All language subtitles for The Middle s09e06 The Setup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:04,006 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:04,053 --> 00:00:06,387 Okay, there's your... pillow... 3 00:00:06,489 --> 00:00:07,755 Oh. Yep. 4 00:00:07,857 --> 00:00:09,157 - ...and blanket. - Thanks. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,993 And I got you those People magazines. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,328 [ CHUCKLES ] Good. 7 00:00:14,430 --> 00:00:15,563 [ SIGHS ] 8 00:00:15,665 --> 00:00:17,565 Mike, give my mom the remote. 9 00:00:18,511 --> 00:00:19,655 Yeah, sure. 10 00:00:19,680 --> 00:00:21,269 Here you go. Watch whatever you want. 11 00:00:21,337 --> 00:00:22,436 The game's coming on. 12 00:00:22,505 --> 00:00:24,539 Well, I like those tiny-house shows. 13 00:00:24,607 --> 00:00:25,573 You know the ones 14 00:00:25,642 --> 00:00:27,575 where they take a house like this 15 00:00:27,644 --> 00:00:28,943 but make it up nice. 16 00:00:29,045 --> 00:00:31,359 ? 17 00:00:31,426 --> 00:00:32,526 BRICK: Hey. 18 00:00:32,594 --> 00:00:33,727 - Hey. - Hey, Brick. 19 00:00:33,795 --> 00:00:34,928 Grandma's gonna be staying with us for a while, 20 00:00:34,997 --> 00:00:36,563 and the good news is she didn't have a stroke. 21 00:00:36,632 --> 00:00:38,698 The doctors are still trying to figure out what went wrong. 22 00:00:38,767 --> 00:00:40,267 Hm. Did she bring fudge? 23 00:00:40,335 --> 00:00:41,368 - [ GASPS ] Oh... - Brick! 24 00:00:41,436 --> 00:00:43,069 What? You said she didn't have a stroke. 25 00:00:43,172 --> 00:00:44,204 She was in the hospital. 26 00:00:44,306 --> 00:00:45,605 When would she have made fudge? 27 00:00:45,674 --> 00:00:47,040 I don't know how grandmas work. 28 00:00:47,109 --> 00:00:48,542 All I know is that when I see her, 29 00:00:48,610 --> 00:00:49,543 there's usually fudge. 30 00:00:49,645 --> 00:00:51,578 Oh, I can whip up a batch of fudge 31 00:00:51,680 --> 00:00:53,046 - lickety-split. - No, no, no. 32 00:00:53,148 --> 00:00:54,981 - You are not whipping up anything. - Oh. 33 00:00:55,083 --> 00:00:56,516 Brick can survive without fudge. 34 00:00:56,618 --> 00:00:58,385 - So, that's a firm... - No fudge! 35 00:00:58,487 --> 00:01:01,154 ? 36 00:01:02,182 --> 00:01:03,857 So, how's this gonna work? 37 00:01:03,959 --> 00:01:06,092 You want me to drive up and get your dad? 38 00:01:06,195 --> 00:01:08,764 Uh... that would be a big "no." 39 00:01:08,798 --> 00:01:09,764 If my dad comes, 40 00:01:09,866 --> 00:01:11,590 they'll just get on each other's nerves. 41 00:01:11,615 --> 00:01:13,682 He'll get frustrated because she can't make his lunch, 42 00:01:13,707 --> 00:01:15,173 and he'll end up yelling at her. 43 00:01:15,198 --> 00:01:16,331 Not to mention the fact 44 00:01:16,356 --> 00:01:18,189 that he just bought a new, coiled garden hose, 45 00:01:18,206 --> 00:01:19,906 so we will never hear the end of that. 46 00:01:20,008 --> 00:01:21,141 So, where are we gonna put her? 47 00:01:21,243 --> 00:01:22,409 "Where are we gonna put her?" 48 00:01:22,511 --> 00:01:23,977 She's not a puppy, Mike. She's my mom. 49 00:01:24,079 --> 00:01:25,478 And we're gonna put her in our room. 50 00:01:25,580 --> 00:01:27,447 Fine. Where are you putting me? 51 00:01:27,549 --> 00:01:28,615 You can sleep in Sue's bed. 52 00:01:29,384 --> 00:01:31,184 I don't want to sleep in a little girl's bed. 53 00:01:31,286 --> 00:01:32,152 My feet will hang over. 54 00:01:32,254 --> 00:01:33,686 It's a standard human bed, 55 00:01:33,789 --> 00:01:36,156 so if your feet hang over, that's on you. 56 00:01:36,258 --> 00:01:38,191 ? 57 00:01:38,293 --> 00:01:41,327 So, then my attending says, "Donahue, it's a cadaver. 58 00:01:41,430 --> 00:01:42,595 You can dispense with the pleasantries." 59 00:01:42,697 --> 00:01:44,130 [ LAUGHS ] 60 00:01:44,232 --> 00:01:45,532 I'm sorry. I'm a polite guy. 61 00:01:45,634 --> 00:01:47,100 I was taught to introduce myself. 62 00:01:47,202 --> 00:01:49,269 And here I am bragging about how polite I am, 63 00:01:49,371 --> 00:01:51,027 and I'm talking about cadavers while we eat. 64 00:01:51,052 --> 00:01:52,062 Oh, please. 65 00:01:52,140 --> 00:01:53,807 I sit next to Axl at the dinner table. 66 00:01:53,909 --> 00:01:55,041 I can eat through anything. 67 00:01:55,143 --> 00:01:57,410 [ BOTH LAUGH ] 68 00:01:59,281 --> 00:02:01,014 This is nice. 69 00:02:01,116 --> 00:02:02,415 I'd say we make a Wednesday tradition out of it, 70 00:02:02,517 --> 00:02:03,983 but I'd probably have to run it by your boyfriend first. 71 00:02:04,085 --> 00:02:06,152 - Am I right? - Right. [ LAUGHS ] 72 00:02:06,254 --> 00:02:08,488 - Wait, I don't have a boyfriend. - You don't? 73 00:02:09,291 --> 00:02:10,623 But I thought Axl said... 74 00:02:10,725 --> 00:02:12,793 I dated a guy for a little while last year. 75 00:02:12,895 --> 00:02:14,495 He drove the campus safety cart, 76 00:02:14,597 --> 00:02:15,896 but it didn't work out. 77 00:02:15,998 --> 00:02:17,031 Our relationship. Not the safety. 78 00:02:17,133 --> 00:02:18,899 He is very revered at his job. 79 00:02:18,968 --> 00:02:20,234 - Mm. - But it's all good 80 00:02:20,303 --> 00:02:22,136 'cause I am super busy with school 81 00:02:22,238 --> 00:02:24,772 - and my No-Cut A Capella. - I totally get that. 82 00:02:24,874 --> 00:02:25,940 With med school, 83 00:02:26,008 --> 00:02:27,074 I barely have enough time to meet anyone, 84 00:02:27,143 --> 00:02:28,542 let alone get to know someone well enough 85 00:02:28,611 --> 00:02:29,910 - to date them. - Uh, hello! 86 00:02:29,979 --> 00:02:32,213 It takes a lot of time to really get to know a person. 87 00:02:32,238 --> 00:02:34,482 Yeah. Sometimes I-I almost think 88 00:02:34,550 --> 00:02:35,716 it would be easier to date someone 89 00:02:35,785 --> 00:02:36,517 if you're friends first. 90 00:02:36,619 --> 00:02:37,518 Totally! 91 00:02:37,620 --> 00:02:38,586 'Cause then it's like 92 00:02:38,654 --> 00:02:40,321 - you already have a connection. - Right. 93 00:02:40,389 --> 00:02:41,489 You can practically finish each other's... 94 00:02:41,557 --> 00:02:42,890 Meals. 95 00:02:43,326 --> 00:02:45,326 - Actually, I was gonna say "sentences." - Oh, duh. 96 00:02:45,394 --> 00:02:46,427 - [ CHUCKLES ] - That makes more sense. 97 00:02:46,529 --> 00:02:48,863 You know, like us. 98 00:02:48,931 --> 00:02:49,997 We've known each other for so long, 99 00:02:50,066 --> 00:02:51,499 it's just easy. 100 00:02:51,601 --> 00:02:52,800 I mean, this might sound crazy, 101 00:02:52,902 --> 00:02:54,168 but sometimes I think we should... 102 00:02:54,270 --> 00:02:55,236 Set each other up on dates? 103 00:02:55,338 --> 00:02:57,938 Uh... 104 00:02:58,007 --> 00:02:59,073 Yeah. That's... 105 00:02:59,175 --> 00:03:01,075 That's the exact sentence I was gonna say, 106 00:03:01,143 --> 00:03:02,643 but you finished it for me. 107 00:03:02,745 --> 00:03:03,677 Thanks, Suzy Q. 108 00:03:03,779 --> 00:03:05,012 Yeah, of course. 109 00:03:05,114 --> 00:03:07,848 - [ CHUCKLES ] What a great idea. - [ CHUCKLES ] 110 00:03:07,917 --> 00:03:09,617 We're setting each other up on dates! 111 00:03:09,685 --> 00:03:12,052 - Yeah. - Oh, yay! 112 00:03:12,154 --> 00:03:15,456 ? 113 00:03:15,525 --> 00:03:17,358 FRANKIE: Thank you so much, Dr. Franklin. 114 00:03:17,426 --> 00:03:19,493 Yeah. Bye-bye. 115 00:03:19,595 --> 00:03:21,962 Okay, so, they think it's benign positional vertigo. 116 00:03:22,031 --> 00:03:23,197 Wait, slow down. 117 00:03:23,266 --> 00:03:25,900 It's like when I saw "Hamilton" at Fort Wayne... 118 00:03:25,968 --> 00:03:27,167 didn't catch a single word. 119 00:03:27,270 --> 00:03:28,369 Oh, I'm sorry. 120 00:03:28,437 --> 00:03:31,238 So, they think it's benign... positional... 121 00:03:31,340 --> 00:03:33,040 Well, you don't have to talk that slow. 122 00:03:33,109 --> 00:03:34,875 I understand English. 123 00:03:34,977 --> 00:03:36,010 [ SIGHS ] 124 00:03:36,112 --> 00:03:37,511 Oh, I'm sorry, honey. 125 00:03:37,580 --> 00:03:39,046 Oh, all these darn pills 126 00:03:39,115 --> 00:03:40,581 are making me a little crabby. 127 00:03:40,683 --> 00:03:42,383 It's totally fine, Mom. 128 00:03:42,485 --> 00:03:44,251 Basically, the doctors think it's vertigo, 129 00:03:44,353 --> 00:03:45,719 but they want to run some tests 130 00:03:45,788 --> 00:03:47,122 to rule other stuff out, 131 00:03:47,147 --> 00:03:48,589 so they want to see you again on Friday. 132 00:03:48,658 --> 00:03:50,090 Oh, no, that won't work. 133 00:03:50,159 --> 00:03:51,392 I'm going home tomorrow. 134 00:03:51,460 --> 00:03:53,527 What, Mom? No. You're not going anywhere. 135 00:03:53,552 --> 00:03:55,396 The doctor said these tests are very important. 136 00:03:55,498 --> 00:03:57,131 Oh, they don't know. 137 00:03:57,233 --> 00:03:59,233 Actually, Mom, they do know. 138 00:03:59,335 --> 00:04:01,035 But I'm gonna take the day off of work, 139 00:04:01,060 --> 00:04:02,102 and I'll go with you, 140 00:04:02,127 --> 00:04:03,971 and in the meantime, you just relax, 141 00:04:04,040 --> 00:04:06,006 and I'll make you a nice, cool washcloth. 142 00:04:06,108 --> 00:04:06,974 Oh, thank you. 143 00:04:07,076 --> 00:04:08,008 Love you. 144 00:04:08,110 --> 00:04:10,010 Love you more. 145 00:04:10,112 --> 00:04:12,079 Wait, you're getting a washcloth? 146 00:04:12,148 --> 00:04:14,615 I think I'd rather have a moist paper towel. 147 00:04:14,684 --> 00:04:16,216 Where are my paper towels? 148 00:04:17,153 --> 00:04:20,254 Wait, you didn't tell Janet about my incident, did you? 149 00:04:20,356 --> 00:04:21,754 Mom, you were in the hospital. 150 00:04:21,856 --> 00:04:22,689 I had to tell her. 151 00:04:22,757 --> 00:04:24,958 Well, don't bother her anymore. 152 00:04:25,060 --> 00:04:26,426 Oh, she's very busy. 153 00:04:26,494 --> 00:04:27,627 That Lucy's a genius 154 00:04:27,696 --> 00:04:29,996 and takes up a lot of her time. 155 00:04:30,098 --> 00:04:32,265 Lucy made a rocket that went 20 feet. 156 00:04:32,334 --> 00:04:34,400 That doesn't make her a genius. 157 00:04:34,425 --> 00:04:36,092 Jealousy is not a good color on you, Frankie. 158 00:04:36,117 --> 00:04:37,150 Okay, Mom. 159 00:04:37,372 --> 00:04:38,871 I'm gonna go grab that paper towel. 160 00:04:38,940 --> 00:04:40,940 Wait, you don't know how I make it. 161 00:04:41,009 --> 00:04:43,733 Mom, I think I can run water on a paper towel. 162 00:04:43,758 --> 00:04:45,211 I don't need to be as smart as Lucy 163 00:04:45,280 --> 00:04:47,080 - to figure that out. - Okay. 164 00:04:47,148 --> 00:04:48,948 But don't put it directly on your counter 165 00:04:49,050 --> 00:04:50,049 'cause I want it clean. 166 00:04:50,151 --> 00:04:53,286 ? 167 00:04:53,355 --> 00:04:55,254 Okay, so Sean and I are just hanging out, 168 00:04:55,357 --> 00:04:56,255 having pizza... 169 00:04:56,358 --> 00:04:57,590 Oh, my God. Did he ask you out? 170 00:04:57,692 --> 00:04:59,726 Wait, no spoilers. I want to hear everything. 171 00:04:59,828 --> 00:05:01,661 Okay, so, we're having pizza, and it turns out, 172 00:05:01,763 --> 00:05:02,996 he thought I had a boyfriend. 173 00:05:03,098 --> 00:05:05,131 - And you tell him you don't. - I tell him I don't, 174 00:05:05,200 --> 00:05:07,066 and then he says he's so busy with med school, 175 00:05:07,135 --> 00:05:08,968 he can't even think about having a girlfriend. 176 00:05:09,070 --> 00:05:10,670 Ah, hunky med student too busy to find love 177 00:05:10,739 --> 00:05:11,804 until he realizes 178 00:05:11,906 --> 00:05:13,106 it's been right under his nose the whole time. 179 00:05:13,174 --> 00:05:14,407 I like where this is going. 180 00:05:14,476 --> 00:05:16,542 So, we talk about how much time and effort it takes 181 00:05:16,645 --> 00:05:17,810 to really get to know someone, 182 00:05:17,879 --> 00:05:20,213 and then he says, "This might sound crazy, 183 00:05:20,315 --> 00:05:23,483 but maybe you and I should..." 184 00:05:23,551 --> 00:05:25,585 But he pauses, so I say... 185 00:05:25,687 --> 00:05:26,452 Oh, don't tell me! 186 00:05:26,554 --> 00:05:27,520 I never want this story to end. 187 00:05:27,622 --> 00:05:29,000 Okay, tell me! 188 00:05:29,095 --> 00:05:30,981 I say... 189 00:05:31,760 --> 00:05:33,459 "set each other up on a date?" 190 00:05:34,663 --> 00:05:36,496 Shut... up. 191 00:05:36,564 --> 00:05:37,830 Ugh! I know! 192 00:05:37,899 --> 00:05:39,632 I don't know what I was doing, Brad. 193 00:05:39,734 --> 00:05:41,334 I goofed my chance is what I did. 194 00:05:41,436 --> 00:05:43,069 I had an opportunity to go for it, 195 00:05:43,138 --> 00:05:44,671 and it's gone forever! 196 00:05:44,773 --> 00:05:46,673 [ SIGHS ] 197 00:05:46,775 --> 00:05:48,241 Sue, look at me. 198 00:05:48,343 --> 00:05:49,575 Now look away. 199 00:05:49,678 --> 00:05:50,777 Now look at me again. 200 00:05:50,845 --> 00:05:52,245 You need to pull yourself up by your boot straps 201 00:05:52,313 --> 00:05:53,946 and, in the word of Swedish supergroup ABBA, 202 00:05:54,015 --> 00:05:55,081 "Take a chance. Take a chance. 203 00:05:55,183 --> 00:05:56,249 Take a... Take a chance... chance"! 204 00:05:56,351 --> 00:05:57,383 I can't, Brad! 205 00:05:57,452 --> 00:05:58,618 When I said we should set each other up, 206 00:05:58,687 --> 00:06:00,553 he seemed genuinely excited. 207 00:06:00,655 --> 00:06:02,121 - Oh... - I'm gonna have to set him up, 208 00:06:02,223 --> 00:06:04,090 but with who?! 209 00:06:04,192 --> 00:06:05,291 Oh, definitely go with a loser. 210 00:06:05,393 --> 00:06:06,459 There's this girl in my dorm 211 00:06:06,528 --> 00:06:08,027 who's hooked on pharmacy-grade cough syrup. 212 00:06:08,096 --> 00:06:09,662 She'll fall asleep right in her Caesar salad, 213 00:06:09,764 --> 00:06:11,597 and if she's not sleeping, she'll be stealing from him. 214 00:06:11,700 --> 00:06:12,665 I can't do that. 215 00:06:12,734 --> 00:06:14,100 I have to set him up with someone great. 216 00:06:14,202 --> 00:06:16,102 Worst case scenario, 217 00:06:16,171 --> 00:06:18,237 they fall in love, get married, 218 00:06:18,306 --> 00:06:20,106 live a long, happy life together, 219 00:06:20,175 --> 00:06:21,641 she dies peacefully in her sleep, 220 00:06:21,710 --> 00:06:23,242 and then I swoop in and date Sean! 221 00:06:23,311 --> 00:06:24,544 And I'll know he's worth the wait 222 00:06:24,646 --> 00:06:27,113 because he was faithful to her for 65 years. 223 00:06:27,215 --> 00:06:28,381 - Hm. - Oh. 224 00:06:28,450 --> 00:06:29,482 I think you're right, Sue. 225 00:06:29,584 --> 00:06:30,383 It's like they say... 226 00:06:30,485 --> 00:06:31,918 if you love something, set it up. 227 00:06:31,986 --> 00:06:33,720 If it goes on a date and comes back to you, 228 00:06:33,822 --> 00:06:34,787 it's meant to be. 229 00:06:34,889 --> 00:06:36,889 ? 230 00:06:36,991 --> 00:06:40,093 Oh, the problem is with the right burner. 231 00:06:40,195 --> 00:06:41,094 Burner. 232 00:06:41,162 --> 00:06:42,428 Burner! 233 00:06:42,497 --> 00:06:44,030 Oh, your dad says, "Hi." 234 00:06:44,132 --> 00:06:45,932 Bur-ner! 235 00:06:46,034 --> 00:06:46,966 Yes. 236 00:06:47,068 --> 00:06:48,868 The left one goes click, click, light, 237 00:06:48,970 --> 00:06:49,969 but the right one goes 238 00:06:50,071 --> 00:06:51,437 click, click, click, click, light. 239 00:06:51,539 --> 00:06:53,439 - She'll call you back, Dad. - [ SCOFFS ] 240 00:06:53,541 --> 00:06:55,308 The stove people are coming today. 241 00:06:55,410 --> 00:06:57,510 You father has no idea what to tell them. 242 00:06:57,612 --> 00:06:58,911 I'm gonna have to drive back. 243 00:06:58,980 --> 00:07:00,546 No, no, no. You can't do that. 244 00:07:00,648 --> 00:07:02,115 I will call the stove people 245 00:07:02,183 --> 00:07:03,716 and reschedule the appointment. 246 00:07:03,818 --> 00:07:06,119 I'm sure they get cancellations all the time. 247 00:07:06,221 --> 00:07:08,962 - I'm sure they do from rude people. - [ SIGHS ] 248 00:07:09,031 --> 00:07:11,624 Sweetie, our generation kept their appointments. 249 00:07:11,649 --> 00:07:12,825 Yeah, Mom, it's really not a big deal. 250 00:07:12,927 --> 00:07:14,527 Yes, it is. 251 00:07:14,596 --> 00:07:16,996 We made a commitment to that stove guy, 252 00:07:17,098 --> 00:07:18,498 and we're gonna honor it. 253 00:07:18,600 --> 00:07:20,466 Mom, you're not marrying the stove guy. 254 00:07:20,568 --> 00:07:21,734 You're just rescheduling. 255 00:07:21,803 --> 00:07:23,603 Yeah, oh, hi. Hello. 256 00:07:23,671 --> 00:07:26,105 Um, yeah, I-I need to cancel a service call. 257 00:07:26,174 --> 00:07:28,174 I'm calling for my mom, Pat Spence. 258 00:07:28,276 --> 00:07:29,609 Oh, this is not like me. 259 00:07:29,711 --> 00:07:32,311 You tell them this is not like me! 260 00:07:32,413 --> 00:07:33,946 My mom says it's not like her. 261 00:07:34,048 --> 00:07:36,349 I'm sorry, yes. Can you repeat that? 262 00:07:36,451 --> 00:07:37,483 Yeah. 263 00:07:37,585 --> 00:07:39,786 Friday between 8:00 and 11:00 would be great. 264 00:07:39,854 --> 00:07:43,156 I'm not gonna pay the $6 cancellation fee. 265 00:07:43,258 --> 00:07:44,724 They said they would waive the fee. 266 00:07:44,826 --> 00:07:46,325 I'll pay the fee. 267 00:07:46,394 --> 00:07:48,294 - Just keep the appointment... - [ SIGHS ] 268 00:07:48,363 --> 00:07:50,630 ...and explain to them that I would've called sooner, 269 00:07:50,698 --> 00:07:53,399 but your father changed phone companies again, 270 00:07:53,468 --> 00:07:54,834 - and then I forgot. - I am so sorry. 271 00:07:54,936 --> 00:07:55,835 Mom, he doesn't need to know that. 272 00:07:55,937 --> 00:07:57,436 - Okay. - [ SCOFFS ] 273 00:07:57,539 --> 00:07:59,005 Hello, this is Pat Spence. 274 00:07:59,073 --> 00:08:01,908 Yes, let me explain about the stove. 275 00:08:02,010 --> 00:08:03,743 Uh, I'm staying at my daughter's house 276 00:08:03,845 --> 00:08:05,478 because they think I have vertigo. 277 00:08:05,547 --> 00:08:07,847 They have to take more tests. 278 00:08:07,949 --> 00:08:09,882 We bought the house in 1985 279 00:08:09,951 --> 00:08:11,818 just after our girls graduated. 280 00:08:11,886 --> 00:08:13,753 Mom, he doesn't need to know... 281 00:08:13,855 --> 00:08:16,289 Sweetie, I am on the phone. 282 00:08:16,391 --> 00:08:17,390 No butter? 283 00:08:19,027 --> 00:08:21,794 Anyway, uh, it was originally painted avocado green 284 00:08:21,863 --> 00:08:24,430 which, by the way, I don't think they even make 285 00:08:24,532 --> 00:08:26,299 that color appliance anymore. 286 00:08:26,401 --> 00:08:29,202 ? 287 00:08:29,304 --> 00:08:30,770 So, her name is Tessa. 288 00:08:30,872 --> 00:08:33,906 I met her in my econ class, and she's pretty, 289 00:08:34,008 --> 00:08:35,675 but, you know, not, like, the best thing in the world, 290 00:08:35,777 --> 00:08:37,276 and let's see... 291 00:08:37,378 --> 00:08:39,445 Oh, she's funny, but not someone 292 00:08:39,547 --> 00:08:40,947 who would, like, go somewhere with her comedy. 293 00:08:41,049 --> 00:08:42,548 She can push a little. 294 00:08:42,650 --> 00:08:44,451 But, you know, you can decide for yourself. 295 00:08:44,553 --> 00:08:46,486 You might think there's someone out there who's better. 296 00:08:46,589 --> 00:08:48,088 Your call. 297 00:08:48,190 --> 00:08:50,524 Okay, didn't do quite as much research as you, 298 00:08:50,626 --> 00:08:52,192 but as far as your date goes, 299 00:08:52,294 --> 00:08:53,360 I've got a couple good options. 300 00:08:53,462 --> 00:08:54,528 Still narrowing it down, 301 00:08:54,630 --> 00:08:56,230 but it's definitely on for tomorrow night. 302 00:08:56,332 --> 00:08:57,631 Okay. 303 00:08:57,733 --> 00:08:58,866 Oh, hey! Tessa! 304 00:08:58,968 --> 00:09:00,834 Tessa, this is Sean. Sean, Tessa. 305 00:09:00,936 --> 00:09:01,869 Nice to meet you. 306 00:09:01,971 --> 00:09:03,537 Oh, put that away. I'm a hugger. 307 00:09:03,639 --> 00:09:05,305 [ LAUGHS ] 308 00:09:05,407 --> 00:09:08,141 Oh, save some for later. 309 00:09:08,244 --> 00:09:09,743 Or don't. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 310 00:09:11,633 --> 00:09:12,999 Bear with me, Mrs. Perkins. 311 00:09:13,068 --> 00:09:14,935 I'm just a first year. 312 00:09:14,970 --> 00:09:17,086 Bet you wish you went with a better insurance plan now. 313 00:09:17,155 --> 00:09:19,606 [ LAUGHS ] You're so cute. I could sit here all day. 314 00:09:20,476 --> 00:09:22,542 Are you taken? 315 00:09:22,611 --> 00:09:25,111 I have a whole wallet full of granddaughters. 316 00:09:25,180 --> 00:09:28,215 Well, actually, I went on a date last night 317 00:09:28,317 --> 00:09:29,716 which... it was fine. 318 00:09:29,785 --> 00:09:31,618 She checked all the boxes, but... 319 00:09:31,720 --> 00:09:32,819 I don't know. 320 00:09:32,888 --> 00:09:34,688 I mean... 321 00:09:34,790 --> 00:09:36,890 - My friend Sue set me up. - Mm-hmm. 322 00:09:36,992 --> 00:09:38,458 And... the funny thing is 323 00:09:38,560 --> 00:09:40,251 I would've rather gone on a date with her. 324 00:09:40,320 --> 00:09:44,064 Mm-hmm. So, you're smitten with Sue, huh? 325 00:09:44,132 --> 00:09:46,533 Yeah, she's pretty special. 326 00:09:46,602 --> 00:09:48,435 And now I'm supposed to set her up with one of my friends, 327 00:09:48,537 --> 00:09:49,736 but the more I keep thinking about it, 328 00:09:49,838 --> 00:09:51,171 am I really gonna let some other guy show up 329 00:09:51,273 --> 00:09:52,472 and take the girl I like out on a date? 330 00:09:52,574 --> 00:09:54,074 No way, you're not. 331 00:09:54,176 --> 00:09:55,208 Yeah. 332 00:09:55,277 --> 00:09:57,010 - So what if it was me? - Ooh. 333 00:09:57,079 --> 00:09:58,778 What if when Sue Heck opens her door tonight, 334 00:09:58,881 --> 00:10:00,647 it's Sean Donahue standing there? 335 00:10:00,716 --> 00:10:01,882 [ LAUGHS ] 336 00:10:01,950 --> 00:10:03,283 You know what? I'm gonna go for it! 337 00:10:03,385 --> 00:10:04,518 Well, good for you. 338 00:10:04,620 --> 00:10:06,486 Now, let's take that can-do attitude 339 00:10:06,588 --> 00:10:07,954 and get me to crap. 340 00:10:08,056 --> 00:10:09,723 Yes. 341 00:10:09,825 --> 00:10:11,024 Of course, yes. 342 00:10:11,126 --> 00:10:12,559 ? 343 00:10:12,661 --> 00:10:14,427 Okay, here you go. 344 00:10:14,530 --> 00:10:15,495 Ohh. 345 00:10:15,597 --> 00:10:16,530 [ SNIFFS ] Whew! 346 00:10:16,598 --> 00:10:18,365 I-I haven't showered in four days. 347 00:10:18,467 --> 00:10:19,499 I-I'm gonna have to break out 348 00:10:19,568 --> 00:10:20,734 the brand-name soap for this one. 349 00:10:20,759 --> 00:10:22,917 Listen, I'm gonna be in there for a while, 350 00:10:22,942 --> 00:10:24,471 so if you want me to grab you a pop, 351 00:10:24,573 --> 00:10:25,739 now is the time to ask. 352 00:10:25,841 --> 00:10:27,107 Well, if your dad was here, 353 00:10:27,209 --> 00:10:29,583 I wouldn't even be able to have a pop. 354 00:10:30,411 --> 00:10:31,382 About five years ago, 355 00:10:31,484 --> 00:10:33,380 Harvey from across the street 356 00:10:33,448 --> 00:10:36,216 - got on your dad about Aspartame. - [ SIGHS ] 357 00:10:36,285 --> 00:10:37,417 You remember Harvey. 358 00:10:37,486 --> 00:10:40,020 He's the one that's got the dog that barks all night. 359 00:10:40,122 --> 00:10:42,055 I can never remember that dog's name. 360 00:10:42,124 --> 00:10:43,323 Yes or no on the pop, Mom? 361 00:10:43,392 --> 00:10:44,591 Oh, I'm not thirsty. 362 00:10:44,660 --> 00:10:46,226 But when you do come out, 363 00:10:46,328 --> 00:10:48,528 I'd love another wet paper towel. 364 00:10:48,597 --> 00:10:51,064 It was a little drippy the last time, 365 00:10:51,166 --> 00:10:53,033 so you're gonna want to wring it. 366 00:10:53,101 --> 00:10:55,201 I'm gonna want to wring it, all right. 367 00:10:55,304 --> 00:11:01,041 ? 368 00:11:01,109 --> 00:11:02,542 [ HUMS ] 369 00:11:02,644 --> 00:11:03,543 Ahh. 370 00:11:03,645 --> 00:11:04,644 Whoa, whoa, whoa. 371 00:11:04,746 --> 00:11:06,212 You're not sleeping in here again, are you? 372 00:11:06,315 --> 00:11:07,380 Yeah, Dad, no offense, 373 00:11:07,482 --> 00:11:09,683 - but your snoring is unbearable. - I agree, 374 00:11:09,751 --> 00:11:10,850 except for the "no offense" part. 375 00:11:10,919 --> 00:11:12,085 Hey, I got an idea. 376 00:11:12,187 --> 00:11:14,554 Why don't you go sleep on the nice, comfy couch, huh? 377 00:11:14,623 --> 00:11:15,937 I got a better idea. 378 00:11:16,039 --> 00:11:16,923 Why don't you two buy a house? 379 00:11:17,025 --> 00:11:18,692 Then you can decide where people sleep. 380 00:11:18,760 --> 00:11:20,126 Hey, I pay for groceries! 381 00:11:20,195 --> 00:11:21,394 I mean, I haven't yet, 382 00:11:21,496 --> 00:11:22,896 but you told me I'm supposed to. 383 00:11:22,965 --> 00:11:25,465 Look, I'm the dad, and I'm not going anywhere. 384 00:11:25,534 --> 00:11:27,534 Besides, I'm starting to warm up to this place. 385 00:11:27,636 --> 00:11:28,911 Sue's bed is comfortable, 386 00:11:28,980 --> 00:11:30,537 the room smells like flowers, 387 00:11:30,606 --> 00:11:31,738 and her unicorn night light 388 00:11:31,807 --> 00:11:33,807 lights my path to the bathroom like a runway. 389 00:11:33,875 --> 00:11:35,241 - God, this is so unfair! - Come on, Dad. 390 00:11:35,310 --> 00:11:36,676 - You're just taking over everything. - Please! It's just... 391 00:11:36,745 --> 00:11:38,011 Bup-bup-bup! I don't want to hear it. 392 00:11:38,113 --> 00:11:40,113 You two have very nice beds in a very nice house. 393 00:11:40,215 --> 00:11:41,815 Now, scamper through that hole in the wall 394 00:11:41,917 --> 00:11:42,916 and leave me alone. 395 00:11:43,018 --> 00:11:46,620 ? 396 00:11:46,722 --> 00:11:50,624 [ HUMS ] 397 00:11:50,726 --> 00:11:52,225 Ahh! 398 00:11:52,294 --> 00:11:54,361 FRANKIE: So, Saturday night. 399 00:11:54,463 --> 00:11:57,092 - A little lipstick, a quick pep talk... - [ KNOCK ON DOOR ] 400 00:11:57,194 --> 00:11:59,366 ...and Sue was ready to meet her mystery date. 401 00:11:59,468 --> 00:12:03,770 ? 402 00:12:03,872 --> 00:12:06,139 Hi, I'm Sue. Nice to meet you. 403 00:12:06,241 --> 00:12:08,108 It's nice to meet you, too. 404 00:12:08,210 --> 00:12:09,676 What do you got there? 405 00:12:09,778 --> 00:12:11,111 Uh, let's see. 406 00:12:11,213 --> 00:12:12,145 Apple and Brie cheese sandwich, 407 00:12:12,247 --> 00:12:13,179 macadamia nut salad, 408 00:12:13,281 --> 00:12:14,514 and a piece of chocolate cake. 409 00:12:14,616 --> 00:12:15,515 Oh, okay. 410 00:12:15,617 --> 00:12:17,117 Are we having a little moonlight picnic? 411 00:12:17,296 --> 00:12:19,109 Could be, I... 412 00:12:19,134 --> 00:12:20,453 Okay. Sounds great. Let's do it. 413 00:12:20,555 --> 00:12:22,288 ? 414 00:12:22,391 --> 00:12:24,324 All right. All right. 415 00:12:24,426 --> 00:12:25,125 [ CHUCKLES ] 416 00:12:25,227 --> 00:12:27,313 ? 417 00:12:28,154 --> 00:12:30,835 I can't believe Dad drove us from our own room. 418 00:12:30,860 --> 00:12:32,459 Does he know what time I have to be on the bus tomorrow? 419 00:12:32,528 --> 00:12:33,727 What about me, huh? I got to drive the bus. 420 00:12:33,829 --> 00:12:34,795 You just got to sit in the back, 421 00:12:34,864 --> 00:12:37,148 and come up with clever nicknames 422 00:12:37,188 --> 00:12:38,687 for Susie Miller's boobs. 423 00:12:38,756 --> 00:12:41,857 Or whatever it is you do to pass the time. 424 00:12:41,882 --> 00:12:44,850 Point is, I am responsible for children. 425 00:12:44,995 --> 00:12:46,161 Dad works in a quarry. 426 00:12:46,230 --> 00:12:48,197 I mean, what does he even do there? 427 00:12:48,265 --> 00:12:51,312 I saw him staple a few papers when I was there. 428 00:12:52,736 --> 00:12:54,169 He probably sells rocks. 429 00:12:54,238 --> 00:12:55,737 You don't sell rocks, Brick. 430 00:12:55,806 --> 00:12:57,940 People just dig 'em up. It's public domain. 431 00:12:58,042 --> 00:13:00,075 Well, maybe he turns rocks into marble counters. 432 00:13:00,144 --> 00:13:01,494 If he could do that, we'd have a better kitchen. 433 00:13:01,596 --> 00:13:03,312 Well, I know the word "quarry" 434 00:13:03,380 --> 00:13:04,880 is derived from the old French "quarriere" 435 00:13:04,982 --> 00:13:06,148 which translated to Latin means 436 00:13:06,217 --> 00:13:07,950 - "place where stone is squared." - Okay. 437 00:13:08,052 --> 00:13:09,084 So, we've established 438 00:13:09,153 --> 00:13:10,986 - you'll never see a girl naked. - Mm. 439 00:13:11,088 --> 00:13:12,154 How's that college degree? 440 00:13:12,256 --> 00:13:13,322 Did you get it from 441 00:13:13,390 --> 00:13:15,157 the University of Moving Back In With Your Parents? 442 00:13:15,226 --> 00:13:17,359 Mean is not funny, Brick. 443 00:13:17,461 --> 00:13:18,961 Look, all I know is 444 00:13:19,063 --> 00:13:21,897 a guy who does something with rocks 445 00:13:21,922 --> 00:13:23,288 is making us sleep out here. 446 00:13:23,313 --> 00:13:24,779 I need sleep, dude. 447 00:13:24,804 --> 00:13:26,237 I'm a bus driver. 448 00:13:26,262 --> 00:13:27,428 I need sleep, too. 449 00:13:27,497 --> 00:13:28,904 I got to do well in school 450 00:13:28,973 --> 00:13:30,472 so I don't end up as a bus driver 451 00:13:30,574 --> 00:13:32,174 or a guy who does stuff with rocks. 452 00:13:32,276 --> 00:13:33,275 [ GRUMBLES ] 453 00:13:34,111 --> 00:13:35,544 What does Dad do? 454 00:13:35,646 --> 00:13:38,847 ? 455 00:13:38,949 --> 00:13:39,982 [ KNOCK ON DOOR ] 456 00:13:41,919 --> 00:13:43,819 Uh, hey, Lexie. 457 00:13:43,844 --> 00:13:45,110 I-I was expecting you to be Sue. 458 00:13:45,135 --> 00:13:47,202 I was expecting you to be the Postmates guy. 459 00:13:47,227 --> 00:13:48,126 Okay. 460 00:13:48,151 --> 00:13:49,050 Do you happen to know where Sue is? 461 00:13:49,426 --> 00:13:50,259 I haven't seen her. 462 00:13:50,361 --> 00:13:51,927 I've just been in my room studying. 463 00:13:51,996 --> 00:13:54,162 Where the heck is my Brie sandwich? 464 00:13:54,265 --> 00:13:56,131 ? 465 00:13:56,233 --> 00:13:57,833 Mmm! 466 00:13:57,858 --> 00:13:58,990 Mm. 467 00:13:59,136 --> 00:14:01,503 It must be so amazing being in a band. 468 00:14:01,528 --> 00:14:02,861 It is. It's cool. 469 00:14:02,886 --> 00:14:04,986 I mean, unless you're... trying to be awesome, 470 00:14:05,209 --> 00:14:06,308 and you jump off an amp, 471 00:14:06,410 --> 00:14:08,577 and you break your pinkie finger on the drum set. 472 00:14:08,646 --> 00:14:09,678 Ooh! No way! Yeah. [ LAUGHS ] 473 00:14:09,747 --> 00:14:12,281 - You did that? - Uh, yeah. I did. 474 00:14:12,349 --> 00:14:14,349 - I actually cried a little backstage. - [ LAUGHS ] 475 00:14:14,451 --> 00:14:15,584 And by "a little," I mean "a lot." 476 00:14:15,653 --> 00:14:17,619 You know, and by "backstage," 477 00:14:17,721 --> 00:14:19,755 I mean... "in front of the audience." 478 00:14:19,780 --> 00:14:21,012 [ LAUGHS ] 479 00:14:21,191 --> 00:14:22,357 Oh, man. 480 00:14:22,382 --> 00:14:23,915 Sean didn't tell me you were so funny. 481 00:14:25,229 --> 00:14:26,528 Who's Sean? 482 00:14:26,630 --> 00:14:31,800 ? 483 00:14:31,902 --> 00:14:33,735 Mom, what are you doing? 484 00:14:33,760 --> 00:14:35,894 I had a burst of energy, 485 00:14:35,919 --> 00:14:37,919 and I thought I would reorganize your cabinets. 486 00:14:37,944 --> 00:14:39,343 You have vertigo. 487 00:14:39,368 --> 00:14:41,435 You are not even supposed to get up without supervision. 488 00:14:41,460 --> 00:14:42,960 You could've slipped and hit your head! 489 00:14:42,985 --> 00:14:45,652 Oh, sweetie, I would never slip on these floors. 490 00:14:45,677 --> 00:14:46,743 They're too sticky. 491 00:14:46,958 --> 00:14:48,424 [ SIGHS ] 492 00:14:48,449 --> 00:14:50,716 Still, I don't need you to reorganize my cabinets. 493 00:14:50,741 --> 00:14:52,274 Everything is fine where it was. 494 00:14:52,516 --> 00:14:53,915 Well... 495 00:14:53,940 --> 00:14:57,575 At least separate your beans from your soups. 496 00:14:57,928 --> 00:14:58,894 Mom, please, 497 00:14:58,919 --> 00:15:00,718 I have had to switch two shifts at work. 498 00:15:00,743 --> 00:15:01,876 I'm getting no sleep. 499 00:15:01,901 --> 00:15:04,268 So, at least let me put my beans where I want them. 500 00:15:04,293 --> 00:15:05,744 Well, I'm sorry, honey. 501 00:15:05,769 --> 00:15:07,502 I didn't know you were so picky. 502 00:15:07,571 --> 00:15:09,638 I mean, there's no evidence around here 503 00:15:09,663 --> 00:15:11,897 that anybody cares where anything goes. 504 00:15:12,076 --> 00:15:13,508 Okay, Mom, I know! 505 00:15:13,533 --> 00:15:14,698 Our generation just sucks, 506 00:15:14,878 --> 00:15:16,411 because we cancel appointments, 507 00:15:16,513 --> 00:15:18,080 and we don't organize our cans, 508 00:15:18,105 --> 00:15:19,271 and we're loosey-goosey with money, 509 00:15:19,450 --> 00:15:20,415 but before you criticize me, 510 00:15:20,517 --> 00:15:21,717 why don't you take a look at yourself 511 00:15:21,742 --> 00:15:24,009 'cause paper towels aren't better than washcloths 512 00:15:24,034 --> 00:15:26,167 and round saltines aren't better than square. 513 00:15:26,192 --> 00:15:28,092 7%... not a good tip. 514 00:15:28,425 --> 00:15:30,225 And your stories start way too early. 515 00:15:30,327 --> 00:15:31,893 If somebody asks you a question, 516 00:15:31,996 --> 00:15:33,462 they don't want you to start at your birth! 517 00:15:37,001 --> 00:15:38,567 ? 518 00:15:38,669 --> 00:15:40,969 [ CRYING ] 519 00:15:41,071 --> 00:15:42,104 [ SIGHS ] 520 00:15:42,206 --> 00:15:44,439 ? 521 00:15:44,541 --> 00:15:46,074 Good thing your dad didn't come down. 522 00:15:46,176 --> 00:15:47,075 He might've yelled at her. 523 00:15:47,177 --> 00:15:48,644 ? 524 00:15:50,330 --> 00:15:51,705 I'm horrible, Mike. 525 00:15:51,730 --> 00:15:53,063 I am the worst daughter on Earth. 526 00:15:53,131 --> 00:15:54,564 I just yelled at my sick mother. 527 00:15:54,633 --> 00:15:56,499 But she took all my stuff out of the cabinet, 528 00:15:56,568 --> 00:15:58,368 and I won't be able to find my green beans. 529 00:15:58,437 --> 00:16:00,603 [ VOICE BREAKING ] I don't want my mom to get old! 530 00:16:00,672 --> 00:16:03,124 Hey, it's okay. 531 00:16:03,254 --> 00:16:04,479 Hang in there. 532 00:16:04,480 --> 00:16:05,546 But is this it? 533 00:16:05,648 --> 00:16:07,347 Is this how my mom is gonna be now? 534 00:16:07,416 --> 00:16:08,549 [ NORMAL VOICE ] Everything changes, 535 00:16:08,617 --> 00:16:10,050 and this is how it's gonna be from here on out? 536 00:16:10,119 --> 00:16:12,219 I thought I had years before this. 537 00:16:12,288 --> 00:16:14,354 Hey, every day might not be good, 538 00:16:14,423 --> 00:16:16,456 but there's something good in every day. 539 00:16:16,559 --> 00:16:18,325 I guess. 540 00:16:18,394 --> 00:16:19,927 I just want another chance... 541 00:16:19,952 --> 00:16:22,620 another chance to go back and not yell at my mom. 542 00:16:22,731 --> 00:16:24,965 You never run out of chances till you stop taking them. 543 00:16:25,034 --> 00:16:26,900 Okay, why are you talking weird? 544 00:16:26,969 --> 00:16:28,068 I... No offense, 545 00:16:28,137 --> 00:16:29,903 but you're starting to sound kind of like Sue's wall. 546 00:16:30,005 --> 00:16:30,871 Hm. 547 00:16:30,973 --> 00:16:32,139 I guess I do. 548 00:16:32,208 --> 00:16:33,607 Maybe those inspirational posters 549 00:16:33,709 --> 00:16:35,142 are seeping in. 550 00:16:35,211 --> 00:16:36,143 I'm just scared, Mike. 551 00:16:36,212 --> 00:16:37,811 I'm scared about taking care of my mom. 552 00:16:37,880 --> 00:16:40,380 I can barely keep things together as it is. 553 00:16:40,449 --> 00:16:42,749 I mean, I don't know if I'm a good caregiver. 554 00:16:42,818 --> 00:16:43,984 I'm not patient enough. 555 00:16:44,053 --> 00:16:46,153 The whole time I'm doing it, I keep thinking, 556 00:16:46,222 --> 00:16:47,988 "I just want to watch 'The Bachelor.'" 557 00:16:48,090 --> 00:16:49,775 Well, don't beat yourself up. 558 00:16:49,877 --> 00:16:51,124 You're doing a heck of a lot better 559 00:16:51,227 --> 00:16:52,526 than our kids are gonna do with us. 560 00:16:52,628 --> 00:16:53,994 That's true. 561 00:16:54,063 --> 00:16:55,829 PAT: Frankie! 562 00:16:55,931 --> 00:16:57,064 [ SIGHS ] 563 00:16:57,166 --> 00:17:02,536 ? 564 00:17:02,638 --> 00:17:03,670 [ GROANS ] 565 00:17:03,772 --> 00:17:05,072 Mom, are you all right? 566 00:17:05,174 --> 00:17:09,309 Oh, it's that stupid medicine. 567 00:17:09,378 --> 00:17:11,778 I thought I could hold something down, 568 00:17:11,880 --> 00:17:13,547 but I can't. 569 00:17:13,649 --> 00:17:14,881 Oh... [ GROANS ] 570 00:17:14,984 --> 00:17:17,884 Oh, you're gonna need to wash that bath mat. 571 00:17:17,953 --> 00:17:21,355 Oh, and I think I ruined your good Holiday Inn towel. 572 00:17:21,457 --> 00:17:23,223 It's okay. That towel's had a good run. 573 00:17:23,325 --> 00:17:25,926 Oh. I'm sorry, Frankie. 574 00:17:25,951 --> 00:17:27,417 No, it's not a problem. I'll clean it up. 575 00:17:27,442 --> 00:17:29,742 Do you want some ginger ale or saltines or something? 576 00:17:29,932 --> 00:17:30,897 I have the round ones. 577 00:17:30,966 --> 00:17:32,532 I feel like such a burden. 578 00:17:32,635 --> 00:17:33,934 Oh, stop it. 579 00:17:34,003 --> 00:17:36,536 Well, it's not supposed to be this way, Frankie. 580 00:17:36,639 --> 00:17:38,005 You shouldn't be feeding me 581 00:17:38,107 --> 00:17:39,906 and schlepping me to the doctor... 582 00:17:39,975 --> 00:17:41,541 [VOICE BREAKING] ...and cleaning up my messes. 583 00:17:41,610 --> 00:17:43,243 Mom, really, it's fine. 584 00:17:43,312 --> 00:17:44,311 [ NORMAL VOICE ] It isn't fine! 585 00:17:44,380 --> 00:17:46,613 You shouldn't be doing any of this. 586 00:17:46,715 --> 00:17:48,248 Mom. 587 00:17:48,317 --> 00:17:50,136 It's my privilege. 588 00:17:50,886 --> 00:17:52,986 Don't you remember? 589 00:17:53,055 --> 00:17:54,588 I'm so sorry, Mom. 590 00:17:54,657 --> 00:17:56,390 I-I don't know why she won't stop crying. 591 00:17:56,458 --> 00:17:57,824 I changed her four times today. 592 00:17:57,860 --> 00:17:59,426 Well, she's a baby, and babies cry. 593 00:17:59,495 --> 00:18:01,728 But I just feel like I'm failing in every way, 594 00:18:01,830 --> 00:18:03,563 and I haven't slept in three weeks, 595 00:18:03,666 --> 00:18:04,698 I'm very overwhelmed, 596 00:18:04,767 --> 00:18:05,766 and I just keep calling you to bail me out, 597 00:18:05,834 --> 00:18:07,034 and you shouldn't have to do it, Mom. 598 00:18:07,102 --> 00:18:08,235 - Oh... - You shouldn't have to. 599 00:18:08,304 --> 00:18:10,404 It's my privilege. 600 00:18:10,506 --> 00:18:11,972 Okay. 601 00:18:12,074 --> 00:18:14,441 Axl, I'm-a coming! 602 00:18:14,510 --> 00:18:15,742 ? 603 00:18:15,811 --> 00:18:17,010 I love you, Mom. 604 00:18:17,079 --> 00:18:20,341 [ VOICE BREAKING ] I love you, too, honey. 605 00:18:20,366 --> 00:18:21,732 Oh... 606 00:18:21,757 --> 00:18:27,294 ? 607 00:18:27,723 --> 00:18:30,857 ? 608 00:18:30,959 --> 00:18:33,304 [ BIRDS CAWING ] 609 00:18:34,363 --> 00:18:36,029 ? 610 00:18:36,098 --> 00:18:38,298 Oh, no! Oh, no, no, no, no! 611 00:18:38,400 --> 00:18:40,033 Axl! Get up! I'm late for school! 612 00:18:40,102 --> 00:18:41,868 Nobody cares, Brick! 613 00:18:41,970 --> 00:18:43,203 Wait a minute. 614 00:18:43,305 --> 00:18:44,905 I'm your bus driver! 615 00:18:45,007 --> 00:18:46,640 Oh, God. 616 00:18:46,742 --> 00:18:47,774 Why did we stay up all night 617 00:18:47,876 --> 00:18:49,242 trying to figure out what Dad does? 618 00:18:49,311 --> 00:18:50,544 We got to get to the bus yard. 619 00:18:50,646 --> 00:18:52,813 - Uh, we don't have time! - What are we gonna do? 620 00:18:52,881 --> 00:18:53,980 [ TIRES SQUEAL, KIDS SCREAMING ] 621 00:18:54,083 --> 00:18:55,916 Okay. Okay, guys. 622 00:18:56,018 --> 00:18:57,250 Come on. Hey! Hey! Hey! 623 00:18:57,353 --> 00:18:58,919 Turn off the stove! 624 00:18:59,021 --> 00:19:00,420 Turn off the stove now! 625 00:19:00,489 --> 00:19:01,488 Turn it off! Thank you. 626 00:19:01,590 --> 00:19:02,689 Hey! Hey, you two! Out of the bed. 627 00:19:02,791 --> 00:19:04,023 I know what you're doing up there, 628 00:19:04,125 --> 00:19:05,050 and it's not cool. 629 00:19:05,152 --> 00:19:06,760 So, there's a guy 630 00:19:06,862 --> 00:19:08,862 standing at my door in a nice outfit 631 00:19:08,964 --> 00:19:10,030 holding a bag of food. 632 00:19:10,132 --> 00:19:11,465 To me, that says "date." 633 00:19:11,567 --> 00:19:12,599 I totally get it. 634 00:19:12,668 --> 00:19:14,935 - Isn't that funny? - It's hilarious. 635 00:19:15,037 --> 00:19:16,937 Oh, I hope your friend's okay, though. 636 00:19:17,005 --> 00:19:18,839 I feel so horrible for standing him up. 637 00:19:18,941 --> 00:19:20,741 Nah, it's... it's all good. 638 00:19:20,809 --> 00:19:21,875 Well, I mean, if he still wants to go out, 639 00:19:21,977 --> 00:19:22,909 I totally would. 640 00:19:23,011 --> 00:19:23,977 It's just... 641 00:19:24,046 --> 00:19:25,946 I sort of hit it off with the Postmates guy. 642 00:19:26,048 --> 00:19:27,247 Don't worry, Suzy Q. 643 00:19:27,349 --> 00:19:28,482 You're happy. That's all that matters. 644 00:19:28,584 --> 00:19:29,883 Aww! 645 00:19:33,389 --> 00:19:34,554 You sure your friend's gonna be okay? 646 00:19:34,623 --> 00:19:37,357 Yeah, he's... used to it. 647 00:19:37,459 --> 00:19:43,263 ? 648 00:19:43,365 --> 00:19:45,298 [ SIGHS ] 649 00:19:45,401 --> 00:19:47,834 ? 650 00:19:47,936 --> 00:19:49,069 Okay, Mom. 651 00:19:49,094 --> 00:19:50,927 I made sure all your medicine is in your purse. 652 00:19:51,106 --> 00:19:52,973 Oh, and I got some extra paper towels 653 00:19:53,041 --> 00:19:55,075 so we don't have to stop on the way home. 654 00:19:55,177 --> 00:19:57,010 Yes, it's the kind you like. 655 00:19:57,112 --> 00:19:58,211 - [ TRUNK CLOSES ] - [ CHUCKLES ] 656 00:19:58,313 --> 00:19:59,895 There's some construction on 41. 657 00:19:59,997 --> 00:20:01,819 So, you might want to stay on Rybeck Road 658 00:20:01,844 --> 00:20:02,640 till you're out of town. 659 00:20:02,742 --> 00:20:03,674 Okay. 660 00:20:03,776 --> 00:20:05,911 Thanks for letting me steal your wife, Mike. 661 00:20:05,911 --> 00:20:07,077 You got a good one here. 662 00:20:07,179 --> 00:20:08,779 She's working out so far. 663 00:20:08,881 --> 00:20:09,947 - Say "Hi" to Tag for me. - Okay. 664 00:20:10,049 --> 00:20:11,248 He doesn't have to call me or anything. 665 00:20:11,350 --> 00:20:12,683 Okay. 666 00:20:16,555 --> 00:20:17,788 AXL: Bye, Grandma. 667 00:20:17,890 --> 00:20:19,823 Next time, bring fudge. 668 00:20:23,028 --> 00:20:24,461 Tough day at the office? 669 00:20:24,563 --> 00:20:26,897 Well... yeah. 670 00:20:26,999 --> 00:20:29,933 Actually, I, um... made some decisions 671 00:20:30,035 --> 00:20:31,401 which the powers that be 672 00:20:31,503 --> 00:20:34,638 may or may not have interpreted as extremely poor 673 00:20:34,740 --> 00:20:36,740 or possibly actionable judgment. 674 00:20:38,043 --> 00:20:39,443 I overslept. 675 00:20:39,545 --> 00:20:41,678 I used the Winnebago to pick up the kids on my bus route. 676 00:20:41,780 --> 00:20:43,480 - They fired me. - Hm. 677 00:20:43,582 --> 00:20:45,115 ? 678 00:20:45,217 --> 00:20:46,516 Well, you know, Axl, 679 00:20:46,619 --> 00:20:49,519 when it rains, look for rainbows. 680 00:20:49,622 --> 00:20:52,443 When it's dark, look for stars. 681 00:20:53,025 --> 00:20:54,758 I got to get out of Sue's room. 682 00:20:54,860 --> 00:20:55,826 ? 683 00:20:55,928 --> 00:20:57,461 What exactly do you do, by the way? 684 00:21:00,442 --> 00:21:06,793 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 685 00:21:06,843 --> 00:21:11,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.