All language subtitles for The Snowman(2017)-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Pubblicizza il tuo prodotto o marchio qui contatta www.OpenSubtitles.org oggi 2 00:01:05,608 --> 00:01:08,570 RAGAZZO: mamma, mamma! Lo zio Jonas è qui! 3 00:01:08,653 --> 00:01:10,655 MADRE: No, non è martedì oggi. 4 00:01:10,822 --> 00:01:12,782 Ma lui è. Lui è qui. 5 00:01:31,009 --> 00:01:34,429 JONAS: Quindi, dopo che i tedeschi si sono arresi, 6 00:01:34,512 --> 00:01:38,641 quando è tornato il nostro re in Norvegia dall'esilio? 7 00:01:40,727 --> 00:01:42,353 Um ... 8 00:01:45,023 --> 00:01:48,067 7 giugno 1945. 9 00:01:50,820 --> 00:01:53,948 E a quale data ha fatto il Parlamento norvegese 10 00:01:54,032 --> 00:01:57,243 tenere le sue prime elezioni dopo la guerra? 11 00:02:04,083 --> 00:02:05,335 Um ... 12 00:02:06,002 --> 00:02:08,379 - 6 luglio ... - JONAS: Non indovinare. 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,050 Uh ... 14 00:02:12,675 --> 00:02:13,676 Agosto... 15 00:02:15,053 --> 00:02:16,262 (RESPIRANDO AFFANNOSAMENTE) 16 00:02:18,056 --> 00:02:20,308 In quale data 17 00:02:20,391 --> 00:02:25,480 ha fatto il Parlamento norvegese tenere le sue prime elezioni dalla guerra? 18 00:02:26,773 --> 00:02:28,149 RAGAZZO: Uh ... 19 00:02:28,399 --> 00:02:31,069 Agosto ... 12 agosto 1945. 20 00:02:32,195 --> 00:02:33,905 (FARCITA DI FAGIOLI) 21 00:02:35,406 --> 00:02:38,243 Devi aiutarlo di più. 22 00:03:03,393 --> 00:03:05,603 (JONAS GRUNTING) 23 00:03:17,323 --> 00:03:19,617 (JONAS PANTING) 24 00:03:24,873 --> 00:03:29,043 Ho intenzione di dirlo a tua moglie che è tuo figlio. 25 00:03:29,127 --> 00:03:32,422 E poi lei può dirlo il resto della tua famiglia. 26 00:03:37,635 --> 00:03:39,971 JONAS: Allora non mi vedrai più. 27 00:03:50,481 --> 00:03:52,525 RAGAZZO: fermati! Per favore! 28 00:03:54,569 --> 00:03:56,112 Aspettare! 29 00:03:57,447 --> 00:03:58,448 (INIZIO MOTORE) 30 00:03:58,531 --> 00:03:59,574 No! 31 00:03:59,657 --> 00:04:01,409 MADRE: Jonas! 32 00:04:01,492 --> 00:04:04,829 No! Jonas! No! 33 00:04:04,913 --> 00:04:06,414 Jonas! 34 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 RAGAZZO: mamma! 35 00:05:01,719 --> 00:05:02,720 Mamma? 36 00:05:10,937 --> 00:05:12,689 (FRENI A BRACCIA) 37 00:05:19,904 --> 00:05:21,447 (INCOLLAGGIO GHIACCIO) 38 00:05:21,990 --> 00:05:24,742 Mamma, andiamo, dobbiamo uscire da qui! 39 00:05:26,828 --> 00:05:29,163 Mamma, andiamo! 40 00:05:32,333 --> 00:05:34,460 Apri la porta! 41 00:05:37,839 --> 00:05:40,258 Mamma, andiamo! Apri la porta! 42 00:05:42,510 --> 00:05:43,553 Mamma! 43 00:05:44,846 --> 00:05:46,264 Mamma! 44 00:05:47,306 --> 00:05:49,183 No! 45 00:05:50,810 --> 00:05:52,603 Non lasciarmi! 46 00:05:54,480 --> 00:05:57,108 No! 47 00:06:07,452 --> 00:06:09,620 (HARRY SNORING) 48 00:06:24,802 --> 00:06:26,471 (HARRY CONTINUA A SNORARE) 49 00:06:26,929 --> 00:06:29,265 - (BOTTLE CLATTERS) - (GASPS) 50 00:06:30,808 --> 00:06:32,894 (Gemiti) 51 00:06:37,815 --> 00:06:38,775 (HARRY COUGHING) 52 00:06:38,858 --> 00:06:40,818 (RAGAZZA DELLE RAGAZZE) 53 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 Merda. 54 00:07:04,383 --> 00:07:06,010 Mattina. 55 00:07:09,263 --> 00:07:11,849 - (INDISTINCT CHATTER) - (HARRY CONTINUA I COUGHING) 56 00:09:33,491 --> 00:09:34,492 (SPRAYER BACKFIRES) 57 00:09:35,660 --> 00:09:36,661 UOMO DI MUFFA: Fuck it! 58 00:09:38,162 --> 00:09:39,247 Pezzo di merda 59 00:09:41,332 --> 00:09:42,583 Harry Hole? 60 00:09:48,881 --> 00:09:50,424 Ciao. 61 00:09:50,967 --> 00:09:54,053 Putrefazione secca in tutto l'edificio, e ho paura che abbiamo trovato qualche muffa 62 00:09:54,136 --> 00:09:55,179 dietro le mura. 63 00:09:55,638 --> 00:10:00,101 Aspergillus tossico e patogeno. 64 00:10:00,184 --> 00:10:03,521 Sì, il padrone di casa mi ha fatto entrare per spruzzare l'appartamento. 65 00:10:03,604 --> 00:10:07,858 Devo prendere tutti questi pannelli, e questo è sopra il tuo letto. Gesù Cristo. 66 00:10:08,150 --> 00:10:10,528 C'è qualcos'altro che potresti restare? 67 00:10:12,238 --> 00:10:15,908 L'aria qui è così brutta, in realtà stai uccidendo le tue piante domestiche. 68 00:10:22,206 --> 00:10:24,834 Non ti sto disturbando, vero? 69 00:10:26,419 --> 00:10:28,671 RAKEL: Hai familiarità con Emanuel Vigeland. 70 00:10:28,754 --> 00:10:32,633 Il lavoro dei fratelli era molto probabile influenzato dal padre, 71 00:10:32,800 --> 00:10:37,346 chi si è rivolto a bere, ha avuto un illegittimo bambino con una donna più giovane. 72 00:10:50,526 --> 00:10:54,155 Puoi vedere chiaramente nel caso di ciascun artista, 73 00:10:54,238 --> 00:10:59,827 i temi ricorrenti dell'amore, pervertito e tradito ... 74 00:11:01,746 --> 00:11:04,332 EDDA: la buona notizia è questa con questa nuova versione di EviSync, 75 00:11:04,415 --> 00:11:06,917 dalla versione 3.6 alla versione 4.0, 76 00:11:07,376 --> 00:11:09,837 ti permette di spingere manualmente i dati 77 00:11:09,920 --> 00:11:12,423 di nuovo al server usando la rete cellulare. 78 00:11:12,757 --> 00:11:15,885 EviSync funzionerà automaticamente carica tutti i nuovi dati 79 00:11:15,968 --> 00:11:20,598 al server della polizia centrale qui, ogni 12 ore. 80 00:11:21,057 --> 00:11:24,935 Abbiamo anche fatto un po 'di lavoro sul software di scansione delle impronte digitali. 81 00:11:25,019 --> 00:11:28,064 Quindi, noterete un significativamente più veloce 82 00:11:28,147 --> 00:11:30,983 tempo di apertura dopo la scansione delle impronte digitali. 83 00:11:31,067 --> 00:11:33,652 Ma per favore assicurati che la tua impronta digitale esegue la scansione 84 00:11:33,736 --> 00:11:38,074 sono fatti in modo pulito e chiaramente fin dall'inizio. 85 00:11:38,157 --> 00:11:40,910 Se stai vivendo un numero elevato di false scansioni, 86 00:11:40,993 --> 00:11:45,790 questo è probabilmente dovuto alle tue impronte digitali sono stati scansionati in modo errato fin dall'inizio. 87 00:11:47,500 --> 00:11:49,794 (PULSANTE INDISCUTTO) 88 00:12:14,652 --> 00:12:17,571 Deve essere quasi una settimana intera di mail questa volta. 89 00:12:18,823 --> 00:12:20,324 (Sospira) 90 00:12:20,616 --> 00:12:23,661 Mi sono perso qualcosa mentre ero via? 91 00:12:25,037 --> 00:12:27,498 Mio zio è morto. 92 00:12:27,581 --> 00:12:28,999 Chiudi, vero? 93 00:12:30,709 --> 00:12:34,922 Un congedo deve essere richiesto formalmente, per iscritto. 94 00:12:35,005 --> 00:12:36,090 Non importa chi sei 95 00:12:37,883 --> 00:12:38,884 Backdate, 96 00:12:39,593 --> 00:12:42,221 ma non posso continuare a coprirti. 97 00:12:44,432 --> 00:12:46,809 Ci sto lavorando. 98 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 Ho bisogno di un caso su cui lavorare. 99 00:12:50,604 --> 00:12:54,191 Mi scuso per il basso tasso di omicidi di Oslo. 100 00:12:54,859 --> 00:13:00,239 (Inala) Passiamo alla storia dello zio. 101 00:13:44,950 --> 00:13:47,995 RAKEL: hai spaventato i miei clienti. 102 00:13:48,078 --> 00:13:52,917 HARRY: Non ho dimenticato il compleanno di Oleg. Gli ho preso i biglietti per il concerto. 103 00:13:54,293 --> 00:13:56,086 Che cosa hai fatto? 104 00:13:57,922 --> 00:14:01,258 Lo abbiamo preso per una pizza. 105 00:14:02,176 --> 00:14:04,887 Oleg ti manca. 106 00:14:04,970 --> 00:14:07,890 Non va molto d'accordo con Mathias. 107 00:14:07,973 --> 00:14:10,726 HARRY: E tu? 108 00:14:10,809 --> 00:14:14,438 RAKEL: Non ho intenzione di rispondere. 109 00:14:14,522 --> 00:14:16,857 Vuole incontrare il suo vero padre. 110 00:14:17,608 --> 00:14:21,028 Non penso che sia pronto per questo. 111 00:14:35,376 --> 00:14:38,629 Grazie per avermi riportato a casa. 112 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 HARRY: Ci vediamo al gioco. 113 00:14:41,257 --> 00:14:44,760 Di 'a Oleg che mi dispiace di averlo perso. 114 00:14:59,191 --> 00:15:01,652 (PULSANTE INDISCUTTO) 115 00:15:48,574 --> 00:15:50,034 (SBLOCCO PORTA AUTOMOBILE) 116 00:16:02,463 --> 00:16:04,506 (INIZIO MOTORE) 117 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 (CHIAMATE TELEFONICHE CELLULARI) 118 00:16:27,071 --> 00:16:28,614 (CHIAMATE TELEFONICHE CELLULARI) 119 00:16:53,972 --> 00:16:56,892 (Cliccare) 120 00:17:28,674 --> 00:17:29,883 Ciao! 121 00:17:33,262 --> 00:17:34,388 Il pupazzo di neve 122 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 Che cosa? 123 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 Pupazzo di neve! 124 00:17:41,353 --> 00:17:43,689 Farò una foto 125 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 Bello, tesoro. 126 00:18:01,290 --> 00:18:02,875 (CHIAMATE TELEFONICHE CELLULARI) 127 00:18:23,562 --> 00:18:24,897 JOSEPHINE: Mamma! 128 00:18:32,738 --> 00:18:35,616 - Ciao. - Ciao. 129 00:18:35,699 --> 00:18:37,242 Ciao. 130 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 JOSEPHINE: Posso prendere in prestito la tua sciarpa? 131 00:18:38,660 --> 00:18:41,288 - BIRTE: vuoi la mia sciarpa? Qui. - (JOSEPHINE GIGGLES) 132 00:18:41,371 --> 00:18:44,291 Ti ho detto che dovevo partire entro le 8:00. 133 00:18:44,416 --> 00:18:48,045 E ti ho detto che l'ho avuto per aiutare uno dei miei studenti. 134 00:19:33,215 --> 00:19:34,591 (Rantoli) 135 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 (HARRY GROANING) 136 00:20:42,492 --> 00:20:43,994 No grazie. 137 00:20:47,205 --> 00:20:48,415 È la sala fumatori. 138 00:20:49,499 --> 00:20:51,919 Sì, ma è l'unico posto Posso concentrarmi, quindi ... 139 00:20:52,002 --> 00:20:54,421 Sono, um ... Sono Katrine Bratt. 140 00:20:54,755 --> 00:20:56,173 Harry Hole. 141 00:20:56,256 --> 00:21:00,761 So chi sei. Noi, um ... In realtà studiato i tuoi casi all'Accademia. 142 00:21:01,970 --> 00:21:04,014 Non sapevo che risalissero così lontano. 143 00:21:04,097 --> 00:21:06,433 Sì, sei lì con le leggende, quindi ... 144 00:21:06,642 --> 00:21:07,893 (RISATA PER GLI UOMINI) 145 00:21:17,277 --> 00:21:18,528 Non so chi sei. 146 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 No, sono nuovo. Io, um ... Mi sono trasferito da Bergen. 147 00:21:24,034 --> 00:21:27,037 In realtà, mi hanno messo nel tuo ufficio. 148 00:21:32,042 --> 00:21:34,544 Va bene. Ciao. 149 00:21:34,878 --> 00:21:36,630 (HARRY CHIARA GOLA) 150 00:21:37,381 --> 00:21:41,510 (LA PORTA SI APRE E CHIUDE) 151 00:21:55,649 --> 00:21:57,567 Mamma? 152 00:22:10,497 --> 00:22:12,249 Mammina? 153 00:22:18,088 --> 00:22:19,923 (PORTA APRE) 154 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 Mammina. 155 00:22:53,290 --> 00:22:55,917 KATRINE: Ok, dove posso lasciarti? Sono al telefono. 156 00:22:56,001 --> 00:22:58,045 HARRY: Va bene. Non ho fretta. 157 00:22:58,128 --> 00:23:01,423 - KATRINE: Allora, perché non hai una macchina? - HARRY: Non ho una licenza. 158 00:23:06,970 --> 00:23:08,597 Persone scomparse? 159 00:23:09,473 --> 00:23:12,726 Sì, è una donna. La chiamata è appena arrivata. 160 00:23:20,358 --> 00:23:23,278 KATRINE: Così, questa macchina è chiamata "EviSync," e ti registrerò, 161 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 quindi, c'è una piccola videocamera l'altra parte. Ne sei consapevole. 162 00:23:25,322 --> 00:23:26,406 Destra. 163 00:23:26,490 --> 00:23:29,242 Ti piacerebbe camminare me attraverso quello che è successo? 164 00:23:29,326 --> 00:23:32,245 Bene, ho visto Josephine nel giardino in pigiama. 165 00:23:32,329 --> 00:23:36,833 E ho pensato, "Che cosa sta facendo in questo freddo?" 166 00:23:36,917 --> 00:23:39,669 Quindi, sono venuto a controllare. 167 00:23:40,087 --> 00:23:43,298 E lei ha detto che non poteva trovare sua madre. 168 00:23:43,381 --> 00:23:47,302 Ho provato a chiamare il padre, ma a quanto pare, è via per affari. 169 00:24:41,398 --> 00:24:44,025 RAFTO: Da quanto tempo manca? 170 00:24:44,109 --> 00:24:45,652 Due giorni. 171 00:24:46,820 --> 00:24:50,240 Ha detto che stava per visitare un amico, e lei non è mai tornata. 172 00:24:51,616 --> 00:24:56,163 Perché sei venuto da me? Sono stato sospeso. 173 00:24:56,246 --> 00:24:58,665 Perché sei un amico. 174 00:24:58,748 --> 00:25:02,252 E tu sei un grande detective. 175 00:25:02,335 --> 00:25:04,838 Ma non voglio nessuno sapendo questo ancora. 176 00:25:04,921 --> 00:25:08,175 Non ancora. Non voglio andare alla polizia. 177 00:25:08,258 --> 00:25:13,013 Puoi dirmi che sua moglie stava vedendo qualcuno? 178 00:25:14,890 --> 00:25:18,268 Ho controllato le sue fatture della carta di credito. 179 00:25:19,686 --> 00:25:22,022 È stata a vedere un medico in gravidanza. 180 00:25:22,105 --> 00:25:25,775 Bene, quella ... Questa è una grande notizia, Frederik. 181 00:25:25,859 --> 00:25:27,319 (Sospira) 182 00:25:28,195 --> 00:25:31,823 Non abbiamo condiviso un letto in tre anni. 183 00:25:57,724 --> 00:25:58,934 (PORTA AUTOMOBILE CHIUDE) 184 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 (SU VOICEMAIL) Questa è Birte Becker. Si prega di lasciare un messaggio. 185 00:26:27,254 --> 00:26:29,673 Questa è Birte Becker. Si prega di lasciare un messaggio. 186 00:26:32,759 --> 00:26:33,802 Questa è Birte Becker. 187 00:26:39,140 --> 00:26:41,810 (HARRY IMITATES ASKEY) 188 00:26:50,110 --> 00:26:51,569 Ciao, signor Donkey. 189 00:26:57,409 --> 00:26:58,660 Posso sedermi? 190 00:27:04,874 --> 00:27:07,294 È un bel posto che hai qui, Mr. Donkey. 191 00:27:09,087 --> 00:27:10,880 (Annusa) 192 00:27:12,132 --> 00:27:13,591 Lo hai fatto da solo? 193 00:27:15,468 --> 00:27:17,387 Mia madre mi ha aiutato. 194 00:27:21,308 --> 00:27:23,268 Era di buon umore quando tornò a casa? 195 00:27:25,312 --> 00:27:26,813 Mmm. 196 00:27:30,108 --> 00:27:32,402 E che mi dici di tuo padre? 197 00:27:36,114 --> 00:27:39,451 Era di nuovo irritabile perché la mamma era in ritardo. 198 00:27:40,535 --> 00:27:42,537 Ha chiamato per dire che sarebbe in ritardo? 199 00:27:45,498 --> 00:27:48,918 Mio padre non vuole che abbia un telefono. 200 00:27:51,171 --> 00:27:52,881 Non ha telefonato alla casa? 201 00:27:57,510 --> 00:27:59,179 È scontroso spesso? 202 00:28:04,184 --> 00:28:06,269 Tua madre è stata sconvolta ultimamente, 203 00:28:06,978 --> 00:28:10,482 quando tuo padre è stato scontroso? 204 00:28:14,861 --> 00:28:16,571 L'hai mai vista piangere? 205 00:28:18,365 --> 00:28:21,659 No. Ma ho visto Papà piangere. 206 00:28:21,993 --> 00:28:23,119 Quando? 207 00:28:23,953 --> 00:28:26,456 Qualche notte fa. Ha visto anche me. 208 00:28:28,249 --> 00:28:30,418 Cosa ha fatto? 209 00:28:30,502 --> 00:28:33,338 Si è chiuso in bagno. 210 00:28:34,130 --> 00:28:36,383 Dov'era mamma quando stava piangendo? 211 00:28:39,302 --> 00:28:40,303 Lei era uscita. 212 00:28:40,970 --> 00:28:42,514 - (CELL PHONE RINGS) - Oh ... 213 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 Merda. 214 00:28:44,557 --> 00:28:48,395 Sì, è questo Filip Becker? Si, dovro 'richiamarti. 215 00:28:48,478 --> 00:28:50,814 Dovrei andare. Grazie. 216 00:28:52,649 --> 00:28:53,983 Ha pianto la scorsa settimana. 217 00:28:57,987 --> 00:29:00,865 Perché hai costruito il pupazzo di neve di fronte alla casa? 218 00:29:01,658 --> 00:29:04,744 Non ho costruito il pupazzo di neve. 219 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 (SU VOICEMAIL) Questa è Birte Becker. Si prega di lasciare un messaggio. 220 00:29:20,427 --> 00:29:22,929 Questa è Birte Becker. Si prega di lasciare un messaggio. 221 00:29:44,868 --> 00:29:46,995 Vuoi un caffè o qualcosa del genere? 222 00:29:47,078 --> 00:29:49,164 (RISATE) No. 223 00:29:49,247 --> 00:29:51,207 Guarda, non ci proverai e dormi con me, vero? 224 00:29:52,709 --> 00:29:54,377 No. 225 00:29:54,461 --> 00:29:56,087 Buono ok. 226 00:29:59,132 --> 00:30:02,802 Lei si presenterà. Sta avendo una relazione. 227 00:30:02,886 --> 00:30:06,347 Lasciò il cappotto e la borsetta la casa e la porta d'ingresso era aperta. 228 00:30:06,723 --> 00:30:10,894 Anche se hai una relazione, non lasci tuo figlio in quel modo. 229 00:30:10,977 --> 00:30:12,979 E, Harry, non è l'unica. 230 00:30:13,062 --> 00:30:15,523 Guarda, questo è Hege Dahl. Mancano due settimane. 231 00:30:15,607 --> 00:30:19,777 Età simile, bambini piccoli. Matrimonio infelice 232 00:30:20,695 --> 00:30:22,155 Parla con il marito. 233 00:30:29,412 --> 00:30:30,997 (Sospira) 234 00:31:01,861 --> 00:31:04,906 OFFICER 1: (ON RADIO) 411 da spedire. Invio, ricevi? 235 00:31:04,989 --> 00:31:06,199 SPEDIZIONE: Vai avanti, 411. 236 00:31:06,282 --> 00:31:08,243 UFFICIALE 1: Up in Mount Ulriken. 237 00:31:08,326 --> 00:31:09,827 Sembra un omicidio 238 00:31:09,911 --> 00:31:13,665 Femmina adulta. È difficile da vedere da qui, ma c'è molto sangue. 239 00:31:13,748 --> 00:31:16,042 Un gruppo di scolari l'ha trovata. 240 00:31:30,390 --> 00:31:32,850 Ho un problema Rafto è appena arrivato. 241 00:31:32,976 --> 00:31:34,686 UFFICIALE 1: (SU WALKIE TALKIE) Che diavolo ci fa lì? 242 00:31:34,769 --> 00:31:35,770 È stato sospeso. 243 00:31:36,229 --> 00:31:37,855 Prova a dirglielo. 244 00:31:38,273 --> 00:31:40,149 (STATICO SU WALKIE TALKIE) 245 00:31:40,942 --> 00:31:42,694 UFFICIALE 1: Invieremo i bambini con il loro insegnante. 246 00:31:42,777 --> 00:31:44,654 Assicurati che ci sia una cura ufficiale per incontrarli, 247 00:31:44,737 --> 00:31:46,990 e qualcuno che ha a che fare con i genitori 248 00:32:00,545 --> 00:32:03,798 INSEGNANTE: Uno dei bambini, hanno sentito un rumore, e andarono a vedere cosa fosse. 249 00:32:03,881 --> 00:32:05,091 SVENSON: ascolta, ascolta. John, John. 250 00:32:05,174 --> 00:32:07,427 Ho bisogno che tu ti calmi. Calmati. 251 00:32:07,510 --> 00:32:09,929 È importante che tu risponda alle mie domande e dammi le informazioni 252 00:32:10,013 --> 00:32:11,931 - OFFICER 2: Chi comanda? - OFFICER 1: Svenson. 253 00:32:12,015 --> 00:32:13,349 UFFICIALE 2: Gesù. 254 00:32:14,642 --> 00:32:17,854 UFFICIALE 1: peggiora Rafto è appena arrivato. 255 00:32:17,937 --> 00:32:21,107 UFFICIALE 2: Perfetto, ubriaco e stupido 256 00:32:21,190 --> 00:32:23,401 Basta tenerli separati, vero? 257 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 UFFICIALE 1: Vedrò cosa posso fare. 258 00:32:29,949 --> 00:32:31,367 Dove stai andando? 259 00:32:32,327 --> 00:32:33,661 Rafto! 260 00:32:37,040 --> 00:32:39,208 (GABBIANI SQUAWKING) 261 00:32:49,594 --> 00:32:50,803 Rafto! 262 00:32:56,309 --> 00:32:58,686 (SQUAWKING CONTINUA) 263 00:33:17,914 --> 00:33:18,956 (PORTA APRE) 264 00:33:21,793 --> 00:33:23,586 - UOMO: Siamo chiusi. - Va tutto bene. 265 00:33:37,517 --> 00:33:39,936 Hai qualcosa di mio. 266 00:33:40,019 --> 00:33:41,604 Non è tuo 267 00:33:46,275 --> 00:33:48,444 Caso freddo. 268 00:33:48,569 --> 00:33:51,280 - Ho il permesso di tirarlo fuori, tu no. - (SCOFFS) 269 00:33:51,781 --> 00:33:53,783 E allora? Mi denuncerai? 270 00:33:59,080 --> 00:34:01,457 Eli Kvale. Dimmi. 271 00:34:03,960 --> 00:34:08,131 Era sposata. Ha lasciato tre figli. 272 00:34:08,464 --> 00:34:13,219 Il 12 novembre sei anni fa, è scomparsa. 273 00:34:13,302 --> 00:34:15,930 E il giorno in cui svanì, nevicava. 274 00:34:18,933 --> 00:34:21,894 Hege Dahl è scomparso l'8 novembre. 275 00:34:21,978 --> 00:34:25,106 Il giorno in cui è scomparsa, nevicava. 276 00:34:25,189 --> 00:34:26,774 Non insolito, è inverno. 277 00:34:26,858 --> 00:34:28,359 Ora, Birte Becker. 278 00:34:29,360 --> 00:34:31,070 La notte è scomparsa ... 279 00:34:31,487 --> 00:34:33,322 - Nevicando. - Si. 280 00:34:33,740 --> 00:34:37,368 Penso che sia la neve che cade quello spegne il killer. 281 00:34:37,452 --> 00:34:39,245 E inoltre, sono tutti sposati, 282 00:34:39,328 --> 00:34:40,496 hanno tutti dei bambini. 283 00:34:43,499 --> 00:34:46,753 Hai parlato con Filip Becker? 284 00:34:46,836 --> 00:34:48,921 Nove volte su 10, lo ha fatto il marito. 285 00:34:49,005 --> 00:34:53,050 È stato intervistato e il suo alibi è solido. Era a 100 miglia di distanza. 286 00:34:55,762 --> 00:34:57,221 Hai mangiato? 287 00:34:57,305 --> 00:34:59,056 No. 288 00:34:59,140 --> 00:35:00,683 No, non l'ho fatto. Ho fame. 289 00:35:11,068 --> 00:35:13,446 FILIP: "Ventotto, pallamano". 290 00:35:13,571 --> 00:35:15,364 Partita di pallamano di Josephine. 291 00:35:18,201 --> 00:35:21,329 "Terzo, F. Pranzo." 292 00:35:21,412 --> 00:35:25,625 È a pranzo con la sua amica, Frida. 293 00:35:25,708 --> 00:35:27,794 Io davvero ... non vedo il punto nel farlo. 294 00:35:27,877 --> 00:35:29,545 HARRY: Non ti terrò ancora per molto. 295 00:35:30,922 --> 00:35:32,548 (FILIP SIGHS) 296 00:35:32,924 --> 00:35:35,051 "Nono, Vetlesen." È il suo dottore. 297 00:35:35,134 --> 00:35:36,135 Decimo... 298 00:35:36,219 --> 00:35:38,721 Hai qualche idea perché tua moglie è andata a vederlo? 299 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 Chi? 300 00:35:41,307 --> 00:35:43,851 Dr. Vetlesen. 301 00:35:43,935 --> 00:35:45,228 No. 302 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 "Decimo, yoga". 303 00:35:47,563 --> 00:35:49,315 C'è qualche ragione per cui tu possa pensare 304 00:35:49,899 --> 00:35:53,152 perché tua moglie potrebbe scomparire così all'improvviso? 305 00:35:56,572 --> 00:35:58,950 Il tuo matrimonio, 306 00:35:59,033 --> 00:36:01,327 era tutto a posto? 307 00:36:05,998 --> 00:36:08,167 Qualcuno di voi aveva una relazione? 308 00:36:08,251 --> 00:36:09,710 JOSEPHINE: Papà! 309 00:36:10,628 --> 00:36:11,879 Dai! 310 00:36:11,963 --> 00:36:14,298 FILIP: Le ho promesso che lo avremmo fatto passeggiare per il quartiere 311 00:36:14,382 --> 00:36:16,509 per vedere se potremmo trovare sua madre. 312 00:36:16,592 --> 00:36:18,302 Mi prenderò la giacca, cara! 313 00:36:18,386 --> 00:36:20,930 Vieni fuori! Papà! 314 00:36:21,055 --> 00:36:23,099 (CONVERSANDO IN RUSSIA) 315 00:36:27,937 --> 00:36:29,564 (INTERCOM BEEPS) 316 00:36:31,983 --> 00:36:33,776 (BUONI DEL GATE LOCK) 317 00:36:35,152 --> 00:36:36,404 (PARLARE RUSSO) 318 00:37:00,970 --> 00:37:02,430 Entra. 319 00:37:13,274 --> 00:37:14,984 (FOLLA CHEERING) 320 00:37:18,446 --> 00:37:21,741 Mmm. Pensavo che non ti saresti ricordato. 321 00:37:24,744 --> 00:37:26,078 (RIDE) 322 00:37:27,163 --> 00:37:29,498 HARRY: ti sta ancora dando del filo da torcere? 323 00:37:29,582 --> 00:37:31,834 Se vuoi, posso parlargli. 324 00:37:32,793 --> 00:37:34,337 - FOLLA: Oh! - Oh! 325 00:37:37,173 --> 00:37:41,969 Divertiti stasera. Gli manchi. 326 00:37:42,053 --> 00:37:43,471 MATHIAS: Ciao, Harry. 327 00:37:43,554 --> 00:37:44,972 È bello vederti. 328 00:37:46,015 --> 00:37:48,768 Scusa, sono in ritardo, tesoro. 329 00:37:50,061 --> 00:37:51,938 Hai avuto qualcosa da mangiare? 330 00:37:52,021 --> 00:37:54,190 No, afferro qualcosa dopo. 331 00:37:54,273 --> 00:37:56,233 No, no, no, ma ho dei buoni. 332 00:37:56,359 --> 00:37:58,486 - Si? - Sì 333 00:37:58,569 --> 00:38:00,571 Hot dog o hot dog. 334 00:38:00,655 --> 00:38:03,491 (RISATA) Bene, hot dog, allora. 335 00:38:03,574 --> 00:38:04,951 Harry? 336 00:38:05,034 --> 00:38:07,912 Dopo avrò qualcosa da mangiare con Oleg. 337 00:38:13,459 --> 00:38:15,628 (INCORAGGIA) 338 00:38:18,130 --> 00:38:20,967 Quindi, come vanno le cose con te? 339 00:38:21,050 --> 00:38:22,551 - Tutto ok. - Si? 340 00:38:22,927 --> 00:38:25,137 Un po 'stanco. 341 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 Hai lavorato troppo, vero? 342 00:38:29,392 --> 00:38:32,812 Non riesco a dormire 343 00:38:32,895 --> 00:38:38,359 Dovresti provare Valzetat. È nuovo. 344 00:38:38,484 --> 00:38:39,860 Ti aiuterà a dormire. 345 00:38:41,153 --> 00:38:44,323 Posso darti una ricetta adesso. 346 00:38:44,407 --> 00:38:45,533 - Veramente? - Si. 347 00:38:45,616 --> 00:38:47,034 Con quello? 348 00:38:47,118 --> 00:38:48,536 Si. 349 00:38:54,041 --> 00:38:56,502 - (FOLLA CHEERING) - (ARBITRO GLI ARRESTI) 350 00:39:01,257 --> 00:39:04,010 OLEG: Non mi permetterà di provare a trovare mio padre. 351 00:39:04,093 --> 00:39:06,637 HARRY: Tua madre dovrebbe essere il giudice di ciò. 352 00:39:09,807 --> 00:39:11,851 OLEG: Lei non mi ascolterà. 353 00:39:11,934 --> 00:39:13,894 HARRY: È preoccupata per te. 354 00:39:15,354 --> 00:39:17,273 Tutto quello che le importa è se stessa. 355 00:39:17,356 --> 00:39:19,233 Tutto quello che le importa è te. 356 00:39:19,316 --> 00:39:24,113 Ecco perché mi ha scaricato. Sono così influente. 357 00:39:24,196 --> 00:39:26,490 È preoccupata. 358 00:39:26,574 --> 00:39:29,285 Preoccupato per cosa? 359 00:39:29,368 --> 00:39:32,705 Il fatto che fuggi da casa. 360 00:39:32,788 --> 00:39:35,833 Il fatto che hai bevuto. 361 00:39:35,916 --> 00:39:40,046 Quindi, mi darai una lezione sul bere? 362 00:39:42,173 --> 00:39:44,550 Non essere una puntura. 363 00:39:44,967 --> 00:39:48,846 HARRY: tua madre mi ha detto che è della scuola organizzato un viaggio in campeggio padre e figlio. 364 00:39:49,096 --> 00:39:52,183 Se vuoi, posso venire. 365 00:39:52,308 --> 00:39:55,019 Ma tu non sei più il suo ragazzo. 366 00:39:56,020 --> 00:39:57,063 Così? 367 00:39:58,064 --> 00:39:59,857 (Sospira) 368 00:40:01,817 --> 00:40:05,613 Si. Sì, voglio che tu venga. 369 00:40:08,324 --> 00:40:09,533 Sei sicuro? 370 00:40:09,617 --> 00:40:11,702 Si. 371 00:40:11,952 --> 00:40:13,370 Buono. 372 00:40:13,496 --> 00:40:18,501 - Allora, qual è la grande sorpresa? - Uh ... 373 00:40:20,795 --> 00:40:24,548 Scopriamolo. Qualcuno al lavoro mi ha preso i biglietti. 374 00:40:24,840 --> 00:40:27,510 - (SENZA CHIAVE OFF-KEY) - (CHEGERING DELL'UOMO) 375 00:40:36,519 --> 00:40:38,479 OLEG: hai un messaggio. 376 00:40:38,562 --> 00:40:40,481 HARRY: Fammi vedere cosa dice! 377 00:40:42,566 --> 00:40:46,195 Devo fare una chiamata! Stai qui? 378 00:40:48,364 --> 00:40:50,658 KATRINE: Harry, ce n'è un altro donna scomparsa In Geilo questa volta. 379 00:40:50,741 --> 00:40:52,952 Questa non è la nostra giurisdizione. 380 00:40:53,035 --> 00:40:54,578 Penso che dovremmo dare un'occhiata a questo. 381 00:40:54,703 --> 00:40:56,747 Sarò con te tra due minuti, ok? 382 00:40:57,289 --> 00:41:00,417 Suo marito ti ha chiesto espressamente. 383 00:41:07,383 --> 00:41:09,468 - OLEG: Ciao. - MATHIAS: Ciao. 384 00:41:09,552 --> 00:41:11,595 Oh, non ti aspettavo così presto. 385 00:41:11,679 --> 00:41:13,764 - HARRY: Qualcosa è venuto fuori. - Oh. 386 00:41:13,848 --> 00:41:15,266 MATHIAS: Ciao, Harry. 387 00:41:15,349 --> 00:41:16,684 - Ciao. - RAKEL: Come è stato il concerto? 388 00:41:18,727 --> 00:41:21,355 (STAMMER) Sì, è stato fantastico. 389 00:41:23,566 --> 00:41:25,359 HARRY: Abbiamo parlato. 390 00:41:25,442 --> 00:41:29,780 Lo sto prendendo il viaggio in campeggio padre e figlio 391 00:41:30,990 --> 00:41:32,324 cosa. 392 00:41:35,077 --> 00:41:36,704 Ci vediamo. 393 00:41:36,787 --> 00:41:37,913 HARRY: Hey. 394 00:41:37,997 --> 00:41:39,999 Ciao. 395 00:41:44,003 --> 00:41:47,673 HARRY: Portami a casa. Andremo al mattino. 396 00:42:28,547 --> 00:42:30,549 HARRY: Chi l'ha dichiarata dispersa? 397 00:42:30,799 --> 00:42:34,678 KATRINE: Suo marito, ieri sera, 20:05 398 00:42:34,762 --> 00:42:37,806 HARRY: Sylvia Ottersen, 33 anni. 399 00:42:38,140 --> 00:42:42,186 Libero professionista. Sposato due volte. 400 00:42:42,269 --> 00:42:43,604 Ma niente figli. 401 00:42:55,658 --> 00:42:58,953 (MUSICA ELETTRONICA CHE GIOCA) 402 00:43:01,205 --> 00:43:02,498 Ciao? 403 00:43:04,959 --> 00:43:06,001 Ciao? 404 00:43:09,004 --> 00:43:10,214 HARRY: Ciao? 405 00:43:10,339 --> 00:43:12,007 (HENS SQUAWKING) 406 00:43:30,109 --> 00:43:32,861 (SQUAWKING CONTINUA) 407 00:43:43,122 --> 00:43:45,291 - Ciao. - Ciao. 408 00:43:45,374 --> 00:43:46,375 Posso aiutarla? 409 00:43:47,376 --> 00:43:50,337 Sì, beh, siamo con la polizia di Oslo. 410 00:43:51,839 --> 00:43:54,216 Abbiamo chiamato la persona scomparsa. 411 00:43:54,800 --> 00:43:56,552 Oh. Chi manca? 412 00:43:58,053 --> 00:43:59,680 Sylvia Ottersen. 413 00:44:00,139 --> 00:44:01,724 Sono Sylvia Ottersen. 414 00:44:02,725 --> 00:44:05,519 Cosa, sei Sylvia Ottersen? Perché... 415 00:44:05,602 --> 00:44:08,314 Perché tuo marito denuncia che ti manca? 416 00:44:08,397 --> 00:44:11,066 Nessuna idea. Non è il tipo per fare battute pratiche. 417 00:44:12,192 --> 00:44:14,403 - Lui è qui? - No. 418 00:44:14,778 --> 00:44:17,114 È andato alla stazione per prendere mia sorella. 419 00:44:17,197 --> 00:44:21,493 Va bene. Beh, immagino che dev'essere una chiacchierata. 420 00:44:21,577 --> 00:44:25,497 Non sapevamo dove fossi, così, abbiamo dato un'occhiata all'interno della casa. 421 00:44:25,581 --> 00:44:27,207 Ho spento la tua musica. 422 00:44:27,291 --> 00:44:30,461 Mi dispiace per quello 423 00:44:30,544 --> 00:44:32,087 Grazie. 424 00:44:36,967 --> 00:44:41,013 Posso solo chiederti, sei solo tu e tuo marito o hai figli? 425 00:44:43,349 --> 00:44:46,435 No, siamo solo noi. 426 00:44:46,894 --> 00:44:49,188 Okay grazie. 427 00:45:04,244 --> 00:45:05,454 SYLVIA: Che diavolo pensi di fare? 428 00:45:06,455 --> 00:45:08,957 Sai dannatamente bene di cosa sto parlando. 429 00:45:10,042 --> 00:45:13,212 Chiamando la polizia, dicendo loro che mi manca. 430 00:45:13,295 --> 00:45:15,005 Pensi che sia divertente? 431 00:45:15,089 --> 00:45:17,549 Non capisci? È finita. 432 00:45:17,633 --> 00:45:18,967 Non voglio vederti di nuovo. 433 00:45:20,469 --> 00:45:24,515 No, non era tuo figlio. Era mio. 434 00:45:24,598 --> 00:45:27,851 Se chiami ancora una volta, Vado dalla polizia. 435 00:45:34,566 --> 00:45:36,652 (HENS CLUCKING) 436 00:46:03,679 --> 00:46:05,347 - (GROUND) - (HENS SQUAWKING) 437 00:46:34,751 --> 00:46:36,462 (Ronzio) 438 00:46:41,550 --> 00:46:44,094 DONNA SULLA RADIO: HQ a DC Bratt. 439 00:46:44,178 --> 00:46:45,596 DC Bratt. 440 00:46:45,679 --> 00:46:47,055 KATRINE: Sì, parlando. 441 00:46:47,139 --> 00:46:51,143 DONNA: Abbiamo avuto una persona scomparsa riferisce, una donna di nome Sylvia Ottersen. 442 00:46:51,226 --> 00:46:54,480 KATRINE: No, sta bene. L'abbiamo appena lasciata. 443 00:46:54,563 --> 00:46:58,066 Bene, la chiamata è arrivata due minuti fa. 444 00:46:58,150 --> 00:47:01,153 Suo marito ha chiesto specificamente per Inspector Hole. 445 00:47:01,236 --> 00:47:03,864 KATRINE: Come potrebbe ... 446 00:47:03,947 --> 00:47:05,407 HARRY: gira la macchina. 447 00:47:22,049 --> 00:47:23,800 Sylvia? 448 00:47:26,470 --> 00:47:28,680 Scusa, siamo tornati, signora Ottersen. 449 00:47:28,764 --> 00:47:31,141 Volevamo solo essere sicuri stavi bene. 450 00:47:31,225 --> 00:47:33,602 Sono Ane Pedersen. 451 00:47:33,685 --> 00:47:38,482 Sylvia è mia sorella. Siamo gemelli. Tu chi sei? 452 00:47:46,198 --> 00:47:47,699 (HENS CLUCKING) 453 00:49:02,858 --> 00:49:05,819 (SIRENE CHE SVILUPPANO) 454 00:49:11,742 --> 00:49:13,327 - (POLICE RADIO CHATTER) - (FOTOCAMERA FOTOGRAFICA) 455 00:49:15,412 --> 00:49:16,872 UOMO 1: basta? 456 00:49:16,955 --> 00:49:18,290 UOMO 2: Sì, continua. 457 00:49:18,373 --> 00:49:19,958 HARRY: hai trovato Hagen? 458 00:49:20,042 --> 00:49:21,585 È alla cena al municipio. 459 00:49:23,545 --> 00:49:26,548 UOMO 1: tienilo chiaro se puoi. 460 00:49:41,104 --> 00:49:42,230 ANE: Era uno spirito libero. 461 00:49:46,026 --> 00:49:48,028 E le piacevano sempre gli uomini, 462 00:49:49,446 --> 00:49:51,156 sin da quando eravamo adolescenti. 463 00:49:54,117 --> 00:49:55,952 Era una brava persona. 464 00:49:57,496 --> 00:49:59,790 Non voleva fare del male a nessuno. 465 00:49:59,873 --> 00:50:02,459 È proprio come era lei. 466 00:50:08,048 --> 00:50:11,176 So che tua sorella non ha avuto figli. 467 00:50:11,259 --> 00:50:14,429 Era solo che c'era qualcosa nella sua reazione, che quando ho chiesto ... 468 00:50:14,513 --> 00:50:16,598 Era incinta. 469 00:50:20,102 --> 00:50:23,188 Non era sicura di chi fosse il padre. 470 00:50:26,191 --> 00:50:29,945 Si è sbarazzata del bambino poche settimane fa. 471 00:50:53,260 --> 00:50:55,971 (PULSANTE INDISCUTTO) 472 00:51:16,825 --> 00:51:20,537 ANNUNCIO MASCHILE: Signore e signori, presentando il nostro ospite d'onore, 473 00:51:20,620 --> 00:51:22,914 re dell'industria, filantropo, 474 00:51:22,998 --> 00:51:27,169 e capo della Winter di Oslo Offerta di giochi, Arve Stop! 475 00:51:28,795 --> 00:51:30,672 Così gentile da parte tua essere qui per noi. 476 00:51:30,756 --> 00:51:32,340 VETLESEN: Non sono nella lista, ma conosco molte di queste persone. 477 00:51:32,424 --> 00:51:33,467 Dovrei essere sulla lista. 478 00:51:33,550 --> 00:51:36,928 Sono un vecchio amico intimo di Arve Stop, vedi. 479 00:51:37,012 --> 00:51:38,847 C'è stata una sorta di incomprensione. 480 00:51:38,930 --> 00:51:40,432 GUARDIA: ho una persona di nome Vetlesen. 481 00:51:40,515 --> 00:51:41,516 Vieni su. Puoi venire qui. 482 00:51:41,600 --> 00:51:45,103 GUARDIA: Dice di essere amico di Arve Stop. 483 00:51:45,187 --> 00:51:46,938 - No. Aspetta, aspetta. - No, va bene, va bene. 484 00:51:47,022 --> 00:51:48,523 No, rilassati, rilassati. 485 00:51:48,607 --> 00:51:49,941 (OSPITI CHE APPARGONO) 486 00:51:51,526 --> 00:51:53,403 STOP: Gestisco una dozzina di aziende. 487 00:51:53,487 --> 00:51:54,946 Quando le persone mi chiedono 488 00:51:55,030 --> 00:51:58,450 perché mi sono arreso così tanto del mio tempo per condurre questa offerta, 489 00:51:58,533 --> 00:52:02,662 Dico loro che è perché Non ho mai avuto queste opportunità. 490 00:52:02,746 --> 00:52:04,498 Quando ero un ragazzo, 491 00:52:04,581 --> 00:52:07,250 gli unici sport invernali che ho praticato sono stati 492 00:52:07,334 --> 00:52:10,921 la pala da neve in salita e la legna da ardere lunga 50 metri. 493 00:52:11,004 --> 00:52:13,006 (TUTTA LA RISATA) 494 00:52:15,050 --> 00:52:19,054 Ecco perché credo appassionatamente che questa Coppa 495 00:52:19,137 --> 00:52:24,309 è molto più che giusto pubblicità per la nostra città fiera. 496 00:52:33,151 --> 00:52:34,444 Omicidi? 497 00:52:34,528 --> 00:52:36,029 Solo persone scomparse per ora, 498 00:52:36,112 --> 00:52:37,697 ma il modello è inquietante. 499 00:52:39,699 --> 00:52:42,285 E ho ricevuto questo. 500 00:52:46,248 --> 00:52:48,708 Stampe? 501 00:52:48,792 --> 00:52:50,460 Non è solo la lettera. 502 00:52:50,544 --> 00:52:53,004 Ha denunciato la sua scomparsa prima di ucciderla. 503 00:52:53,088 --> 00:52:55,090 Ci stava guardando per tutto il tempo. 504 00:52:58,510 --> 00:52:59,553 Di che cosa hai bisogno? 505 00:52:59,636 --> 00:53:01,263 Una piccola squadra. 506 00:53:01,346 --> 00:53:03,181 Organizzerò un separato stanza per incidenti al mulino. 507 00:53:03,265 --> 00:53:05,433 Va bene, ma io non voglio una parola di questo deve essere trapelata ... 508 00:53:05,517 --> 00:53:06,518 Alla stampa 509 00:53:06,601 --> 00:53:10,647 Stampa. Sì, non prima questa cazzo di offerta è finita. 510 00:53:38,592 --> 00:53:41,553 Vetlesen: Sei molto carina stasera. Lo sai. 511 00:53:41,636 --> 00:53:45,056 E ora stai cercando di ... Vedi, ora provi a sorridere. 512 00:53:45,140 --> 00:53:46,933 Sorriso sorriso. È fantastico. 513 00:53:49,769 --> 00:53:54,441 Questo ti colpisce come appropriato tempo e luogo per questo? 514 00:53:55,942 --> 00:53:57,110 Aspettare. 515 00:54:17,005 --> 00:54:18,340 (CLIC CLIENTI) 516 00:54:20,634 --> 00:54:21,676 Idiota. 517 00:54:22,510 --> 00:54:25,597 - VETLESEN: Cosa? Arve? - (DONNA CHE PIANTA) 518 00:54:25,680 --> 00:54:27,474 Che cosa? No, non piangere. 519 00:54:27,641 --> 00:54:28,850 Suo... 520 00:54:28,892 --> 00:54:31,394 - Perché... - (PORTA CHIUDE) 521 00:54:37,317 --> 00:54:38,568 Merda. 522 00:54:39,903 --> 00:54:42,405 (MUSICA ELETTRONICA CHE GIOCA) 523 00:54:58,213 --> 00:55:00,757 HARRY: Hey. 524 00:55:00,840 --> 00:55:02,008 Hey! 525 00:55:08,390 --> 00:55:10,642 Esci. 526 00:55:10,725 --> 00:55:12,310 Esci! 527 00:55:23,154 --> 00:55:25,824 (CANE CHE SEMPRE) 528 00:55:28,910 --> 00:55:30,036 STAMPO: Ehi! 529 00:55:31,788 --> 00:55:33,665 Oi, amico! 530 00:55:34,416 --> 00:55:40,171 MAGNUS: Annette Elden, 33 anni scomparso il 12 dicembre 2006. 531 00:55:40,255 --> 00:55:42,674 La testa si lavò a riva vicino ad Arendal, 532 00:55:42,757 --> 00:55:45,135 il resto del corpo non è mai stato trovato. 533 00:55:45,218 --> 00:55:49,305 Rapporti forensi indicano ha visto segni sul suo collo. 534 00:55:49,389 --> 00:55:51,850 Status, non sposato, 535 00:55:51,933 --> 00:55:54,769 due figli di padri diversi. 536 00:55:55,061 --> 00:55:58,732 Harry, ho i nomi e gli indirizzi dei fidanzati di Sylvia Ottersen. 537 00:55:58,815 --> 00:56:01,192 Ora, è andata in clinica il secondo di novembre, 538 00:56:01,276 --> 00:56:04,112 ma non violeranno la riservatezza del paziente. 539 00:56:04,779 --> 00:56:08,825 Fanno, tuttavia, eseguire aborti. 540 00:56:13,455 --> 00:56:14,789 Che cos'è? 541 00:56:15,290 --> 00:56:17,751 - Magnus, prendimi la lista. - MAGNUS: quale lista? 542 00:56:17,834 --> 00:56:20,545 La lista dei dottori al Gellion. 543 00:56:20,628 --> 00:56:24,424 Sto pensando che sta andando dopo donne che disapprova. 544 00:56:24,507 --> 00:56:28,678 Qui. Tutti i dottori di Gellion dagli ultimi cinque anni. 545 00:56:29,012 --> 00:56:33,808 Come lo sapeva? Come faceva a saperlo Sylvia Ottersen era incinta? 546 00:56:40,482 --> 00:56:41,816 "Idar Vetlesen." 547 00:56:43,526 --> 00:56:47,363 Birte Becker aveva un appuntamento con lo stesso dottore. 548 00:57:09,260 --> 00:57:10,470 (VETLESEN CHIUDE GOLA) 549 00:57:10,553 --> 00:57:11,971 Dott. Idar Vetlesen? 550 00:57:12,055 --> 00:57:14,307 Si sono io. 551 00:57:14,390 --> 00:57:15,391 Entrare. 552 00:57:15,475 --> 00:57:18,603 Birte Becker e Sylvia Ottersen erano entrambi tuoi pazienti? 553 00:57:18,686 --> 00:57:22,232 No, erano entrambi pazienti nella clinica. 554 00:57:22,315 --> 00:57:23,942 Non ho mai incontrato Sylvia Ottersen. 555 00:57:24,025 --> 00:57:25,944 HARRY: Puoi dirmi chi l'ha trattata? 556 00:57:26,027 --> 00:57:29,197 No, sono legato dalla riservatezza del paziente. 557 00:57:30,156 --> 00:57:31,324 È morta. 558 00:57:31,658 --> 00:57:32,909 Oh... 559 00:57:33,493 --> 00:57:34,661 Oh, no. 560 00:57:35,620 --> 00:57:38,581 Destra. Bene, riservatezza del medico. 561 00:57:38,665 --> 00:57:41,417 In teoria, sarebbe possibile per voi per accedere ai suoi file medici? 562 00:57:41,501 --> 00:57:42,669 Anche se non l'hai trattata da solo. 563 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Bene, in teoria, si. 564 00:57:45,130 --> 00:57:48,299 I medici della clinica hanno accesso ai file di ogni paziente 565 00:57:48,383 --> 00:57:52,011 dovrebbero scegliere di guardarli, quale non ho fatto. 566 00:57:52,095 --> 00:57:54,347 Di cosa hai visto Birte Becker? 567 00:57:54,430 --> 00:57:56,891 Bene, questo è confidenziale. 568 00:57:56,975 --> 00:57:58,852 Come conosci Arve Stop? 569 00:58:00,061 --> 00:58:01,604 - Arve? - Hmm. 570 00:58:01,855 --> 00:58:05,650 Beh, conosco Arve da anni. 571 00:58:05,733 --> 00:58:07,819 Faccio ricerche sulla nascita prematura. 572 00:58:07,902 --> 00:58:11,656 Abbiamo un piccolo ente di beneficenza e Arve Stop è uno dei nostri più grandi sostenitori. 573 00:58:11,739 --> 00:58:14,659 Huh. Non avrei pensato che un uomo che va avanti così tanto sui valori della famiglia 574 00:58:14,742 --> 00:58:17,245 sosterrebbe una clinica specializzato in aborto. 575 00:58:18,413 --> 00:58:21,332 Bene, siamo specializzati in molte aree diverse. 576 00:58:21,416 --> 00:58:25,336 E il signor Stop supporta la nostra ricerca sulla nascita prematura. 577 00:58:25,420 --> 00:58:27,255 Quindi, ti vedi socialmente? 578 00:58:27,463 --> 00:58:30,967 (FIBBIE) Sì, bene, dipende da come intendi ... 579 00:58:31,050 --> 00:58:32,844 È abbastanza semplice, in realtà. Hai amici in comune? 580 00:58:32,927 --> 00:58:35,722 Sì, mescoliamo le stesse cerchie, quindi ... 581 00:58:35,805 --> 00:58:37,223 Perchè sei tu... 582 00:58:37,307 --> 00:58:39,726 Ti sei mai esercitato in altri parti del paese, dottor Vetlesen? 583 00:58:39,851 --> 00:58:41,352 - (SCOFFS) - Sì. 584 00:58:41,436 --> 00:58:43,605 Ho, a Eidsvoll, a Lillehammer ... 585 00:58:43,688 --> 00:58:46,649 Vedo che hai una foto del padiglione Mon Plaisir a Bergen. 586 00:58:46,733 --> 00:58:47,942 Sì. Sì, a Bergen. 587 00:58:49,777 --> 00:58:50,904 Vivi da solo? 588 00:58:53,281 --> 00:58:55,950 Sì, io, uh ... sono uno scapolo riluttante. 589 00:58:56,034 --> 00:58:59,704 C'è qualcuno in casa in questo momento? 590 00:58:59,787 --> 00:59:02,624 Perché pensavo di aver visto qualcuno nella finestra quando sono passato. 591 00:59:04,292 --> 00:59:06,336 Beh, se vuoi dare un'occhiata in giro, 592 00:59:06,419 --> 00:59:08,463 Dovrò vedere un mandato di perquisizione. 593 00:59:08,546 --> 00:59:11,424 In effetti, se non ti dispiace, 594 00:59:11,507 --> 00:59:13,718 Vorrei chiamare il mio avvocato 595 00:59:13,801 --> 00:59:15,887 prima di rispondere ad altre tue domande. 596 00:59:15,970 --> 00:59:19,432 Non sarà necessario, dottor Vetlesen. 597 00:59:19,515 --> 00:59:22,852 Puoi portare il tuo avvocato quando ti vedremo la prossima volta 598 00:59:26,147 --> 00:59:27,148 (PORTA CHIUDE) 599 00:59:27,232 --> 00:59:28,942 - HARRY: Ehi. - Hey. 600 00:59:30,026 --> 00:59:31,110 Che cos 'era questo? 601 00:59:32,153 --> 00:59:33,279 Che cosa? 602 00:59:33,363 --> 00:59:37,075 Non è ancora un sospetto. Abbiamo bisogno il suo permesso di perquisire la casa. 603 00:59:37,158 --> 00:59:38,701 (SCOFFS) Lo so. 604 00:59:39,285 --> 00:59:41,454 Perché gli hai chiesto di Arve Stop? 605 00:59:43,456 --> 00:59:45,667 Ho visto una foto di entrambi insieme. 606 00:59:46,292 --> 00:59:47,710 E? 607 00:59:47,794 --> 00:59:49,295 Ed era una domanda innocente. 608 00:59:49,379 --> 00:59:51,839 Gesù. Chiunque può vedere sta cercando di nascondere qualcosa. 609 00:59:56,928 --> 00:59:59,222 EDDA: come una cosa di tipo Netflix. Oh Ehi. 610 01:00:11,025 --> 01:00:12,986 Cloudberry. 611 01:00:16,364 --> 01:00:18,199 Se non mi avessi detto di guardarlo, 612 01:00:18,283 --> 01:00:20,827 Avrei dato per scontato che fosse attaccata ai suoi dettagli di sicurezza. 613 01:00:20,910 --> 01:00:22,453 Cloudberry? 614 01:00:22,537 --> 01:00:24,038 È la sua password. 615 01:00:26,874 --> 01:00:30,169 STOP: (SU VIDEO) Questo ti colpisce come il tempo e il luogo giusto per questo? 616 01:00:35,508 --> 01:00:36,634 HARRY: Arve Stop. 617 01:00:36,718 --> 01:00:37,677 STOP: Idiot. 618 01:00:37,760 --> 01:00:39,804 EDDA: L'ha girato 619 01:00:39,887 --> 01:00:43,891 ai raduni, ai ristoranti, a casa. 620 01:01:04,120 --> 01:01:07,749 Ciao. Vuoi un passaggio? 621 01:01:09,917 --> 01:01:10,960 No. 622 01:01:21,179 --> 01:01:22,263 Ciao. 623 01:01:30,938 --> 01:01:32,357 (PORTA CHIUDE) 624 01:02:19,946 --> 01:02:23,866 MAN 1: (ON PA) Il treno delle 8:45 a Bergen parte dalla piattaforma cinque. 625 01:02:26,202 --> 01:02:27,370 Oh scusa. 626 01:02:30,289 --> 01:02:33,084 UOMO 2: (SU PA) Questo è il servizio 8:45 a Bergen, 627 01:02:33,167 --> 01:02:36,295 fermarsi a Gol, Finse, Voss e Bergen. 628 01:02:36,379 --> 01:02:39,340 La prossima stazione è Gol. 629 01:02:58,192 --> 01:02:59,527 Ciao, Harry. 630 01:03:02,196 --> 01:03:03,197 Ciao. 631 01:03:03,281 --> 01:03:05,199 Nascondersi nella stanza dei giochi, vero? 632 01:03:05,283 --> 01:03:06,534 Sì. 633 01:03:08,077 --> 01:03:12,039 Non ti preoccupare Scendo alla fermata successiva. 634 01:03:12,123 --> 01:03:15,084 - Andando lontano? - Bergen. 635 01:03:15,168 --> 01:03:16,669 Ah. Piuttosto tu di me. 636 01:03:17,044 --> 01:03:18,254 Poi di nuovo, 637 01:03:18,337 --> 01:03:20,131 Sto partecipando a una conferenza di tre giorni 638 01:03:20,214 --> 01:03:23,176 sul restauro ormonale bioidentico. 639 01:03:23,259 --> 01:03:25,428 Pensavo fossi un chirurgo plastico. 640 01:03:25,511 --> 01:03:30,475 Beh, sai, chirurgia estetica ha bisogno di muoversi anche con i tempi. 641 01:03:30,558 --> 01:03:35,229 Scambiamo il bisturi per la terapia ormonale sostitutiva. 642 01:03:35,313 --> 01:03:37,148 Se riesci a rallentare il processo di invecchiamento, 643 01:03:37,231 --> 01:03:40,943 non ci sarà alcun bisogno per i lifting del viso, ci sarà? 644 01:03:41,027 --> 01:03:43,404 - Lo terrò a mente. - (MATHIAS CHUCKLES) 645 01:03:44,989 --> 01:03:47,116 Quindi, come funziona la prescrizione? 646 01:03:48,659 --> 01:03:51,496 - Dormire come un bambino. - Splendido. 647 01:03:53,414 --> 01:03:56,751 Quindi hai cancellato la cosa Oleg. 648 01:03:59,754 --> 01:04:03,633 La gita scolastica, non dovevi ... 649 01:04:03,716 --> 01:04:05,092 Oh merda. 650 01:04:07,470 --> 01:04:09,013 - Oh merda. - Mi dispiace, Harry. 651 01:04:09,931 --> 01:04:14,352 Ah ... sono sicuro che sta bene. Lui sa quanto sei impegnato. 652 01:04:14,435 --> 01:04:15,686 Merda! 653 01:04:17,021 --> 01:04:20,107 Guarda. Guarda, non sei suo padre, Harry. 654 01:04:21,442 --> 01:04:22,777 Cosa significa? 655 01:04:23,361 --> 01:04:24,445 Beh, uh ... 656 01:04:24,529 --> 01:04:26,572 Non devo essere suo padre prendersi cura di lui. 657 01:04:26,656 --> 01:04:28,199 Stavo solo cercando di dirlo 658 01:04:28,282 --> 01:04:32,370 è una responsabilità abbastanza grande per un vero padre, non è vero? 659 01:04:32,453 --> 01:04:33,788 Per non parlare di te e me. 660 01:04:36,040 --> 01:04:39,585 - Mi dispiace, Harry. - No. 661 01:04:44,340 --> 01:04:47,051 RAKEL: Hai sentito da lui? 662 01:04:47,134 --> 01:04:50,721 - Perché non posso andare? Posso venire con te? - OLEG: vai e basta. 663 01:04:54,475 --> 01:04:57,019 Ciao, Oleg. È Mathias. 664 01:04:57,103 --> 01:05:00,231 Sai cosa? Ho dimenticato per controllare i miei messaggi la scorsa notte, 665 01:05:00,314 --> 01:05:04,902 e Harry ha chiamato per dire che non poteva fare il tuo viaggio. 666 01:05:04,986 --> 01:05:07,321 No lo so. 667 01:05:07,405 --> 01:05:09,532 No, beh, non potrebbe arrivare fino a te, 668 01:05:09,615 --> 01:05:11,367 o tua madre apparentemente, quindi ... 669 01:05:12,243 --> 01:05:14,829 No, è totalmente colpa mia, Oleg. 670 01:05:15,454 --> 01:05:17,498 Si si. Mi dispiace. 671 01:05:18,165 --> 01:05:20,001 Mi dispiace, Oleg. Sì. 672 01:05:21,502 --> 01:05:23,087 Si. 673 01:05:23,170 --> 01:05:25,506 Quindi, ci vediamo tra qualche giorno, quindi, 674 01:05:25,590 --> 01:05:27,842 quando torno dalla conferenza. Si. 675 01:05:31,721 --> 01:05:34,849 Non dovevi farlo. 676 01:06:18,684 --> 01:06:20,686 (PULSANTE INDISCUTTO) 677 01:06:21,979 --> 01:06:24,565 Ehi, Aasen. Qualcuno qui per parlare con te. 678 01:06:29,278 --> 01:06:30,446 Aasen. 679 01:06:35,743 --> 01:06:39,997 La mia famiglia possedeva tutti questi edifici, e quella casa laggiù. 680 01:06:41,082 --> 01:06:42,833 Arve Stop ha lavorato per noi allora. 681 01:06:42,917 --> 01:06:47,171 Era brillante, ambizioso. 682 01:06:47,254 --> 01:06:49,799 Mio padre credeva davvero in lui. 683 01:06:51,592 --> 01:06:55,680 Il business non stava andando molto bene, quindi, gli abbiamo offerto un interesse. 684 01:06:55,763 --> 01:06:59,016 Nel giro di un anno, ci ha costretti a uscire. 685 01:06:59,100 --> 01:07:01,227 Venduto la terra per una fortuna. 686 01:07:03,187 --> 01:07:07,274 Ho qualcuno dei miei colleghi sei stato in contatto con te di recente? 687 01:07:07,358 --> 01:07:10,027 - Una ragazza? - No. 688 01:07:10,903 --> 01:07:13,989 FREDERIK: Guardo questa immagine ora. 689 01:07:14,073 --> 01:07:16,158 Vedo Laila che lo fissa. 690 01:07:17,702 --> 01:07:19,453 Non ho idea al momento. 691 01:07:21,664 --> 01:07:23,207 Un padre di famiglia, eh? 692 01:07:26,752 --> 01:07:30,131 Ti ricordi il nome del medico di tua moglie? 693 01:07:30,214 --> 01:07:32,758 Sicuro. Morton Freiberg. 694 01:07:36,929 --> 01:07:40,891 Ha mai visto qualcuno chiamato "Vetlesen"? 695 01:07:40,975 --> 01:07:43,352 Vetlesen? No. 696 01:07:43,436 --> 01:07:44,979 Dr. Idar Vetlesen. 697 01:07:48,858 --> 01:07:50,276 No. 698 01:07:52,027 --> 01:07:54,071 Qualche idea su dove potrei trovare l'ufficiale 699 01:07:54,155 --> 01:07:55,948 chi è il responsabile del caso? 700 01:07:56,031 --> 01:07:57,199 Rafto? 701 01:07:58,743 --> 01:08:01,412 È morto. 702 01:08:01,495 --> 01:08:05,666 Sì, è morto nello stesso periodo. 703 01:08:06,917 --> 01:08:08,836 - (SNORANTE) - (PORTA CHIUDE) 704 01:08:09,170 --> 01:08:12,173 (APPROCCIO DI FOOTSTEPS) 705 01:08:50,795 --> 01:08:54,089 RAFTO: Detective Rafto. 706 01:08:54,173 --> 01:08:56,467 Puoi collegarmi all'ospedale Haukeland? 707 01:08:56,550 --> 01:08:57,551 - DONNA: Rafto. - (LIVELY CHATTER) 708 01:08:57,635 --> 01:08:59,136 SVENSON: Cos'è questo? Sono in arresto? 709 01:09:00,095 --> 01:09:01,180 Una torta! 710 01:09:01,263 --> 01:09:05,643 Sì, ho bisogno di alcune informazioni su un paziente, Laila Aasen. 711 01:09:05,726 --> 01:09:06,894 No, io non ... 712 01:09:06,977 --> 01:09:09,730 Ascoltami. Non lo so il medico ammettente. 713 01:09:09,814 --> 01:09:12,817 Ma forse lei era lì per un aborto. 714 01:09:12,900 --> 01:09:14,318 TUTTI: (CANTO) Buon compleanno a te 715 01:09:14,401 --> 01:09:18,656 Bene, allora, verrò laggiù me stesso con una fottuta garanzia. 716 01:09:18,739 --> 01:09:21,951 Buon compleanno, caro Svenson 717 01:09:22,743 --> 01:09:25,371 Buon compleanno a te 718 01:09:25,454 --> 01:09:26,831 - SVENSON: Rafto. - RAFTO: (SIGHS) Idiota. 719 01:09:26,914 --> 01:09:28,874 FOLLA: Hip, hip, evviva! Hip hip urrà! 720 01:09:28,958 --> 01:09:32,127 RAFTO: Fottuti figli incompetenti di puttana. 721 01:09:33,087 --> 01:09:34,255 Oi! Rafto! 722 01:09:36,048 --> 01:09:37,049 Rafto! 723 01:09:37,842 --> 01:09:40,177 (MUSICA DI GIOCO SUPERIORE) 724 01:09:43,681 --> 01:09:45,432 Dentro! Riprendere! 725 01:09:46,392 --> 01:09:48,227 Torna in! Torna in! 726 01:09:48,310 --> 01:09:50,229 Buon compleanno a te 727 01:09:51,772 --> 01:09:53,190 SVENSON: Sei un idiota! 728 01:09:56,777 --> 01:09:59,363 HARRY: Ho sentito che era un grande detective. 729 01:09:59,446 --> 01:10:01,657 (SCOFFS) Era un maniaco suicida. 730 01:10:01,740 --> 01:10:03,534 Lo avrebbero comunque sospeso. 731 01:10:03,617 --> 01:10:05,286 Hanno trovato cose nei suoi cassetti. 732 01:10:05,369 --> 01:10:08,414 Oggetti che aveva rubato da varie scene del crimine. 733 01:10:08,998 --> 01:10:10,624 È lui? 734 01:10:14,545 --> 01:10:16,729 SVENSON: Dove l'hai preso? 735 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 HARRY: Da un collega. 736 01:10:19,049 --> 01:10:20,801 Sì, è lui. 737 01:10:22,928 --> 01:10:25,389 Aveva questa cabina sulla costa. 738 01:10:25,472 --> 01:10:27,725 Andava lassù per essere distrutto. 739 01:10:27,808 --> 01:10:29,643 Probabilmente era ubriaco quando si è sparato. 740 01:10:32,563 --> 01:10:34,815 Cos'è questo sul pavimento? 741 01:10:36,400 --> 01:10:38,986 Sembrano chicchi di caffè. 742 01:10:39,069 --> 01:10:41,071 Forse stava cercando di ridimensionarsi, dopotutto. 743 01:10:41,196 --> 01:10:42,698 (Ridacchia) 744 01:10:43,991 --> 01:10:45,159 Non hai controllato? 745 01:10:45,701 --> 01:10:50,664 La cabina era chiusa dall'interno, e sembrava così quando lo hanno trovato. 746 01:10:50,748 --> 01:10:52,166 Non c'era niente da controllare. 747 01:10:56,337 --> 01:10:57,880 Aveva qualche famiglia? 748 01:10:58,213 --> 01:11:01,383 Moglie, che l'ha lasciato un anno prima che si uccidesse. 749 01:11:01,467 --> 01:11:03,677 Penso che ci fosse una figlia. 750 01:11:04,845 --> 01:11:06,722 Sai dove si trova adesso? 751 01:11:06,805 --> 01:11:08,974 Non ne ho idea. 752 01:11:09,725 --> 01:11:11,268 La cabina è ancora lì? 753 01:11:17,650 --> 01:11:22,154 RAFTO: Che cosa stai facendo con la mia fottuta pistola, sei un idiota? 754 01:11:44,259 --> 01:11:46,387 (MUSICA DI GIOCO SUPERIORE) 755 01:11:47,972 --> 01:11:49,431 UOMO: Ecco i documenti che hai chiesto. 756 01:12:07,074 --> 01:12:08,325 Dov'è Harry? 757 01:12:10,536 --> 01:12:11,870 A Bergen. 758 01:12:53,120 --> 01:12:54,830 (CAMPIONE RAPIDAMENTE) 759 01:13:07,968 --> 01:13:09,928 (IL TELEFONO SQUILLA) 760 01:13:27,821 --> 01:13:29,990 - Ciao? - DONNA: Mr. Hole? 761 01:13:30,074 --> 01:13:31,533 Questo è il telefono di Harry Hole. 762 01:13:31,950 --> 01:13:33,827 Posso parlargli? 763 01:13:34,328 --> 01:13:36,872 Non è qui adesso, ma posso portare il messaggio per lui. 764 01:13:36,955 --> 01:13:37,998 Bene, ok. 765 01:13:38,082 --> 01:13:40,250 Uh, questa è Rebecca, NRS a Telenor. 766 01:13:40,334 --> 01:13:43,295 Abbiamo preso un segnale dal telefono di una persona scomparsa. 767 01:13:43,378 --> 01:13:45,214 Numero di caso MP due. 768 01:13:45,297 --> 01:13:48,425 Um ... Non ho file davanti a me. Um, chi è quello? 769 01:13:48,509 --> 01:13:51,178 Controllerò. Birte Becker. 770 01:13:53,514 --> 01:13:56,016 Cosa trasmette ora? 771 01:13:56,100 --> 01:13:57,893 Si, l'ho preso in pochi minuti fa. 772 01:13:57,976 --> 01:13:59,978 Sì, ma aspetta. Si sta muovendo in questo momento? 773 01:14:00,062 --> 01:14:01,063 No. 774 01:14:01,146 --> 01:14:02,314 Ti invierò le coordinate. 775 01:14:02,397 --> 01:14:03,690 No, solo ... Qual è l'indirizzo? 776 01:14:04,691 --> 01:14:08,737 Uh, Parkway 1, 0139, Oslo. 777 01:14:09,363 --> 01:14:10,989 Sei sicuro che sia corretto? 778 01:14:11,073 --> 01:14:12,658 Sì, Parkway 1. 779 01:14:17,704 --> 01:14:19,206 MAGNUS: Hey, stai bene? 780 01:14:38,851 --> 01:14:41,353 (INTERCOM BUZZING) 781 01:15:54,134 --> 01:15:56,762 (SU VOICEMAIL) Questa è Birte Becker. Si prega di lasciare un messaggio. 782 01:16:31,380 --> 01:16:33,465 - (PIOGGIAMENTO) - (SOSPIRA) 783 01:16:40,722 --> 01:16:43,475 (PIOGGIA CONTINUA) 784 01:17:11,878 --> 01:17:13,213 (Rantoli) 785 01:17:15,424 --> 01:17:18,135 (LA VELOCITÀ DELL'AUTOMOBILE) 786 01:17:21,888 --> 01:17:23,015 Sì? 787 01:17:24,099 --> 01:17:26,268 (Sussurrando) 788 01:17:26,893 --> 01:17:29,354 - Nel suo garage? - Si. 789 01:17:32,316 --> 01:17:34,609 (PULSANTE INDISCUTTO) 790 01:17:52,419 --> 01:17:55,922 Ah. Il grande Harry Hole. 791 01:17:56,256 --> 01:17:58,050 Quanti corpi? 792 01:17:58,133 --> 01:17:59,885 Birte Becker e la signora Dahl. 793 01:17:59,968 --> 01:18:02,304 - Dov'è Katrine? - Sospeso. 794 01:18:02,387 --> 01:18:04,848 Ha ricevuto una chiamata che le diceva hanno rintracciato il telefono Becker, 795 01:18:04,931 --> 01:18:06,767 e non pensavo di dirlo a nessuno. 796 01:18:06,850 --> 01:18:08,727 Ti ho chiesto dov'era. 797 01:18:08,810 --> 01:18:11,438 Questo non è il mio problema adesso. 798 01:18:11,688 --> 01:18:14,816 Si è sparato direttamente. 799 01:18:14,900 --> 01:18:16,902 Come lo fai con un fucile? 800 01:18:16,985 --> 01:18:20,113 È troppo lungo, dovresti inclinarlo. 801 01:18:20,197 --> 01:18:22,699 I segni del pellet dovrebbero essere lassù da qualche parte. 802 01:18:22,783 --> 01:18:26,995 Fortunatamente, abbiamo esperti per determinarlo. 803 01:18:27,996 --> 01:18:29,873 Sei sicuro che fosse solo? 804 01:18:29,956 --> 01:18:31,208 La porta del garage era chiusa. 805 01:18:31,291 --> 01:18:32,542 Una serie di impronte. 806 01:18:32,626 --> 01:18:36,755 Abbiamo trovato due corpi in casa, e il telefono di Birte Becker. 807 01:18:37,923 --> 01:18:40,550 E 'stato un suicidio. 808 01:18:40,634 --> 01:18:42,010 Caso chiuso. 809 01:18:48,016 --> 01:18:51,728 Mathias, ascolta, Non ho idea di dove sia andato. 810 01:18:52,854 --> 01:18:56,233 Sì, ho controllato i miei messaggi non ha chiamato. 811 01:18:56,316 --> 01:18:59,986 Oh, bene, come puoi aiutare? Sei alla tua dannata conferenza! 812 01:19:01,738 --> 01:19:03,198 Posso tenerlo? 813 01:19:04,699 --> 01:19:05,700 MAGNUS: No. 814 01:19:08,036 --> 01:19:09,663 Posso tenerlo? 815 01:19:10,122 --> 01:19:11,456 (MAGNUS SIGHS) 816 01:19:12,332 --> 01:19:14,126 Si certo. 817 01:19:20,257 --> 01:19:21,425 Non sta raccogliendo. 818 01:19:30,225 --> 01:19:31,643 Katrine! 819 01:19:41,361 --> 01:19:42,737 (Sospira) 820 01:19:47,325 --> 01:19:49,327 (ENTRAMBI) 821 01:19:50,036 --> 01:19:51,371 (KATRINE GROANS) 822 01:19:52,205 --> 01:19:53,206 KATRINE: Scendi! 823 01:19:53,707 --> 01:19:55,876 (ENTRAMBI) 824 01:19:56,835 --> 01:19:58,003 HARRY: fermati! 825 01:19:58,378 --> 01:20:00,380 (KATRINE PANTING) 826 01:20:00,881 --> 01:20:03,008 (KATRINE SIGHS) 827 01:20:05,302 --> 01:20:08,054 Immagino che le congratulazioni siano d'obbligo. 828 01:20:09,264 --> 01:20:12,142 Sai che non era quel viscido. 829 01:20:12,225 --> 01:20:14,936 Vetlesen non si è suicidato. 830 01:20:15,020 --> 01:20:17,898 Qualcuno lo ha ucciso perché ci siamo avvicinati troppo. 831 01:20:22,235 --> 01:20:24,070 (KATRINE SIGHS) 832 01:20:25,447 --> 01:20:28,825 Come tuo padre. 833 01:20:28,909 --> 01:20:31,578 Mio padre non si sarebbe mai suicidato. 834 01:20:31,661 --> 01:20:34,122 Non mi avrebbe mai lasciato così. 835 01:20:34,206 --> 01:20:36,833 Scendi da me. Scendi da me. Scendi da me! 836 01:20:36,917 --> 01:20:38,335 Scendi da me! 837 01:20:38,418 --> 01:20:41,296 Scendi da me, fottutamente ubriaco! 838 01:20:41,379 --> 01:20:43,256 Scendi! 839 01:20:43,423 --> 01:20:45,091 Scendi. (Tirando su col naso) 840 01:20:45,175 --> 01:20:46,259 Si. 841 01:20:48,345 --> 01:20:49,804 Sono ubriaco. 842 01:20:54,100 --> 01:20:56,269 Come tuo padre. 843 01:20:58,522 --> 01:21:00,065 (HARRY SIGHS) 844 01:21:05,946 --> 01:21:07,405 (KATRINE SIGHS) 845 01:21:09,074 --> 01:21:10,825 (CLIC CLIC) 846 01:21:10,951 --> 01:21:12,410 (Ansimando) 847 01:21:12,494 --> 01:21:14,704 Laila Aasen e Arve Stop stavano avendo una relazione, 848 01:21:14,788 --> 01:21:18,333 e questa è l'ultima cosa di mio padre stava indagando prima di essere ucciso. 849 01:21:20,919 --> 01:21:22,837 Sei entrato nella casa di Vetlesen 850 01:21:22,921 --> 01:21:26,716 perché avevi paura di scoprirlo era personale e ti porta fuori dal caso. 851 01:21:26,800 --> 01:21:28,510 Vetlesen era il suo magnaccia! 852 01:21:28,593 --> 01:21:30,720 Ed erano entrambi a Bergen quando sono iniziati gli omicidi. 853 01:21:30,804 --> 01:21:34,391 So quanto lo vuoi, ma non puoi forzare i pezzi per adattarli. 854 01:21:34,474 --> 01:21:37,852 Ho chiamato la Gellion Clinic, e Vetlesen non stava nemmeno lavorando 855 01:21:37,936 --> 01:21:40,355 il giorno in cui avrebbe dovuto incontrare Birte Becker. 856 01:21:40,981 --> 01:21:44,150 Hanno trovato due cadaveri nella sua casa e il telefono di Birte Becker. 857 01:21:44,234 --> 01:21:45,569 Sì, beh, non è conveniente, allora? 858 01:21:45,652 --> 01:21:50,740 Quindi, Hagen ha il suo assassino e Arve Stop sicuro, e non vengono poste domande. 859 01:21:50,824 --> 01:21:53,076 Pensi davvero che li abbia uccisi? 860 01:21:53,159 --> 01:21:54,327 Non lo so. 861 01:21:55,537 --> 01:21:58,164 Non penso che nessuno di noi lo faccia di sicuro. 862 01:22:04,004 --> 01:22:05,797 Forse questo ti riporterà le tue palle. 863 01:22:26,568 --> 01:22:28,445 Ho bisogno della tua arma. 864 01:22:28,528 --> 01:22:30,363 È proprio lì davanti a te. 865 01:22:46,713 --> 01:22:49,674 Perché ti ha chiamato Cloudberry? 866 01:22:53,637 --> 01:22:57,641 Perché mi piaceva Cloudberry marmellata con gelato. 867 01:22:57,724 --> 01:22:59,017 (Tira su col naso) 868 01:23:47,023 --> 01:23:49,234 (PULSANTE INDISCUTTO) 869 01:23:58,993 --> 01:24:02,038 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 870 01:24:33,027 --> 01:24:34,738 Oleg è scappato di nuovo. 871 01:24:45,039 --> 01:24:47,167 (MUSIC PLAYING) 872 01:24:48,835 --> 01:24:49,836 (PULSANTE INDISCUTTO) 873 01:24:50,503 --> 01:24:51,755 - (APPLAUSI) - (MUSIC STOPS) 874 01:24:51,838 --> 01:24:56,009 STOP: non importa se vincessimo o perdessimo questa offerta stasera. 875 01:24:56,092 --> 01:25:00,597 Ciò che conta di più è che festeggiamo il modo in cui questo ci ha uniti, 876 01:25:00,680 --> 01:25:05,101 e usa quell'energia per ripristinare i valori che rendono grande la Norvegia. 877 01:25:05,185 --> 01:25:09,564 E quindi, non importa se, uh, 56 minuti e 33 secondi da ora, 878 01:25:09,647 --> 01:25:11,024 ma chi sta contando? 879 01:25:11,107 --> 01:25:12,942 (PERSONE CHE RIDE) 880 01:25:13,234 --> 01:25:17,781 Se la Coppa del Mondo va a Pechino o Denver o Montreal. 881 01:25:17,864 --> 01:25:21,618 Perché credo nel mio cuore, stasera, 882 01:25:21,701 --> 01:25:23,536 Oslo ha già vinto. 883 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 TUTTI: Grazie! 884 01:25:28,041 --> 01:25:32,212 Ho provato a chiamare. Pensavo che potesse essere con te. 885 01:25:32,796 --> 01:25:35,423 - Uh ... - Sta bene. 886 01:25:35,548 --> 01:25:37,509 È a casa di un amico. 887 01:25:37,592 --> 01:25:40,470 Non mi sono preoccupato di chiamarmi. 888 01:25:41,054 --> 01:25:42,514 Di cosa hai discusso? 889 01:25:44,265 --> 01:25:46,726 (Sospira) Non vuole lasciare la città. 890 01:25:48,645 --> 01:25:51,815 Pensavo che il cambiamento sarebbe stato positivo per lui. 891 01:25:52,816 --> 01:25:54,901 Bene, anche per me. 892 01:25:57,195 --> 01:25:58,738 Dove? 893 01:25:58,822 --> 01:26:03,368 Um, Mathias ha una casa, su Telemark. 894 01:26:03,451 --> 01:26:06,120 E poiché consulta dappertutto, 895 01:26:06,746 --> 01:26:09,666 non è troppo scomodo 896 01:26:09,749 --> 01:26:13,336 L'ho visto l'altro giorno, non ha menzionato nulla. 897 01:26:16,047 --> 01:26:18,341 E 'davvero quello che vuoi? 898 01:26:20,051 --> 01:26:23,054 Non so cosa voglio. 899 01:26:28,726 --> 01:26:30,770 Mi manchi. 900 01:26:35,400 --> 01:26:39,612 STOP: Bene, nella mia testa, lo so è 50-50, ma nel mio cuore, al 100%. 901 01:26:39,696 --> 01:26:41,698 - Grazie per essere venuto. - Signor Stop? 902 01:26:41,781 --> 01:26:43,658 Signor Stop, mi dispiace. Io, um ... 903 01:26:44,826 --> 01:26:48,788 Voglio solo ringraziarti. Mi è piaciuto molto il tuo discorso. 904 01:26:48,872 --> 01:26:51,624 L'ho trovato molto, molto commovente. 905 01:26:52,834 --> 01:26:53,918 Vedi, io, um ... 906 01:26:55,962 --> 01:26:59,382 Ero un orfano, io, quindi ... 907 01:26:59,465 --> 01:27:00,466 Bene, 908 01:27:01,050 --> 01:27:03,720 non deve essere uno svantaggio, signorina. 909 01:27:03,803 --> 01:27:05,138 Può anche motivarci. 910 01:27:06,389 --> 01:27:07,515 Oh. 911 01:27:09,058 --> 01:27:10,476 Oh si. (Ridacchia) 912 01:27:12,312 --> 01:27:16,441 Lavoro a Bergen con i giovani in un centro di cura, 913 01:27:16,524 --> 01:27:19,569 e so quanto sei impegnato, ma se sei mai in città ... 914 01:27:19,652 --> 01:27:23,156 Ho iniziato la mia carriera a Bergen. 915 01:27:23,239 --> 01:27:25,408 Scrivimi. Vedrò cosa posso fare. 916 01:27:25,491 --> 01:27:26,743 Sì. Sono così dispiaciuto. Lo so... 917 01:27:26,826 --> 01:27:28,661 So che la gente sta aspettando per parlare con te. Grazie. 918 01:27:28,745 --> 01:27:30,204 - Affatto. - Oh. 919 01:27:30,622 --> 01:27:31,831 (CLIC CLIENTI) 920 01:27:34,918 --> 01:27:35,919 (PARLARE INDISCONDEMENTE) 921 01:27:36,002 --> 01:27:37,003 Sì. 922 01:27:42,550 --> 01:27:47,055 Il signor Stop voleva che te lo facessi sapere quanto ha apprezzato la tua conversazione. 923 01:27:47,138 --> 01:27:49,724 È, um, la stanza 472. 924 01:27:51,309 --> 01:27:55,688 Sarà libero dopo l'annuncio, se c'è qualcos'altro che vorresti chiedergli. 925 01:27:55,772 --> 01:27:57,482 Grazie. 926 01:27:58,816 --> 01:28:00,276 (Ridacchia) 927 01:28:06,324 --> 01:28:07,533 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 928 01:28:08,034 --> 01:28:10,995 (MUSIC PLAYING) 929 01:29:05,341 --> 01:29:06,843 (SPEGNERE LA MUSICA) 930 01:29:44,797 --> 01:29:47,258 (CELL PHONE RINGING) 931 01:29:54,307 --> 01:29:55,725 RAKEL: Mathias. 932 01:29:55,808 --> 01:29:57,727 MATHIAS: Dove sei? 933 01:29:57,810 --> 01:29:59,520 - Ho appena provato a chiamarti sulla rete fissa. - (SOSPIRA) 934 01:30:01,022 --> 01:30:02,607 Sono di Harry. 935 01:30:03,691 --> 01:30:04,734 Sì? 936 01:30:05,485 --> 01:30:08,905 Perché ho telefonato ai genitori di Eric, e Oleg non c'era, quindi, io ... 937 01:30:08,988 --> 01:30:10,323 Lo so. L'ho trovato. 938 01:30:11,115 --> 01:30:13,993 Era con un altro amico. 939 01:30:16,537 --> 01:30:17,580 Stai bene? 940 01:30:17,663 --> 01:30:19,957 Sì, sto bene ora. 941 01:30:21,793 --> 01:30:23,419 (Sospira) 942 01:30:23,711 --> 01:30:25,254 Mathias ... 943 01:30:25,338 --> 01:30:28,341 Devo correre a uno di quelle noiose cene, 944 01:30:28,424 --> 01:30:31,886 ma ti chiamo al mattino, quando sono tornato. Va bene? 945 01:30:42,939 --> 01:30:44,190 RAKEL: Merda! 946 01:31:33,322 --> 01:31:36,409 Non avresti potuto chiedere ad un altro dottore? 947 01:31:36,492 --> 01:31:37,618 Che cosa? 948 01:31:45,084 --> 01:31:48,546 UOMO: (SU PA) Due minuti, signore e signori. 949 01:32:06,731 --> 01:32:08,941 (PULSANTE INDISCUTTO) 950 01:32:17,825 --> 01:32:19,410 (CLICK DEL REGISTRATORE DI TAPE) 951 01:32:19,911 --> 01:32:21,454 (RIPRISTINO DEL NASTRO) 952 01:32:24,332 --> 01:32:26,375 Ciao? 953 01:32:26,459 --> 01:32:27,710 (IL NASTRO CONTINUA IL REWINDING) 954 01:32:27,793 --> 01:32:28,961 Ciao? 955 01:32:35,927 --> 01:32:39,013 E a tutti i nostri spettatori in tutto il mondo, grazie 956 01:32:39,096 --> 01:32:42,391 per unirsi a noi qui stasera all'Hotel ... 957 01:32:43,476 --> 01:32:44,727 (GASPS) No! No! 958 01:32:45,269 --> 01:32:47,855 No! Stop! No! 959 01:32:47,980 --> 01:32:50,233 No! No! (Gemito) 960 01:32:50,316 --> 01:32:53,694 ... di Pechino, Denver, Oslo e Montreal. 961 01:32:53,778 --> 01:32:54,820 No! (Gemito) 962 01:32:55,029 --> 01:32:56,989 (SCREAMING MUFFLED) 963 01:32:57,198 --> 01:32:58,241 (SIRINGHE HISSES) 964 01:32:58,324 --> 01:33:01,661 ... come in ogni competizione, ci può essere solo un vincitore. 965 01:33:03,663 --> 01:33:04,997 (SOFFOCAMENTO) 966 01:33:08,334 --> 01:33:12,338 ... che il 15 ° sport invernali La Coppa del Mondo è stata premiata per ... 967 01:33:12,421 --> 01:33:14,548 FOLLA: ... tre, due, uno! 968 01:33:14,715 --> 01:33:16,968 - ... Oslo! - (FOLLA CHEERING) 969 01:33:17,176 --> 01:33:20,096 (BAND PLAYING) 970 01:33:30,022 --> 01:33:32,108 (FIREWORKS EXPLODING) 971 01:33:40,491 --> 01:33:41,701 (Ronzio) 972 01:33:41,826 --> 01:33:43,911 - (FIREWORKS EXPLODING) - (TUTTO CHEERING) 973 01:33:43,995 --> 01:33:47,540 TUTTI: (CHANTING) Stop! Stop! Stop! Stop! 974 01:33:50,584 --> 01:33:52,211 Complimenti a tutti noi. 975 01:34:07,977 --> 01:34:09,729 Whoo-hoo ... 976 01:35:51,872 --> 01:35:54,708 Questo è l'ultimo dei suoi file da scaricare. 977 01:35:54,792 --> 01:35:57,837 Non c'è niente dopo. 978 01:35:58,838 --> 01:36:00,673 Fammi una lista di tutte le telefonate 979 01:36:00,756 --> 01:36:02,967 e appuntamenti che ha fatto mentre ero via. 980 01:36:04,802 --> 01:36:06,011 Magnus! 981 01:36:08,764 --> 01:36:11,100 Si certo. 982 01:36:12,726 --> 01:36:14,270 (MAGNUS SNIFFLES) 983 01:36:14,353 --> 01:36:16,063 Quando è stato preso? 984 01:36:16,147 --> 01:36:17,148 Due giorni fa. 985 01:36:17,273 --> 01:36:19,567 - FILIP ON VIDEO: No, no, no! - KATRINE: Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace! 986 01:36:19,650 --> 01:36:21,318 Sono in ritardo per farla andare a scuola! Devo andare al lavoro. 987 01:36:21,402 --> 01:36:23,529 KATRINE: Mi dispiace. ne ho una domanda veloce che ho bisogno di chiederti. 988 01:36:23,612 --> 01:36:25,948 FILIP: Siamo stati sopra questo centinaia di volte. 989 01:36:26,031 --> 01:36:27,950 KATRINE: So che siamo stati oltre 100 volte, 990 01:36:28,033 --> 01:36:29,368 ma ho bisogno di sistemare qualcosa. 991 01:36:29,452 --> 01:36:33,247 Dr. Vetlesen non lavorava in clinica il giorno in cui tua moglie avrebbe dovuto vederlo. 992 01:36:33,330 --> 01:36:35,082 Non era lì. 993 01:36:35,166 --> 01:36:37,501 - Quindi, ha sbagliato la giornata. - KATRINE: I ... 994 01:36:37,626 --> 01:36:40,796 - Come ... Josephine, in macchina. - JOSEPHINE: Papà! 995 01:36:40,880 --> 01:36:43,716 FILIP: Come diavolo sono supposto per ricordare in che giorno l'abbiamo visto? 996 01:36:43,799 --> 01:36:46,594 KATRINE: Signore, sto solo provando trovare tua moglie Per favore aiutami. 997 01:36:47,052 --> 01:36:50,014 FILIP: Come diavolo sono supposto per ricordare in che giorno l'abbiamo visto? 998 01:36:50,097 --> 01:36:53,309 KATRINE: Signore, sto solo provando trovare tua moglie Per favore aiutami. 999 01:36:53,392 --> 01:36:55,936 FILIP: Come diavolo sono supposto per ricordare in che giorno l'abbiamo visto? 1000 01:36:56,020 --> 01:36:57,855 KATRINE: Signore, sto cercando di trovare tua moglie 1001 01:36:57,938 --> 01:37:00,149 FILIP: Come diavolo sono supposto per ricordare in che giorno l'abbiamo visto? 1002 01:37:00,232 --> 01:37:01,692 KATRINE: Signore, sto cercando di trovare tua moglie 1003 01:37:01,775 --> 01:37:04,570 - ... in che giorno l'abbiamo visto? - Signore ... 1004 01:37:06,071 --> 01:37:07,740 Sì, voglio tutti quei file. 1005 01:37:07,823 --> 01:37:09,158 Dammi le chiavi della tua macchina. 1006 01:37:09,241 --> 01:37:11,076 - Che cosa? - E il tuo telefono. 1007 01:37:12,578 --> 01:37:14,246 (KEYS JANGLING) 1008 01:37:42,775 --> 01:37:43,817 Sì? 1009 01:37:45,945 --> 01:37:49,865 Mi hai detto che Vetlesen era il tuo il medico della moglie quando abbiamo parlato. 1010 01:37:49,949 --> 01:37:53,327 E tu non ne avevi idea perché era andata a vederlo. 1011 01:37:53,410 --> 01:37:54,453 Sì. 1012 01:37:56,163 --> 01:37:59,166 Ma l'hai detto al mio collega siete entrambi andati a vederlo. 1013 01:37:59,291 --> 01:38:02,044 (Sospira) Deve aver capito male me. 1014 01:38:03,921 --> 01:38:06,131 Ha registrato l'intervista. 1015 01:38:06,590 --> 01:38:08,175 (Brontola) 1016 01:38:11,053 --> 01:38:14,557 Tesoro, torna dentro. Verrò tra un minuto, ok? 1017 01:38:17,142 --> 01:38:18,852 Brava ragazza. 1018 01:38:19,812 --> 01:38:22,231 Lei non è mia. 1019 01:38:23,983 --> 01:38:28,112 Birte e io stavamo cercando un altro bambino. 1020 01:38:28,195 --> 01:38:30,489 Pensavamo che potesse salvare il nostro matrimonio. 1021 01:38:31,448 --> 01:38:34,243 Abbiamo fatto degli esami del sangue presso la clinica per il trattamento ormonale, 1022 01:38:35,327 --> 01:38:37,121 e ne è venuto fuori 1023 01:38:38,747 --> 01:38:41,500 lei non era mia. 1024 01:38:43,168 --> 01:38:45,170 Sono sterile. 1025 01:38:45,254 --> 01:38:49,008 Sono sempre stato sterile. 1026 01:38:49,091 --> 01:38:51,844 Non posso avere figli. 1027 01:38:52,428 --> 01:38:56,807 Ma lei è mia. Capisci? 1028 01:38:56,890 --> 01:38:59,184 Come posso non amarla? 1029 01:39:02,730 --> 01:39:06,525 Ma tu non hai visto Vetlesen il giorno in cui l'hai scoperto. 1030 01:39:10,029 --> 01:39:11,071 (Sospira) 1031 01:39:11,155 --> 01:39:14,908 No, abbiamo visto uno specialista di ormoni. 1032 01:39:14,992 --> 01:39:16,910 Un consulente in visita. 1033 01:39:23,208 --> 01:39:25,711 Conosci il suo nome? 1034 01:39:29,965 --> 01:39:31,800 (KNOCKING ON DOOR) 1035 01:39:33,177 --> 01:39:34,219 Sì? 1036 01:39:34,553 --> 01:39:36,680 (CELL PHONE RINGING) 1037 01:39:37,806 --> 01:39:39,308 Solo un secondo. 1038 01:39:40,851 --> 01:39:42,061 Accidenti. 1039 01:39:42,311 --> 01:39:43,937 (CONTINUA A FARE CONTINUA) 1040 01:39:44,563 --> 01:39:46,607 Ho detto che sto arrivando! 1041 01:39:53,781 --> 01:39:55,240 Non hai mai chiamato. 1042 01:39:57,117 --> 01:39:58,952 Oleg è tornato? 1043 01:39:59,036 --> 01:40:00,454 Che cosa? Oleg? 1044 01:40:00,537 --> 01:40:03,666 È a scuola. 1045 01:40:03,749 --> 01:40:05,918 E Harry? 1046 01:40:06,627 --> 01:40:08,128 Harry è qui? 1047 01:40:08,462 --> 01:40:10,047 (Si fa beffe) 1048 01:40:10,130 --> 01:40:11,215 No. 1049 01:40:11,632 --> 01:40:12,883 No... 1050 01:40:15,094 --> 01:40:18,222 Come ti ha convinto dargli quelle pillole? 1051 01:40:19,556 --> 01:40:20,891 Lui no. 1052 01:40:22,559 --> 01:40:24,520 Non dovevi farlo per me. 1053 01:40:24,603 --> 01:40:26,438 Non l'ho fatto per te 1054 01:40:30,943 --> 01:40:33,070 (CHIUSURA PORTA E SERRATURE) 1055 01:40:36,699 --> 01:40:39,118 Non è mai stato per te. 1056 01:40:51,797 --> 01:40:54,383 HARRY: Sono fuori da casa sua. 1057 01:40:54,466 --> 01:40:57,678 Non posso raggiungere Rakel. Manda qualcuno nel suo appartamento 1058 01:41:21,910 --> 01:41:23,537 MATHIAS: Oleg. 1059 01:41:23,620 --> 01:41:25,664 Mi dispiace per averti fatto aspettare. 1060 01:41:35,215 --> 01:41:37,509 (ROCKEL CELL PHONE RINGING) 1061 01:41:45,309 --> 01:41:47,436 Perché hai il telefono di mamma? 1062 01:41:51,273 --> 01:41:52,566 Dai. 1063 01:42:01,992 --> 01:42:02,993 (CLIC CLIENTI) 1064 01:42:07,539 --> 01:42:08,624 (IL TELEFONO CELLULARE DI RAKEL CONTINUA SUONARE) 1065 01:42:08,707 --> 01:42:11,001 Tu ed io abbiamo più in comune di quanto pensi. 1066 01:42:14,171 --> 01:42:18,217 Non sapevo neanche chi fosse mio padre. 1067 01:42:22,763 --> 01:42:23,764 (CLIC CLIENTI) 1068 01:42:34,858 --> 01:42:36,985 Magnus, rintraccia il telefono di Rakel. 1069 01:42:47,996 --> 01:42:49,498 Scusa, ho solo ... 1070 01:42:49,915 --> 01:42:52,167 (PNEUMATICI PNEUMATICI) 1071 01:42:55,212 --> 01:42:56,213 Tutto ok. 1072 01:42:58,257 --> 01:43:02,094 Ok, Harry, abbiamo appena preso il suo segnale, dirigendosi a ovest verso Telemark. 1073 01:43:02,177 --> 01:43:06,723 È una Volvo rossa registrata a un Mathias Lund-Helgesen, 1074 01:43:06,807 --> 01:43:08,559 Rjukan, 2421. 1075 01:43:11,228 --> 01:43:12,437 La casa è piuttosto remota. 1076 01:43:12,521 --> 01:43:14,565 C'è una strada di accesso, ma il gioco è fatto. 1077 01:43:14,648 --> 01:43:16,191 E c'è un grande lago intorno. 1078 01:43:17,317 --> 01:43:22,281 Gli elicotteri sono radicati perché del tempo, ma Delta sta arrivando. 1079 01:43:23,532 --> 01:43:25,701 HARRY: Qualcosa sulla famiglia di Mathias? 1080 01:43:25,784 --> 01:43:26,994 MAGNUS: Ok, ho qualcosa qui. 1081 01:43:27,077 --> 01:43:32,541 Jonas Lund-Helgesen, ex polizia ufficiale, ha perso il lavoro nell'89. 1082 01:43:32,624 --> 01:43:35,294 Uno scandalo che coinvolge una donna che affoga in una macchina. 1083 01:43:35,377 --> 01:43:36,545 Probabile suicidio 1084 01:43:37,337 --> 01:43:38,672 Ha avuto un figlio. 1085 01:43:38,755 --> 01:43:39,798 Stop! 1086 01:43:39,882 --> 01:43:41,300 Padre sconosciuto 1087 01:43:41,383 --> 01:43:42,426 Per favore! 1088 01:43:42,509 --> 01:43:44,177 È stato inviato in un orfanotrofio. 1089 01:43:51,977 --> 01:43:55,564 HARRY: Chi ha guidato l'inchiesta nella scomparsa della donna? 1090 01:43:55,647 --> 01:43:57,983 MAGNUS: Alcuni talenti locali nel villaggio vicino. 1091 01:43:58,066 --> 01:44:01,153 - HARRY: Come si chiama? - Jonas Lund-Helgesen. 1092 01:44:02,446 --> 01:44:06,325 Jonas! No, per favore, fermati! 1093 01:44:26,011 --> 01:44:27,012 MAGNUS: Harry? 1094 01:44:27,721 --> 01:44:29,514 Harry? L'abbiamo perso. 1095 01:45:28,240 --> 01:45:30,826 (ROCKEL CELL PHONE RINGING) 1096 01:45:59,604 --> 01:46:01,648 (Ronzio) 1097 01:46:28,008 --> 01:46:29,801 Siediti, Harry. 1098 01:46:41,229 --> 01:46:42,439 Passami la pistola. 1099 01:46:52,574 --> 01:46:55,327 Non pensavo che mi avresti trovato. 1100 01:46:57,662 --> 01:47:00,373 Forse le pillole hanno aiutato, dopo tutto. 1101 01:47:02,334 --> 01:47:04,878 Ho parlato con Filip Becker. 1102 01:47:08,048 --> 01:47:09,716 MATHIAS: Cosa sta per succedere 1103 01:47:09,800 --> 01:47:13,678 quando Josephine Becker scopre che non è suo padre? 1104 01:47:15,514 --> 01:47:17,432 Lo amerà ancora. 1105 01:47:17,516 --> 01:47:18,600 Risposta sbagliata. 1106 01:47:29,528 --> 01:47:32,405 Proviamo di nuovo. 1107 01:47:32,489 --> 01:47:37,619 Era giusto per Sylvia Ottersen uccidere il suo bambino non ancora nato 1108 01:47:37,702 --> 01:47:41,373 semplicemente perché lei non poteva tenere traccia di chi era il padre? 1109 01:47:43,250 --> 01:47:44,960 Quella fu una sua scelta. 1110 01:47:47,712 --> 01:47:48,755 Troppo corto. 1111 01:47:49,714 --> 01:47:51,299 Forse aveva paura. 1112 01:47:55,428 --> 01:47:57,180 E tu, Harry? 1113 01:47:59,057 --> 01:48:00,725 Hai una donna che ti ama. 1114 01:48:01,852 --> 01:48:03,603 Un ragazzo che è devoto a te. 1115 01:48:05,564 --> 01:48:07,732 Perché li hai abbandonati? 1116 01:48:10,277 --> 01:48:13,572 - Si meritano di meglio. - (MATHIAS SCOFFS) 1117 01:48:14,573 --> 01:48:15,574 Troppo facile. 1118 01:48:16,992 --> 01:48:19,578 - (WHIMPERING) - Perché sono egoista. 1119 01:48:23,206 --> 01:48:25,375 Sono un drogato. 1120 01:48:28,044 --> 01:48:30,547 Non c'è abbastanza spazio per loro. 1121 01:48:37,929 --> 01:48:39,931 (RILASCIA LA PRESSIONE) 1122 01:48:46,938 --> 01:48:50,233 MATHIAS: Sai, quando ho visto per la prima volta la tua foto sul giornale 1123 01:48:52,277 --> 01:48:54,196 con tutte quelle medaglie, 1124 01:48:55,739 --> 01:48:59,618 Ho pensato: "Quell'uomo deve avere una famiglia perfetta. " 1125 01:49:06,166 --> 01:49:09,002 Ed eccoti qui. 1126 01:49:09,628 --> 01:49:10,879 Ultima domanda. 1127 01:49:12,881 --> 01:49:17,302 Questo ragazzo, che non sa nemmeno chi è suo padre, 1128 01:49:19,054 --> 01:49:21,056 chi ha dovuto sopportare così tanti uomini 1129 01:49:21,139 --> 01:49:23,516 come te e me prendere il suo posto ... 1130 01:49:27,646 --> 01:49:30,982 Sua madre merita di vivere? 1131 01:49:35,028 --> 01:49:36,988 Perché non glielo chiedi? 1132 01:49:43,662 --> 01:49:44,955 (MATHIAS GROANS) 1133 01:49:45,997 --> 01:49:48,583 (ENTRAMBI) 1134 01:49:59,678 --> 01:50:01,680 (HARRY SCREAMING) 1135 01:50:09,354 --> 01:50:10,981 (HARRY GROANING) 1136 01:50:21,366 --> 01:50:23,702 Tutto bene? 1137 01:50:25,996 --> 01:50:27,872 Uccidilo. 1138 01:50:27,956 --> 01:50:30,000 Uccidilo. 1139 01:50:30,083 --> 01:50:31,209 Uccidilo! 1140 01:50:37,966 --> 01:50:39,926 (WIND HOWLING) 1141 01:50:50,353 --> 01:50:52,480 (Ansimando) 1142 01:51:07,912 --> 01:51:09,080 Dai! 1143 01:51:10,707 --> 01:51:15,170 Sono pronto! Sono qui! 1144 01:51:15,253 --> 01:51:16,338 Dai! 1145 01:51:16,421 --> 01:51:17,630 (SPARO) 1146 01:51:21,551 --> 01:51:22,886 (HARRY GROANING) 1147 01:51:37,901 --> 01:51:39,944 (CONTINUA A PIANIFICARE) 1148 01:51:49,120 --> 01:51:52,457 So perché la biasimi. 1149 01:52:01,257 --> 01:52:05,470 Hai sbagliato tutto il tempo. 1150 01:52:10,642 --> 01:52:12,811 Non era lei. 1151 01:52:18,650 --> 01:52:21,778 Non era tua madre che non ti voleva. 1152 01:52:23,822 --> 01:52:25,698 Era tuo padre. 1153 01:52:28,993 --> 01:52:31,955 Sarebbe stato meglio per lui 1154 01:52:35,083 --> 01:52:36,626 se tu non fossi nato 1155 01:53:00,400 --> 01:53:01,901 (Grugnendo) 1156 01:53:10,869 --> 01:53:12,203 (SOSPENDE PROFONDAMENTE) 1157 01:53:13,746 --> 01:53:16,291 (Ansimando) 1158 01:53:59,709 --> 01:54:03,004 Il patologo rilevato tracce del farmaco, ketonal. 1159 01:54:03,087 --> 01:54:07,550 Ma la causa diretta della morte stava affogando a causa del sangue che le riempie i polmoni. 1160 01:54:07,717 --> 01:54:10,345 Ventiquattro ferite da taglio sono stati trovati nella sua bocca, 1161 01:54:10,428 --> 01:54:14,641 tutto a intervalli regolari ea la stessa profondità, sette centimetri. 1162 01:54:14,724 --> 01:54:17,268 Il patologo non può determinare che tipo di arma è stata usata. 1163 01:54:18,436 --> 01:54:21,648 E non ha mai visto niente del genere. 1164 01:54:21,731 --> 01:54:23,858 Lo prendo. 1164 01:54:24,305 --> 01:54:30,307 Sostienici e diventa membro VIP rimuovere tutti gli annunci da www.OpenSubtitles.org 85417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.