:00:44,918 --> 00:00:48,756 a lot of giggling and glitter. 22 00:00:48,756 --> 00:00:52,060 - Come on, Hank, sleepovers are more than giggling and glitter. 23 00:00:52,060 --> 00:00:54,229 There's makeovers, boy talk, 24 00:00:54,229 --> 00:00:57,533 and sometimes they end in crying. 25 00:00:57,533 --> 00:01:00,377 I miss those days. 26 00:01:00,377 --> 00:01:03,948 - Please, Dad, I want to cry with my friends! 27 00:01:03,948 --> 00:01:05,115 - Fine. 28 00:01:05,115 --> 00:01:06,251 Have your sleepover. 29 00:01:06,251 --> 00:01:07,585 - But no superpowers. 30 00:01:07,585 --> 00:01:08,854 - Or glitter! 31 00:01:08,854 --> 00:01:11,657 I'm gonna be firm on that glitter part. 32 00:01:11,657 --> 00:01:13,059 - Thank you! 33 00:01:13,059 --> 00:01:14,761 I promise, no superpowers. 34 00:01:14,761 --> 00:01:16,028 - Alert, alert. 35 00:01:16,028 --> 00:01:17,697 Non-supe approaching. 36 00:01:17,697 --> 00:01:19,667 - I'll get that. 37 00:01:19,667 --> 00:01:21,069 - She didn't agree on the glitter. 38 00:01:21,069 --> 00:01:23,638 - Is this about Glitter Man, Hank? 39 00:01:23,638 --> 00:01:25,407 - Glitter Man. 40 00:01:25,407 --> 00:01:27,509 He was the cruelest super villain ever. 41 00:01:27,509 --> 00:01:29,879 First it's all fun and shiny glitter, 42 00:01:29,879 --> 00:01:33,717 and then you can't see and you're flying into a flagpole. 43 00:01:39,591 --> 00:01:40,992 - Cherry, guess what? 44 00:01:40,992 --> 00:01:42,627 I'm having a sleepover tomorrow! 45 00:01:42,627 --> 00:01:43,696 - Phoebe, guess what? 46 00:01:43,696 --> 00:01:46,599 I hate sleepovers! 47 00:01:46,599 --> 00:01:48,001 - What? Why? 48 00:01:48,001 --> 00:01:49,803 - It's because I'm cursed. 49 00:01:49,803 --> 00:01:52,572 The last sleepover I had, I burnt the popcorn. 50 00:01:52,572 --> 00:01:53,774 - That's it? 51 00:01:53,774 --> 00:01:56,644 - Then a helicopter crashed into our deck. 52 00:01:56,644 --> 00:02:01,823 They say it was unrelated, but I say cuuuurse! 53 00:02:01,823 --> 00:02:03,592 - Okay. 54 00:02:03,592 --> 00:02:06,663 But we're all gonna be here watching our favorite movie, 55 00:02:06,663 --> 00:02:08,999 3-D Teen Romance. 56 00:02:08,999 --> 00:02:10,768 When Ryan Bronson puckers up, 57 00:02:10,768 --> 00:02:14,138 it's like his lips are in your living room. 58 00:02:14,138 --> 00:02:15,373 - I'm in! 59 00:02:15,373 --> 00:02:16,541 [both shriek] 60 00:02:16,541 --> 00:02:19,378 - I can't wait for tomorrow night! 61 00:02:19,378 --> 00:02:21,681 - I can't wait for tomorrow night, Colosso. 62 00:02:21,681 --> 00:02:25,185 Me, you, upstairs watching Johnny forearms defend his 63 00:02:25,185 --> 00:02:28,389 title in Wrestleface 3-D. 64 00:02:28,389 --> 00:02:30,792 It's going to be in your face. 65 00:02:30,792 --> 00:02:34,062 [makes exploding sound] 66 00:02:34,062 --> 00:02:35,398 - Did you get the swag? 67 00:02:35,398 --> 00:02:36,699 - Of course. 68 00:02:36,699 --> 00:02:38,702 Got myself a shirt. [chuckles] 69 00:02:38,702 --> 00:02:44,141 And this is all they had in your size. 70 00:02:44,141 --> 00:02:45,376 - Well, then it's a date. 71 00:02:45,376 --> 00:02:46,711 - Don't make it weird. 72 00:02:46,711 --> 00:02:48,113 - You bought a onesie for a bunny. 73 00:02:48,113 --> 00:02:49,848 It's already weird. 74 00:02:51,016 --> 00:02:53,052 [upbeat music] 75 00:02:53,052 --> 00:02:56,088 - ♪ What you see is not what you get ♪ 76 00:02:56,088 --> 00:02:59,199 ♪ Living our lives with a secret ♪ 77 00:02:59,199 --> 00:03:00,868 ♪ We fit right in ♪ 78 00:03:00,868 --> 00:03:02,503 ♪ Bet you never guess ♪ 79 00:03:02,503 --> 00:03:06,040 ♪ 'Cause we're living our lives just like all the rest ♪ 80 00:03:06,040 --> 00:03:07,943 ♪ A picture perfect family ♪ 81 00:03:07,943 --> 00:03:09,378 ♪ Is what we try to be ♪ 82 00:03:09,378 --> 00:03:10,513 ♪ Look closer ♪ 83 00:03:10,513 --> 00:03:12,782 ♪ You might see the crazy things we do ♪ 84 00:03:12,782 --> 00:03:14,384 ♪ This isn't make believe ♪ 85 00:03:14,384 --> 00:03:15,819 ♪ It's our reality ♪ 86 00:03:15,819 --> 00:03:17,388 ♪ Just your average family ♪ 87 00:03:17,388 --> 00:03:18,890 ♪ Trying to be normal ♪ 88 00:03:18,890 --> 00:03:20,658 ♪ And stay out of trouble ♪ 89 00:03:20,658 --> 00:03:23,661 ♪ Living a double life ♪ 90 00:03:26,082 --> 00:03:27,884 - Hey, Cherry, quick question about tonight. 91 00:03:27,884 --> 00:03:29,419 I know this brings back bad memories, 92 00:03:29,419 --> 00:03:30,854 but can the other girls eat popcorn? 93 00:03:30,854 --> 00:03:32,456 - [screams] 94 00:03:32,456 --> 00:03:35,927 - Throwing out the popcorn. 95 00:03:36,558 --> 00:03:37,759 Uh, what about pretzels? 96 00:03:37,759 --> 00:03:39,394 - [screams] 97 00:03:39,394 --> 00:03:41,664 - Throwing out the pretzels. 98 00:03:41,664 --> 00:03:45,736 Chips and dip? 99 00:03:45,736 --> 00:03:47,638 Chips and dip it is. 100 00:03:49,073 --> 00:03:53,478 - Okay, countdown to Wrestleface 3-D has begun. 101 00:03:53,478 --> 00:03:55,648 What's that sleeping bag doing here? 102 00:03:55,648 --> 00:03:57,450 - Sleeping bag... 103 00:03:57,450 --> 00:03:59,025 Or wrestling mat? 104 00:03:59,025 --> 00:04:00,326 - Bunny slam! 105 00:04:00,326 --> 00:04:01,895 Yeah! 106 00:04:01,895 --> 00:04:04,965 [both grunting] 107 00:04:06,934 --> 00:04:08,336 Tap out, tap out. 108 00:04:08,336 --> 00:04:11,673 - Never! 109 00:04:11,673 --> 00:04:13,509 - Whatever's going on here, 110 00:04:13,509 --> 00:04:15,878 can it not happen on my sleeping bag? 111 00:04:15,878 --> 00:04:17,414 - This is yours? 112 00:04:17,414 --> 00:04:19,082 Phoebe, don't take this the wrong way, 113 00:04:19,082 --> 00:04:20,517 but we're going to watch wrestling 114 00:04:20,517 --> 00:04:21,652 and nobody wants you here. 115 00:04:21,652 --> 00:04:23,086 - You can't watch wrestling here. 116 00:04:23,086 --> 00:04:25,757 My friends are coming over to watch 3-D Teen Romance. 117 00:04:25,757 --> 00:04:27,826 which we have to watch on the 3-D TV 118 00:04:27,826 --> 00:04:29,728 because it's in the title. 119 00:04:29,728 --> 00:04:31,830 - 3-D is for body slams, 120 00:04:31,830 --> 00:04:34,600 not for teens holding hands and then bursting into songs 121 00:04:34,600 --> 00:04:36,736 about teens holding hands. 122 00:04:36,736 --> 00:04:38,071 - Well, too bad. 123 00:04:38,071 --> 00:04:40,041 I need this night to go well with my girlfriends. 124 00:04:40,041 --> 00:04:41,476 I've been planning this all day. 125 00:04:41,476 --> 00:04:42,877 - All day? 126 00:04:42,877 --> 00:04:44,913 It took me weeks to build a satellite dish so I can get 127 00:04:44,913 --> 00:04:46,615 the wrestling match without paying for it, 128 00:04:46,615 --> 00:04:48,985 and why am I telling you this? 129 00:04:48,985 --> 00:04:50,820 - Mom, Dad... 130 00:04:50,820 --> 00:04:52,121 - You wouldn't. 131 00:04:52,121 --> 00:04:54,591 - I think I just did. 132 00:04:54,591 --> 00:04:57,362 - What did Max do, Phoebe? 133 00:04:57,362 --> 00:04:58,369 - Fine. 134 00:04:58,369 --> 00:04:59,604 Watch your sappy movie. 135 00:04:59,604 --> 00:05:01,707 - Never mind. 136 00:05:01,707 --> 00:05:06,278 - She thinks she's won, but I pooped in her sleeping bag. 137 00:05:10,383 --> 00:05:13,354 - All right, I finally freed your new toy 138 00:05:13,354 --> 00:05:15,156 from its cardboard prison. 139 00:05:15,156 --> 00:05:16,357 BOTH: Yay! 140 00:05:16,357 --> 00:05:17,626 - Thanks, Mom. 141 00:05:17,626 --> 00:05:20,763 [rapid hammering] 142 00:05:20,763 --> 00:05:23,766 - This is why you don't have a pet. 143 00:05:23,766 --> 00:05:25,401 - It's an indestructobot. 144 00:05:25,401 --> 00:05:28,639 You're supposed to try and break it. 145 00:05:28,639 --> 00:05:32,009 - Is that all you've got? 146 00:05:32,009 --> 00:05:34,980 - Wow, maybe no one can break it. 147 00:05:40,653 --> 00:05:44,191 - Max broke the refrigerator again. 148 00:05:44,191 --> 00:05:45,893 - Hey, Dad, you're super strong. 149 00:05:45,893 --> 00:05:47,862 Try and break my indestructobot. 150 00:05:47,862 --> 00:05:49,364 The box says it can't be done. 151 00:05:49,364 --> 00:05:50,799 - Really? 152 00:05:50,799 --> 00:05:55,537 Well, the box never met Thunderman. 153 00:05:55,537 --> 00:05:58,548 [straining] 154 00:05:58,548 --> 00:06:00,583 This thing's tougher than I thought. 155 00:06:00,583 --> 00:06:02,420 - Are you even trying? 156 00:06:02,420 --> 00:06:05,423 Let me know when you start. 157 00:06:05,423 --> 00:06:06,758 - Did he just insult me? 158 00:06:06,758 --> 00:06:08,393 [laughs] 159 00:06:08,393 --> 00:06:12,632 Maybe it's time to wash your mouth out with a little table. 160 00:06:17,070 --> 00:06:19,140 Honey, Max broke the table. 161 00:06:19,140 --> 00:06:21,175 - Don't even, don't. 162 00:06:21,175 --> 00:06:23,645 - Thank you for that soothing massage. 163 00:06:23,645 --> 00:06:25,080 - How is this possible? 164 00:06:25,080 --> 00:06:27,115 I'm the strongest man in the world. 165 00:06:27,115 --> 00:06:29,385 - Maybe the toy's the strongest man in the world. 166 00:06:29,385 --> 00:06:30,586 - Now, now, kids. 167 00:06:30,586 --> 00:06:32,188 Your father can handle this. 168 00:06:32,188 --> 00:06:34,391 He's just a little rusty. 169 00:06:34,391 --> 00:06:36,994 - Does "rusty" mean out of shape? 170 00:06:36,994 --> 00:06:40,298 - It means retired, but it's nothing a little superhero 171 00:06:40,298 --> 00:06:41,566 workout can't fix. 172 00:06:41,566 --> 00:06:44,236 - That's my Thunderman. 173 00:06:44,236 --> 00:06:47,640 - This is not over, indestructobot. 174 00:06:47,640 --> 00:06:49,476 - Going into sleep mode. 175 00:06:49,476 --> 00:06:52,445 There are no challengers here. 176 00:06:52,445 --> 00:06:54,081 - All right, all right. 177 00:06:55,716 --> 00:06:57,351 [all talking at once] 178 00:06:57,351 --> 00:06:59,894 - All right, all right, glasses on, ladies. 179 00:06:59,894 --> 00:07:05,301 It's time For 3-D Teen Romance! 180 00:07:05,301 --> 00:07:06,469 - Whoa! 181 00:07:06,469 --> 00:07:08,071 These things really work. 182 00:07:08,071 --> 00:07:10,574 It's like the chips and dip are right here. 183 00:07:10,574 --> 00:07:13,678 [gasps] 184 00:07:13,678 --> 00:07:17,115 It feels so real. 185 00:07:17,115 --> 00:07:21,087 - And now we need more snacks. 186 00:07:21,087 --> 00:07:22,789 - So, Phoebe, 187 00:07:22,789 --> 00:07:25,259 is your brother Max gonna watch the movie with us? 188 00:07:25,259 --> 00:07:26,560 - Nope. 189 00:07:26,560 --> 00:07:28,763 In fact, he won't be watching anything. 190 00:07:30,298 --> 00:07:31,933 - Or will he? 191 00:07:35,671 --> 00:07:37,439 3-D TV. 192 00:07:37,439 --> 00:07:43,046 It's like it's coming right at you. 193 00:07:43,046 --> 00:07:45,015 - All right, we've got everything we need 194 00:07:45,015 --> 00:07:47,952 to watch 3-D Teen Romance. 195 00:07:47,952 --> 00:07:50,923 except the 3-D TV. 196 00:07:50,923 --> 00:07:52,558 - What happened to it? 197 00:07:52,558 --> 00:07:54,494 - My slumber party curse strikes again. 198 00:07:54,494 --> 00:07:56,329 I'm sorry, Phoebe, I should just go before 199 00:07:56,329 --> 00:07:57,631 the helicopter gets here. 200 00:07:57,631 --> 00:07:59,240 - It's not a curse. 201 00:07:59,240 --> 00:08:00,307 Max took the TV. 202 00:08:00,307 --> 00:08:01,408 I'm gonna get it back. 203 00:08:01,408 --> 00:08:03,745 - Oh, he's such a trickster. 204 00:08:03,745 --> 00:08:04,779 What a fun guy. 205 00:08:04,779 --> 00:08:06,681 - He's not fun, Sarah! 206 00:08:06,681 --> 00:08:09,452 But this sleepover is. 207 00:08:09,452 --> 00:08:10,719 Glitter! 208 00:08:13,723 --> 00:08:15,525 - All right, Hank, enough stretching. 209 00:08:15,525 --> 00:08:18,195 Drop and give me a sit-up and a push-up. 210 00:08:19,330 --> 00:08:20,665 - [groaning] 211 00:08:20,665 --> 00:08:22,300 BOTH: Ew! 212 00:08:22,300 --> 00:08:23,435 - [groans] 213 00:08:23,435 --> 00:08:26,472 - Oooooh! 214 00:08:26,472 --> 00:08:29,309 ALL: Ahhhhh... 215 00:08:29,309 --> 00:08:30,743 - See, kids? 216 00:08:30,743 --> 00:08:33,013 This is what happens when you put in a lot of work, 217 00:08:33,013 --> 00:08:35,082 commit, and never give up. 218 00:08:35,082 --> 00:08:36,851 - You're a superhero. 219 00:08:36,851 --> 00:08:38,553 That took you ten seconds. 220 00:08:38,553 --> 00:08:41,523 - But I wanted to give up after five. 221 00:08:41,523 --> 00:08:43,526 I'm coming for you, indestructobot! 222 00:08:43,526 --> 00:08:44,527 [grunts] 223 00:08:44,527 --> 00:08:45,761 Ooh! 224 00:08:45,761 --> 00:08:48,064 - I heard something pop. 225 00:08:48,064 --> 00:08:50,601 - I think one of my abs came loose. 226 00:08:50,601 --> 00:08:52,704 This is gonna take longer than it used to. 227 00:08:52,704 --> 00:08:55,039 [popping] 228 00:08:55,039 --> 00:08:57,075 A lot longer than it used to. 229 00:08:58,376 --> 00:09:01,287 - A huge night of in-your-face wrestling action 230 00:09:01,287 --> 00:09:02,889 is moments away. 231 00:09:02,889 --> 00:09:04,057 - Yes! 232 00:09:04,057 --> 00:09:05,825 Look at that beautiful picture, Colosso. 233 00:09:05,825 --> 00:09:06,994 - Yeah. 234 00:09:06,994 --> 00:09:08,162 It's like we're really there. 235 00:09:08,162 --> 00:09:09,697 Except without the sweat. 236 00:09:09,697 --> 00:09:11,399 - Gotcha covered. 237 00:09:11,399 --> 00:09:13,434 [spray bottle hisses] 238 00:09:13,434 --> 00:09:17,406 - Nice. 239 00:09:17,406 --> 00:09:18,808 No! No! 240 00:09:18,808 --> 00:09:19,842 Noooooo! 241 00:09:19,842 --> 00:09:21,378 - What happened? 242 00:09:21,378 --> 00:09:24,147 - You didn't pay your cable bill, that's what happened. 243 00:09:24,147 --> 00:09:26,851 - No, this can't be happening! 244 00:09:28,286 --> 00:09:30,355 - Aw, no reception? 245 00:09:30,355 --> 00:09:32,224 Guess you won't be needing the TV. 246 00:09:32,224 --> 00:09:34,360 - Phoebe, what did you do to my satellite dish? 247 00:09:34,360 --> 00:09:35,795 - Moi? 248 00:09:35,795 --> 00:09:40,201 That's French for "I hid it And I'm taking the TV." 249 00:09:44,138 --> 00:09:46,174 - Touche. 250 00:09:46,174 --> 00:09:50,078 That's French for, "Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah, nyah." 251 00:09:51,814 --> 00:09:54,751 - Come on, Max, you know how important this night is to me. 252 00:09:54,751 --> 00:09:56,486 All of my friends are waiting upstairs. 253 00:09:56,486 --> 00:09:59,630 - Oh, all your friends are waiting upstairs? 254 00:09:59,630 --> 00:10:02,567 Well, that changes nothing. 255 00:10:02,567 --> 00:10:05,136 - So neither of us gets to watch anything? 256 00:10:05,136 --> 00:10:07,273 - Well, I get to watch you stomp out of my room 257 00:10:07,273 --> 00:10:09,542 with your elbows going every which way. 258 00:10:09,542 --> 00:10:10,777 - I don't do that. 259 00:10:10,777 --> 00:10:13,914 And I'm not gonna let you ruin my party. 260 00:10:20,955 --> 00:10:23,425 [all giggling] 261 00:10:23,425 --> 00:10:26,629 - Okay, minor technical difficulties with the TV. 262 00:10:26,629 --> 00:10:29,165 But we do have more glitter. 263 00:10:29,165 --> 00:10:30,634 [all giggle] 264 00:10:30,634 --> 00:10:33,070 - Let's just go to my house and watch the movie there. 265 00:10:33,070 --> 00:10:35,473 - Do you have a cute twin brother I can throw myself at? 266 00:10:35,473 --> 00:10:37,109 - Yeah. 267 00:10:37,109 --> 00:10:38,811 - Oh, I wasn't expecting that. 268 00:10:38,811 --> 00:10:40,413 I'm in. 269 00:10:40,413 --> 00:10:41,447 - It's okay, Phoebe. 270 00:10:41,447 --> 00:10:44,083 You tried. 271 00:10:44,083 --> 00:10:45,685 - Cherry, help me. 272 00:10:45,685 --> 00:10:47,487 I can't be known for having the one sleepover 273 00:10:47,487 --> 00:10:49,289 where no one slept over. 274 00:10:49,289 --> 00:10:51,892 - Yeah, that would be bad. 275 00:10:51,892 --> 00:10:55,464 Even after the helicopter hit, my friends stayed. 276 00:10:55,464 --> 00:10:57,066 We couldn't sleep because of the sirens, 277 00:10:57,066 --> 00:11:00,477 but no one suggested leaving. 278 00:11:00,477 --> 00:11:01,911 - How do I get them to stay? 279 00:11:01,911 --> 00:11:05,048 - "Light as a feather, stiff as a board" is always fun. 280 00:11:05,048 --> 00:11:07,151 - Levitating, that's perfect. 281 00:11:07,151 --> 00:11:09,220 Everybody, we're playing "Light as a feather, 282 00:11:09,220 --> 00:11:10,221 stiff as a board." 283 00:11:10,221 --> 00:11:11,856 - That never works. 284 00:11:11,856 --> 00:11:14,193 - Uh, my cousin's friend's older sister's boyfriend's 285 00:11:14,193 --> 00:11:16,662 neighbor said it worked once. 286 00:11:16,662 --> 00:11:17,864 - And it's gonna work this time. 287 00:11:17,864 --> 00:11:18,865 I promise. 288 00:11:18,865 --> 00:11:20,300 - It can't hurt to try. 289 00:11:20,300 --> 00:11:21,568 Sarah, get on the floor. 290 00:11:21,568 --> 00:11:25,106 And remember, everybody use two fingers. 291 00:11:31,079 --> 00:11:33,249 ALL: Light as a feather, stiff as a board. 292 00:11:33,249 --> 00:11:35,552 Light as a feather, stiff as a board. 293 00:11:35,552 --> 00:11:37,521 Light as a feather, stiff as a board. 294 00:11:37,521 --> 00:11:40,925 Light as a feather, stiff as a board. 295 00:11:40,925 --> 00:11:43,729 - The power of our friendship is lifting me up! 296 00:11:43,729 --> 00:11:45,964 [laughs] 297 00:11:45,964 --> 00:11:48,400 - Sorry to interrupt, but your father needs an energy-- 298 00:11:48,400 --> 00:11:52,205 What's going on here? 299 00:11:52,205 --> 00:11:57,178 - Uh, we were using the power of our friendship to lift Sarah. 300 00:11:57,178 --> 00:11:59,453 - You're using the power of something. 301 00:12:02,091 --> 00:12:04,226 - I think my butt has a concussion, 302 00:12:04,226 --> 00:12:06,061 but that was awesome! 303 00:12:06,061 --> 00:12:07,197 [all laughing] 304 00:12:07,197 --> 00:12:08,298 - See, Mom? 305 00:12:08,298 --> 00:12:10,133 It's awesome. 306 00:12:14,187 --> 00:12:15,656 - Using your powers at a sleepover? 307 00:12:16,188 --> 00:12:17,790 Phoebe, I trusted you. 308 00:12:17,790 --> 00:12:19,825 - Okay, I know this looks bad, but it was an emergency 309 00:12:19,825 --> 00:12:21,427 and I had the perfect cover. 310 00:12:21,427 --> 00:12:23,129 Please don't send everybody home. 311 00:12:23,129 --> 00:12:25,099 - I don't think you've left me much choice. 312 00:12:25,099 --> 00:12:29,169 - There's always another choice. 313 00:12:29,169 --> 00:12:30,906 - Max, what are you even doing here? 314 00:12:30,906 --> 00:12:32,941 - Enjoying Phoebe's downward spiral. 315 00:12:32,941 --> 00:12:35,344 - Do you mind? I'm trying to handle this. 316 00:12:35,344 --> 00:12:39,716 - Hey, I am just as disappointed in her as you are, Barb. 317 00:12:41,584 --> 00:12:45,756 I may not be a super parent like you, but if I were, 318 00:12:45,756 --> 00:12:48,893 I would slap on the anti-superpower ankle bracelet. 319 00:12:48,893 --> 00:12:51,363 - Huh, I hadn't thought of that. 320 00:12:51,363 --> 00:12:53,265 - I thought you had that custom-made for Max. 321 00:12:53,265 --> 00:12:56,542 - I did, but Max has little dainty ankles. 322 00:12:59,246 --> 00:13:03,685 Now you can't use your superpowers even if you try. 323 00:13:05,052 --> 00:13:06,621 - Mom, what are you doing with all that? 324 00:13:06,621 --> 00:13:08,524 - Well, Dad needs his energy 325 00:13:08,524 --> 00:13:10,093 because he wants to play with a toy. 326 00:13:10,093 --> 00:13:12,361 And the chips are for me. 327 00:13:12,361 --> 00:13:14,431 He's putting on quite a show. 328 00:13:17,835 --> 00:13:19,737 - All right, Phoebe, you ready to make a deal? 329 00:13:19,737 --> 00:13:21,940 Give me back my satellite dish and I'll disable 330 00:13:21,940 --> 00:13:23,475 that anklet so your powers work. 331 00:13:23,475 --> 00:13:24,543 - I just got busted. 332 00:13:24,543 --> 00:13:25,877 I'm not gonna use my powers again. 333 00:13:25,877 --> 00:13:29,316 - Phoebe, everybody actually wants to stay now. 334 00:13:29,316 --> 00:13:32,620 Come back out so we can keep levitating. 335 00:13:35,356 --> 00:13:36,657 - I need my powers back. 336 00:13:36,657 --> 00:13:38,760 - I need my satellite dish back. 337 00:13:38,760 --> 00:13:39,861 - [sighs] fine. 338 00:13:39,861 --> 00:13:41,396 It's in the dishwasher. 339 00:13:41,396 --> 00:13:44,099 - The dishwasher? 340 00:13:44,099 --> 00:13:46,302 - That thing right there. 341 00:13:46,302 --> 00:13:49,340 - Oh, the magic chore machine. 342 00:13:49,340 --> 00:13:50,474 You got yourself a deal. 343 00:13:50,474 --> 00:13:52,343 Give me your foot. 344 00:13:52,343 --> 00:13:54,278 Come on. 345 00:13:57,990 --> 00:13:59,291 - Ah! 346 00:13:59,291 --> 00:14:03,129 I've trained, I've gulped who knows what. 347 00:14:03,129 --> 00:14:06,566 Now all I need is a little superhero power nap. 348 00:14:06,566 --> 00:14:09,069 [snores] 349 00:14:09,069 --> 00:14:11,072 Ah! Totally refreshed! 350 00:14:11,072 --> 00:14:13,341 Let's do this! 351 00:14:13,341 --> 00:14:14,510 - You can do it, Hank. 352 00:14:14,510 --> 00:14:16,745 You are not old and weak! 353 00:14:16,745 --> 00:14:19,549 - Nobody ever said that. 354 00:14:19,549 --> 00:14:20,917 [groaning] 355 00:14:20,917 --> 00:14:22,886 - You are old and weak. 356 00:14:22,886 --> 00:14:24,221 - [laughs] 357 00:14:24,221 --> 00:14:25,656 you think this is funny? 358 00:14:25,656 --> 00:14:29,694 Let's see if you're laughing at my thunderstorm. 359 00:14:29,694 --> 00:14:31,096 - Don't be silly, Hank. 360 00:14:31,096 --> 00:14:33,599 You can't have a thunderstorm in the house. 361 00:14:33,599 --> 00:14:35,067 - Thunderstorm! 362 00:14:35,067 --> 00:14:36,069 - [squeals] 363 00:14:36,069 --> 00:14:37,303 - Ah! 364 00:14:37,303 --> 00:14:40,607 [thunderous crashing] 365 00:14:40,607 --> 00:14:42,276 - Did you feel that, Colosso? 366 00:14:42,276 --> 00:14:45,780 - 3-D wrestling is blowing my mind! 367 00:14:45,780 --> 00:14:48,250 - [laughs] 368 00:14:48,250 --> 00:14:51,354 - [laughing] yes! 369 00:14:51,354 --> 00:14:53,456 - You flattened it like a pancake, Dad. 370 00:14:53,456 --> 00:14:56,260 - I never want to hear that robot voice, again. 371 00:14:56,260 --> 00:15:01,206 - Say, your belly is soft and warm. 372 00:15:01,206 --> 00:15:02,874 - Ah! 373 00:15:02,874 --> 00:15:06,612 I will not let this kiddie toy get the best of me! 374 00:15:06,612 --> 00:15:07,880 - Are you okay, Hank? 375 00:15:07,880 --> 00:15:11,684 - No! This kiddie toy is getting the best of me! 376 00:15:14,755 --> 00:15:17,358 - It's probably better if we levitate out here so my mom 377 00:15:17,358 --> 00:15:18,960 won't keep interrupting. 378 00:15:18,960 --> 00:15:20,462 How rude, right? 379 00:15:20,462 --> 00:15:22,631 - Cute anklet. Where'd you get it? 380 00:15:22,631 --> 00:15:23,833 - It's Max's. 381 00:15:23,833 --> 00:15:26,937 He has dainty ankles. 382 00:15:26,937 --> 00:15:28,805 Cherry, you ready for us to lift you? 383 00:15:28,805 --> 00:15:30,407 - I want to hover like a helicopter. 384 00:15:30,407 --> 00:15:31,642 [giggles] 385 00:15:31,642 --> 00:15:34,011 Why did I say the "H" word? 386 00:15:34,011 --> 00:15:36,448 - You'll be fine. Don't worry. 387 00:15:40,252 --> 00:15:42,421 ALL: Light as a feather, stiff as a board. 388 00:15:42,421 --> 00:15:44,758 Light as a feather, stiff as a board. 389 00:15:44,758 --> 00:15:46,961 Light as a feather, stiff as a board. 390 00:15:46,961 --> 00:15:50,164 - Oh, my wow, I'm floating! 391 00:15:50,164 --> 00:15:51,266 - Stay focused, ladies. 392 00:15:51,266 --> 00:15:52,300 We're doing it. 393 00:15:52,300 --> 00:15:53,534 [anklet zapping] 394 00:15:53,534 --> 00:15:54,936 That can't be good. 395 00:15:54,936 --> 00:15:56,973 - [squeals] 396 00:15:56,973 --> 00:15:58,881 - Is she supposed to go that high? 397 00:15:58,881 --> 00:16:01,351 - Our friendship is too powerful! 398 00:16:01,351 --> 00:16:04,321 - No, that's what happens when you do this outside. 399 00:16:04,321 --> 00:16:05,523 - How do you know? 400 00:16:05,523 --> 00:16:07,225 None of us have done this before. 401 00:16:07,225 --> 00:16:09,293 - Uh, Cherry's cousin's friend's older sister's 402 00:16:09,293 --> 00:16:12,164 boyfriend's neighbor says this is totally normal. 403 00:16:14,700 --> 00:16:15,701 - [squeals] 404 00:16:15,701 --> 00:16:17,537 [anklet zapping] 405 00:16:17,537 --> 00:16:20,607 - Eat some lightning, you bucket of bolts! 406 00:16:20,607 --> 00:16:21,775 - Mom, hurry. 407 00:16:21,775 --> 00:16:23,344 Dad could be back any minute. 408 00:16:23,344 --> 00:16:26,181 - I just need some more time. 409 00:16:26,181 --> 00:16:28,984 - Whoo, that fresh air really-- 410 00:16:28,984 --> 00:16:31,754 What are you doing? 411 00:16:31,754 --> 00:16:32,755 - Nothing. 412 00:16:32,755 --> 00:16:34,190 - Not a thing. 413 00:16:34,190 --> 00:16:37,194 - Electrifying the robot so you can actually break it this time. 414 00:16:37,194 --> 00:16:39,096 - What? 415 00:16:39,096 --> 00:16:40,898 - We were just getting it started for you. 416 00:16:40,898 --> 00:16:42,667 You know, like when I can't open a jar 417 00:16:42,667 --> 00:16:44,670 and you get it started for me. 418 00:16:44,670 --> 00:16:48,507 - No, I open it for you. 419 00:16:48,507 --> 00:16:51,511 - And I appreciate it. 420 00:16:51,511 --> 00:16:52,645 I'm sorry, Hank. 421 00:16:52,645 --> 00:16:54,147 The kids just wanted to help you. 422 00:16:54,147 --> 00:16:55,383 - The kids? 423 00:16:55,383 --> 00:16:58,059 You guys don't think I can break a toy? 424 00:17:00,228 --> 00:17:04,499 You really don't think I'm the strongest man in the world. 425 00:17:04,499 --> 00:17:06,936 - Dad, we just saw how upset you were, 426 00:17:06,936 --> 00:17:08,704 and we wanted to make you feel better. 427 00:17:08,704 --> 00:17:09,906 - Yeah. 428 00:17:09,906 --> 00:17:12,042 Who cares if you can't break my toy? 429 00:17:12,042 --> 00:17:15,046 You're still the greatest dad in the world. 430 00:17:15,046 --> 00:17:16,381 - No. 431 00:17:16,381 --> 00:17:20,653 I'm the luckiest dad in the world. 432 00:17:20,653 --> 00:17:24,190 And this is the greatest family ever. 433 00:17:33,734 --> 00:17:34,970 [anklet zapping] 434 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 - [squealing] 435 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 - You guys? 436 00:17:37,139 --> 00:17:38,941 I think I'm ready to come down now. 437 00:17:38,941 --> 00:17:40,176 [screams] 438 00:17:40,176 --> 00:17:41,944 - Why can't we lower her? 439 00:17:41,944 --> 00:17:44,715 - We care too much about each other. 440 00:17:44,715 --> 00:17:45,949 - That's it. 441 00:17:45,949 --> 00:17:47,585 We need someone we don't care about. 442 00:17:47,585 --> 00:17:49,453 I'll get my brother. 443 00:17:49,453 --> 00:17:52,157 - Your brother, Max? 444 00:17:52,157 --> 00:17:54,059 - Stay focused, Sarah! 445 00:17:56,562 --> 00:18:00,006 - Uh-oh, Johnny forearms is back in the ring, 446 00:18:00,006 --> 00:18:02,476 and swinging a bookshelf? 447 00:18:02,476 --> 00:18:04,679 BOTH: Whoa! 448 00:18:04,679 --> 00:18:07,682 - Psst, Max, my anklet is malfunctioning. 449 00:18:07,682 --> 00:18:09,117 Cherry's floating out of control. 450 00:18:09,117 --> 00:18:10,986 - So? What's the worst that could happen? 451 00:18:10,986 --> 00:18:12,821 - She could float into outer space. 452 00:18:12,821 --> 00:18:16,426 And the anklet could light my pants on fire. 453 00:18:16,426 --> 00:18:19,596 - I'm okay with either one of those things. 454 00:18:19,596 --> 00:18:23,401 - Where did Johnny forearms get a player piano? 455 00:18:23,401 --> 00:18:24,770 - Come on, Max. 456 00:18:24,770 --> 00:18:26,405 I just wanted to have a great sleepover 457 00:18:26,405 --> 00:18:28,707 where we talked about boys and did makeovers 458 00:18:28,707 --> 00:18:30,009 and ended up crying. 459 00:18:30,009 --> 00:18:32,812 And not because my best friend floated away. 460 00:18:32,812 --> 00:18:35,015 How would you feel if it Was Dr. Colosso up there? 461 00:18:35,015 --> 00:18:37,951 - Dr. Colosso is not my best friend. 462 00:18:37,951 --> 00:18:40,188 - You bought him a onesie... 463 00:18:40,188 --> 00:18:42,891 And he's wearing it. 464 00:18:42,891 --> 00:18:44,493 - Yeah, admit it, dude. 465 00:18:44,493 --> 00:18:46,028 We're besties. 466 00:18:48,631 --> 00:18:50,466 - Fine. I'll help you. 467 00:18:50,466 --> 00:18:52,536 - Oh, now he's got a washing machine! 468 00:18:52,536 --> 00:18:53,837 - A washing machine? 469 00:18:53,837 --> 00:18:56,441 Oh, let's make it quick. 470 00:18:56,441 --> 00:18:58,116 - Ah, don't worry, Max. 471 00:18:58,116 --> 00:19:00,118 I think he's running out of things to throw! 472 00:19:00,118 --> 00:19:02,788 - Johnny forearms has just brought a live puma 473 00:19:02,788 --> 00:19:03,822 into the ring. 474 00:19:03,822 --> 00:19:04,958 [puma growls] 475 00:19:04,958 --> 00:19:06,626 - [screams] 476 00:19:06,626 --> 00:19:09,496 Of course, I could be wrong. 477 00:19:11,098 --> 00:19:13,234 - Okay, we've got help. 478 00:19:13,234 --> 00:19:14,770 - Hi, Max. 479 00:19:14,770 --> 00:19:18,540 We'll get her down faster if we hold hands. 480 00:19:18,540 --> 00:19:20,009 - Not how it works, Sarah. 481 00:19:20,009 --> 00:19:22,044 Okay, guys, we got to hurry. 482 00:19:22,044 --> 00:19:23,346 Do the "Get her down" chant. 483 00:19:23,346 --> 00:19:25,048 "Heavy as a rock, limp as a noodle." 484 00:19:25,048 --> 00:19:27,485 ALL: Heavy as a rock, limp as a noodle. 485 00:19:27,485 --> 00:19:29,720 Heavy as a rock, limp as a noodle. 486 00:19:29,720 --> 00:19:32,223 Heavy as a rock, limp as a noodle. 487 00:19:32,223 --> 00:19:34,960 - We're doing it, we're doing it! 488 00:19:34,960 --> 00:19:39,232 [all squealing] 489 00:19:39,232 --> 00:19:40,300 - Victory hug! 490 00:19:40,300 --> 00:19:42,836 - Again, not how it works, Sarah. 491 00:19:42,836 --> 00:19:44,839 - Max. 492 00:19:44,839 --> 00:19:45,873 Thanks. 493 00:19:45,873 --> 00:19:47,141 You really came through for me. 494 00:19:47,141 --> 00:19:48,977 And look, I know we might not always get along-- 495 00:19:48,977 --> 00:19:50,245 - Really? We're doing this now? 496 00:19:50,245 --> 00:19:52,781 - Right, wrestling, go. 497 00:19:52,781 --> 00:19:54,984 - Oh, my gosh, thanks, guys. 498 00:19:54,984 --> 00:19:56,586 That was awesome. 499 00:19:56,586 --> 00:20:01,031 However, I might've put the "p" in pjs. 500 00:20:03,234 --> 00:20:04,970 - I wish someone recorded this. 501 00:20:04,970 --> 00:20:06,872 Who'd ever believe it really happened? 502 00:20:06,872 --> 00:20:09,041 - Wait. Are you crying? 503 00:20:09,041 --> 00:20:14,114 - Yes, this has been the best sleepover of my life. 504 00:20:14,114 --> 00:20:15,615 - Me too! 505 00:20:15,615 --> 00:20:17,318 - It was amazing! 506 00:20:17,318 --> 00:20:20,855 - Oh, my gosh, we're all crying. 507 00:20:20,855 --> 00:20:25,260 ALL: Best friends forever! 508 00:20:25,260 --> 00:20:27,330 [all sobbing] 509 00:20:27,330 --> 00:20:31,001 - It's over, it's over, the match of the century is over! 510 00:20:31,001 --> 00:20:32,268 - It's over? 511 00:20:32,268 --> 00:20:34,605 - And so is Johnny forearms' career. 512 00:20:34,605 --> 00:20:36,473 - Dr. Colosso, what happened? 513 00:20:36,473 --> 00:20:38,610 - There are no words. 514 00:20:38,610 --> 00:20:42,348 It was horrible as it was amazing. 515 00:20:42,348 --> 00:20:45,451 - Okay, I'll just watch the replay online. 516 00:20:45,451 --> 00:20:47,421 - Out of respect to all those involved, 517 00:20:47,421 --> 00:20:49,423 we will never show this match again. 518 00:20:49,423 --> 00:20:52,527 - Oh, come on! 519 00:20:52,527 --> 00:20:54,195 - Bummer. 520 00:21:01,177 --> 00:21:04,047 - So did I hear crying last night? 521 00:21:04,047 --> 00:21:07,951 - I thought my lair was soundproof. 522 00:21:07,951 --> 00:21:11,723 - I was talking about Phoebe's friends. 523 00:21:11,723 --> 00:21:12,891 Was it a success? 524 00:21:12,891 --> 00:21:13,892 - Yeah, it was. 525 00:21:13,892 --> 00:21:14,994 Thanks, Mom. 526 00:21:14,994 --> 00:21:16,596 - You know, I really like those girls. 527 00:21:16,596 --> 00:21:17,797 They are all so down to Earth. 528 00:21:17,797 --> 00:21:19,765 - They are now. 529 00:21:21,034 --> 00:21:22,068 - What? 530 00:21:22,068 --> 00:21:23,870 - Nothing. 531 00:21:23,870 --> 00:21:26,173 - Look at all of you. 532 00:21:26,173 --> 00:21:28,343 This is what life's about. 533 00:21:28,343 --> 00:21:31,146 Not brute force, not crushing strength. 534 00:21:31,146 --> 00:21:32,660 Family. 535 00:21:32,660 --> 00:21:33,960 That's what really matters. 536 00:21:33,960 --> 00:21:35,527 ALL: Aw. 537 00:21:35,527 --> 00:21:37,327 - Aw, where's the salt? 538 00:21:37,327 --> 00:21:38,927 [clattering] 539 00:21:41,027 --> 00:21:42,760 - It broke, Dad. 540 00:21:42,760 --> 00:21:45,160 - [laughs] 541 00:21:45,160 --> 00:21:47,127 I knew I could do it! 542 00:21:47,127 --> 00:21:50,160 I'm the strongest man in the world! 543 00:21:50,160 --> 00:21:52,627 And that's all that really matters! 544 00:21:52,627 --> 00:21:56,394 [laughs maniacally] 545 00:21:56,394 --> 00:21:57,400 No! 546 00:21:57,400 --> 00:21:58,900 [laughing] 547 00:21:58,950 --> 00:22:03,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.