Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,569
- Here is your blanket,
father.
2
00:00:03,569 --> 00:00:06,472
- And a pillow
for your head, papa.
3
00:00:06,472 --> 00:00:09,475
- Ooh, thank you.
4
00:00:09,475 --> 00:00:11,510
Oh, the remote.
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,078
Ugh, I can't reach it.
6
00:00:13,078 --> 00:00:16,282
If only there was someone
who cared for me.
7
00:00:21,186 --> 00:00:22,488
- Here you go.
8
00:00:22,488 --> 00:00:26,525
And remember, I love you
way more than Phoebe does.
9
00:00:26,525 --> 00:00:29,862
- That's not what it says
on this mug I made you.
10
00:00:29,862 --> 00:00:31,163
- Oh!
11
00:00:31,163 --> 00:00:32,865
Phoebe loves me most.
12
00:00:32,865 --> 00:00:35,533
Mugs don't lie, Max.
13
00:00:35,533 --> 00:00:37,402
See, Barb,
I told you having kids
14
00:00:37,402 --> 00:00:39,171
would eventually
come in handy.
15
00:00:39,171 --> 00:00:40,939
- Totally worth the wait.
16
00:00:43,175 --> 00:00:46,644
Hank, you know they're just
buttering you up for money.
17
00:00:46,644 --> 00:00:49,314
- No way!
- What's money?
18
00:00:49,314 --> 00:00:51,583
- I know what
they're doing, Barb.
19
00:00:51,583 --> 00:00:53,585
Listen, kids,
if you want something,
20
00:00:53,585 --> 00:00:57,155
you know you can always
come to me.
21
00:00:57,155 --> 00:00:59,764
BOTH: I need money
for a new phone!
22
00:00:59,764 --> 00:01:03,401
- Absolutely not.
Never come to me again.
23
00:01:03,401 --> 00:01:05,703
- You both have
perfectly good phones.
24
00:01:05,703 --> 00:01:07,539
- These are not phones.
25
00:01:07,539 --> 00:01:10,775
All we can do
is talk on them.
26
00:01:10,775 --> 00:01:12,644
- The mephone has apps
that'll help me
27
00:01:12,644 --> 00:01:14,946
finish my homework quicker,
a holographic keyboard.
28
00:01:14,946 --> 00:01:17,181
- A laser pointer
for messing with cats.
29
00:01:17,181 --> 00:01:20,317
- [chuckles]
Cats are funny.
30
00:01:20,317 --> 00:01:24,055
- And all it costs is $199.
31
00:01:24,055 --> 00:01:26,524
[laughter]
32
00:01:26,524 --> 00:01:29,894
- There's no way both of you
are getting $200.
33
00:01:29,894 --> 00:01:31,796
- It's cheaper than those
shoes you have on.
34
00:01:31,796 --> 00:01:33,530
- Ah, you save the world,
35
00:01:33,530 --> 00:01:36,600
you can spend as much
as you want on shoes.
36
00:01:36,600 --> 00:01:39,336
- Look, you guys
are old enough
37
00:01:39,336 --> 00:01:41,738
to pay for your own phones.
38
00:01:41,738 --> 00:01:43,140
- That's so much money!
39
00:01:43,140 --> 00:01:46,443
I mean,
it's not that much money.
40
00:01:46,443 --> 00:01:48,012
- Maybe it's time you guys
41
00:01:48,012 --> 00:01:51,048
do what typical,
non-supe teenagers do.
42
00:01:51,048 --> 00:01:53,917
- Take money out of your wallet
when you're not looking?
43
00:01:53,917 --> 00:01:56,553
- No, get jobs.
44
00:01:56,553 --> 00:01:59,296
And give me my wallet back.
45
00:01:59,296 --> 00:02:00,931
- Come on, dad.
I just clipped your toenails.
46
00:02:00,931 --> 00:02:03,500
- And I froze off
your plantar's wart.
47
00:02:03,500 --> 00:02:07,037
- Sorry, kids.
You got played.
48
00:02:07,037 --> 00:02:09,806
Oh, you have got
to see my feet, Barb.
49
00:02:09,806 --> 00:02:12,075
These kids are gifted.
50
00:02:14,343 --> 00:02:16,212
[dramatic music]
51
00:02:16,212 --> 00:02:19,282
- ♪ What you see
is not what you get ♪
52
00:02:19,282 --> 00:02:22,452
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
53
00:02:22,452 --> 00:02:24,220
♪ We fit right in ♪
54
00:02:24,220 --> 00:02:25,822
♪ Bet you never guess ♪
55
00:02:25,822 --> 00:02:27,390
♪ 'cause we're livin'
our lives ♪
56
00:02:27,390 --> 00:02:29,125
♪ Just like all the rest ♪
57
00:02:29,125 --> 00:02:31,127
♪ A picture-perfect family ♪
58
00:02:31,127 --> 00:02:32,796
♪ Is what we try to be ♪
59
00:02:32,796 --> 00:02:34,230
♪ Look closer
you might see ♪
60
00:02:34,230 --> 00:02:36,099
♪ The crazy things we do ♪
61
00:02:36,099 --> 00:02:37,667
♪ This isn't make believe ♪
62
00:02:37,667 --> 00:02:39,202
♪ It's our reality ♪
63
00:02:39,202 --> 00:02:40,736
♪ Just your average family ♪
64
00:02:40,736 --> 00:02:43,839
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
65
00:02:43,839 --> 00:02:47,377
♪ Livin' a double life ♪
66
00:02:53,316 --> 00:02:55,585
- [British accent]
Observe the nerd
67
00:02:55,585 --> 00:02:58,828
In her natural habitat.
68
00:02:58,828 --> 00:03:01,030
We can only hope
she migrates south
69
00:03:01,030 --> 00:03:03,566
and stays there.
70
00:03:03,566 --> 00:03:05,334
- [British accent]
Observe the jealous brother--
71
00:03:05,334 --> 00:03:06,669
[normal voice] Ugh, I don't
have time for goofy accents.
72
00:03:06,669 --> 00:03:08,403
I'm going to work.
73
00:03:08,403 --> 00:03:10,039
- [normal voice]
Wait, you already got a job?
74
00:03:10,039 --> 00:03:11,373
- Mm-hmm.
75
00:03:11,373 --> 00:03:13,175
Well, I will after my interview
at Wong's Pizza Palace.
76
00:03:13,175 --> 00:03:15,344
Which means I'm closer to
finding a job than you are.
77
00:03:15,344 --> 00:03:17,046
Unless the couch
is hiring.
78
00:03:17,046 --> 00:03:19,448
Max?
79
00:03:19,448 --> 00:03:21,550
Max!
80
00:03:25,054 --> 00:03:28,357
BOTH: Hello, I'd like
to apply for the job!
81
00:03:28,357 --> 00:03:29,691
- Wait, you're Mrs. Wong,
right?
82
00:03:29,691 --> 00:03:31,526
- No, I just
bought this T-shirt
83
00:03:31,526 --> 00:03:33,328
because it matches my face.
84
00:03:36,999 --> 00:03:38,800
Of course I'm Mrs. Wong!
85
00:03:38,800 --> 00:03:39,834
Wait here.
86
00:03:39,834 --> 00:03:41,070
I have two job openings
87
00:03:41,070 --> 00:03:43,004
and three dummies
to interview.
88
00:03:43,004 --> 00:03:44,539
- Wait, three?
89
00:03:44,539 --> 00:03:47,409
- You two and bobblehead
over there.
90
00:03:49,678 --> 00:03:52,581
- Tyler?
91
00:03:52,581 --> 00:03:54,749
- You guys are applying
for jobs together?
92
00:03:54,749 --> 00:03:56,418
All you ever do is argue.
93
00:03:56,418 --> 00:03:57,752
- No, we don't.
- Yes, we do.
94
00:03:57,752 --> 00:03:59,661
- No, we don't!
Stop it--what are you--
95
00:03:59,661 --> 00:04:00,862
- ugh!
96
00:04:00,862 --> 00:04:03,331
- But don't worry
about working together,
97
00:04:03,331 --> 00:04:07,569
'cause there's only room
for one of you.
98
00:04:07,569 --> 00:04:09,337
Oh, and just so we're clear.
99
00:04:09,337 --> 00:04:10,872
What I meant was
I'm getting the other job.
100
00:04:10,872 --> 00:04:13,041
- Yeah.
- Yeah, we got it.
101
00:04:17,011 --> 00:04:19,313
- Well, looks like
this job is mine.
102
00:04:19,313 --> 00:04:20,748
I'm better than you
at everything,
103
00:04:20,748 --> 00:04:24,252
and Tyler's never getting
all this under a hairnet.
104
00:04:24,252 --> 00:04:27,321
- Please, if anyone's
getting this job, it's me.
105
00:04:27,321 --> 00:04:28,656
I'm dressed for success,
106
00:04:28,656 --> 00:04:29,890
and you look like
you buy your clothes
107
00:04:29,890 --> 00:04:33,227
at the bus station
lost and found.
108
00:04:33,227 --> 00:04:34,461
- Easy fix.
109
00:04:38,999 --> 00:04:41,935
Ah.
110
00:04:41,935 --> 00:04:43,103
- Looks a little tight.
111
00:04:43,103 --> 00:04:44,838
- Thanks, I've been
working out.
112
00:04:47,441 --> 00:04:49,943
- So, Phoebe,
what would make you
113
00:04:49,943 --> 00:04:51,912
a good pizza palace
employee?
114
00:04:51,912 --> 00:04:54,014
- I think this 45-minute
digital presentation
115
00:04:54,014 --> 00:04:55,248
speaks for itself.
116
00:04:55,248 --> 00:04:57,490
Could you get the lights?
117
00:05:00,127 --> 00:05:02,195
- So you don't have
any work experience?
118
00:05:02,195 --> 00:05:03,764
- Why would you assume that?
119
00:05:03,764 --> 00:05:05,098
- Because under
"work experience"
120
00:05:05,098 --> 00:05:06,566
you put, "yes, please."
121
00:05:09,502 --> 00:05:12,973
- I have a lot of experience
in the canine ambulatory sector.
122
00:05:12,973 --> 00:05:14,107
- Dumb it down, toots.
123
00:05:14,107 --> 00:05:17,144
- I walk dogs.
124
00:05:17,144 --> 00:05:18,811
- The job starts
at minimum wage.
125
00:05:18,811 --> 00:05:20,113
You okay with that?
126
00:05:20,113 --> 00:05:21,614
- Interesting offer.
127
00:05:21,614 --> 00:05:24,417
I have a counterproposal.
128
00:05:24,417 --> 00:05:26,653
Bam!
129
00:05:26,653 --> 00:05:29,456
- [laughs]
130
00:05:33,293 --> 00:05:35,895
How would you improve
this restaurant?
131
00:05:35,895 --> 00:05:38,164
- Mechanical bull.
132
00:05:38,164 --> 00:05:40,232
- Hmm.
133
00:05:40,232 --> 00:05:43,836
Go on.
134
00:05:43,836 --> 00:05:45,137
Quite frankly,
I don't want
135
00:05:45,137 --> 00:05:47,974
to spend time
with any of you.
136
00:05:47,974 --> 00:05:49,041
But I need cooks,
137
00:05:49,041 --> 00:05:50,643
so, Phoebe and Tyler,
you got it.
138
00:05:50,643 --> 00:05:52,745
- Whoo-hoo! Yes!
Thank you so much.
139
00:05:52,745 --> 00:05:54,013
I won't disappoint you.
140
00:05:54,013 --> 00:05:55,314
- Yeah, me neither.
141
00:05:55,314 --> 00:05:58,224
[sneezes]
142
00:05:58,224 --> 00:06:00,626
- You're fired.
143
00:06:00,626 --> 00:06:02,394
Job is yours, mark.
144
00:06:02,394 --> 00:06:04,196
- Max.
- You want the job or not?
145
00:06:04,196 --> 00:06:07,699
- Mark it is.
146
00:06:07,699 --> 00:06:10,402
[sobs]
147
00:06:10,402 --> 00:06:12,972
- Are you crying?
It's just a job.
148
00:06:12,972 --> 00:06:16,308
- No, it's the jacket.
It's just so tight.
149
00:06:22,748 --> 00:06:25,717
- On your mark,
get set,
150
00:06:25,717 --> 00:06:27,185
go!
151
00:06:27,185 --> 00:06:28,287
- Done, coach.
152
00:06:28,287 --> 00:06:29,821
- Half a second?
153
00:06:29,821 --> 00:06:31,089
You're slacking, kid.
154
00:06:31,089 --> 00:06:33,024
Do a lap!
155
00:06:35,794 --> 00:06:38,897
- Paris is lovely
this time of year.
156
00:06:38,897 --> 00:06:40,165
- Hey, guys.
157
00:06:40,165 --> 00:06:41,900
What are you up to?
158
00:06:41,900 --> 00:06:43,234
- Sport stacking.
159
00:06:43,234 --> 00:06:44,770
You up-stack the cups,
160
00:06:44,770 --> 00:06:46,738
and then you down-stack 'em.
161
00:06:46,738 --> 00:06:49,540
- Is this a game
or a chore?
162
00:06:49,540 --> 00:06:50,776
- It's just a game.
163
00:06:50,776 --> 00:06:52,643
We're not playing it
for any reason.
164
00:06:52,643 --> 00:06:53,879
- I thought we were gonna win
165
00:06:53,879 --> 00:06:55,480
some sweet, sweet cash
in the tournament.
166
00:06:58,824 --> 00:07:02,760
- Remember what I said
after I explained the plan?
167
00:07:02,760 --> 00:07:05,396
- Uh, don't tell mom and dad.
168
00:07:05,396 --> 00:07:07,265
- Billy, meet mom and dad.
169
00:07:07,265 --> 00:07:09,734
- Kiss that tournament
good-bye.
170
00:07:09,734 --> 00:07:12,237
You can't use
your powers to win.
171
00:07:12,237 --> 00:07:15,606
- There goes
my pet monkey.
172
00:07:15,606 --> 00:07:17,074
- This looks
like fun, Hank.
173
00:07:17,074 --> 00:07:18,376
Let's, uh--
let's give it a shot.
174
00:07:18,376 --> 00:07:19,744
- You're on.
175
00:07:19,744 --> 00:07:21,979
Now I'll warn you,
I'm pretty great at everything.
176
00:07:21,979 --> 00:07:24,081
So don't be too hard
on yourself.
177
00:07:24,081 --> 00:07:26,984
- On your mark,
get set, go.
178
00:07:30,354 --> 00:07:33,491
Done!
How'd you do, Hank?
179
00:07:33,491 --> 00:07:36,460
- This game's stupid.
180
00:07:36,460 --> 00:07:38,563
- Right, uh, who wants
to race mommy?
181
00:07:38,563 --> 00:07:40,397
- Sorry, but if
you think it's cool,
182
00:07:40,397 --> 00:07:41,999
it's probably
not anymore.
183
00:07:47,905 --> 00:07:51,541
- You guys are looking
at the two newest pizza artists
184
00:07:51,541 --> 00:07:53,343
at Wong's pizza palace.
185
00:07:53,343 --> 00:07:54,711
- Congratulations!
186
00:07:54,711 --> 00:07:57,147
- You both got a job
at the same place?
187
00:07:57,147 --> 00:08:00,290
- Yeah, until Max
gets fired.
188
00:08:00,290 --> 00:08:01,958
- How do I put this?
189
00:08:01,958 --> 00:08:04,661
You two are like
peanut butter and tuna,
190
00:08:04,661 --> 00:08:06,096
great individually,
191
00:08:06,096 --> 00:08:09,333
but together, ugh,
not so much.
192
00:08:09,333 --> 00:08:11,168
- Actually, Barb,
pb&ts are--
193
00:08:11,168 --> 00:08:12,902
- making a point, Hank.
194
00:08:12,902 --> 00:08:15,038
- We'll be fine, mom.
195
00:08:15,038 --> 00:08:16,406
- Oh, uh, kids, is there--
196
00:08:16,406 --> 00:08:19,208
- yes, dad,
there's a family discount.
197
00:08:19,208 --> 00:08:21,378
- That's not
what I was gonna say!
198
00:08:21,378 --> 00:08:23,980
But it's what
I wanted to hear.
199
00:08:27,651 --> 00:08:31,287
- And this
is my prized possession,
200
00:08:31,287 --> 00:08:32,989
the wong-za 4000.
201
00:08:32,989 --> 00:08:34,891
Makes a perfect pizza.
202
00:08:34,891 --> 00:08:37,026
Unlike my four lazy sons.
203
00:08:37,026 --> 00:08:39,328
"ooh, we wanna be doctors."
204
00:08:39,328 --> 00:08:42,065
Ugh, losers.
205
00:08:42,065 --> 00:08:45,835
- Whoa, does this thing
make pizzas or scan luggage?
206
00:08:45,835 --> 00:08:47,203
- Yes.
207
00:08:47,203 --> 00:08:48,637
Now pay attention.
208
00:08:48,637 --> 00:08:50,506
- Is there gonna be a quiz?
209
00:08:50,506 --> 00:08:51,607
- Of course.
210
00:08:51,607 --> 00:08:54,043
The first question is:
No questions!
211
00:08:54,043 --> 00:08:57,080
Now running a kitchen
is like a symphony,
212
00:08:57,080 --> 00:09:00,556
and all my employees
must play in perfect harmony.
213
00:09:02,558 --> 00:09:04,593
Let's start
with the medium pizza.
214
00:09:06,229 --> 00:09:07,896
First we pound it.
215
00:09:07,896 --> 00:09:09,932
This is important because
it opens up the crust
216
00:09:09,932 --> 00:09:12,034
so love can get in.
217
00:09:12,034 --> 00:09:13,769
- That's beautiful.
218
00:09:13,769 --> 00:09:17,973
- By love,
I mean expired tomato sauce.
219
00:09:17,973 --> 00:09:19,742
Next, Max spreads the sauce.
220
00:09:19,742 --> 00:09:22,711
Then Phoebe sprinkles
on the cheese.
221
00:09:22,711 --> 00:09:25,380
And finally Max
puts on the toppings.
222
00:09:25,380 --> 00:09:27,783
Perfect harmony.
Got it?
223
00:09:27,783 --> 00:09:29,384
- Yeah, you're not really
paying us enough
224
00:09:29,384 --> 00:09:30,719
to memorize things.
225
00:09:30,719 --> 00:09:32,654
- Pound, sauce, cheese,
toppings, got it.
226
00:09:32,654 --> 00:09:34,122
- Good.
227
00:09:34,122 --> 00:09:35,357
Now make me a medium pizza
228
00:09:35,357 --> 00:09:37,459
with pepperoni, mushrooms,
and black olives.
229
00:09:37,459 --> 00:09:38,726
I'll be right back.
230
00:09:38,726 --> 00:09:41,329
And remember, harmony!
231
00:09:50,138 --> 00:09:51,439
- Wait, what do I do next?
232
00:09:51,439 --> 00:09:54,075
- You do toppings.
233
00:09:58,246 --> 00:10:00,488
You can't just be throwing
pepperoni all willy-nilly.
234
00:10:00,488 --> 00:10:02,624
- [Italian accent] Hey, I'Ma
trying to make a pizza here!
235
00:10:02,624 --> 00:10:04,025
- Give me that.
236
00:10:04,025 --> 00:10:05,893
- No, Phoebe, give me that.
237
00:10:05,893 --> 00:10:07,294
It's my pizza.
I was making--
238
00:10:07,294 --> 00:10:09,764
- what are you doing?
239
00:10:16,103 --> 00:10:18,005
- [Italian accent]
Now look at what'a happened?
240
00:10:24,611 --> 00:10:26,713
- Hey, Barb.
241
00:10:26,713 --> 00:10:28,715
- Not doing anything.
242
00:10:28,715 --> 00:10:31,218
- I saw you.
You're good.
243
00:10:31,218 --> 00:10:32,887
You should sign up
for this tourney
244
00:10:32,887 --> 00:10:34,288
that Billy
was gonna do.
245
00:10:34,288 --> 00:10:35,856
It says "all ages."
246
00:10:37,524 --> 00:10:39,193
It is kinda fun!
247
00:10:39,193 --> 00:10:40,594
- That's the spirit.
248
00:10:40,594 --> 00:10:42,129
Haven't seen
this look in your eye
249
00:10:42,129 --> 00:10:43,464
since our superhero days.
250
00:10:43,464 --> 00:10:45,031
Ooh, I'll be your coach.
251
00:10:45,031 --> 00:10:46,900
- Okay, thanks, Hank.
252
00:10:46,900 --> 00:10:48,402
- Let's get to work, rookie!
253
00:10:48,402 --> 00:10:49,770
- Now?
254
00:10:49,770 --> 00:10:52,306
- Less talky,
more stacky.
255
00:10:52,306 --> 00:10:54,475
- Okay, I was just gonna
make us some lunch.
256
00:10:54,475 --> 00:10:55,776
- Ooh, PB&Ts?
257
00:10:55,776 --> 00:10:58,151
I cannot stop
thinking about those.
258
00:10:59,720 --> 00:11:01,488
- Clearly we can't
work together,
259
00:11:01,488 --> 00:11:02,823
but with me here
and you there,
260
00:11:02,823 --> 00:11:04,424
this is working out great.
261
00:11:04,424 --> 00:11:06,192
- Well, at least this way
262
00:11:06,192 --> 00:11:10,263
no one's gonna
be dropping pizzas.
263
00:11:10,263 --> 00:11:12,733
[loud crash]
264
00:11:12,733 --> 00:11:16,002
But they will
be dropping plates.
265
00:11:16,002 --> 00:11:19,505
- What is this cart
doing here?
266
00:11:19,505 --> 00:11:21,975
- I moved a few things so that
Max and I could work separately.
267
00:11:21,975 --> 00:11:23,043
- Separately?
268
00:11:23,043 --> 00:11:25,178
That makes
for bad pizza harmony.
269
00:11:25,178 --> 00:11:26,746
Where is my chopping block?
270
00:11:26,746 --> 00:11:28,481
- Uh, right here.
271
00:11:28,481 --> 00:11:29,916
- Good.
272
00:11:29,916 --> 00:11:31,417
Now I can put
your head on it.
273
00:11:31,417 --> 00:11:33,786
- Don't.
Don't worry, Mrs. Wong.
274
00:11:33,786 --> 00:11:36,656
Unlike Phoebe's bad idea,
I had a good one.
275
00:11:36,656 --> 00:11:38,057
- Ugh.
- Where's the manager?
276
00:11:39,959 --> 00:11:41,961
- Promise me you didn't
do something stupid.
277
00:11:41,961 --> 00:11:44,564
- I don't make promises,
Phoebe.
278
00:11:44,564 --> 00:11:48,734
I make pizzas.
279
00:11:48,734 --> 00:11:50,403
- Is there a problem sir?
280
00:11:50,403 --> 00:11:53,005
- I found this fortune
in the crust.
281
00:11:53,005 --> 00:11:57,076
- "Some stuff will happen."
282
00:11:57,076 --> 00:12:01,353
that's your great idea,
lame fortunes in pizzas?
283
00:12:01,353 --> 00:12:05,024
- To be fair, those things are
harder to write than you think.
284
00:12:05,024 --> 00:12:08,160
- Well, here's your fortune.
You're fired!
285
00:12:08,160 --> 00:12:12,031
- Looks like only one of us
is getting a new phone.
286
00:12:12,031 --> 00:12:13,598
- Ring, ring.
287
00:12:13,598 --> 00:12:17,669
Pick up, it's for you.
288
00:12:17,669 --> 00:12:20,005
- Hello.
289
00:12:20,005 --> 00:12:23,742
- You're fired too!
290
00:12:23,742 --> 00:12:24,977
- Oh!
291
00:12:24,977 --> 00:12:26,978
I knew I shouldn't
have answered it.
292
00:12:30,249 --> 00:12:32,117
- Wait, miss Wong,
please don't fire us.
293
00:12:32,117 --> 00:12:34,619
- Too late!
Have a nice life!
294
00:12:34,619 --> 00:12:37,789
- But you already
trained us.
295
00:12:37,789 --> 00:12:40,759
It'll take a whole day to find
someone new and train them.
296
00:12:40,759 --> 00:12:42,427
- Phoebe's right.
We're already here.
297
00:12:42,427 --> 00:12:44,763
And we're super
afraid of you now.
298
00:12:44,763 --> 00:12:48,032
- Hmm, I do like fear.
299
00:12:48,032 --> 00:12:50,134
Okay, one more chance.
300
00:12:50,134 --> 00:12:52,403
But you have
to do it my way, together.
301
00:12:52,403 --> 00:12:53,471
Harmony!
302
00:12:53,471 --> 00:12:55,940
How many times
do I have to yell it?
303
00:12:55,940 --> 00:12:57,816
Ow!
304
00:12:57,816 --> 00:13:00,351
Ugh!
305
00:13:00,351 --> 00:13:03,922
- I think she's
warming up to us.
306
00:13:11,329 --> 00:13:13,231
- Look at all these people.
307
00:13:13,231 --> 00:13:15,733
Every one of them
a potential loser.
308
00:13:18,569 --> 00:13:20,138
- All right, Billy,
we need to ditch them
309
00:13:20,138 --> 00:13:22,573
before they start their
synchronized squat thrusting.
310
00:13:22,573 --> 00:13:25,343
- Too late.
311
00:13:28,546 --> 00:13:30,348
- Which of you two
is stacking?
312
00:13:30,348 --> 00:13:32,250
- Oh, that would be me.
313
00:13:32,250 --> 00:13:35,252
- Aren't you kind of old
for everything?
314
00:13:37,054 --> 00:13:39,156
- Oh, aren't you cute?
315
00:13:39,156 --> 00:13:41,158
What's your name, sweetie?
316
00:13:41,158 --> 00:13:42,760
- If you wanna know
my name so bad,
317
00:13:42,760 --> 00:13:44,728
check last year's trophy.
318
00:13:47,631 --> 00:13:49,667
- It's Avery.
Her name's Avery, Barb.
319
00:13:53,904 --> 00:13:57,207
- Hey, is that your mom going
up against my brother?
320
00:13:57,207 --> 00:13:59,382
I'll be my allowance
she's gonna lose.
321
00:13:59,382 --> 00:14:01,284
- Oh, really?
322
00:14:01,284 --> 00:14:04,487
Then show me the green,
prep school.
323
00:14:08,791 --> 00:14:10,727
[horn sounds]
324
00:14:14,131 --> 00:14:15,232
- Whoo!
325
00:14:15,232 --> 00:14:17,134
I just won my first round!
326
00:14:17,134 --> 00:14:19,202
- Ooh, yeah!
327
00:14:19,202 --> 00:14:21,070
What are you gonna do
328
00:14:21,070 --> 00:14:25,442
when Barb
stacks cups on you?
329
00:14:25,442 --> 00:14:27,544
- Ah!
330
00:14:27,544 --> 00:14:29,211
- Cough it up.
331
00:14:29,211 --> 00:14:30,580
- I'd do what she says.
332
00:14:30,580 --> 00:14:33,716
Don't let the flower fool you.
333
00:14:38,488 --> 00:14:41,123
- All right, we have to work
together to get this baby.
334
00:14:41,123 --> 00:14:43,926
Remember, there's no "me"
in mephone.
335
00:14:43,926 --> 00:14:46,896
Well, okay, there is,
but you know what I mean.
336
00:14:46,896 --> 00:14:48,998
- You quit yammering,
I'll get to hammering.
337
00:14:51,233 --> 00:14:52,434
- Don't do that.
338
00:14:52,434 --> 00:14:54,236
We can't get caught
using superpowers.
339
00:14:54,236 --> 00:14:56,138
If we find a way
to work in harmony,
340
00:14:56,138 --> 00:14:58,307
then we don't need
our powers to be super.
341
00:14:58,307 --> 00:15:01,850
- Wow, and I thought
these pizzas were cheesy.
342
00:15:03,319 --> 00:15:04,753
- Bump it, Max.
343
00:15:04,753 --> 00:15:07,689
Bump it.
344
00:15:08,890 --> 00:15:12,261
Great, start 'er up.
345
00:15:12,261 --> 00:15:13,929
- Pound.
346
00:15:13,929 --> 00:15:16,365
- Sauce.
347
00:15:16,365 --> 00:15:18,467
- Cheese.
348
00:15:18,467 --> 00:15:22,438
- And toppings.
349
00:15:22,438 --> 00:15:24,039
Yes!
350
00:15:26,207 --> 00:15:27,476
♪ Pizza ♪
351
00:15:27,476 --> 00:15:28,577
- ♪ Pizza ♪
352
00:15:28,577 --> 00:15:30,278
- ♪ No, this is my note,
not yours ♪
353
00:15:30,278 --> 00:15:31,847
- ♪ No, you're supposed
to be down here ♪
354
00:15:31,847 --> 00:15:33,549
- ♪ No, I'm here,
you're supposed to be here ♪
355
00:15:33,549 --> 00:15:35,416
♪ Would you stop arguing
with me all the time ♪
356
00:15:35,416 --> 00:15:37,085
- ♪ You're the one
who started it ♪
357
00:15:37,085 --> 00:15:38,754
- ♪ No, I wasn't ♪
358
00:15:38,754 --> 00:15:40,188
[phone rings]
359
00:15:42,891 --> 00:15:46,294
- Wong's pizza palace,
no order's too big.
360
00:15:46,294 --> 00:15:47,796
150 pizzas?
361
00:15:47,796 --> 00:15:49,364
That order's way too big.
362
00:15:49,364 --> 00:15:51,666
- Hold please.
363
00:15:51,666 --> 00:15:52,800
- Max, I don't know
what you're up to,
364
00:15:52,800 --> 00:15:53,868
but we should wait
for miss Wong
365
00:15:53,868 --> 00:15:54,902
to get back
from her deliveries.
366
00:15:54,902 --> 00:15:56,304
- Phoebe, if we take
this order,
367
00:15:56,304 --> 00:15:58,113
we can make all our phone
money in one shot.
368
00:15:58,113 --> 00:15:59,647
And it's so long, Wong.
369
00:15:59,647 --> 00:16:01,149
- The cooks don't get
the money, Max.
370
00:16:01,149 --> 00:16:02,183
- These cooks will.
371
00:16:02,183 --> 00:16:04,285
Hello, this is Max,
the manager.
372
00:16:04,285 --> 00:16:06,421
Oh, and we can do
150 pizzas.
373
00:16:06,421 --> 00:16:09,257
We just need to tack on
our P.A.F.,
374
00:16:09,257 --> 00:16:11,125
pizza artist fee.
375
00:16:11,125 --> 00:16:13,528
Yeah, $400.
376
00:16:13,528 --> 00:16:14,695
Seriously, you'll pay it?
377
00:16:14,695 --> 00:16:16,831
I mean, uh, great.
378
00:16:16,831 --> 00:16:18,499
See you in 30 minutes.
379
00:16:18,499 --> 00:16:21,035
- You are totally
getting us fired.
380
00:16:21,035 --> 00:16:23,170
- Oh, come on, Phoebe.
We're team Thunderman.
381
00:16:23,170 --> 00:16:27,241
We'll turn this wong-za up
and crank these pizzas out.
382
00:16:27,241 --> 00:16:29,276
Bump it, Phoebe.
383
00:16:29,276 --> 00:16:33,413
Bump it.
384
00:16:33,413 --> 00:16:36,483
Oh, yeah!
385
00:16:39,553 --> 00:16:40,654
[whistle blows]
- Yes!
386
00:16:40,654 --> 00:16:42,356
- You're in the finals, Barb.
387
00:16:42,356 --> 00:16:43,590
- I can't believe this.
388
00:16:43,590 --> 00:16:45,259
Thank you so much for
pushing me to do this.
389
00:16:45,259 --> 00:16:46,793
I'm having so much fun.
390
00:16:46,793 --> 00:16:48,762
- So are we.
We're totally cleaning up.
391
00:16:48,762 --> 00:16:51,065
- The tables over there,
392
00:16:51,065 --> 00:16:54,468
'cause Billy made a mess.
393
00:16:54,468 --> 00:16:55,702
- A mess of money.
394
00:16:55,702 --> 00:16:57,944
- Just stop talking!
395
00:17:00,547 --> 00:17:01,648
- Here comes Avery.
396
00:17:01,648 --> 00:17:05,252
Just be cool.
Be cool, Barb.
397
00:17:05,252 --> 00:17:07,387
What up, a-dog?
398
00:17:07,387 --> 00:17:09,055
- Hi, Avery.
399
00:17:09,055 --> 00:17:10,924
Looks like
we're in the finals.
400
00:17:10,924 --> 00:17:12,759
- I'm in the finals.
You're in my way.
401
00:17:12,759 --> 00:17:13,893
- Let me at her.
402
00:17:13,893 --> 00:17:15,428
- Okay, now hold on, Hank.
403
00:17:15,428 --> 00:17:17,997
Avery, I am in the finals
for a reason.
404
00:17:17,997 --> 00:17:23,136
You're looking at
the knick-knack stack attack.
405
00:17:23,136 --> 00:17:25,705
- Oh, careful of that hip.
406
00:17:25,705 --> 00:17:27,606
- Okay, I don't think
I like her very much.
407
00:17:27,606 --> 00:17:29,776
- Listen, Barb,
you're a superhero.
408
00:17:29,776 --> 00:17:31,978
You've saved the world from
the worst villains out there.
409
00:17:31,978 --> 00:17:35,048
You just think of her as
a smaller version of them.
410
00:17:35,048 --> 00:17:36,315
- You know,
you're right, Hank.
411
00:17:36,315 --> 00:17:38,784
- Of course I am.
Squash her like a bug.
412
00:17:38,784 --> 00:17:40,987
- You're right about
me being a superhero,
413
00:17:40,987 --> 00:17:43,556
and superheroes
help people.
414
00:17:43,556 --> 00:17:45,124
And I'm gonna help that
little girl
415
00:17:45,124 --> 00:17:46,825
be the best
that she can be.
416
00:17:46,825 --> 00:17:49,662
- Hey, grandma, cup up.
417
00:17:49,662 --> 00:17:51,164
- That's it,
she's going down!
418
00:17:51,164 --> 00:17:52,465
- Go, Barb!
419
00:17:52,465 --> 00:17:55,033
Make the streets run
salty with her tears!
420
00:17:58,304 --> 00:18:00,178
Too much?
I'll take it down a notch.
421
00:18:03,716 --> 00:18:05,651
[horn sounds]
422
00:18:07,953 --> 00:18:09,822
- Boo-yah!
423
00:18:09,822 --> 00:18:11,223
Two-time champ!
424
00:18:11,223 --> 00:18:14,292
Whoo-hoo!
425
00:18:14,292 --> 00:18:17,095
- Well, I gave it my best.
Right, Hank?
426
00:18:17,095 --> 00:18:18,563
Hank?
427
00:18:18,563 --> 00:18:19,597
- Hank Thunderman.
428
00:18:19,597 --> 00:18:21,133
Hey, a-dog,
with my coaching,
429
00:18:21,133 --> 00:18:23,201
I think we could
really take this--
430
00:18:23,201 --> 00:18:25,237
okay.
431
00:18:26,704 --> 00:18:29,441
- All right,
just heightened the torque,
432
00:18:29,441 --> 00:18:31,043
so should make it faster.
433
00:18:31,043 --> 00:18:32,610
Start it up.
434
00:18:32,610 --> 00:18:34,479
150 pizzas.
Let's do it.
435
00:18:34,479 --> 00:18:36,214
- All right,
here they come.
436
00:18:36,214 --> 00:18:38,216
- Pound.
437
00:18:38,216 --> 00:18:39,617
- Sauce.
438
00:18:39,617 --> 00:18:41,153
- Cheese.
439
00:18:41,153 --> 00:18:42,354
- Toppings.
440
00:18:42,354 --> 00:18:43,688
Ah-ha,
we're doing it.
441
00:18:43,688 --> 00:18:46,391
- See, I told you
we'd be fine.
442
00:18:46,391 --> 00:18:47,725
- Did this thing
just speed up?
443
00:18:47,725 --> 00:18:49,060
- We're in the pizza zone,
Phoebe.
444
00:18:49,060 --> 00:18:50,061
Ride the wave.
445
00:18:50,061 --> 00:18:51,296
- I'm trying.
446
00:18:51,296 --> 00:18:52,630
- Okay, here we go.
I got it.
447
00:18:59,477 --> 00:19:00,712
Oh, gosh.
448
00:19:00,712 --> 00:19:02,279
- Ahh!
It's too fast, Max.
449
00:19:02,279 --> 00:19:05,550
Slow it down!
450
00:19:05,550 --> 00:19:06,684
- It won't stop.
451
00:19:06,684 --> 00:19:10,321
- Ahh!
452
00:19:10,321 --> 00:19:12,289
Ah!
453
00:19:22,199 --> 00:19:24,001
There's too many!
Don't let them hit the floor.
454
00:19:24,001 --> 00:19:25,336
- Okay.
455
00:19:25,336 --> 00:19:27,271
- Ahh!
456
00:19:33,344 --> 00:19:35,946
- Ahh!
457
00:19:35,946 --> 00:19:39,716
- No!
Aghh!
458
00:19:39,716 --> 00:19:40,984
I've got an idea!
459
00:19:45,589 --> 00:19:46,890
That should hold it.
460
00:19:46,890 --> 00:19:50,293
- Good thinking.
461
00:19:50,293 --> 00:19:51,662
[alarm sounds]
462
00:19:51,662 --> 00:19:54,097
[rumbling]
463
00:19:54,097 --> 00:19:55,231
- Oh, no.
464
00:19:55,231 --> 00:19:56,667
[Italian accent]
It'sa gonna blow!
465
00:20:02,412 --> 00:20:04,948
- I'm back.
466
00:20:04,948 --> 00:20:07,851
[loud rumbling]
467
00:20:07,851 --> 00:20:10,186
Uh-oh.
468
00:20:10,186 --> 00:20:12,588
[loud bang]
469
00:20:27,470 --> 00:20:30,973
Phoebe, Max,
where are you?
470
00:20:33,643 --> 00:20:36,446
- Right here, Mrs. Wong.
471
00:20:36,446 --> 00:20:38,113
- Oh, there you are.
472
00:20:38,113 --> 00:20:41,316
You're fired!
473
00:20:41,316 --> 00:20:44,119
- I have a counterproposal.
474
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
- Get out!
475
00:20:45,120 --> 00:20:47,122
- Fair enough!
476
00:20:49,725 --> 00:20:52,161
- Well, we got fired twice.
477
00:20:52,161 --> 00:20:53,462
- Blew up a kitchen.
478
00:20:53,462 --> 00:20:55,665
- And covered an angry woman
in dough.
479
00:20:55,665 --> 00:20:57,807
- Guess you could say
we make a pretty good team.
480
00:20:57,807 --> 00:20:59,474
- I know.
481
00:20:59,474 --> 00:21:01,610
These phones are cray-cray.
482
00:21:01,610 --> 00:21:02,644
Am I right?
483
00:21:02,644 --> 00:21:03,779
- Totes.
484
00:21:03,779 --> 00:21:05,414
It sounds like
you're right next to me.
485
00:21:05,414 --> 00:21:07,249
- How did you guys
get new mephones?
486
00:21:07,249 --> 00:21:08,283
- Hold on.
487
00:21:08,283 --> 00:21:11,020
Do you mind?
I'm on a call.
488
00:21:11,020 --> 00:21:12,887
- Where'd you guys
get the money for those?
489
00:21:12,887 --> 00:21:14,423
Mom and dad give it to you?
490
00:21:14,423 --> 00:21:17,292
- Uh, sorta.
491
00:21:17,292 --> 00:21:19,494
- Are we really gonna bet
all this money on mom?
492
00:21:19,494 --> 00:21:21,830
- No way.
Avery's gonna cream her.
493
00:21:21,830 --> 00:21:24,132
- Good.
We're on the same page.
494
00:21:24,132 --> 00:21:26,835
- We're letting it ride
on the little girl!
495
00:21:26,835 --> 00:21:29,471
- Who's got action?
496
00:21:29,471 --> 00:21:32,774
[overlapping shouting]
497
00:21:32,774 --> 00:21:36,711
- Wait, you guys won those
betting on sport stacking?
498
00:21:36,711 --> 00:21:40,281
I'm not sure
mom and dad would approve.
499
00:21:40,281 --> 00:21:42,450
- I think we'll just
hold on to these for you.
500
00:21:42,450 --> 00:21:44,986
- You know, so mom and dad
don't find out.
501
00:21:44,986 --> 00:21:46,788
- If we can't have them...
502
00:21:51,059 --> 00:21:55,229
Then no one can.
503
00:21:55,229 --> 00:21:57,386
- Come on, Nora.
Let's go monkey shopping.
504
00:21:57,436 --> 00:22:01,986
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.