All language subtitles for The Passage - 01x02 - You Owe Me a Unicorn.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:03,596 Previously on "The Passage"... 2 00:00:03,599 --> 00:00:05,445 My name is Amy Bellafonte. 3 00:00:05,447 --> 00:00:07,215 It didn't all start with me. 4 00:00:07,218 --> 00:00:09,520 So many things led to what happened. 5 00:00:09,523 --> 00:00:11,483 It's him. 6 00:00:11,485 --> 00:00:12,918 How is this possible? 7 00:00:12,921 --> 00:00:14,920 I feel amazing. 8 00:00:14,922 --> 00:00:17,022 - Project Noah was born. - Listen up! 9 00:00:17,024 --> 00:00:18,679 The Chinese avian flu has gone 10 00:00:18,682 --> 00:00:21,059 from outbreak to epidemic, but the CDC 11 00:00:21,062 --> 00:00:23,595 think the work we're doing is our best hope for a vaccine. 12 00:00:23,597 --> 00:00:25,597 It's not just tweaks to the formula. 13 00:00:25,599 --> 00:00:28,667 - It's age. - Are you suggesting we try with a child? 14 00:00:28,669 --> 00:00:30,236 I'm the girl from nowhere. 15 00:00:30,238 --> 00:00:32,471 The one no one will miss. 16 00:00:32,473 --> 00:00:34,984 - Explain to me why you need a kid. - You know the people 17 00:00:34,987 --> 00:00:37,675 we work for, Brad. You can't cross them. 18 00:00:37,678 --> 00:00:39,778 He risked everything to protect me. 19 00:00:39,781 --> 00:00:41,570 We became family. 20 00:00:41,573 --> 00:00:43,615 The one thing that matters is that you're safe. 21 00:00:44,750 --> 00:00:46,351 I will kill you. Give me the girl. 22 00:00:46,353 --> 00:00:49,220 I'm not gonna leave you. I promise. 23 00:00:49,222 --> 00:00:51,923 Whatever was coming, 24 00:00:51,925 --> 00:00:54,289 we would face it together. 25 00:01:03,141 --> 00:01:07,585 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26 00:01:15,989 --> 00:01:18,255 Go, go, go, go. Come on. 27 00:01:23,723 --> 00:01:25,623 What are we gonna do? 28 00:01:28,828 --> 00:01:31,061 Hold on. 29 00:01:38,471 --> 00:01:39,737 Are you okay? 30 00:01:39,739 --> 00:01:41,806 Yeah. 31 00:01:44,076 --> 00:01:45,242 Damn it! 32 00:01:45,244 --> 00:01:46,677 Back up, turn around. 33 00:01:46,679 --> 00:01:48,713 Let's go. Let's go! 34 00:01:59,325 --> 00:02:01,024 Hang on. 35 00:02:06,365 --> 00:02:09,099 Come on. I need my shirt. 36 00:02:09,101 --> 00:02:11,235 Follow me. Let's go. 37 00:02:11,237 --> 00:02:14,738 - You need a doctor. - No, listen, I'm fine. 38 00:02:14,740 --> 00:02:16,540 You got to work with me, okay? Whatever I say, 39 00:02:16,542 --> 00:02:18,509 - just go with it. Can you do that? - Okay. 40 00:02:18,511 --> 00:02:19,882 Hey. Hi. 41 00:02:19,885 --> 00:02:21,785 I'm Pete Erickson. This is my daughter, Stella. 42 00:02:21,788 --> 00:02:23,387 We're brand-new to the school, 43 00:02:23,390 --> 00:02:25,481 and, ugh, I'm such an idiot. I forgot everything. 44 00:02:25,483 --> 00:02:26,849 I forgot about the field trip, 45 00:02:26,851 --> 00:02:29,018 her-her T-shirt, her lunch. 46 00:02:29,020 --> 00:02:31,854 I'm just trying to get used to this whole single dad thing. 47 00:02:31,856 --> 00:02:33,923 - Oh, it's just the two of you? - Yeah. 48 00:02:33,925 --> 00:02:35,992 My mom ran off with her trainer. He's 27. 49 00:02:35,994 --> 00:02:37,434 Oh, sweetie. They don't need to know 50 00:02:37,436 --> 00:02:39,356 - the whole story. - Has his own YouTube channel. 51 00:02:39,380 --> 00:02:40,926 Okay, great. We're all up to speed. 52 00:02:40,929 --> 00:02:43,532 Uh, can she get on the bus? 53 00:02:43,534 --> 00:02:46,668 - It's right here. - All right. Hey... 54 00:02:49,107 --> 00:02:51,040 Okay, sweetie, have fun. 55 00:02:51,042 --> 00:02:52,474 All right. 56 00:02:52,476 --> 00:02:54,877 - Thank you. - Bye, Dad. 57 00:02:54,879 --> 00:02:56,078 Bye. 58 00:03:14,398 --> 00:03:16,064 No phones on the bus. 59 00:04:06,782 --> 00:04:08,132 Oh. Oh, I... 60 00:04:08,135 --> 00:04:09,734 Hey, I wouldn't... I wouldn't do that 61 00:04:09,737 --> 00:04:11,257 if I were you. 62 00:04:11,260 --> 00:04:13,085 I hate the way she looks at me. 63 00:04:13,088 --> 00:04:14,621 Well... 64 00:04:14,623 --> 00:04:16,656 quit-quit looking at her. 65 00:04:16,658 --> 00:04:18,157 Hey! 66 00:04:18,159 --> 00:04:19,718 I'm in charge of Babcock, 67 00:04:19,721 --> 00:04:21,387 you're in charge of Fanning. 68 00:04:21,390 --> 00:04:23,964 All right? Worry about him. 69 00:04:50,492 --> 00:04:53,092 Mortality rate's almost 30%. 70 00:04:53,094 --> 00:04:56,295 First few cases have been reported in North Korea. 71 00:04:56,297 --> 00:04:58,664 They've closed the airports in Beijing. 72 00:04:58,666 --> 00:05:00,966 This is terrifying. 73 00:05:00,968 --> 00:05:04,137 Not as terrifying as the solution we've come up with. 74 00:05:04,139 --> 00:05:07,073 What's going on with the child? 75 00:05:07,075 --> 00:05:09,175 Still in the wind with the agent. 76 00:05:09,177 --> 00:05:11,377 Well, I'm rooting for them. 77 00:05:12,347 --> 00:05:15,348 Well, I'm rooting for all of us. 78 00:05:15,350 --> 00:05:19,052 Jonas, I had to make the call, so I did. 79 00:05:19,054 --> 00:05:21,020 And the child won't be harmed. 80 00:05:21,022 --> 00:05:23,523 We've been on this mountain for too long. 81 00:05:25,192 --> 00:05:28,561 We're isolated, cut off from everyday life. 82 00:05:28,563 --> 00:05:32,330 We're not qualified to decide what's right or wrong... 83 00:05:32,332 --> 00:05:34,718 'cause we don't know the difference anymore. 84 00:05:36,837 --> 00:05:39,504 ♪ I was hoping ♪ 85 00:05:39,506 --> 00:05:43,742 ♪ You would call me out ♪ 86 00:05:44,639 --> 00:05:47,045 ♪ Still a stranger... ♪ 87 00:05:47,048 --> 00:05:48,380 Where are we going? 88 00:05:48,382 --> 00:05:51,416 I'm trying to figure... figure it out. 89 00:05:51,418 --> 00:05:54,152 Are you okay? You look awful. 90 00:05:54,154 --> 00:05:55,654 No, I'm good. 91 00:05:55,656 --> 00:05:58,423 We'll just... 92 00:05:58,425 --> 00:06:01,025 I just need to stop for a second. 93 00:06:01,027 --> 00:06:04,662 ♪ Unravel, unravel ♪ 94 00:06:04,664 --> 00:06:06,764 ♪ Unravel ♪ 95 00:06:06,766 --> 00:06:10,265 ♪ Don't know where it leads to ♪ 96 00:06:10,268 --> 00:06:12,731 ♪ I know that I need to ♪ 97 00:06:12,734 --> 00:06:15,574 ♪ Unravel, unravel ♪ 98 00:06:15,576 --> 00:06:17,976 ♪ Unravel ♪ 99 00:06:17,978 --> 00:06:21,132 ♪ Don't know where it leads to ♪ 100 00:06:21,135 --> 00:06:24,023 ♪ I know that I need to. ♪ 101 00:06:28,014 --> 00:06:29,646 Is this the guy who took your phone? 102 00:06:29,649 --> 00:06:31,765 - Yep. - Can I get that number? 103 00:06:31,768 --> 00:06:33,369 It's not my phone. 104 00:06:33,371 --> 00:06:35,404 You just said he took your phone. 105 00:06:35,406 --> 00:06:38,074 It's my sister's phone. I just had it for the field trip. 106 00:06:38,076 --> 00:06:40,777 Okay, can I get your sister's number? 107 00:06:40,779 --> 00:06:42,879 I don't know my sister's phone number. 108 00:06:42,881 --> 00:06:45,448 How about your mom? 109 00:06:45,450 --> 00:06:48,685 She's on speed dial on my sister's phone. 110 00:06:50,622 --> 00:06:52,989 Go back to your teacher. 111 00:06:54,425 --> 00:06:55,892 Get the mom's phone from the school 112 00:06:55,894 --> 00:06:57,654 and track the damn thing. 113 00:06:57,678 --> 00:06:59,996 Also, look for any cars stolen in the area. He got off 114 00:06:59,998 --> 00:07:01,898 that bus. He's gonna steal a car. 115 00:07:01,900 --> 00:07:04,901 It'll be an older model. No GPS. Yeah? 116 00:07:04,903 --> 00:07:07,874 - Hi. - Wolgast and the kid are still on the run. 117 00:07:07,877 --> 00:07:09,438 Police station was a disaster. 118 00:07:09,440 --> 00:07:12,641 Sheriff was killed and three of my men. 119 00:07:12,643 --> 00:07:15,344 Well, so much for making the world a better place. 120 00:07:17,148 --> 00:07:19,881 - Should we consider finding another child? - No. 121 00:07:19,883 --> 00:07:21,465 Wolgast is gonna talk, and if he does, 122 00:07:21,468 --> 00:07:23,385 this whole operation gets shut down. 123 00:07:23,387 --> 00:07:24,718 He's injured. 124 00:07:24,721 --> 00:07:25,954 He's got the kid with him. 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,490 - I'll find him. - Okay. 126 00:07:27,492 --> 00:07:29,525 Be careful. 127 00:07:29,527 --> 00:07:32,894 Should we tap the ex-wife's phone? 128 00:07:34,398 --> 00:07:36,332 Yeah. Do it. 129 00:07:36,334 --> 00:07:38,467 Surgery went well. We repaired the tendon. 130 00:07:38,469 --> 00:07:40,869 I'm happy. Just need you to rest, 131 00:07:40,871 --> 00:07:42,270 and we'll see you in a few weeks. 132 00:07:42,272 --> 00:07:44,772 So, basketball in a few months, yeah? 133 00:07:44,774 --> 00:07:46,574 Oh, hell no, Nathan. 134 00:07:46,576 --> 00:07:48,143 We talked about this. 135 00:07:48,145 --> 00:07:50,493 You can play chess. That's a sport. Look it up. 136 00:07:50,496 --> 00:07:52,362 - Dr. Wolgast. You have a call. - Yeah? 137 00:07:52,365 --> 00:07:54,565 - Oh, great. Just send it to my cell. - Okay. All right. 138 00:07:54,589 --> 00:07:55,566 This is Dr. Wolgast. 139 00:07:55,569 --> 00:07:57,249 I think he might be dead. 140 00:07:57,273 --> 00:07:58,265 What? Who? 141 00:07:58,268 --> 00:07:59,500 Who is this? 142 00:07:59,503 --> 00:08:02,022 This is Amy Bellafonte. The agent's with me. 143 00:08:02,025 --> 00:08:04,292 We tried to turn ourselves in, but then some guys with guns 144 00:08:04,294 --> 00:08:05,527 came in, and the agent got shot, 145 00:08:05,529 --> 00:08:07,473 and he passed out, and I think he might be dead. 146 00:08:07,476 --> 00:08:09,636 And everyone's a bad guy, so I didn't know who to call. 147 00:08:09,660 --> 00:08:11,569 Okay, okay. Okay, Amy, I'm glad you called. 148 00:08:11,572 --> 00:08:12,839 That was really smart of you. 149 00:08:12,842 --> 00:08:14,793 Look, I need you to take a deep breath. 150 00:08:14,796 --> 00:08:17,538 Everything is gonna be all right. Say that back to me. 151 00:08:18,407 --> 00:08:20,240 It's gonna be all right. 152 00:08:20,242 --> 00:08:22,358 Now, can you tell if he's breathing? 153 00:08:22,361 --> 00:08:24,779 Put your hand on his chest. Is it moving up and down? 154 00:08:28,051 --> 00:08:31,351 - Mm-hmm. Yeah. - Okay, he's alive. 155 00:08:31,353 --> 00:08:33,821 Hey, Amy, how do you feel about blood? 156 00:08:33,823 --> 00:08:36,137 - I don't like it. - I know, it's gross. 157 00:08:36,140 --> 00:08:38,258 But I just... I need you to look, okay? 158 00:08:38,260 --> 00:08:39,593 Is it still bleeding? 159 00:08:44,233 --> 00:08:46,968 It's stuck to it. It's all dried. 160 00:08:46,971 --> 00:08:50,504 Okay. Good. It means it stopped, so just leave it. 161 00:08:50,506 --> 00:08:53,273 Do you see any signs? Do you know where you are? 162 00:08:56,512 --> 00:08:58,121 It says "Tomah, La Crosse". 163 00:08:58,124 --> 00:09:01,081 - "14 West". - You're in Wisconsin. 164 00:09:02,384 --> 00:09:04,655 Hey, I think the agent's gonna be okay. 165 00:09:04,658 --> 00:09:05,857 But we need to wake him up. 166 00:09:05,860 --> 00:09:07,454 - Do you know what a noogie is? - Yeah. 167 00:09:07,456 --> 00:09:09,894 All right. Make a fist and rub your knuckles in his chest 168 00:09:09,897 --> 00:09:11,925 super hard so it hurts. 169 00:09:16,565 --> 00:09:19,099 What the hell? 170 00:09:19,101 --> 00:09:20,534 What'd you do that for? 171 00:09:20,536 --> 00:09:22,015 Your ex-wife told me to. 172 00:09:22,018 --> 00:09:24,280 - Wh-What? - Let me talk to him. 173 00:09:24,283 --> 00:09:26,046 She wants to talk to you. 174 00:09:28,910 --> 00:09:31,244 Hello? 175 00:09:31,246 --> 00:09:33,538 - What is going on? - Lila, no. 176 00:09:33,541 --> 00:09:36,343 - This is not your concern. - How is it not my concern? 177 00:09:36,346 --> 00:09:37,851 You're injured. You passed out. 178 00:09:37,853 --> 00:09:39,093 You may have internal bleeding. 179 00:09:39,117 --> 00:09:40,421 You have a child with you. 180 00:09:40,424 --> 00:09:42,584 Richards probably has guys at the hospital watching you 181 00:09:42,608 --> 00:09:44,269 right now. You're not involved in this. 182 00:09:44,272 --> 00:09:47,027 Just tell... 183 00:09:54,602 --> 00:09:56,269 Damn it. 184 00:09:56,271 --> 00:09:58,036 Get in the car. 185 00:10:12,353 --> 00:10:15,187 So, this is it... Just one dose? 186 00:10:15,189 --> 00:10:17,657 - Just one dose. - Then what's the chip 187 00:10:17,659 --> 00:10:18,777 in my neck for? 188 00:10:18,780 --> 00:10:21,727 Monitors your vital signs. 189 00:10:21,729 --> 00:10:23,396 Tells us your location. 190 00:10:26,700 --> 00:10:29,133 Sensitivity to sunlight 191 00:10:29,136 --> 00:10:30,302 is a side effect? 192 00:10:30,304 --> 00:10:31,703 Can be. 193 00:10:31,705 --> 00:10:34,239 But, if all goes well... 194 00:10:34,241 --> 00:10:36,909 you'll be impervious to disease. 195 00:10:41,581 --> 00:10:44,183 How is any of this legal? 196 00:10:46,220 --> 00:10:49,154 It's not, is it? 197 00:10:49,156 --> 00:10:51,957 If this was on the up-and-up, you guys, 198 00:10:51,959 --> 00:10:55,015 you wouldn't be looking for prisoners to experiment on. 199 00:11:01,397 --> 00:11:03,601 We're in a desperate situation, Mr. Carter. 200 00:11:03,603 --> 00:11:05,437 So are you. 201 00:11:05,439 --> 00:11:07,772 I can't argue with that. 202 00:11:09,543 --> 00:11:14,178 But why am I more scared now than I was on death row? 203 00:11:14,180 --> 00:11:16,522 I'm gonna make sure you come through this 204 00:11:16,525 --> 00:11:18,616 with flying colors, Mr. Carter. 205 00:11:18,618 --> 00:11:20,851 I'll be back to check on you in a bit. 206 00:11:26,660 --> 00:11:29,561 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 207 00:11:32,065 --> 00:11:34,799 Using human beings as lab rats? 208 00:11:34,801 --> 00:11:38,035 No. 209 00:11:38,037 --> 00:11:41,072 I could never have imagined any of this. 210 00:11:41,074 --> 00:11:43,074 All right, I'm gonna say this 211 00:11:43,076 --> 00:11:47,710 one more time. Please do not bring Tim Fanning into this. 212 00:11:47,713 --> 00:11:51,254 He is an egomaniacal, credit-grabbing monster, 213 00:11:51,257 --> 00:11:52,916 with a substance abuse problem. 214 00:11:52,918 --> 00:11:54,558 We've been friends with him since college. 215 00:11:54,582 --> 00:11:55,848 When'd you turn on him? 216 00:11:56,488 --> 00:11:59,489 I just hate to see you grovel. 217 00:11:59,492 --> 00:12:01,792 I'm not groveling. 218 00:12:01,794 --> 00:12:03,394 You know why I'm doing this. 219 00:12:03,396 --> 00:12:05,696 Oh, no, no. Do not blame this on me. 220 00:12:05,698 --> 00:12:07,998 We're doing this for you. Why can't you see that? 221 00:12:08,000 --> 00:12:09,871 Because it's a Hail Mary and it's crazy. 222 00:12:09,874 --> 00:12:12,836 I have to do something, Liz. 223 00:12:21,502 --> 00:12:23,669 Come here. 224 00:12:26,366 --> 00:12:29,067 You're all crooked. 225 00:12:34,438 --> 00:12:35,960 Help me. 226 00:12:37,862 --> 00:12:39,311 You know I hate ties. 227 00:12:39,314 --> 00:12:41,081 I know, I know. 228 00:12:44,569 --> 00:12:47,686 You can't change this, Jonas. 229 00:12:47,689 --> 00:12:50,839 If you want to help me... 230 00:12:50,842 --> 00:12:52,842 stay with me. 231 00:12:52,844 --> 00:12:54,382 That's what I want. 232 00:12:54,385 --> 00:12:56,010 I'm gonna do better than that. 233 00:12:56,013 --> 00:12:57,913 Oh, my God. You don't listen. 234 00:12:57,916 --> 00:12:59,448 I know. 235 00:13:01,486 --> 00:13:04,687 Are you sad that you married me? 236 00:13:04,689 --> 00:13:06,288 Yes. 237 00:13:06,290 --> 00:13:07,890 Really? 238 00:13:10,294 --> 00:13:11,894 No. 239 00:13:11,896 --> 00:13:14,096 I love you. 240 00:13:14,098 --> 00:13:16,499 I love you, too. 241 00:13:27,163 --> 00:13:30,978 All right, hang on. Hang on. 242 00:13:30,981 --> 00:13:32,581 Your brain hallucinates 243 00:13:32,583 --> 00:13:36,050 your conscious reality. 244 00:13:36,052 --> 00:13:39,120 So all those amazing neurons are generating your experience. 245 00:13:39,122 --> 00:13:41,389 They're-they're filling in the gaps. 246 00:13:41,391 --> 00:13:43,725 Your sense of self... 247 00:13:43,727 --> 00:13:46,327 That's not real. What we think of 248 00:13:46,329 --> 00:13:48,879 as our humanity, as our-our selves... 249 00:13:48,882 --> 00:13:50,732 That's just a story 250 00:13:50,734 --> 00:13:53,401 that our neurons are telling us. Now, this is 251 00:13:53,403 --> 00:13:56,905 extremely hard for me to swallow because I have an enormous ego. 252 00:13:58,141 --> 00:14:00,041 Jonas, I'm not interested. 253 00:14:00,043 --> 00:14:03,311 I've got a book tour. I'm not going to South America 254 00:14:03,313 --> 00:14:06,780 to-to look in some cave with you for a myth. Thank you, but no. 255 00:14:06,782 --> 00:14:08,049 I have new evidence. 256 00:14:08,051 --> 00:14:09,583 Oh, yeah? 257 00:14:09,585 --> 00:14:12,335 The 250-year-old man, he send you a selfie? 258 00:14:12,338 --> 00:14:14,382 Elizabeth has Alzheimer's. 259 00:14:20,546 --> 00:14:22,096 When was she diagnosed? 260 00:14:22,098 --> 00:14:24,999 Three months ago. It's... 261 00:14:25,001 --> 00:14:26,967 it's early onset, but... 262 00:14:26,969 --> 00:14:28,369 it's so fast, Tim. 263 00:14:28,371 --> 00:14:29,970 I mean, she's gotten lost in the city, 264 00:14:29,972 --> 00:14:31,239 like, three times already. 265 00:14:31,241 --> 00:14:33,574 Why didn't you call me? 266 00:14:33,576 --> 00:14:35,746 I'm a neurologist, for God's sake. 267 00:14:35,749 --> 00:14:37,465 This Bolivia thing... It could help her. 268 00:14:37,468 --> 00:14:40,480 I have a blood sample, some scientist in Bogotá. 269 00:14:40,482 --> 00:14:42,215 You really have to see it. 270 00:14:42,217 --> 00:14:44,436 It's a game changer. 271 00:14:55,965 --> 00:14:57,698 Hey. 272 00:14:57,700 --> 00:14:59,299 No more phone calls, okay? 273 00:14:59,301 --> 00:15:02,069 You threw the phone out of the window. 274 00:15:02,071 --> 00:15:03,938 Yeah. I threw the phone out of the window 275 00:15:03,940 --> 00:15:06,139 because they can find us if you make a phone call. 276 00:15:06,141 --> 00:15:08,141 Don't you watch TV? 277 00:15:08,143 --> 00:15:10,543 I watch a lot of TV, actually. Usually the main guy 278 00:15:10,545 --> 00:15:12,385 doesn't pass out behind the wheel. 279 00:15:12,409 --> 00:15:15,678 I'd like to point out that the main guy got shot. 280 00:15:16,718 --> 00:15:18,250 Where are we going? 281 00:15:18,252 --> 00:15:19,686 Do you have a plan? 282 00:15:20,989 --> 00:15:22,755 I have a friend in Wisconsin. 283 00:15:22,757 --> 00:15:24,323 You have a friend? 284 00:15:24,325 --> 00:15:25,758 Something wrong? 285 00:15:25,760 --> 00:15:28,928 No. 286 00:15:28,930 --> 00:15:30,395 Lila seems nice. 287 00:15:30,397 --> 00:15:32,297 Yeah. 288 00:15:32,299 --> 00:15:35,000 - Smart, too. - Mm-hmm. 289 00:15:35,002 --> 00:15:37,502 Also, good in an emergency, so good thing you hung up on her. 290 00:15:37,504 --> 00:15:39,337 - Hey, what is your problem? - I don't know. 291 00:15:39,339 --> 00:15:41,206 I've been kidnapped, shot at and chased, 292 00:15:41,208 --> 00:15:43,041 and the last thing I've had to eat in 24 hours 293 00:15:43,043 --> 00:15:44,776 - is churros and doughnuts. - Hey, that... 294 00:15:44,778 --> 00:15:47,378 - No. You had a hot dog at the carnival. - And then 295 00:15:47,380 --> 00:15:49,147 you decided it'd be a great time to pass out. 296 00:15:49,149 --> 00:15:51,717 - I didn't decide to pass out. - You said you wouldn't leave me. 297 00:15:51,719 --> 00:15:53,719 - I didn't leave you. - Passing out was leaving me. 298 00:15:53,743 --> 00:15:54,720 I thought you were dead. 299 00:15:54,722 --> 00:15:55,887 - I'm not dead. - Good. 300 00:15:55,888 --> 00:15:57,346 'Cause you don't get to die, 301 00:15:57,347 --> 00:15:58,681 and you don't get to pass out. 302 00:15:58,682 --> 00:16:00,291 And you don't get to not have a plan. 303 00:16:00,293 --> 00:16:02,193 Okay. 304 00:16:02,195 --> 00:16:04,028 And you owe me a unicorn. 305 00:16:04,030 --> 00:16:07,932 Fine. Fine. 306 00:16:10,036 --> 00:16:13,403 Do I get anything out of this deal? 307 00:16:13,405 --> 00:16:17,274 You don't leave me and I don't leave you. 308 00:16:31,944 --> 00:16:34,411 Why did we park so far away? 309 00:16:34,414 --> 00:16:36,214 And that's with the goats? 310 00:16:36,217 --> 00:16:38,136 The woman who lives here is kind of an angry hermit. 311 00:16:38,138 --> 00:16:39,370 She likes things a certain way. 312 00:16:39,372 --> 00:16:40,638 The goats... the goats are new. 313 00:16:40,640 --> 00:16:42,174 I don't know anything about the goats. 314 00:16:42,176 --> 00:16:44,943 Whoa, whoa. 315 00:16:44,945 --> 00:16:46,111 All right, cover your ears. 316 00:16:48,166 --> 00:16:51,234 Put your hands up. Come on, come on. 317 00:16:59,959 --> 00:17:01,992 Bradley? 318 00:17:01,994 --> 00:17:03,994 What the hell happened to you? 319 00:17:03,996 --> 00:17:05,595 I got shot. 320 00:17:05,597 --> 00:17:07,754 Well, that's disappointing. 321 00:17:07,757 --> 00:17:08,933 Who's the kid? 322 00:17:08,935 --> 00:17:11,168 This is Amy Bellafonte. 323 00:17:11,170 --> 00:17:12,514 Hi. 324 00:17:12,517 --> 00:17:16,140 Amy, you want to go wash up? Bathroom's upstairs. 325 00:17:17,609 --> 00:17:19,844 Okay. Thank you. 326 00:17:24,583 --> 00:17:26,115 ♪ Since my baby... ♪ 327 00:17:26,117 --> 00:17:29,118 You got a lot of firepower here, even for you. 328 00:17:29,120 --> 00:17:32,055 Is it enough for whatever's following you? 329 00:17:34,159 --> 00:17:35,959 It's that sketchy job, isn't it? 330 00:17:35,961 --> 00:17:39,229 I told you not to take that. 331 00:17:39,231 --> 00:17:41,531 I need shelter, Lacey. 332 00:17:41,533 --> 00:17:43,299 I raise goats now. 333 00:17:43,301 --> 00:17:44,968 Oh, yeah? How's that going for you? 334 00:17:44,970 --> 00:17:48,304 Make my own cheese, grow most of my own food. 335 00:17:48,306 --> 00:17:49,606 Also, I started painting. 336 00:17:49,608 --> 00:17:52,976 That all sounds magical. Can we stay here or not? 337 00:17:54,646 --> 00:17:56,327 Go clean yourself up. 338 00:17:56,330 --> 00:17:58,181 There's a first aid kit in the kitchen. 339 00:17:58,183 --> 00:17:59,467 Pain killers, too. 340 00:17:59,470 --> 00:18:01,884 And then you're gonna read me into whatever mess 341 00:18:01,886 --> 00:18:03,619 you got yourself into. 342 00:18:07,792 --> 00:18:10,459 Listen up. 343 00:18:10,461 --> 00:18:14,062 He crossed into Wisconsin three hours ago. 344 00:18:14,064 --> 00:18:16,231 I got to think he's headed for Canada. 345 00:18:16,233 --> 00:18:19,067 The border patrol has been alerted, but he is slippery, 346 00:18:19,069 --> 00:18:21,203 and he has friends. 347 00:18:21,205 --> 00:18:22,866 I want to be clear. 348 00:18:22,869 --> 00:18:26,208 If you have a shot, take it. Shoot to kill. 349 00:18:26,210 --> 00:18:28,477 I got Carter's blood work. 350 00:18:28,479 --> 00:18:31,580 Looks like his T and B cell receptors have already enhanced. 351 00:18:31,582 --> 00:18:33,482 That's good news. 352 00:18:33,484 --> 00:18:36,084 Look. 353 00:18:36,086 --> 00:18:38,019 He-he had a football injury, 354 00:18:38,021 --> 00:18:39,921 and all that cartilage 355 00:18:39,923 --> 00:18:42,757 is already restored. 356 00:18:42,759 --> 00:18:46,728 He got the formula less than five hours ago. 357 00:18:46,730 --> 00:18:48,585 It always takes my breath away, 358 00:18:48,588 --> 00:18:50,665 - the power of what you discovered. - Yep. 359 00:18:50,667 --> 00:18:53,902 And yet we can't seem to control it. 360 00:18:56,239 --> 00:19:00,207 Nichole... 361 00:19:00,209 --> 00:19:04,211 let's please not do this. 362 00:19:04,213 --> 00:19:06,180 Let the little girl go. 363 00:19:06,182 --> 00:19:08,149 Jonas... 364 00:19:08,151 --> 00:19:10,452 she's gonna come through. She won't be harmed. 365 00:19:10,454 --> 00:19:12,530 How can you be so sure? 366 00:19:12,533 --> 00:19:15,388 Because there's no other option. 367 00:19:15,391 --> 00:19:17,524 You think I like it? 368 00:19:17,526 --> 00:19:19,960 You think I'm sleeping well? I'm not. 369 00:19:19,962 --> 00:19:21,889 We have to do this. 370 00:19:21,892 --> 00:19:24,598 So we have to make sure she comes through intact. 371 00:19:24,600 --> 00:19:27,367 Please, Jonas, get your head in the game. 372 00:19:27,369 --> 00:19:30,203 She needs you. I need you. 373 00:19:30,205 --> 00:19:33,006 Let's see this thing through. 374 00:19:33,008 --> 00:19:35,108 The thing you started. 375 00:19:39,882 --> 00:19:42,558 Oh, my God, 376 00:19:42,561 --> 00:19:45,151 - this is fascinating. - Just take a look 377 00:19:45,153 --> 00:19:47,485 at the number of T and B cell receptors in there. 378 00:19:47,488 --> 00:19:48,754 Yeah, I know. 379 00:19:48,757 --> 00:19:50,390 Never seen anything like this. 380 00:19:51,198 --> 00:19:52,655 This is huge. 381 00:19:52,658 --> 00:19:54,559 And you're right: this could alter the course 382 00:19:54,562 --> 00:19:56,028 of Elizabeth's Alzheimer's. 383 00:19:56,030 --> 00:19:57,563 Jonas, this... 384 00:19:57,565 --> 00:20:00,265 could be the cure for everything. 385 00:20:00,267 --> 00:20:03,077 - Can we be fast enough, though? - Yeah, we will. 386 00:20:03,080 --> 00:20:06,171 I know, like, six billionaires who'd bankroll this today. 387 00:20:06,173 --> 00:20:08,240 We just need to be careful. 388 00:20:08,242 --> 00:20:10,643 We want to maintain control. 389 00:20:10,645 --> 00:20:13,112 Jonas, we're gonna do everything right, I promise. Okay? 390 00:20:13,114 --> 00:20:16,115 You just... you got to let me do my thing 391 00:20:16,117 --> 00:20:17,983 where the-where the funding is concerned. 392 00:20:17,986 --> 00:20:20,788 Sure. Thank you. 393 00:20:22,123 --> 00:20:23,890 This is amazing. 394 00:20:23,892 --> 00:20:25,925 Jonas, we're... 395 00:20:25,927 --> 00:20:27,559 we're gonna change the world. 396 00:20:28,962 --> 00:20:30,829 Yeah, you'll see. 397 00:20:33,466 --> 00:20:36,234 - How do you know the agent? - Bradley? 398 00:20:36,236 --> 00:20:38,832 He was my student in the Navy. 399 00:20:38,835 --> 00:20:40,304 Land warfare. 400 00:20:40,306 --> 00:20:42,440 He was one of my favorites, but don't tell him that. 401 00:20:42,442 --> 00:20:45,076 - You were in the Navy? - Yep. 402 00:20:45,078 --> 00:20:47,812 - But you're not anymore? - Nope. 403 00:20:47,814 --> 00:20:49,981 What, did you join it right after high school? 404 00:20:49,983 --> 00:20:52,150 Actually, no. 405 00:20:52,152 --> 00:20:54,519 Before I was in the Navy I was a nun. 406 00:20:54,521 --> 00:20:56,320 You're serious? 407 00:20:56,322 --> 00:20:58,189 God is Lacey's ex-husband. 408 00:20:58,191 --> 00:20:59,824 How do you know God's a man? 409 00:20:59,826 --> 00:21:00,858 Ex-wife, then. 410 00:21:00,861 --> 00:21:02,894 You know about this? 411 00:21:02,897 --> 00:21:05,229 Bradley knows everything about everyone. 412 00:21:05,231 --> 00:21:06,730 He asks questions. 413 00:21:06,732 --> 00:21:08,899 That's what made him a good hostage negotiator. 414 00:21:08,901 --> 00:21:10,301 Like in bank robberies? 415 00:21:10,303 --> 00:21:13,371 And other high-stakes negotiations, yes. 416 00:21:13,373 --> 00:21:14,605 Pretty fascinating, Amy. 417 00:21:14,607 --> 00:21:17,675 Amy, you want to go and feed some goats? 418 00:21:17,677 --> 00:21:19,143 Sure. 419 00:21:19,145 --> 00:21:22,046 - Yeah, I'm not gonna come. - No one asked you. 420 00:21:31,356 --> 00:21:35,358 ♪ Now that you know it's nowhere ♪ 421 00:21:39,364 --> 00:21:41,732 ♪ What's to stop you coming home ♪ 422 00:21:46,271 --> 00:21:50,140 ♪ All you got to do is go there ♪ 423 00:21:52,912 --> 00:21:56,312 ♪ Then you'll really realize what's going down. ♪ 424 00:22:11,272 --> 00:22:13,596 Whoa. It's just me. 425 00:22:14,966 --> 00:22:16,499 How did you know I was here? 426 00:22:16,501 --> 00:22:18,735 Well, who else do you know in Wisconsin? 427 00:22:20,605 --> 00:22:22,739 Oh, man. 428 00:22:31,776 --> 00:22:34,306 - I got rid of your car, Bradley. - What'd you do with it? 429 00:22:34,309 --> 00:22:36,705 I got a guy. 430 00:22:36,708 --> 00:22:39,776 Huh. I forgot about your grilled cheese. 431 00:22:39,778 --> 00:22:42,241 It's one of your best qualities, this sandwich. 432 00:22:42,244 --> 00:22:44,014 Thanks. 433 00:22:44,016 --> 00:22:46,016 Where's Amy? 434 00:22:46,018 --> 00:22:47,917 Upstairs, watching a movie. 435 00:22:47,919 --> 00:22:51,255 There you go. 436 00:22:51,257 --> 00:22:54,258 I, uh, arranged a boat ride for you. 437 00:22:54,260 --> 00:22:57,394 - I can get you to Canada. - Passports? 438 00:22:57,396 --> 00:22:59,763 I got a guy who can get you across the border. 439 00:22:59,765 --> 00:23:01,465 You always got a guy. 440 00:23:01,467 --> 00:23:04,767 What are you gonna do once you get to Canada? 441 00:23:04,770 --> 00:23:07,370 You know it's not over just because you cross the border. 442 00:23:07,373 --> 00:23:09,670 If they keep chasing us, we'll just go to Amsterdam. 443 00:23:09,673 --> 00:23:10,973 Amsterdam? 444 00:23:10,975 --> 00:23:13,008 Sure. 445 00:23:13,010 --> 00:23:16,080 These people are never gonna stop, Bradley. 446 00:23:16,083 --> 00:23:18,347 They can get to Amsterdam. 447 00:23:18,349 --> 00:23:20,249 You won't be safe until the public knows 448 00:23:20,251 --> 00:23:22,499 what you know about Project Noah. 449 00:23:22,502 --> 00:23:24,153 I think they're after you 450 00:23:24,155 --> 00:23:27,259 more than they are this precious little girl here. 451 00:23:27,262 --> 00:23:29,725 They'll just find another child, won't they? 452 00:23:29,727 --> 00:23:32,828 That's right, and that child will have just 453 00:23:32,830 --> 00:23:34,597 as sad a story as our Amy. 454 00:23:34,599 --> 00:23:36,799 Now you think about that for a minute. 455 00:23:36,801 --> 00:23:38,934 I don't want to be a whistleblower, Lacey. 456 00:23:38,936 --> 00:23:41,337 I tried that, we almost got killed. 457 00:23:45,141 --> 00:23:47,275 Then let me do it. 458 00:23:48,978 --> 00:23:52,146 I have some things to atone for, as you know. 459 00:23:54,851 --> 00:23:58,386 You get the girl safe and I'll get the story out. 460 00:24:01,558 --> 00:24:04,092 Give me their names, Bradley. 461 00:24:04,094 --> 00:24:06,394 The 12 on death row. 462 00:24:06,396 --> 00:24:09,264 Who are they? 463 00:24:19,343 --> 00:24:22,810 Joseph Morrison. 464 00:24:22,812 --> 00:24:24,275 Victor Chavez. 465 00:24:26,213 --> 00:24:28,027 Kathy Turrell. 466 00:24:29,719 --> 00:24:32,152 David Winston. 467 00:24:32,154 --> 00:24:36,089 Julio Martinez. 468 00:24:39,020 --> 00:24:42,355 Shauna Babcock. 469 00:24:42,358 --> 00:24:44,592 Anthony Carter. 470 00:25:49,463 --> 00:25:51,530 Hey, you made it. 471 00:25:51,532 --> 00:25:53,799 I'm sorry, do I know you? 472 00:25:53,801 --> 00:25:55,767 Yeah, you do. You will. 473 00:25:57,363 --> 00:25:59,497 Uh... okay. 474 00:26:00,506 --> 00:26:02,440 So how do you feel? 475 00:26:02,443 --> 00:26:06,210 Honestly, I feel like a million bucks. 476 00:26:06,212 --> 00:26:08,746 Like I-I can fly 477 00:26:08,748 --> 00:26:11,291 or lift a car over my head or something. 478 00:26:11,294 --> 00:26:13,551 That's what happens. It feels so good at first, 479 00:26:13,553 --> 00:26:15,152 and then it gets a little janky. 480 00:26:16,422 --> 00:26:18,021 Everything is okay if you just 481 00:26:18,023 --> 00:26:19,357 do what he says. 482 00:26:19,359 --> 00:26:20,978 Do what who says? 483 00:26:20,981 --> 00:26:23,327 Hello, Carter. How are you? 484 00:26:23,329 --> 00:26:26,397 You look great. 485 00:26:26,399 --> 00:26:29,166 Doesn't he? 486 00:26:29,168 --> 00:26:30,835 So, 487 00:26:30,837 --> 00:26:34,238 how is my old friend Jonas? 488 00:26:34,240 --> 00:26:36,507 A little word of advice: 489 00:26:36,509 --> 00:26:38,843 don't trust him. 490 00:26:44,883 --> 00:26:48,017 Go on. Drink it. 491 00:26:51,022 --> 00:26:53,523 You know what? 492 00:26:54,559 --> 00:26:57,494 Nah, I'm good. 493 00:27:04,636 --> 00:27:06,870 Just do it. First time's the hardest, 494 00:27:06,872 --> 00:27:08,337 and then you get to like... 495 00:27:08,339 --> 00:27:10,507 I said no. 496 00:27:14,412 --> 00:27:16,244 It's okay. 497 00:27:16,246 --> 00:27:18,814 You don't have to drink it now. 498 00:27:20,484 --> 00:27:22,551 You still have to settle up, though. 499 00:27:22,553 --> 00:27:24,791 I'm sorry. I don't... I don't have any money. 500 00:27:26,822 --> 00:27:29,156 Oh, we don't take money here. 501 00:27:32,029 --> 00:27:33,896 Oh. 502 00:27:41,071 --> 00:27:43,405 Wait... 503 00:27:44,809 --> 00:27:47,242 You pay with yourself. 504 00:27:49,721 --> 00:27:51,087 I don't... 505 00:27:51,090 --> 00:27:53,970 I don't want a thing to do with you. 506 00:27:56,285 --> 00:27:57,652 Hey, Carter, 507 00:27:57,654 --> 00:27:59,687 give Jonas a message for me, will you? 508 00:28:21,777 --> 00:28:23,844 - You want more Lidocaine? - No, I don't 509 00:28:23,846 --> 00:28:26,179 - need stitches. I'm fine. - You're fine? 510 00:28:26,181 --> 00:28:28,967 Really? You got shot and you passed out. 511 00:28:28,970 --> 00:28:31,092 Let's not throw in a staph infection. 512 00:28:31,095 --> 00:28:33,687 How's Dave? Is it Dave or David? 513 00:28:33,689 --> 00:28:35,288 - It's David. - Mm. 514 00:28:35,290 --> 00:28:36,756 Of course it is. 515 00:28:36,758 --> 00:28:38,625 How is David? 516 00:28:38,627 --> 00:28:42,362 He's great. He's outside waiting in the car, actually. 517 00:28:42,364 --> 00:28:43,830 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 518 00:28:43,832 --> 00:28:46,565 Did you crack a window for him? 519 00:28:46,567 --> 00:28:48,814 - Oh, sorry. - So, what's 520 00:28:48,817 --> 00:28:51,920 the timeline on this "having David's baby" thing? 521 00:28:51,923 --> 00:28:53,030 You pregnant already? 522 00:28:53,033 --> 00:28:55,074 No. I'm not. 523 00:28:56,444 --> 00:28:59,979 It kind of seems like you are, though. 524 00:28:59,981 --> 00:29:03,149 You know, what are you gonna do... 525 00:29:03,151 --> 00:29:04,750 Run away with this girl 526 00:29:04,752 --> 00:29:08,787 and make her pancakes in Amsterdam on Saturday mornings? 527 00:29:10,691 --> 00:29:12,191 Yes. 528 00:29:23,504 --> 00:29:25,871 I watched our daughter die. 529 00:29:27,642 --> 00:29:29,775 I couldn't stop it. 530 00:29:32,413 --> 00:29:34,813 And I shut down, and... 531 00:29:34,815 --> 00:29:39,051 and I couldn't help you. 532 00:29:39,053 --> 00:29:41,520 And I couldn't let you help me, and then I j... 533 00:29:41,522 --> 00:29:44,023 I just stopped believing in anything. 534 00:29:48,462 --> 00:29:50,829 But then I met this little girl. 535 00:29:52,231 --> 00:29:55,132 She's great. 536 00:29:55,134 --> 00:29:57,368 She's a tomboy. 537 00:29:59,706 --> 00:30:01,405 Just like Eva. 538 00:30:01,407 --> 00:30:05,056 Like Eva, yeah. 539 00:30:05,059 --> 00:30:06,758 So much. 540 00:30:12,605 --> 00:30:15,138 She doesn't have anybody. 541 00:30:17,724 --> 00:30:19,123 And it's so clear to me 542 00:30:19,125 --> 00:30:20,645 that what I'm supposed to do right now 543 00:30:20,669 --> 00:30:22,936 is to make sure that she's safe. 544 00:30:25,231 --> 00:30:28,665 It's the only thing that's made sense to me in a long time. 545 00:30:30,536 --> 00:30:33,704 I've missed you. 546 00:30:53,558 --> 00:30:56,439 Psst. It's past 2:00 a.m. 547 00:30:56,442 --> 00:30:57,595 Can't sleep? 548 00:30:57,597 --> 00:30:59,295 Mm-mmm. 549 00:30:59,297 --> 00:31:00,931 Me neither. 550 00:31:00,933 --> 00:31:04,134 Can I ask you a personal question? 551 00:31:04,136 --> 00:31:06,003 Yeah. 552 00:31:06,005 --> 00:31:07,604 Are you an assassin? 553 00:31:07,606 --> 00:31:09,239 No. 554 00:31:09,241 --> 00:31:10,707 Okay. 555 00:31:10,709 --> 00:31:14,044 'Cause you assassinated some people today. 556 00:31:14,913 --> 00:31:18,314 I served in Afghanistan. 557 00:31:18,316 --> 00:31:20,517 And, uh, 558 00:31:20,519 --> 00:31:23,687 then I became a federal agent. 559 00:31:23,689 --> 00:31:25,956 And... 560 00:31:25,958 --> 00:31:28,792 It was pretty scary today, huh? 561 00:31:30,029 --> 00:31:32,744 Can I ask you another personal question? 562 00:31:33,931 --> 00:31:36,198 Sure. 563 00:31:36,200 --> 00:31:39,501 Do you believe in God? 564 00:31:47,945 --> 00:31:50,146 You thinking about your mom? 565 00:31:53,317 --> 00:31:56,418 Of course you are. 566 00:31:58,572 --> 00:32:01,523 You know, when people die, it's our job to remember them. 567 00:32:02,667 --> 00:32:04,801 Even if it hurts. 568 00:32:08,732 --> 00:32:11,733 How about I read to you? 569 00:32:11,735 --> 00:32:15,303 I can just keep reading until you fall asleep. 570 00:32:16,980 --> 00:32:20,214 - Okay. - Okay. 571 00:32:23,413 --> 00:32:25,146 From the beginning? 572 00:32:25,149 --> 00:32:26,592 - Yeah. - Mm. 573 00:32:26,595 --> 00:32:28,016 Flashlight. 574 00:32:31,387 --> 00:32:33,888 Oh. 575 00:32:33,890 --> 00:32:35,489 Okay. 576 00:32:35,491 --> 00:32:38,126 Here we go. 577 00:32:41,014 --> 00:32:44,749 "It was a dark and stormy night. 578 00:32:44,752 --> 00:32:47,701 In her attic bedroom 579 00:32:47,703 --> 00:32:48,869 Margaret Murry, 580 00:32:48,871 --> 00:32:51,371 wrapped in an old patchwork quilt, 581 00:32:51,373 --> 00:32:53,741 "sat on the foot of her bed 582 00:32:53,743 --> 00:32:56,143 and watched the trees tossing 583 00:32:56,145 --> 00:32:58,712 in the frenzied lashing of the wind". 584 00:33:01,483 --> 00:33:04,017 And you don't know how this got on your bed? 585 00:33:04,019 --> 00:33:05,803 I got a notice to pick this car up. 586 00:33:05,806 --> 00:33:06,987 That's all I know. 587 00:33:06,989 --> 00:33:08,588 - Where you taking it? - To the impound, 588 00:33:08,590 --> 00:33:10,490 where I take 'em all. That's my job. 589 00:33:10,492 --> 00:33:12,559 And you don't know who called this one in? 590 00:33:12,561 --> 00:33:14,894 It got sent through dispatch. 591 00:33:14,896 --> 00:33:17,764 I don't know who called them, so can I go or what? 592 00:33:22,336 --> 00:33:26,005 I think you know exactly who asked you to transport this car. 593 00:33:26,007 --> 00:33:28,764 - Tell me now. - I do jobs for her sometimes. 594 00:33:28,767 --> 00:33:31,744 - She pays me in cash. - I want a name. 595 00:33:32,881 --> 00:33:35,214 Lacey. Lacey Antoine. 596 00:33:43,233 --> 00:33:45,295 - Department of Defense? - Oh, yeah. 597 00:33:45,298 --> 00:33:47,298 - Are you out of your mind? - They came through 598 00:33:47,301 --> 00:33:49,221 with the most money, by far. They see it as a way 599 00:33:49,245 --> 00:33:52,066 - to combat infectious disease. - Tim, this-this timetable 600 00:33:52,069 --> 00:33:53,985 - is insane. - Don't you see? 601 00:33:53,987 --> 00:33:56,555 We go with the guys who make the rules so we can break the rules. 602 00:33:57,623 --> 00:33:59,191 What-what are you saying? 603 00:33:59,193 --> 00:34:01,059 I'm talking about a fast track. 604 00:34:01,061 --> 00:34:03,886 You're talking about tossing ethics in the garbage. 605 00:34:03,889 --> 00:34:06,965 Elizabeth... this is for you. 606 00:34:06,967 --> 00:34:09,000 No, this is for you. 607 00:34:09,002 --> 00:34:11,503 I want you to stay with me. 608 00:34:11,505 --> 00:34:12,959 And you're either going to fail 609 00:34:12,962 --> 00:34:14,905 or you're gonna cross some ethical line 610 00:34:14,908 --> 00:34:17,183 that you've worked your whole life to uphold. 611 00:34:17,186 --> 00:34:20,111 You will look back on this with searing regret, 612 00:34:20,113 --> 00:34:22,381 and you won't have me to talk to about it, 613 00:34:22,383 --> 00:34:24,882 because this disease is going to have its way with me 614 00:34:24,884 --> 00:34:26,450 no matter what you do. 615 00:34:35,594 --> 00:34:38,528 Mr. Carter, how are you feeling today? 616 00:34:38,530 --> 00:34:40,147 I just did six miles, 617 00:34:40,150 --> 00:34:42,050 and I felt like I could've kept going forever. 618 00:34:42,053 --> 00:34:44,033 Well, that's excellent. 619 00:34:44,035 --> 00:34:47,203 I've been having bad dreams, though. 620 00:34:47,205 --> 00:34:49,539 Maybe I can get something for that? 621 00:34:49,541 --> 00:34:52,175 A sleeping pill? Sure. 622 00:34:54,112 --> 00:34:58,114 Anything remarkable about your dreams? 623 00:34:58,116 --> 00:35:00,817 Yeah. 624 00:35:00,819 --> 00:35:03,319 It's the same guy every time. 625 00:35:03,321 --> 00:35:06,489 And I think you know him... That Dr. Tim Fanning. 626 00:35:06,491 --> 00:35:09,525 He says he's a friend of yours, 627 00:35:09,527 --> 00:35:13,462 but that I shouldn't trust you. 628 00:35:13,464 --> 00:35:15,498 He says to tell you that... 629 00:35:15,500 --> 00:35:18,001 you already changed the world. 630 00:35:18,003 --> 00:35:20,870 You just have to wait and see how. 631 00:35:32,850 --> 00:35:35,618 Hey, honey. You look beautiful. 632 00:35:35,620 --> 00:35:39,154 Sorry I'm late. I'm not having a great day. 633 00:35:40,624 --> 00:35:43,292 Everything's spinning out of control and, uh... 634 00:35:45,762 --> 00:35:48,230 ...and it's all my fault. 635 00:35:52,569 --> 00:35:55,703 You were so right. 636 00:35:55,705 --> 00:35:58,941 I think I may have missed... 637 00:35:58,943 --> 00:36:01,076 a lecture. 638 00:36:04,381 --> 00:36:08,483 But nobody here will tell me what day it is. 639 00:36:13,123 --> 00:36:15,557 I miss you so much. 640 00:36:28,904 --> 00:36:32,139 Hey, baby. 641 00:36:32,141 --> 00:36:34,175 You miss me? 642 00:36:34,177 --> 00:36:35,809 I... I thought 643 00:36:35,811 --> 00:36:38,346 they pulled you off the floor. 644 00:36:38,348 --> 00:36:39,880 Not enough bodies. 645 00:36:39,882 --> 00:36:42,134 - Lucky me. - Why do you hit her cage? 646 00:36:42,137 --> 00:36:44,185 Stop antagonizing her. 647 00:36:44,187 --> 00:36:47,888 Oh, God, I hate it here. 648 00:36:47,890 --> 00:36:51,325 No cell phones, no Wi-Fi. 649 00:36:51,327 --> 00:36:53,259 Only good thing about this place... 650 00:36:53,261 --> 00:36:55,328 It's about the last place in the world 651 00:36:55,330 --> 00:36:58,287 you can still call a bitch a bitch. 652 00:36:58,290 --> 00:37:00,236 All right, all right, 653 00:37:00,239 --> 00:37:02,368 stop, stop. Come on, let's go. Let's just go. 654 00:37:02,371 --> 00:37:04,237 We're done here, man, come on. 655 00:37:04,239 --> 00:37:07,374 Did you want to try? 656 00:37:07,376 --> 00:37:11,092 - It'll be fun. Come... Come on. Oh. - I don't... 657 00:37:11,095 --> 00:37:13,413 Grey, you're such a tight little guy. Come on. 658 00:37:13,415 --> 00:37:15,582 I look at you, I get constipated. 659 00:37:15,584 --> 00:37:17,225 Come on. Come on, come on. We're doing it. 660 00:37:17,249 --> 00:37:17,718 No... 661 00:37:17,720 --> 00:37:19,953 Come on. Come on. It'll be fun. Come on, come on. 662 00:37:19,955 --> 00:37:21,688 No, no, no! No, I can't-I can't... 663 00:37:21,690 --> 00:37:23,891 - No, let me go. - Oh, you're such a wimp, Grey. 664 00:37:23,893 --> 00:37:26,492 - No, I... Okay, can I... - Oh! Oh. Oh... 665 00:37:26,494 --> 00:37:28,628 No! No... 666 00:37:28,630 --> 00:37:31,531 - Oh... - Whoops. 667 00:37:31,533 --> 00:37:33,763 Richards is gonna kill me. He's gonna kill me. 668 00:37:33,766 --> 00:37:35,501 Well, you better go get it. 669 00:37:38,339 --> 00:37:40,339 All right, all right, all right. 670 00:38:04,464 --> 00:38:07,866 Oh! 671 00:38:07,868 --> 00:38:09,333 Whoa. 672 00:38:09,335 --> 00:38:11,002 That was pretty good, Grey. 673 00:38:11,004 --> 00:38:12,704 Thanks a lot, man. Thanks a lot. 674 00:38:12,706 --> 00:38:15,106 I didn't think you had it in you. 675 00:38:15,108 --> 00:38:17,341 - All right, let's go. - Well... 676 00:38:17,343 --> 00:38:20,378 maybe she's a good girl after all. Hmm? 677 00:38:20,380 --> 00:38:21,440 Maybe she's been... 678 00:38:24,084 --> 00:38:25,416 No, no, no, no! 679 00:38:25,418 --> 00:38:28,352 Help! Help! 680 00:38:28,354 --> 00:38:30,722 Help! 681 00:38:33,760 --> 00:38:36,897 Help! Help! 682 00:38:36,996 --> 00:38:40,130 Help! Help! 683 00:38:49,819 --> 00:38:52,999 - Everybody ready? Look what I found. - Almost. 684 00:38:55,248 --> 00:38:57,115 - Here are the waters. - Thank you. 685 00:38:57,118 --> 00:38:59,117 Hey, did you brush your teeth this morning? 686 00:38:59,120 --> 00:39:01,788 Let me see. Look at that smile. 687 00:39:03,750 --> 00:39:06,316 Everyone ready? 688 00:39:06,318 --> 00:39:07,684 - Here you go. - Thank you. 689 00:39:07,686 --> 00:39:10,874 Mm-hmm. We go out the back door. 690 00:39:10,877 --> 00:39:12,464 There's plenty of trees for cover, 691 00:39:12,467 --> 00:39:15,735 and, uh, the lake is a straight shot from there. 692 00:39:15,738 --> 00:39:19,495 Amy, I intend to see you again, my friend, 693 00:39:19,498 --> 00:39:22,499 so you and I are not gonna get all teary. 694 00:39:29,175 --> 00:39:31,608 All right, right there. 695 00:39:33,045 --> 00:39:34,671 Three Tahoes. 696 00:39:34,674 --> 00:39:36,913 - Eight to ten guys. - They'll be coming. 697 00:39:36,915 --> 00:39:39,448 All right, take cover. Stay low. Take her somewhere safe. 698 00:39:39,450 --> 00:39:41,217 Stay away from the windows. 699 00:39:56,294 --> 00:39:58,679 - Contact, left. - Copy. 700 00:40:04,276 --> 00:40:05,882 - Clear. - Clear. 701 00:40:08,600 --> 00:40:10,712 Lacey! 702 00:40:25,198 --> 00:40:26,765 Wolgast, 703 00:40:26,768 --> 00:40:28,634 come out of the house with the girl 704 00:40:28,637 --> 00:40:30,837 or I'll burn it down. 705 00:40:56,259 --> 00:40:59,093 Richards! 706 00:40:59,095 --> 00:41:01,463 I'm coming out. 707 00:41:01,465 --> 00:41:03,264 Don't shoot. 708 00:41:22,853 --> 00:41:24,385 Don't shoot. 709 00:41:41,404 --> 00:41:43,429 On your knees. 710 00:41:48,511 --> 00:41:50,663 Where's the girl? 711 00:41:50,666 --> 00:41:52,313 She's not here. 712 00:41:52,315 --> 00:41:55,015 I put her on a boat to Canada. 713 00:41:55,017 --> 00:41:57,617 I will kill you. 714 00:41:57,619 --> 00:41:59,319 You tell me where she is. 715 00:41:59,321 --> 00:42:01,585 She's not here. 716 00:42:07,835 --> 00:42:10,530 You have three seconds to tell me. 717 00:42:11,666 --> 00:42:13,166 Three. 718 00:42:16,037 --> 00:42:18,203 Two. 719 00:42:34,989 --> 00:42:36,811 I'm here. 720 00:42:36,814 --> 00:42:38,991 I'm right here. 721 00:42:38,993 --> 00:42:40,927 What are you doing? 722 00:42:40,929 --> 00:42:43,632 You don't leave me, I don't leave you. 723 00:42:46,233 --> 00:42:49,635 ♪ Oh, I can't breathe ♪ 724 00:42:51,366 --> 00:42:52,904 You want us to sweep the house? 725 00:42:52,906 --> 00:42:55,841 ♪ Because I... ♪ 726 00:42:55,843 --> 00:42:58,276 No. 727 00:42:58,278 --> 00:43:01,429 We got what we need. 728 00:43:01,432 --> 00:43:05,450 ♪ Can't breathe ♪ 729 00:43:08,789 --> 00:43:12,891 ♪ Oh, I can't breathe ♪ 730 00:43:15,397 --> 00:43:17,428 ♪ Can somebody help me out? ♪ 731 00:43:21,186 --> 00:43:26,690 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.