All language subtitles for The Thundermans s01e01 Adventures In Supersitting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,666 --> 00:00:03,000 - I hope you're all hungry! 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 - Yeah. - Absolutely. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,466 - it is so nice to sit down to dinner 4 00:00:06,466 --> 00:00:08,133 like a normal family. 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,833 - Yeah. - Yeah. 6 00:00:09,833 --> 00:00:10,966 Hit it, sis. 7 00:00:10,966 --> 00:00:12,800 [laser buzzing] 8 00:00:12,800 --> 00:00:15,666 [sizzling] 9 00:00:15,666 --> 00:00:16,666 I'll get forks. 10 00:00:16,666 --> 00:00:18,933 [forks clinking] 11 00:00:18,933 --> 00:00:20,033 - I'll get the lemonade! 12 00:00:20,033 --> 00:00:22,066 [zoom] 13 00:00:22,066 --> 00:00:23,700 [clatter] 14 00:00:26,466 --> 00:00:27,600 - And I'll eat dessert. 15 00:00:29,033 --> 00:00:30,900 - Max, that's for later. 16 00:00:30,900 --> 00:00:33,033 - Says who? 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,866 - Me. Now let it go. 18 00:00:34,866 --> 00:00:36,300 - [grunting] Suit yourself. 19 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 [laughs] 20 00:00:40,400 --> 00:00:41,700 - Wall cake! 21 00:00:41,700 --> 00:00:42,900 - That's it. 22 00:00:42,900 --> 00:00:46,300 For once, could we enjoy a nice, relaxing dinner 23 00:00:46,300 --> 00:00:48,466 without you kids using your superpowers? 24 00:00:48,466 --> 00:00:49,466 - No problem. - I'm sorry. 25 00:00:49,466 --> 00:00:51,000 - Whatever. - Sure, Dad. 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,533 - Great. 27 00:00:52,533 --> 00:00:54,233 [sighs] Now... 28 00:00:54,233 --> 00:00:56,333 where is my Peruvian hot sauce? 29 00:00:56,333 --> 00:00:58,166 - You're gonna fly to Peru to get hot sauce, aren't you? 30 00:00:58,166 --> 00:01:00,373 - Thunder man! Away! 31 00:01:00,373 --> 00:01:03,840 [Crash] 32 00:01:03,840 --> 00:01:06,906 - That is never not funny. 33 00:01:09,940 --> 00:01:11,706 [rock music] 34 00:01:11,706 --> 00:01:15,040 - ♪ What you see is not what you get ♪ 35 00:01:15,040 --> 00:01:18,140 ♪ living our lives with a secret ♪ 36 00:01:18,140 --> 00:01:21,006 ♪ we fit right in, bet you never guessed ♪ 37 00:01:21,006 --> 00:01:24,340 ♪ 'cause we're living our lives just like all the rest ♪ 38 00:01:24,340 --> 00:01:27,773 ♪ a picture-Perfect family is what we try to be ♪ 39 00:01:27,773 --> 00:01:31,340 ♪ look closer, you might see the crazy things we do ♪ 40 00:01:31,340 --> 00:01:34,606 ♪ this isn't make-Believe, it's our reality ♪ 41 00:01:34,606 --> 00:01:37,473 ♪ just your average family, trying to be normal ♪ 42 00:01:37,473 --> 00:01:39,206 ♪ and stay out of trouble ♪ 43 00:01:39,206 --> 00:01:42,573 ♪ livin' a double life ♪ 44 00:01:46,240 --> 00:01:48,540 - Okay. See you then, Cherry. 45 00:01:48,540 --> 00:01:50,173 I know, I can't wait, either. 46 00:01:50,173 --> 00:01:51,806 Bye. 47 00:01:51,806 --> 00:01:53,073 [phone beeps off] ooh! 48 00:01:53,073 --> 00:01:55,040 I'm having a girls' night with Cherry. 49 00:01:55,040 --> 00:01:56,206 - I don't get it. 50 00:01:56,206 --> 00:01:58,440 You and Max have more powers than all of us, 51 00:01:58,440 --> 00:02:02,113 and you're excited about seeing a friend? 52 00:02:02,113 --> 00:02:03,846 - You don't get it because your only friends 53 00:02:03,846 --> 00:02:07,146 are the bacteria in your armpits. 54 00:02:07,146 --> 00:02:09,513 - Yeah, and they want to be friends with you too. 55 00:02:09,513 --> 00:02:10,680 - Eww! 56 00:02:10,680 --> 00:02:12,713 - Come on, guys. Be nice. 57 00:02:12,713 --> 00:02:15,113 You should love your siblings. 58 00:02:15,113 --> 00:02:17,113 Except him. He's evil. 59 00:02:17,113 --> 00:02:18,846 - Come on, sis, you're my twin. 60 00:02:18,846 --> 00:02:20,213 Where's the love? 61 00:02:20,213 --> 00:02:22,813 - Uh, the love died when you beheaded my dolls 62 00:02:22,813 --> 00:02:24,280 when we were five. 63 00:02:24,280 --> 00:02:25,613 - Oh, yeah. 64 00:02:25,613 --> 00:02:27,180 Totally worth it. 65 00:02:27,180 --> 00:02:28,613 - [scoffs] 66 00:02:28,613 --> 00:02:29,946 now, if you'll excuse me, 67 00:02:29,946 --> 00:02:32,213 I'm off to go do supervillain stuff in my Lair. 68 00:02:34,613 --> 00:02:38,946 - It's not a Lair if it has a nightlight. 69 00:02:38,946 --> 00:02:40,413 - Supervillain? 70 00:02:40,413 --> 00:02:42,280 More like a super-cutie! 71 00:02:42,280 --> 00:02:43,813 Mwah! 72 00:02:43,813 --> 00:02:44,946 - Where you going? 73 00:02:44,946 --> 00:02:47,280 - I am taking your mom out to dinner. 74 00:02:47,280 --> 00:02:49,213 - So Max and Phoebe are babysitting you. 75 00:02:49,213 --> 00:02:51,280 They're really looking forward to it. 76 00:02:51,280 --> 00:02:53,180 - don't touch your armpits. Don't laser your brother. 77 00:02:53,180 --> 00:02:55,346 Don't take over the world. Don't have more children. 78 00:02:55,346 --> 00:02:58,013 Good night, everybody! 79 00:02:58,013 --> 00:03:00,053 [zap] 80 00:03:01,153 --> 00:03:02,220 Wow, mom. 81 00:03:02,220 --> 00:03:04,020 You still got it. 82 00:03:04,020 --> 00:03:05,353 - Where are you going? 83 00:03:05,353 --> 00:03:07,720 I need you and Max to babysit tonight. 84 00:03:07,720 --> 00:03:08,886 Both: What? 85 00:03:08,886 --> 00:03:10,453 - Mom, I was going to Cherry's tonight. 86 00:03:10,453 --> 00:03:13,220 - Yeah, and I was gonna not babysit. 87 00:03:13,220 --> 00:03:16,486 - Well, now you're not not babysitting. 88 00:03:16,486 --> 00:03:18,020 Wait... 89 00:03:18,020 --> 00:03:19,886 Yeah, that's right. 90 00:03:19,886 --> 00:03:23,020 - Well, uh, can't a neighbor 91 00:03:23,020 --> 00:03:24,386 watch Billy and Nora? - Yeah. 92 00:03:24,386 --> 00:03:26,020 - and risk the kids exposing their powers 93 00:03:26,020 --> 00:03:27,986 to a non-Superhero? 94 00:03:27,986 --> 00:03:30,420 - They won't, they're really responsible now. 95 00:03:30,420 --> 00:03:32,353 - Dance! Dance, I say! 96 00:03:32,353 --> 00:03:34,486 - Ow! Cut it out! - Ha ha ha! 97 00:03:34,486 --> 00:03:35,820 [laser zapping] 98 00:03:39,120 --> 00:03:41,720 - Please, mom, Cherry is the only friend 99 00:03:41,720 --> 00:03:43,820 I've managed to make since we moved here. 100 00:03:43,820 --> 00:03:45,520 - That's one more than I thought she'd make. 101 00:03:45,520 --> 00:03:47,686 - I'm sorry, honey, but your father and I 102 00:03:47,686 --> 00:03:49,153 gave up crime fighting so you kids 103 00:03:49,153 --> 00:03:51,053 could have a normal childhood. 104 00:03:51,053 --> 00:03:52,486 - That's right, which is too bad, 105 00:03:52,486 --> 00:03:54,086 'cause I still got it! 106 00:03:54,086 --> 00:03:56,720 - Yeah, and a little extra. 107 00:03:56,720 --> 00:03:58,420 - This is the worst. 108 00:03:58,420 --> 00:03:59,526 You know, sometimes I wish 109 00:03:59,526 --> 00:04:01,160 we didn't even have superpowers. 110 00:04:01,160 --> 00:04:03,426 - I'm sorry, Phoebe. 111 00:04:05,060 --> 00:04:06,393 Come on, Hank. 112 00:04:06,393 --> 00:04:08,026 - to the thunder-Mobile! 113 00:04:08,026 --> 00:04:10,460 - Minivan. - to the thunder-minivan! 114 00:04:10,460 --> 00:04:13,293 - No, it's just a mini-- [scoffs] whatever. 115 00:04:13,293 --> 00:04:14,360 [door shuts] 116 00:04:14,360 --> 00:04:16,193 - Agh! How can I become 117 00:04:16,193 --> 00:04:17,960 the world's greatest supervillain 118 00:04:17,960 --> 00:04:21,826 if I have to babysit Zippy and Lasergirl? 119 00:04:21,826 --> 00:04:23,226 Wait a minute... 120 00:04:23,226 --> 00:04:26,960 You guys are way too cool 121 00:04:26,960 --> 00:04:28,493 for babysitting. 122 00:04:28,493 --> 00:04:32,226 How'd you like to assist me on my latest project? 123 00:04:32,226 --> 00:04:33,859 - Sure. - Guess so. 124 00:04:33,859 --> 00:04:35,059 - All right. 125 00:04:35,059 --> 00:04:36,326 Phoebe! 126 00:04:36,326 --> 00:04:38,260 You deserve a girl's night. 127 00:04:38,260 --> 00:04:41,460 So why don't I babysit Billy and Nora 128 00:04:41,460 --> 00:04:43,360 while you invite your friend over here? 129 00:04:43,360 --> 00:04:44,460 - are you nuts? 130 00:04:44,460 --> 00:04:46,360 What about Dad's number one rule? 131 00:04:46,360 --> 00:04:49,126 - Everything goes better with Gravy? 132 00:04:49,126 --> 00:04:51,593 - No non-Supes in the house. 133 00:04:51,593 --> 00:04:53,626 I'm calling Cherry to cancel. 134 00:04:53,626 --> 00:04:54,993 - You're right. 135 00:04:54,993 --> 00:04:59,666 Of course, she'll probably find a new best friend. 136 00:04:59,666 --> 00:05:02,900 And you can make loneliness your new best friend. 137 00:05:05,200 --> 00:05:07,100 - Wait! 138 00:05:07,100 --> 00:05:08,833 You guys promise that if Cherry comes, 139 00:05:08,833 --> 00:05:10,300 you won't use your powers? 140 00:05:10,300 --> 00:05:12,633 - Of course not. - Of course we won't. 141 00:05:12,633 --> 00:05:14,800 [zap] - Ow! 142 00:05:14,800 --> 00:05:16,200 - She's not here yet. 143 00:05:16,200 --> 00:05:19,500 [laughter] 144 00:05:19,500 --> 00:05:21,633 - Okay...I'll do it. 145 00:05:21,633 --> 00:05:22,566 - Great, let's text her. 146 00:05:24,500 --> 00:05:26,466 Hey! - "'sup, girl? 147 00:05:26,466 --> 00:05:27,566 Pheebs here." 148 00:05:27,566 --> 00:05:29,400 - You're texting as me? 149 00:05:29,400 --> 00:05:32,100 - "Totes obvi we should hang at my crib." 150 00:05:32,100 --> 00:05:34,800 See you at 7:00. As if." 151 00:05:34,800 --> 00:05:38,033 Smiley face with a party hat. 152 00:05:38,033 --> 00:05:39,333 - Darn it. 153 00:05:39,333 --> 00:05:41,633 That is exactly what I would have written. 154 00:05:41,633 --> 00:05:43,900 - All right, guys, to the Max Lair! 155 00:05:46,533 --> 00:05:48,133 Whoo! 156 00:05:48,133 --> 00:05:50,866 - Billy in the hole! 157 00:05:54,866 --> 00:05:57,000 - Glad we got rid of the boy germs, 158 00:05:57,000 --> 00:05:58,740 am I right, pheebs? 159 00:06:00,540 --> 00:06:03,640 Yeah, I'll just go. 160 00:06:08,340 --> 00:06:10,573 - Whee! 161 00:06:12,273 --> 00:06:13,806 Hey, where's Nora? 162 00:06:13,806 --> 00:06:15,706 - Aah! - Aah! 163 00:06:15,706 --> 00:06:16,940 [Thud] - Ooh! 164 00:06:19,540 --> 00:06:21,173 Okay, I'll be right back. 165 00:06:21,173 --> 00:06:22,873 Don't touch anything. 166 00:06:22,873 --> 00:06:25,173 Both: Right. 167 00:06:25,173 --> 00:06:27,240 - Let's touch stuff. - Yeah! 168 00:06:28,873 --> 00:06:32,140 - "Press here to destroy pluto"? 169 00:06:32,140 --> 00:06:33,806 Mm. 170 00:06:33,806 --> 00:06:35,673 [boom] 171 00:06:36,940 --> 00:06:39,273 Must be broken. 172 00:06:40,640 --> 00:06:43,206 - "Dr. Colosso"? 173 00:06:43,206 --> 00:06:44,473 - Gah! 174 00:06:44,473 --> 00:06:45,973 - Aah! - Aah! 175 00:06:45,973 --> 00:06:48,173 - Aah! - Aah! 176 00:06:48,173 --> 00:06:49,640 - Close it. - Yep. 177 00:06:50,973 --> 00:06:52,640 - I shouldn't be here, Nora. 178 00:06:52,640 --> 00:06:56,106 The junior supertroops motto is "Do no evil." 179 00:06:56,106 --> 00:06:59,713 - Okay, who wants to help me carve my initials in the moon? 180 00:06:59,713 --> 00:07:01,513 - Ooh! I do! Me! Pick me! 181 00:07:01,513 --> 00:07:03,080 Me, me. 182 00:07:04,146 --> 00:07:07,046 [laser buzzing] 183 00:07:07,046 --> 00:07:08,980 - Good job, Billy. 184 00:07:08,980 --> 00:07:10,813 Keep it nice and steady, Nora. 185 00:07:12,413 --> 00:07:15,146 This is awesome. 186 00:07:15,146 --> 00:07:17,946 - You're the Best babysitter ever! 187 00:07:21,146 --> 00:07:22,780 - Interesting decor. 188 00:07:22,780 --> 00:07:25,813 Sort of a baseball/viking junkyard theme. 189 00:07:25,813 --> 00:07:28,313 - Come on, Hank, this is fun. 190 00:07:28,313 --> 00:07:29,680 Now that we moved to hiddenville, 191 00:07:29,680 --> 00:07:31,646 we can go out like a normal couple. 192 00:07:31,646 --> 00:07:32,846 - Yeah, you're right. 193 00:07:32,846 --> 00:07:35,446 Maybe I won't miss being you-know-who. 194 00:07:35,446 --> 00:07:39,346 Savin' lives, my cape billowing in the wind and... 195 00:07:39,346 --> 00:07:42,480 Oh, look. The menu's sticky. 196 00:07:42,480 --> 00:07:44,346 - Honey, bad news. 197 00:07:44,346 --> 00:07:46,480 The thunder man We hired for the party can't make it. 198 00:07:46,480 --> 00:07:47,846 His car broke down. 199 00:07:47,846 --> 00:07:49,380 - Barb, did you hear that? 200 00:07:49,380 --> 00:07:51,313 The guy playing thunder man's a no-Show 201 00:07:51,313 --> 00:07:52,813 for that kid's birthday. 202 00:07:52,813 --> 00:07:53,980 - Aww. 203 00:07:53,980 --> 00:07:57,013 Ooh, jalapeno poppers. 204 00:07:57,013 --> 00:08:00,486 - No, don't you see? I'm thunder man. 205 00:08:00,486 --> 00:08:03,220 I can save that precious little girl's party. 206 00:08:03,220 --> 00:08:04,920 - That's a boy. - Yeah, whatever. 207 00:08:04,920 --> 00:08:06,986 - Hey, we're in hiddenville now. 208 00:08:06,986 --> 00:08:09,553 You can't go around exposing your secret identity. 209 00:08:09,553 --> 00:08:11,353 - I won't be--They'll think I'm a party entertainer 210 00:08:11,353 --> 00:08:13,453 Who got his car working again. 211 00:08:13,453 --> 00:08:15,220 - Hank, you're not even dressed for it. 212 00:08:15,220 --> 00:08:18,086 It's not as if you happen to have your supersuit... 213 00:08:19,820 --> 00:08:21,686 under your clothes. 214 00:08:21,686 --> 00:08:24,486 - Did I hear it's someone's birthday? 215 00:08:24,486 --> 00:08:26,020 [all cheer] 216 00:08:26,020 --> 00:08:27,453 - Thunder man! - Thunder man! 217 00:08:27,453 --> 00:08:30,186 [overlapping chatter and cheers] 218 00:08:33,786 --> 00:08:35,153 [electronic droning] 219 00:08:35,153 --> 00:08:36,620 - Alert, alert. 220 00:08:36,620 --> 00:08:38,086 Non-Supe approaching. 221 00:08:39,686 --> 00:08:41,720 [doorbell rings] 222 00:08:41,720 --> 00:08:43,220 - [sighs] 223 00:08:43,220 --> 00:08:45,753 Sorry, mom and dad, but I need a life. 224 00:08:52,253 --> 00:08:55,220 - Hi! - Hi, pheebs! 225 00:08:55,220 --> 00:08:56,953 Double selfie. 226 00:08:56,953 --> 00:08:58,893 [camera clicks] 227 00:08:58,893 --> 00:09:03,593 Oh, my gosh, this place is bonkers. 228 00:09:03,593 --> 00:09:05,393 How have I never been here before? 229 00:09:05,393 --> 00:09:06,726 - I don't know. 230 00:09:06,726 --> 00:09:08,760 I mean, it's not like I'm hiding anything. 231 00:09:08,760 --> 00:09:10,760 - Well, of course not. We're best friends. 232 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 - We are? 233 00:09:11,960 --> 00:09:13,993 - Duh. Speaking of which, 234 00:09:13,993 --> 00:09:17,126 who is ready for the most Cray-Mazing girls' night ever? 235 00:09:17,126 --> 00:09:18,226 - talk to me. 236 00:09:18,226 --> 00:09:20,660 - First, we update our double selfies. 237 00:09:20,660 --> 00:09:22,293 [camera clicks] 238 00:09:22,293 --> 00:09:24,993 then, we rock to the new 239 00:09:24,993 --> 00:09:27,560 dance your thang off-- Video game. 240 00:09:27,560 --> 00:09:29,960 Rated "F," for "Funky." 241 00:09:29,960 --> 00:09:33,426 [whooping] 242 00:09:33,426 --> 00:09:34,526 [both laugh] 243 00:09:34,526 --> 00:09:36,893 and it all starts... 244 00:09:36,893 --> 00:09:38,426 now. 245 00:09:41,160 --> 00:09:42,226 - Why'd you do that? 246 00:09:42,226 --> 00:09:43,260 - do what? 247 00:09:43,260 --> 00:09:45,026 - This. 248 00:09:45,026 --> 00:09:47,226 - I didn't do this. 249 00:09:47,226 --> 00:09:48,693 - Yeah. You did this. 250 00:09:48,693 --> 00:09:50,493 - I think I'd remember if I did this. 251 00:09:50,493 --> 00:09:51,526 - Phoebe-- 252 00:09:51,526 --> 00:09:52,826 - Hey, who wants to make brownies? 253 00:09:52,826 --> 00:09:54,560 I know I do. 254 00:10:02,300 --> 00:10:03,366 - What? 255 00:10:03,366 --> 00:10:05,000 - What are we doing next, Max? 256 00:10:05,000 --> 00:10:06,533 - Leaving me alone. 257 00:10:09,566 --> 00:10:11,000 [sighs] 258 00:10:11,000 --> 00:10:12,433 fine. 259 00:10:12,433 --> 00:10:14,233 Play with something in here. 260 00:10:17,033 --> 00:10:18,533 - Check it out. 261 00:10:18,533 --> 00:10:20,933 "Nose Hairalyzer." 262 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 - Is that nose hair? 263 00:10:27,000 --> 00:10:29,600 Both: Awesome! 264 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 - Can I see it? 265 00:10:32,000 --> 00:10:34,433 [zapping] 266 00:10:36,333 --> 00:10:39,833 Today, I am a man. 267 00:10:43,166 --> 00:10:45,733 - All right, lady, spill it. 268 00:10:45,733 --> 00:10:47,166 Who do you have a crush on? 269 00:10:47,166 --> 00:10:49,000 - I don't know, there's no one really special. 270 00:10:49,000 --> 00:10:51,066 - Cole Campbell? - Sweet cheese, yes! 271 00:10:52,933 --> 00:10:55,033 - You should totally call him. 272 00:10:55,033 --> 00:10:56,500 - You know I'm too shy for that. 273 00:10:56,500 --> 00:11:00,206 - Which is why I'm the perfect best friend. 274 00:11:00,206 --> 00:11:02,340 - Cherry... what are you doing? 275 00:11:02,340 --> 00:11:03,806 Don't you look up his number. 276 00:11:03,806 --> 00:11:05,773 Don't you call it. Don't you let it ring. 277 00:11:05,773 --> 00:11:06,906 Don't you hand that phone to-- 278 00:11:06,906 --> 00:11:09,306 Hey, Cole. 279 00:11:09,306 --> 00:11:11,340 It's Phoebe...thunderman. 280 00:11:11,340 --> 00:11:12,406 From home room? 281 00:11:12,406 --> 00:11:13,906 I was just calling to-- 282 00:11:13,906 --> 00:11:15,440 - See if you want to hang out sometime. 283 00:11:15,440 --> 00:11:17,406 - I can't believe you. 284 00:11:17,406 --> 00:11:19,106 You would? 285 00:11:19,106 --> 00:11:21,106 Yeah. Next week's great. 286 00:11:21,106 --> 00:11:23,006 Okay, Bye. 287 00:11:23,006 --> 00:11:24,506 He is so cute! 288 00:11:24,506 --> 00:11:26,973 - Yeah, you might want to hang that up. 289 00:11:26,973 --> 00:11:28,473 [phone beeps off] 290 00:11:28,473 --> 00:11:30,440 [both squealing and Laughing] 291 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 - Give it back! - No! 292 00:11:31,840 --> 00:11:33,906 - Billy! - What's going on here? 293 00:11:33,906 --> 00:11:35,106 - I saw it first! 294 00:11:35,106 --> 00:11:36,473 - You want it? Here! 295 00:11:38,706 --> 00:11:40,906 - Ha! Missed me. 296 00:11:40,906 --> 00:11:42,173 - You guys, stop it right now. 297 00:11:42,173 --> 00:11:43,540 - Billy, cut it out! 298 00:11:45,406 --> 00:11:47,973 - That's it! 299 00:11:47,973 --> 00:11:49,773 - Whoa. 300 00:11:49,773 --> 00:11:53,340 - Oh...my... 301 00:11:53,340 --> 00:11:54,506 wow. 302 00:11:57,406 --> 00:11:59,880 - So...This is fun. 303 00:12:06,613 --> 00:12:09,046 - Your siblings are floating in midair! 304 00:12:09,046 --> 00:12:10,213 - No, they're not. 305 00:12:10,213 --> 00:12:11,213 [both shout] 306 00:12:14,846 --> 00:12:16,446 - You have superpowers. 307 00:12:16,446 --> 00:12:17,613 - [gasps] 308 00:12:19,846 --> 00:12:21,546 you have superpowers and-- 309 00:12:21,546 --> 00:12:23,046 and you didn't tell me? 310 00:12:24,913 --> 00:12:27,180 - Cherry, there is a very simple explanation 311 00:12:27,180 --> 00:12:28,846 for all this. 312 00:12:28,846 --> 00:12:30,946 And that explanation is... 313 00:12:30,946 --> 00:12:34,080 uh... 314 00:12:34,080 --> 00:12:35,713 [wind whipping] 315 00:12:35,713 --> 00:12:38,413 [ice cracking] 316 00:12:38,413 --> 00:12:40,380 - Um...you froze your friend. 317 00:12:40,380 --> 00:12:41,580 - I know I froze my friend! 318 00:12:43,413 --> 00:12:44,713 Why are you smiling? 319 00:12:44,713 --> 00:12:45,946 - I don't smile. 320 00:12:45,946 --> 00:12:47,280 I smirk. 321 00:12:47,280 --> 00:12:50,380 And I'm doing it because you did something bad. 322 00:12:50,380 --> 00:12:51,913 - Yeah, and when I tell dad that you're the one 323 00:12:51,913 --> 00:12:52,946 who invited Cherry here, 324 00:12:52,946 --> 00:12:54,180 he'll make us all move again. 325 00:12:54,180 --> 00:12:55,780 Smirk on that, smirky. 326 00:12:55,780 --> 00:12:59,453 - Okay, this isn't so fun anymore. 327 00:12:59,453 --> 00:13:01,553 - are we really gonna have to move? 328 00:13:01,553 --> 00:13:02,786 - don't worry, Nora. 329 00:13:02,786 --> 00:13:04,686 Max and I will solve this. 330 00:13:04,686 --> 00:13:06,620 - You two are going to work together? 331 00:13:08,720 --> 00:13:11,353 Both: Let's get packin'. 332 00:13:11,353 --> 00:13:12,853 - Guys, guys, guys, wait. 333 00:13:12,853 --> 00:13:15,586 There is a very simple solution. 334 00:13:15,586 --> 00:13:19,253 I just wipe her memory with my Brian melt 3000. 335 00:13:19,253 --> 00:13:21,853 - You are not wiping my best friend's brain. 336 00:13:21,853 --> 00:13:24,620 - She's friends with you and is named after a fruit. 337 00:13:24,620 --> 00:13:28,353 There's probably not much there to wipe. 338 00:13:28,353 --> 00:13:31,053 - No, we just need to thaw Cherry out 339 00:13:31,053 --> 00:13:33,053 and give her an explanation for what she saw. 340 00:13:33,053 --> 00:13:34,686 - Hey, I like that. - Thank you. 341 00:13:34,686 --> 00:13:37,086 - You'll fail, it'll be hilarious, 342 00:13:37,086 --> 00:13:39,620 and I still get to wipe her brain. 343 00:13:39,620 --> 00:13:41,053 Uh-Oh. 344 00:13:41,053 --> 00:13:43,386 I feel a smirk coming on. 345 00:13:44,720 --> 00:13:46,220 Oh, yeah. 346 00:13:46,220 --> 00:13:47,853 There it is. 347 00:13:50,420 --> 00:13:53,053 - Metal bat! 348 00:13:53,053 --> 00:13:54,920 [metal creaking] 349 00:13:54,920 --> 00:13:56,686 - Ohh! Oh! 350 00:13:56,686 --> 00:13:57,860 [cheers and applause] 351 00:13:57,860 --> 00:13:59,926 that was amazing. 352 00:13:59,926 --> 00:14:02,426 - Cement block! 353 00:14:02,426 --> 00:14:04,093 [laughs] 354 00:14:04,093 --> 00:14:05,960 [cheers and applause] 355 00:14:05,960 --> 00:14:09,426 - Thunder man, can I talk to you for a second? 356 00:14:09,426 --> 00:14:10,760 - Yeah, Barb, what's up? 357 00:14:10,760 --> 00:14:13,926 - Super strength? Are you trying to get us exposed? 358 00:14:13,926 --> 00:14:15,026 - Honey, don't worry. 359 00:14:15,026 --> 00:14:16,460 Everybody thinks I'm a party entertainer 360 00:14:16,460 --> 00:14:17,926 using fake props. 361 00:14:17,926 --> 00:14:19,326 The kids get a thrill, 362 00:14:19,326 --> 00:14:22,093 I get to bust out a little of the old thunder risk-Free. 363 00:14:22,093 --> 00:14:24,693 It's all good, Barb. 364 00:14:24,693 --> 00:14:26,460 - Fly me, thunder man! 365 00:14:26,460 --> 00:14:27,860 - Fly you? 366 00:14:27,860 --> 00:14:29,526 Surprise attack! Aah! 367 00:14:29,526 --> 00:14:32,226 Get him off me! Get him off! 368 00:14:32,226 --> 00:14:35,193 [crash] 369 00:14:35,193 --> 00:14:36,893 - Awesome! 370 00:14:36,893 --> 00:14:39,360 [pverlapping chatter] 371 00:14:40,793 --> 00:14:42,526 - Okay, so we're all good on the plan? 372 00:14:42,526 --> 00:14:44,760 Both: Yep. - Lame. 373 00:14:44,760 --> 00:14:47,926 - Why do you always assume your plans are better than Mine? 374 00:14:47,926 --> 00:14:50,060 - I have a supervillain lab. 375 00:14:50,060 --> 00:14:52,793 You put glitter on your homework. 376 00:14:52,793 --> 00:14:54,260 I think it's a safe assumption. 377 00:14:54,260 --> 00:14:55,926 - You'll see. 378 00:14:55,926 --> 00:14:58,300 This'll work. 379 00:14:58,300 --> 00:14:59,733 [wind whipping] 380 00:14:59,733 --> 00:15:00,866 [ice cracking] 381 00:15:00,866 --> 00:15:02,666 so...Let's hear it. 382 00:15:02,666 --> 00:15:04,466 If you don't have superpowers, 383 00:15:04,466 --> 00:15:07,466 how do you explain those kids rising into the air? 384 00:15:07,466 --> 00:15:09,066 - [scoffs] simple. 385 00:15:09,066 --> 00:15:11,266 They happen to have been rehearsing 386 00:15:11,266 --> 00:15:13,466 for their new school musical... 387 00:15:15,533 --> 00:15:17,700 Cannibal Squids from Mars. 388 00:15:17,700 --> 00:15:20,433 - I'll get you, cannibal squid! 389 00:15:20,433 --> 00:15:23,133 - Never, space overlord! 390 00:15:23,133 --> 00:15:25,766 BOTH: ♪ Oh, why can't squids and overlords ♪ 391 00:15:25,766 --> 00:15:27,833 ♪ be friends? ♪ 392 00:15:31,933 --> 00:15:33,366 - There. 393 00:15:33,366 --> 00:15:35,766 Isn't that a completely believable Explanation? 394 00:15:35,766 --> 00:15:37,733 - I guess so? 395 00:15:37,733 --> 00:15:39,866 - Good, then let's forget about this whole 396 00:15:39,866 --> 00:15:41,133 superpowers thing. 397 00:15:41,133 --> 00:15:42,600 [bell chimes] - Oh! The brownies. 398 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 - Brownies? 399 00:15:43,600 --> 00:15:46,566 [zoom] 400 00:15:46,566 --> 00:15:47,866 - I'll cut 'em in squares. 401 00:15:54,633 --> 00:15:56,433 - Whoops. Heh. 402 00:15:56,433 --> 00:15:58,306 Brownie? 403 00:15:58,306 --> 00:16:02,206 - You all have superpowers. 404 00:16:02,206 --> 00:16:03,873 Wait till I post this on my blog! 405 00:16:03,873 --> 00:16:05,106 - I got this one. 406 00:16:05,106 --> 00:16:07,706 [wind whipping, ice cracking] 407 00:16:08,773 --> 00:16:10,206 You can't have all the fun. 408 00:16:10,206 --> 00:16:12,673 - [sighs] 409 00:16:14,773 --> 00:16:16,273 - I can't believe this! 410 00:16:16,273 --> 00:16:18,873 Now Cherry's gonna tell everyone at school 411 00:16:18,873 --> 00:16:21,406 that we have powers, and Dad'll make us move again. 412 00:16:21,406 --> 00:16:23,740 - Where am I gonna get another supervillain Lair? 413 00:16:23,740 --> 00:16:26,473 - Where am I gonna get a new best friend? 414 00:16:26,473 --> 00:16:28,406 - That's it! We are not moving. 415 00:16:28,406 --> 00:16:32,240 Not if the brain melt 3000 has anything to say about it. 416 00:16:32,240 --> 00:16:34,106 - You are not wiping her brain. 417 00:16:34,106 --> 00:16:36,140 - Fine, I'll just launch her into space. 418 00:16:36,140 --> 00:16:38,140 - are you nuts? - Oh, no one's gonna miss her. 419 00:16:38,140 --> 00:16:39,406 - You always do this! - We gotta do something. 420 00:16:39,406 --> 00:16:40,406 [electronic droning] 421 00:16:40,406 --> 00:16:41,406 - Alert, alert. 422 00:16:41,406 --> 00:16:43,106 Parents approaching house. 423 00:16:43,106 --> 00:16:45,273 - I added parent alert this morning. 424 00:16:45,273 --> 00:16:46,606 - Nice. - Also... 425 00:16:46,606 --> 00:16:48,606 BOTH: Aah! 426 00:16:48,606 --> 00:16:50,540 - Mom and dad are pulling in! 427 00:16:50,540 --> 00:16:51,740 - We can't let them see Cherry! 428 00:16:51,740 --> 00:16:52,673 - Oh. 429 00:16:54,740 --> 00:16:56,373 - Put her in the closet. - Okay. 430 00:17:03,746 --> 00:17:05,613 - Everyone act natural. 431 00:17:14,046 --> 00:17:16,146 - [groaning] - Easy. 432 00:17:16,146 --> 00:17:17,146 - Hey, mom. Hey, Dad. 433 00:17:17,146 --> 00:17:18,280 - 'sup, guys? 434 00:17:18,280 --> 00:17:19,946 - [stiffly] good evening, parents. 435 00:17:19,946 --> 00:17:22,413 I do not know why you'd be suspicious. 436 00:17:25,746 --> 00:17:27,280 - Hank, I'll get you a heating pad 437 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 in the closet. 438 00:17:28,280 --> 00:17:29,646 - Wait! 439 00:17:29,646 --> 00:17:32,646 Because I have a splinter. 440 00:17:32,646 --> 00:17:35,146 - Oh. Let me take a look in the light. 441 00:17:35,146 --> 00:17:38,146 [high-pitched droning] 442 00:17:40,580 --> 00:17:43,646 I don't see anything. - Look Harder! 443 00:17:45,880 --> 00:17:49,413 - I'll just get an ice pack from the kitchen. 444 00:17:49,413 --> 00:17:51,146 - I'll get it, dad. 445 00:17:51,146 --> 00:17:54,946 Junior supertroopers are trained to help the elderly. 446 00:17:54,946 --> 00:17:56,380 - I think I can handle it. 447 00:17:56,380 --> 00:17:57,853 [grunting] 448 00:17:59,453 --> 00:18:00,453 - [whispering] Upstairs. 449 00:18:00,453 --> 00:18:02,886 - I gotta get my glasses upstairs. 450 00:18:02,886 --> 00:18:04,120 - No! 451 00:18:04,120 --> 00:18:07,500 Did I say splinter? 452 00:18:07,500 --> 00:18:08,800 I meant a cold. 453 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Ah-Choo! 454 00:18:09,800 --> 00:18:10,933 - Hey, honey... 455 00:18:16,067 --> 00:18:18,733 honey...which cabinet is the-- 456 00:18:18,733 --> 00:18:20,000 What is that? 457 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 - What is that? 458 00:18:21,500 --> 00:18:24,233 - I know. Ugly, right? 459 00:18:24,233 --> 00:18:26,967 I am so done with the lamp of the month club. 460 00:18:38,567 --> 00:18:41,033 - Phoebe, isn't this your friend Cherry? 461 00:18:41,033 --> 00:18:43,033 - Mom, dad, I can explain. 462 00:18:43,033 --> 00:18:44,967 See, you wouldn't let me go to Cherry's, 463 00:18:44,967 --> 00:18:46,300 so invited Cherry here, 464 00:18:46,300 --> 00:18:48,133 but then she saw me use powers, 465 00:18:48,133 --> 00:18:50,433 so I kind of froze her. 466 00:18:53,000 --> 00:18:54,133 - Really? 467 00:18:54,133 --> 00:18:55,633 Honesty. 468 00:18:55,633 --> 00:18:56,833 That's what you're going with? 469 00:18:56,833 --> 00:19:00,073 - You let a non-Supe in the house? 470 00:19:00,073 --> 00:19:01,273 - I know. I screwed up. 471 00:19:01,273 --> 00:19:03,207 I broke the rules, and I'm really sorry. 472 00:19:03,207 --> 00:19:06,007 I just... wanted to have a friend. 473 00:19:06,007 --> 00:19:07,540 - I'm sorry, too. 474 00:19:07,540 --> 00:19:10,473 Start packing, everybody. - We have to move? 475 00:19:10,473 --> 00:19:11,840 - We're moving? - I don't wanna move! 476 00:19:11,840 --> 00:19:12,873 - Sorry, but we have no choice. 477 00:19:12,873 --> 00:19:15,207 We have to keep our powers a secret. 478 00:19:15,207 --> 00:19:17,540 Although I know showing them off sometimes 479 00:19:17,540 --> 00:19:19,040 can be tempting. 480 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 - [sighs] 481 00:19:23,840 --> 00:19:26,207 Well, at least I had a best friend 482 00:19:26,207 --> 00:19:27,607 for a little while. 483 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 - Mom, dad, wait. 484 00:19:32,040 --> 00:19:34,573 This isn't Phoebe's fault. 485 00:19:34,573 --> 00:19:36,207 It's mine. 486 00:19:36,207 --> 00:19:37,507 I texted her friend to come over 487 00:19:37,507 --> 00:19:39,873 so I could go work in the Lair. 488 00:19:39,873 --> 00:19:42,007 So if you're gonna punish anyone, punish me. 489 00:19:42,007 --> 00:19:43,207 - Phoebe let her in the house. 490 00:19:43,207 --> 00:19:45,507 - Because she wanted a friend. 491 00:19:45,507 --> 00:19:47,240 Come on, dad. 492 00:19:47,240 --> 00:19:51,140 You moved us here so we could live normal Lives. 493 00:19:51,140 --> 00:19:53,907 Well...don't ruin Phoebe's chances 494 00:19:53,907 --> 00:19:55,073 because of something that I did. 495 00:19:58,040 --> 00:19:59,480 - I'll tell you what. 496 00:19:59,480 --> 00:20:02,247 I will pretend this whole night never happened 497 00:20:02,247 --> 00:20:04,647 if you and your sister can figure out a way 498 00:20:04,647 --> 00:20:05,947 to fix this. 499 00:20:05,947 --> 00:20:07,247 - We're toast. 500 00:20:10,947 --> 00:20:12,447 - Wait! 501 00:20:12,447 --> 00:20:13,947 It's a long shot, but... 502 00:20:13,947 --> 00:20:16,047 I know something we can try. 503 00:20:16,047 --> 00:20:19,580 [upbeat piano music] 504 00:20:19,580 --> 00:20:21,513 ALL: ♪ So if you're ever in space ♪ 505 00:20:21,513 --> 00:20:23,280 ♪ drop by and visit our place ♪ 506 00:20:23,280 --> 00:20:26,580 ♪ ask for the cannibal squids ♪ 507 00:20:26,580 --> 00:20:28,347 - ♪ We'll treat you right ♪ 508 00:20:28,347 --> 00:20:29,913 - ♪ You'll be our guest ♪ 509 00:20:29,913 --> 00:20:33,613 - ♪ We hope you're not too hard to digest ♪ 510 00:20:33,613 --> 00:20:40,213 ♪ that's the end of our show ♪ 511 00:20:45,447 --> 00:20:48,647 - So...you're all in the school musical, 512 00:20:48,647 --> 00:20:51,580 and all that weird stuff I saw was just special effects? 513 00:20:51,580 --> 00:20:53,113 All: Yep. 514 00:20:53,113 --> 00:20:55,247 - You buyin' that? 515 00:20:57,013 --> 00:21:00,520 - Of course I'm buying that! 516 00:21:00,520 --> 00:21:02,487 You guys are so cool! 517 00:21:02,487 --> 00:21:03,987 Group selfie! - Okay! 518 00:21:03,987 --> 00:21:05,987 Well, it's getting late. Thanks for coming by. 519 00:21:05,987 --> 00:21:07,987 - You're great, Max. I knew Phoebe had a brother, 520 00:21:07,987 --> 00:21:09,687 but she never said he was so talented. 521 00:21:09,687 --> 00:21:10,820 - Yeah, whatever, orange. 522 00:21:10,820 --> 00:21:13,253 - It's Cherry. - Okay, Bye. 523 00:21:15,253 --> 00:21:16,920 - What a night. 524 00:21:16,920 --> 00:21:18,587 Come on, kids. Time for bed. 525 00:21:18,587 --> 00:21:21,120 - Can Max and Phoebe babysit us every night? 526 00:21:21,120 --> 00:21:23,820 All: No! 527 00:21:23,820 --> 00:21:25,953 - Think I'm gonna try one of those brownies 528 00:21:25,953 --> 00:21:27,720 in the kitchen. 529 00:21:30,987 --> 00:21:33,853 - That was a really nice thing you did for me. 530 00:21:33,853 --> 00:21:34,953 - Yeah, listen. 531 00:21:34,953 --> 00:21:36,653 I have a reputation to uphold, 532 00:21:36,653 --> 00:21:38,920 so if we can keep this whole nice thing on the down low... 533 00:21:38,920 --> 00:21:40,920 - Nuh-Uh-- You did a nice thing, 534 00:21:40,920 --> 00:21:43,587 and I'm never gonna forget it. 535 00:21:43,587 --> 00:21:45,487 Try to melt my brain, and I'll cram that thing 536 00:21:45,487 --> 00:21:46,653 down your smirk hole. 537 00:21:46,653 --> 00:21:47,753 [thud] 538 00:21:47,753 --> 00:21:49,720 - Mmm. 539 00:21:49,720 --> 00:21:51,253 You know what these need? 540 00:21:51,253 --> 00:21:53,187 Macadamia nuts. 541 00:21:53,187 --> 00:21:54,987 - Let me guess: You're gonna fly 542 00:21:54,987 --> 00:21:56,487 all the way to hawaii and get-- 543 00:21:56,487 --> 00:22:00,360 - Thunder man! Away! 544 00:22:04,093 --> 00:22:06,760 - We have a weird family. - Yeah, we do. 545 00:22:06,760 --> 00:22:10,660 - Why does it say "Nora rules" on the moon? 546 00:22:10,660 --> 00:22:13,027 - Nora! 547 00:22:13,077 --> 00:22:17,627 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.