All language subtitles for The Middle s09e01 Vive La Hecks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,264 Previously on "The Middle"... 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,597 Life's too short. If you have feelings 3 00:00:03,622 --> 00:00:04,686 for someone, you should tell them. 4 00:00:04,711 --> 00:00:05,843 AXL: She's kind of seeing someone. 5 00:00:05,878 --> 00:00:08,122 SUE: [GASPS] Oh, no, no, no! I can't throw this out. 6 00:00:08,178 --> 00:00:09,277 I found it in the trash. [SIGHS] 7 00:00:09,346 --> 00:00:10,679 - I rescued it! - Really, Sue? 8 00:00:10,747 --> 00:00:12,516 There's just something about it. 9 00:00:12,618 --> 00:00:13,633 It spoke to me. 10 00:00:13,735 --> 00:00:15,750 Arrivederci! 11 00:00:15,819 --> 00:00:18,720 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:00:18,822 --> 00:00:20,088 ? 13 00:00:21,179 --> 00:00:23,413 Mike, your son's gonna be home from Europe any second. 14 00:00:23,515 --> 00:00:24,447 Where's your "you"? 15 00:00:24,549 --> 00:00:26,182 I told you I'm not holding that. 16 00:00:26,284 --> 00:00:27,383 [SIGHS] Ooh! 17 00:00:27,408 --> 00:00:28,341 He's on Plum Street! 18 00:00:28,366 --> 00:00:29,732 Get up! Get up! He's almost here! 19 00:00:29,757 --> 00:00:30,723 Keep your pants on. 20 00:00:30,748 --> 00:00:32,180 I'll get up when he's on Birchwood. 21 00:00:32,205 --> 00:00:34,004 He's on Birchwood! My boy's almost home! 22 00:00:34,029 --> 00:00:35,262 Okay, Brick, it's show time! 23 00:00:35,287 --> 00:00:36,253 Start recording. 24 00:00:36,895 --> 00:00:38,027 BRICK: I had my phone a minute ago. 25 00:00:38,052 --> 00:00:39,152 [SIGHS] Really? 26 00:00:39,177 --> 00:00:40,309 Hey, at least I'm attempting to help. 27 00:00:40,334 --> 00:00:42,034 I don't recall anyone ever holding a sign 28 00:00:42,059 --> 00:00:43,026 saying they missed me. 29 00:00:43,051 --> 00:00:44,750 MIKE: Go somewhere and we'll miss you. Here. 30 00:00:44,775 --> 00:00:45,774 Use my phone, 31 00:00:45,799 --> 00:00:47,065 and make sure you press the right button. 32 00:00:47,090 --> 00:00:48,356 We don't want to miss this like we missed Sue's thing. 33 00:00:49,035 --> 00:00:50,301 Wait, what thing of mine did you miss? 34 00:00:50,709 --> 00:00:52,442 - [CAR DOOR CLOSES] - [GASPS] Oh! He's here! 35 00:00:52,467 --> 00:00:53,800 Okay, what are we gonna say? 36 00:00:53,825 --> 00:00:54,924 How about, "Surprise!" 37 00:00:54,949 --> 00:00:56,849 It's not a surprise. He knows we live here. 38 00:00:56,874 --> 00:00:59,041 Okay, then, how about, "Here we are, as expected!" 39 00:00:59,066 --> 00:01:00,031 Watch your tone. 40 00:01:00,056 --> 00:01:01,656 Oh, so Dad has carte blanche on attitude? 41 00:01:01,981 --> 00:01:03,147 - [DOOR OPENS] - [GASPS] 42 00:01:03,172 --> 00:01:04,037 - Welcome home! - SUE: Surprise! 43 00:01:04,062 --> 00:01:04,870 I took your mattress! 44 00:01:04,895 --> 00:01:07,529 Bon giorno, mi familia! Mi sei mancata! 45 00:01:07,554 --> 00:01:10,574 [GASPS] He's speaking another language! 46 00:01:11,139 --> 00:01:13,640 Oh, my gosh! So, how was it? 47 00:01:13,665 --> 00:01:15,031 Don't leave out any details. 48 00:01:15,056 --> 00:01:17,189 We want to hear everything, but in English. 49 00:01:17,214 --> 00:01:19,147 That sounded racist. I'll shut up. Go. 50 00:01:19,723 --> 00:01:21,771 It was awesome. [CHUCKLES] 51 00:01:21,840 --> 00:01:24,140 Goin' to see Lexie. Ciao! 52 00:01:24,165 --> 00:01:25,031 ? 53 00:01:25,210 --> 00:01:28,470 And... we're filming! 54 00:01:28,572 --> 00:01:31,614 ? 55 00:01:31,683 --> 00:01:33,483 FRANKIE: So, after his catch-up with Lexie, 56 00:01:33,585 --> 00:01:34,751 we finally caught up with Axl 57 00:01:34,819 --> 00:01:36,286 at the time only time we could... 58 00:01:36,388 --> 00:01:37,553 11:00 the next night, 59 00:01:37,622 --> 00:01:39,656 which was breakfast European time. 60 00:01:39,758 --> 00:01:41,624 So, Kenny and I running to get the train, 61 00:01:41,693 --> 00:01:42,926 and he stops. 62 00:01:42,994 --> 00:01:45,328 Next thing I know, my train is pulling away, 63 00:01:45,353 --> 00:01:46,539 and I see Kenny on a train 64 00:01:46,564 --> 00:01:48,529 going in the total opposite direction. [ALL GASP] 65 00:01:48,554 --> 00:01:49,453 BRICK: So sorry. 66 00:01:49,478 --> 00:01:50,710 On the plane on the way over there, 67 00:01:50,735 --> 00:01:52,679 were they any manuals in the seat backs? 68 00:01:52,935 --> 00:01:54,424 FRANKIE: Brick, we don't want to hear about manuals. 69 00:01:54,449 --> 00:01:55,615 We want to hear about Vienna. 70 00:01:55,640 --> 00:01:58,352 No, we were in Venezia. 71 00:01:58,719 --> 00:01:59,727 That's Venice. 72 00:01:59,752 --> 00:02:02,245 Anyway, now, I'm headed toward Firenze... 73 00:02:02,270 --> 00:02:05,686 that's, uh, Florence... and all I know, 74 00:02:05,711 --> 00:02:08,265 Kenny's headed to Roma... that's Rome. 75 00:02:08,290 --> 00:02:10,392 Yeah, we had that one figured out. Long story short, 76 00:02:10,417 --> 00:02:14,893 I end up in a tiny Italian village called Bondeno. 77 00:02:16,574 --> 00:02:18,828 The station's closing, my cellphone is dead, 78 00:02:19,007 --> 00:02:20,340 I have no idea where Kenny is, 79 00:02:20,365 --> 00:02:22,896 the only thing I can say in Italian is "Fuggedaboutit." 80 00:02:22,999 --> 00:02:23,885 This is insane. 81 00:02:23,988 --> 00:02:25,470 I would be freaking out. 82 00:02:25,572 --> 00:02:27,926 I went to meet Carly at the wrong Panera Bread once, 83 00:02:28,029 --> 00:02:29,372 and I called 911. 84 00:02:29,474 --> 00:02:31,622 But I found the station manager. 85 00:02:31,724 --> 00:02:33,186 I noticed he had a Yankees' hat on, 86 00:02:33,288 --> 00:02:34,977 so I chased this guy down. 87 00:02:35,099 --> 00:02:36,832 Not only does he speak English, 88 00:02:36,935 --> 00:02:38,935 he invites me to his family's restaurant, 89 00:02:39,037 --> 00:02:41,604 and he gives me a manual with all the train schedules 90 00:02:41,706 --> 00:02:43,639 so I can figure out how to find Kenny. 91 00:02:43,741 --> 00:02:45,474 Yes, you can have the manual. 92 00:02:45,577 --> 00:02:48,311 As a matter of fact, I brought everybody presents. 93 00:02:48,413 --> 00:02:49,612 Mom, you're first. 94 00:02:49,714 --> 00:02:51,213 Did you hear that, Mike? I'm first. 95 00:02:51,316 --> 00:02:53,182 I've never gotten a gift from a foreign land before. 96 00:02:53,284 --> 00:02:54,550 Except when Rusty brought me back 97 00:02:54,652 --> 00:02:56,552 those antibiotics from Mexico. 98 00:02:56,910 --> 00:02:59,789 Pasta Paws from Guillermo's restaurant. 99 00:02:59,891 --> 00:03:00,790 [CHUCKLES] 100 00:03:00,858 --> 00:03:02,024 This way, you can really get in there and 101 00:03:02,093 --> 00:03:03,492 [ITALIAN ACCENT] mix up the pasta. 102 00:03:03,561 --> 00:03:04,727 Wow! 103 00:03:04,796 --> 00:03:07,196 Ooh, and they pick up cheese faster than fingers. 104 00:03:07,298 --> 00:03:08,807 Look! 105 00:03:08,832 --> 00:03:12,734 Dad, got you a authentic Bavarian beer stein. 106 00:03:13,171 --> 00:03:15,171 - I like it! - Mm! 107 00:03:15,273 --> 00:03:18,720 With an authentic Bavarian beer. 108 00:03:18,822 --> 00:03:20,376 - Now I like it even more. - [CHUCKLES] 109 00:03:20,478 --> 00:03:23,389 Brick, I got you "Planet Nowhere" 110 00:03:23,414 --> 00:03:25,181 translated into French. 111 00:03:25,249 --> 00:03:27,632 Wow! Do I still get the manual? 112 00:03:27,734 --> 00:03:28,784 Yes! Yes! Yes! Yes! 113 00:03:28,853 --> 00:03:31,020 AXL: And last, but not least... 114 00:03:31,122 --> 00:03:32,655 [GASPS] Huh? 115 00:03:32,724 --> 00:03:35,033 Ah? Ah? Huh? [SQUEALING] 116 00:03:35,135 --> 00:03:36,913 It's a grain of rice with your name on it 117 00:03:36,938 --> 00:03:38,827 and a tiny Eiffel Tower. 118 00:03:40,387 --> 00:03:42,354 Oh! I love it! 119 00:03:42,423 --> 00:03:43,822 [CHUCKLES] 120 00:03:43,924 --> 00:03:45,524 Oh, it's so... 121 00:03:45,549 --> 00:03:46,448 small! 122 00:03:46,593 --> 00:03:48,493 So much better than Dad's perfect mug 123 00:03:48,518 --> 00:03:50,485 and Brick's really thoughtful and cool French book! 124 00:03:50,510 --> 00:03:51,376 [CHUCKLES] 125 00:03:51,401 --> 00:03:52,433 Oh! [SIGHS] 126 00:03:52,766 --> 00:03:54,199 Nobody move, and don't vacuum. 127 00:03:54,301 --> 00:03:55,434 SUE: No danger of that. 128 00:03:55,502 --> 00:03:56,635 Oh! 129 00:03:56,737 --> 00:03:59,705 Hey, listen, Dad, I, uh, know you weren't a big fan 130 00:03:59,773 --> 00:04:01,106 of letting me go on this trip, 131 00:04:01,175 --> 00:04:03,208 but anyways, I, um, I'm glad you did. 132 00:04:03,277 --> 00:04:04,643 Just wanted to say thanks. 133 00:04:04,712 --> 00:04:07,212 Well, I appreciate that, Axl. 134 00:04:07,814 --> 00:04:10,349 So, now that you're back on home soil, 135 00:04:10,417 --> 00:04:12,351 what's next on the agenda? 136 00:04:12,573 --> 00:04:14,106 [ITALIAN ACCENT] A snoozy time. 137 00:04:14,131 --> 00:04:15,838 [NORMAL VOICE] I am exhausted. 138 00:04:15,863 --> 00:04:16,855 Yeah. 139 00:04:16,924 --> 00:04:19,175 But hey, if I'm not up by dinner tomorrow night, wake me up? 140 00:04:19,203 --> 00:04:20,436 And if you're going to the store, 141 00:04:20,505 --> 00:04:24,240 pick me up a jumbo conditionarre y una champu grande, 142 00:04:24,309 --> 00:04:25,608 per favore. 143 00:04:25,710 --> 00:04:27,176 Mille grazie! 144 00:04:27,278 --> 00:04:32,915 ? 145 00:04:33,627 --> 00:04:36,300 I can't believe our son travelled around Europe. 146 00:04:36,369 --> 00:04:38,369 Our son on another continent! 147 00:04:38,471 --> 00:04:40,171 And didn't you love his stories? I mean, come on. 148 00:04:40,240 --> 00:04:41,606 Those stories were great. 149 00:04:41,674 --> 00:04:43,274 You never hear stories like that in Orson. 150 00:04:43,799 --> 00:04:45,398 I was kind of waiting for the story 151 00:04:45,423 --> 00:04:47,156 that ended with him looking for a job. 152 00:04:47,380 --> 00:04:48,312 What? 153 00:04:48,337 --> 00:04:50,203 Mike, he just got home. 154 00:04:50,272 --> 00:04:53,073 Yeah, after three months of delaying looking for a job. 155 00:04:53,219 --> 00:04:55,085 He wasn't delaying getting a job. 156 00:04:55,110 --> 00:04:56,743 He was having an experience. 157 00:04:56,922 --> 00:04:58,422 Look, life is not about things. 158 00:04:58,447 --> 00:04:59,779 It's about experiences. 159 00:04:59,892 --> 00:05:00,924 We wouldn't know that 160 00:05:00,949 --> 00:05:02,849 'cause we don't have things or experiences, 161 00:05:02,951 --> 00:05:04,284 but clearly, it is! 162 00:05:04,386 --> 00:05:05,952 If you say so. 163 00:05:06,054 --> 00:05:07,587 Okay, what is wrong? 164 00:05:07,689 --> 00:05:09,923 I thought you said you were happy for him. 165 00:05:10,035 --> 00:05:12,413 Briefly happy. Now wanting him to get a job. 166 00:05:12,438 --> 00:05:14,597 Well, obviously, he's gonna get a job. 167 00:05:14,700 --> 00:05:16,706 Not with that thing on his head, he's not. 168 00:05:16,740 --> 00:05:17,772 Oh, that's just the way 169 00:05:17,841 --> 00:05:19,307 the guys wear their hair over there. 170 00:05:19,409 --> 00:05:20,942 Really? The guys do? 171 00:05:21,011 --> 00:05:23,712 Okay, why are you so worried about this? 172 00:05:24,366 --> 00:05:25,265 I'm not worried. 173 00:05:25,367 --> 00:05:26,934 Giving him one more day 174 00:05:26,959 --> 00:05:28,859 to relieve his European adventure. 175 00:05:28,884 --> 00:05:30,384 Then I'm putting the hammer down. 176 00:05:30,409 --> 00:05:32,585 Look, I respect your right to put hammers down, 177 00:05:32,610 --> 00:05:35,144 but I-I don't know if we're in a hammer-down moment. 178 00:05:35,578 --> 00:05:37,077 I think he's really matured. 179 00:05:37,102 --> 00:05:39,302 He got himself all the way around the world and back, 180 00:05:39,327 --> 00:05:40,893 alive, without any help from us. 181 00:05:41,116 --> 00:05:42,616 That's the bar now? Being alive? 182 00:05:42,729 --> 00:05:43,961 Trust me. 183 00:05:43,986 --> 00:05:45,719 I really believe that if we just give him some breathing room 184 00:05:45,744 --> 00:05:46,943 and he catches up on his sleep, 185 00:05:46,968 --> 00:05:48,221 he's gonna prove me right. 186 00:05:48,290 --> 00:05:49,790 Hey, he brought presents home for us. 187 00:05:49,858 --> 00:05:51,518 He's never done that before. 188 00:05:51,599 --> 00:05:53,032 I do like my stein. 189 00:05:53,057 --> 00:05:55,057 Right? So, you're with me? 190 00:05:55,202 --> 00:05:56,935 W-We don't mention "work" 191 00:05:57,038 --> 00:05:59,471 or "job" or "search" or "r�sum�." 192 00:05:59,496 --> 00:06:02,364 We just back off, and we leave it up to him. 193 00:06:02,389 --> 00:06:03,788 Pact? 194 00:06:03,813 --> 00:06:05,892 Mm... Mm-hmm. 195 00:06:06,080 --> 00:06:09,381 ? 196 00:06:09,483 --> 00:06:11,717 Got to admit, kind of like the man-bun. 197 00:06:11,819 --> 00:06:12,718 [SCOFFS] 198 00:06:12,820 --> 00:06:14,858 You're drunk on cheese. 199 00:06:19,004 --> 00:06:21,923 Sue Heck's summer can officially begin! 200 00:06:21,948 --> 00:06:22,880 Whoo! 201 00:06:22,905 --> 00:06:26,653 Oh, after 572 straight shifts, 1,080 hours, 202 00:06:26,678 --> 00:06:28,611 and three birthday potato parties, 203 00:06:28,713 --> 00:06:30,646 I am finally done working! 204 00:06:30,715 --> 00:06:32,948 I've got north of 200 bucks in my pocket, 205 00:06:33,051 --> 00:06:34,550 and that's after taxes! 206 00:06:34,619 --> 00:06:35,885 I have 'em withhold the most 207 00:06:35,953 --> 00:06:37,453 'cause I just love America so much. 208 00:06:37,493 --> 00:06:39,209 Wait, your summer can begin? 209 00:06:39,234 --> 00:06:40,600 Honey, you're going back to school 210 00:06:40,625 --> 00:06:41,590 day after tomorrow. 211 00:06:41,693 --> 00:06:42,658 Okay, here's the thing. 212 00:06:42,760 --> 00:06:43,859 You know I love summer, 213 00:06:43,884 --> 00:06:45,851 but I also had to work a lot 'cause we're really poor. 214 00:06:45,997 --> 00:06:48,397 So, I made a list of all the summery things I love to do, 215 00:06:48,466 --> 00:06:49,999 and I am gonna knock 'em out in the next two days. 216 00:06:50,068 --> 00:06:51,298 - Want to hear? - That's okay. 217 00:06:51,323 --> 00:06:52,789 Hang out with friends, learn how to whistle, 218 00:06:52,858 --> 00:06:55,649 make my own bath salts, enjoy a good beach-read, 219 00:06:55,674 --> 00:06:56,673 fly a kite, binge-watch a show, 220 00:06:56,775 --> 00:06:57,974 get ice cream from an ice-cream truck, 221 00:06:58,076 --> 00:06:59,375 learn a summer sport, 222 00:06:59,444 --> 00:07:01,593 wear jewelry made of cereal and see if any of my friends notice, 223 00:07:01,618 --> 00:07:02,597 get a tan... 224 00:07:02,665 --> 00:07:03,613 Whoa, whoa, whoa. 225 00:07:03,682 --> 00:07:05,115 Sue, there's no way you're gonna get all that done. 226 00:07:05,140 --> 00:07:06,939 [SCOFFS] I am getting it done. 227 00:07:06,964 --> 00:07:10,430 I had two cups of Axl's French coffee this morning. 228 00:07:10,545 --> 00:07:11,932 Not sure if I made it right. 229 00:07:11,957 --> 00:07:13,630 Do you know if it's supposed to be chewy? 230 00:07:13,655 --> 00:07:14,687 [GASPS] 231 00:07:14,712 --> 00:07:16,637 The snow globe I found in the garbage at school! 232 00:07:16,662 --> 00:07:17,826 I have been looking for this! 233 00:07:17,851 --> 00:07:19,930 - [DOORBELL RINGS] - Oh, it's Sean. 234 00:07:19,955 --> 00:07:21,152 I'll get it! 235 00:07:21,177 --> 00:07:23,745 ? 236 00:07:24,270 --> 00:07:25,969 Hey, Suzy Q! 237 00:07:26,038 --> 00:07:27,671 Hey, Sean! What are you doing here? 238 00:07:27,740 --> 00:07:29,173 You know I don't have a dance to go to. 239 00:07:29,241 --> 00:07:30,140 [LAUGHS] 240 00:07:30,209 --> 00:07:31,208 [CHUCKLES] 241 00:07:31,277 --> 00:07:33,010 Oh, I-I just heard Axl's back in town, 242 00:07:33,035 --> 00:07:34,801 so I wanted to hear about his big trip. 243 00:07:34,914 --> 00:07:36,741 Oh, he's actually on the 12th hour 244 00:07:36,766 --> 00:07:37,771 of his afternoon siesta. 245 00:07:37,917 --> 00:07:39,316 That's Spanish for "nap." 246 00:07:39,385 --> 00:07:42,586 Wow, Mrs. Heck, how very European of you. 247 00:07:42,655 --> 00:07:45,015 Mm-hmm. I also eat real cheese now. 248 00:07:45,333 --> 00:07:46,681 Well, I guess I could share 249 00:07:46,750 --> 00:07:47,982 the news with you guys, then. 250 00:07:48,007 --> 00:07:50,240 I just found out I got off the wait list at St. Matthew's. 251 00:07:50,353 --> 00:07:52,020 So, looks like I'll be going to med school 252 00:07:52,045 --> 00:07:53,144 in your neck of the woods. 253 00:07:53,323 --> 00:07:54,803 Oh, congrats! 254 00:07:54,872 --> 00:07:56,870 St. Matthew's? Really? 255 00:07:56,935 --> 00:07:59,102 That's practically on our campus. 256 00:07:59,127 --> 00:08:01,160 We share a bus stop and a 7-11. 257 00:08:01,185 --> 00:08:02,851 I know! [CHUCKLES] 258 00:08:02,876 --> 00:08:03,976 [BOTH LAUGH] 259 00:08:04,276 --> 00:08:05,909 Aw, that's so nice. You'll be together! 260 00:08:05,977 --> 00:08:07,710 You two have always had a special connection. 261 00:08:07,735 --> 00:08:09,168 You're practically brother and sister. 262 00:08:10,031 --> 00:08:11,634 Uh... yeah. 263 00:08:12,242 --> 00:08:14,761 Okay, I guess I can catch up with the Ax-man later. 264 00:08:14,786 --> 00:08:15,918 Good to see you, Mrs. Heck. 265 00:08:15,943 --> 00:08:17,957 And... Ms. Q. [CHUCKLES] 266 00:08:17,982 --> 00:08:19,615 I will see you on campus. 267 00:08:19,640 --> 00:08:21,173 Not if I see you first! [CHUCKLES] 268 00:08:21,198 --> 00:08:22,464 I don't know why I said that. 269 00:08:23,120 --> 00:08:26,689 [CHUCKLES] 270 00:08:26,769 --> 00:08:30,103 ? 271 00:08:31,003 --> 00:08:33,473 I suppose I'll just eat lunch at home, then. 272 00:08:33,498 --> 00:08:34,530 Oh... 273 00:08:34,555 --> 00:08:35,954 I guess I forgot to offer you something. 274 00:08:35,979 --> 00:08:37,345 Just give me $8.64, 275 00:08:37,370 --> 00:08:39,270 and I'll get some shrimp on the way home. 276 00:08:39,295 --> 00:08:45,098 ? 277 00:08:45,454 --> 00:08:48,956 Well, looks like we might be seeing the send of "Brindy." 278 00:08:49,024 --> 00:08:50,090 What's Brindy? 279 00:08:50,159 --> 00:08:52,192 Brick and Cindy. Don't you guys call us that? 280 00:08:52,294 --> 00:08:53,760 - S-Sure. - No. 281 00:08:53,983 --> 00:08:55,716 Yeah. I need to break up with her. 282 00:08:55,741 --> 00:08:57,733 What? Why? 283 00:08:58,139 --> 00:09:00,139 We just haven't been clicking lately. 284 00:09:00,241 --> 00:09:01,674 Our conversations are stilted. 285 00:09:01,743 --> 00:09:03,442 I gave her the "Planet Nowhere" quiz, 286 00:09:03,467 --> 00:09:04,633 and she only got an 85. 287 00:09:04,812 --> 00:09:06,679 She skims the descriptive paragraphs. 288 00:09:06,704 --> 00:09:08,304 You can't do that. 289 00:09:08,329 --> 00:09:10,196 Have you really thought this through, Brick? 290 00:09:10,418 --> 00:09:11,951 I mean, are you sure you want to... 291 00:09:12,020 --> 00:09:14,086 Break up with the only girl that ever liked you? 292 00:09:14,371 --> 00:09:16,122 I'm just not sure I want to be tied down 293 00:09:16,190 --> 00:09:17,890 going into my big sophomore year. 294 00:09:18,349 --> 00:09:19,915 Big sophomore year? 295 00:09:20,017 --> 00:09:21,417 Everybody knows sophomore year 296 00:09:21,485 --> 00:09:23,419 is the most exciting year of your high-school career. 297 00:09:24,005 --> 00:09:25,287 Pretty sure it isn't. 298 00:09:25,356 --> 00:09:26,388 Oh, come on... 299 00:09:26,457 --> 00:09:28,590 all the movies, books about sophomore year? 300 00:09:28,659 --> 00:09:29,725 Everybody always saying, 301 00:09:29,794 --> 00:09:31,393 "I wish I was a sophomore again"? 302 00:09:31,721 --> 00:09:33,696 Bottom line, when I'm a boring senior, 303 00:09:33,764 --> 00:09:34,930 I don't want to look back and say 304 00:09:34,999 --> 00:09:37,599 I blew the most important year of my life. 305 00:09:38,078 --> 00:09:39,211 - FRANKIE: Axl! - MIKE: Whoa! 306 00:09:39,279 --> 00:09:40,312 - What's going on? - Mercy! 307 00:09:40,414 --> 00:09:41,313 AXL: Oh, my God. 308 00:09:41,338 --> 00:09:42,370 Relax. 309 00:09:42,516 --> 00:09:43,982 You Americans... you're so hung up on nudity. 310 00:09:44,051 --> 00:09:46,118 I could go to any beach in Europe like this. 311 00:09:46,186 --> 00:09:47,352 Please do. 312 00:09:47,421 --> 00:09:49,054 AXL: You know, I don't even sleep in boxers anymore. 313 00:09:49,200 --> 00:09:50,889 Dad, you should try it. 314 00:09:50,914 --> 00:09:53,093 Hey, I just got him to stop wearing socks to bed. 315 00:09:53,118 --> 00:09:54,017 [DRYER DOOR SHUTS] 316 00:09:54,042 --> 00:09:56,142 So, it's 6:00 p.m. 317 00:09:56,211 --> 00:09:57,577 Ready to attack the day? 318 00:09:57,679 --> 00:10:00,033 Axl, now that you're home, I need your help. 319 00:10:00,058 --> 00:10:01,791 We were waiting for you to get back 320 00:10:01,816 --> 00:10:03,182 because this is all our decision, 321 00:10:03,251 --> 00:10:05,251 and I need everybody to weigh in on it. 322 00:10:06,147 --> 00:10:07,213 Pronto. 323 00:10:07,315 --> 00:10:09,048 That means, "Go on..." 324 00:10:09,073 --> 00:10:10,005 I think. 325 00:10:10,184 --> 00:10:12,351 Well, they're doing a huge ceremony 326 00:10:12,376 --> 00:10:14,209 for the reopening of the Orson cow, 327 00:10:14,234 --> 00:10:16,067 and they're burying a time capsule. 328 00:10:16,092 --> 00:10:18,759 So every family needs to choose a special item 329 00:10:18,784 --> 00:10:21,117 to represent them for all of eternity, 330 00:10:21,429 --> 00:10:23,429 and it has to fit into this box. 331 00:10:23,531 --> 00:10:26,532 So we really have to give it some serious thought 332 00:10:26,601 --> 00:10:28,034 'cause 100 years from now, 333 00:10:28,102 --> 00:10:30,536 future Orsonites are gonna dig it up and judge us. 334 00:10:30,605 --> 00:10:32,338 [SCOFFS] 100 years is nothing. 335 00:10:32,407 --> 00:10:34,907 I saw ruins in Rome that were 10 million years old. 336 00:10:35,516 --> 00:10:36,586 No, you didn't. 337 00:10:36,611 --> 00:10:38,244 Really, Dad? Who was there... me or you? 338 00:10:38,902 --> 00:10:40,268 Sue, Sue! I need you... 339 00:10:40,293 --> 00:10:42,159 SUE: Sorry, Mom. No time. I got to lay in the sun. 340 00:10:42,305 --> 00:10:44,606 First half of summer, I forget sunblock and get burned, 341 00:10:44,631 --> 00:10:46,010 and then I peel in the second half... 342 00:10:46,035 --> 00:10:47,672 a.k.a. tomorrow. 343 00:10:49,980 --> 00:10:52,313 Okay, guys, we really have to spitball on this 344 00:10:52,382 --> 00:10:54,449 'cause it has to be something meaningful. 345 00:10:54,551 --> 00:10:56,651 Frankie, we trust you. This is your thing. 346 00:10:56,720 --> 00:10:58,620 Whatever you come up with is gonna be great. 347 00:10:58,722 --> 00:10:59,787 Oh! 348 00:10:59,856 --> 00:11:01,623 What about our Tweety Bird sippy-cup? 349 00:11:01,725 --> 00:11:02,824 All the kids used it, 350 00:11:02,892 --> 00:11:04,859 and it has their little teeth marks in it. 351 00:11:04,961 --> 00:11:06,327 Oh, that would be cute. 352 00:11:06,352 --> 00:11:07,385 Eh. 353 00:11:07,564 --> 00:11:09,388 All right. That's it. 354 00:11:09,413 --> 00:11:11,738 No more laying around for me. 355 00:11:12,613 --> 00:11:13,806 I'm gonna go sit on the porch 356 00:11:13,875 --> 00:11:15,608 and watch people walk by. 357 00:11:15,710 --> 00:11:22,048 ? 358 00:11:22,150 --> 00:11:23,474 [FLAMENCO GUITAR PLAYS] 359 00:11:23,519 --> 00:11:25,986 SUE: Aww! That one looks like a dragon. 360 00:11:26,011 --> 00:11:27,844 [GASPS] Pirate ship. 361 00:11:28,023 --> 00:11:29,256 SUE: Giraffe-dog! Ha! 362 00:11:29,358 --> 00:11:32,483 Hey, Axl, can I get your opinion on something? 363 00:11:32,551 --> 00:11:34,237 So, I've decided to break up with Cindy. 364 00:11:34,306 --> 00:11:36,417 Whoa! You sure about that? 365 00:11:36,417 --> 00:11:38,618 Well, you know, sophomore year. 366 00:11:38,686 --> 00:11:40,419 The thing is, now that I've decided to do it, 367 00:11:40,522 --> 00:11:42,421 I'm not exactly sure how to do it. 368 00:11:42,490 --> 00:11:45,163 - Why break up? Just add on. - Bubbles! 369 00:11:45,239 --> 00:11:46,120 You know, in France, 370 00:11:46,189 --> 00:11:47,722 they got a girlfriend for every day of the week. 371 00:11:47,824 --> 00:11:49,300 - And they got more days there. - Bubble! Bubble! 372 00:11:49,325 --> 00:11:51,425 - Bubble! - I don't think Cindy would go for that. 373 00:11:51,450 --> 00:11:52,897 I don't know what to tell ya, bud. 374 00:11:52,922 --> 00:11:54,614 Just, uh, get 'er done. 375 00:11:54,797 --> 00:11:56,697 Grab Dad's stepladder, climb on up, 376 00:11:56,766 --> 00:11:58,833 look Cindy in her eyes, and tell her it's over. 377 00:11:59,130 --> 00:12:00,596 - [ICE-CREAM TRUCK JINGLE PLAYS] - [GASPS] Yes! 378 00:12:00,621 --> 00:12:02,637 Nutty Buddy time. 379 00:12:02,739 --> 00:12:04,479 [GASPS] Ow! Oh, oh! 380 00:12:04,538 --> 00:12:05,904 Stepped on a pricker bush. 381 00:12:05,929 --> 00:12:08,342 Wasn't on my list, but it could've been. 382 00:12:08,444 --> 00:12:11,279 ? 383 00:12:13,735 --> 00:12:15,602 - [KEYS JINGLE] - Okay, I just found out 384 00:12:15,670 --> 00:12:17,565 what the Donahues are putting in their time capsule. 385 00:12:17,566 --> 00:12:20,600 They took a family photo in the same place every day for a year, 386 00:12:20,625 --> 00:12:22,225 then Dottie made a movie of it, 387 00:12:22,250 --> 00:12:24,116 and Sean wrote a song to go along with it. 388 00:12:24,141 --> 00:12:26,475 So their time capsule is perfect, 389 00:12:26,500 --> 00:12:29,030 and, um, what do we have? 390 00:12:29,055 --> 00:12:32,036 A chipped bowl, bent fork. 391 00:12:32,085 --> 00:12:34,118 Oh, a note from Sue that says, 392 00:12:34,187 --> 00:12:35,620 "Having a heavy period. 393 00:12:35,689 --> 00:12:37,589 Please pick me up super tampons," 394 00:12:37,614 --> 00:12:39,580 which I now realize I forgot to do. 395 00:12:39,605 --> 00:12:41,372 So, that's where we are. 396 00:12:41,397 --> 00:12:44,031 More importantly, am I allowed to tell the French chef 397 00:12:44,056 --> 00:12:46,457 to throw away his bologna wrappers? 398 00:12:46,482 --> 00:12:48,076 Mike, I'm serious. 399 00:12:48,101 --> 00:12:49,367 This is our legacy. 400 00:12:49,436 --> 00:12:50,602 We're not gonna be here forever, 401 00:12:50,670 --> 00:12:52,403 and when we're gone, will people remember us? 402 00:12:52,472 --> 00:12:54,606 Will people remember that the Hecks were here? 403 00:12:54,674 --> 00:12:56,908 What if they don't and we're erased from history? 404 00:12:57,054 --> 00:12:59,187 I'm pretty sure history will be fine with that. 405 00:12:59,212 --> 00:13:00,912 [SIGHS] Okay. 406 00:13:01,014 --> 00:13:02,113 [SIGHS] 407 00:13:03,642 --> 00:13:04,745 I'm telling you, 408 00:13:04,770 --> 00:13:07,304 take a two-hour bath at least once a day. 409 00:13:07,372 --> 00:13:09,639 Nothing like a good, long soak. 410 00:13:09,664 --> 00:13:11,631 In other news, I may have clogged your drain. 411 00:13:11,810 --> 00:13:13,109 - [SHUDDERS] - [SIGHS] 412 00:13:13,178 --> 00:13:14,398 You know what, Axl? 413 00:13:14,423 --> 00:13:15,689 Dad, I know. 414 00:13:15,714 --> 00:13:17,380 I can see the way you've been looking at me 415 00:13:17,449 --> 00:13:18,415 ever since I came home. 416 00:13:18,483 --> 00:13:19,816 Got something you want to say, 417 00:13:20,040 --> 00:13:21,239 but you're holding back. 418 00:13:21,264 --> 00:13:23,161 And you don't have to say it. I know. 419 00:13:24,066 --> 00:13:25,465 I love you, too, pap�. 420 00:13:25,490 --> 00:13:27,290 [CHUCKLES] Mwah! Mwah! 421 00:13:27,392 --> 00:13:29,226 ? 422 00:13:29,328 --> 00:13:32,128 [SIGHS] 423 00:13:32,197 --> 00:13:34,464 ? 424 00:13:35,644 --> 00:13:37,889 So, I wasn't getting any help on the time capsule, 425 00:13:37,914 --> 00:13:40,448 and the one person who would normally be all over it 426 00:13:40,516 --> 00:13:42,383 was busy cramming in summer. 427 00:13:42,485 --> 00:13:45,519 ? 428 00:13:45,544 --> 00:13:47,411 Oof! 429 00:13:47,557 --> 00:13:50,191 ? 430 00:13:50,259 --> 00:13:52,159 Hey, Dad, I've been thinking. 431 00:13:52,184 --> 00:13:53,404 I like your hair. 432 00:13:53,429 --> 00:13:55,365 Might not be the flashiest style, 433 00:13:55,390 --> 00:13:56,322 but it's consistent. 434 00:13:56,424 --> 00:13:57,423 Continue. 435 00:13:57,525 --> 00:13:59,558 I really need help with this breakup thing. 436 00:13:59,627 --> 00:14:01,827 You haven't talked to her yet? Just get it done. 437 00:14:01,930 --> 00:14:02,828 I'm trying. 438 00:14:02,897 --> 00:14:04,230 I got some advice from Axl, 439 00:14:04,299 --> 00:14:06,699 but I realized what works for him might not work for me. 440 00:14:06,801 --> 00:14:09,135 But then it occurred to me you and I are very similar. 441 00:14:10,041 --> 00:14:11,137 Okay. 442 00:14:11,282 --> 00:14:13,116 So I was thinking you might be able 443 00:14:13,141 --> 00:14:14,840 to shed some light on this whole subject. 444 00:14:14,909 --> 00:14:16,742 Look, Brick, I might not be the right guy 445 00:14:16,767 --> 00:14:18,461 to ask for breakup advice. 446 00:14:18,486 --> 00:14:19,418 Why not? 447 00:14:19,971 --> 00:14:20,952 Truth is, 448 00:14:20,977 --> 00:14:22,977 I never really broke up with a girl. 449 00:14:23,156 --> 00:14:24,522 I would just sort of grow distant 450 00:14:24,547 --> 00:14:27,415 and let them sort of... drift away. 451 00:14:28,357 --> 00:14:29,289 Come to think of it, 452 00:14:29,314 --> 00:14:30,647 there might be a couple women out there 453 00:14:30,672 --> 00:14:32,338 who still think they're going out with me. 454 00:14:32,766 --> 00:14:34,440 So you've got no advice for me? 455 00:14:34,465 --> 00:14:35,898 Lock in that hairstyle. 456 00:14:36,536 --> 00:14:40,572 ? 457 00:14:40,674 --> 00:14:42,040 [CHUCKLES] Don't mind me. 458 00:14:42,065 --> 00:14:43,832 Just making my signature summer drink. 459 00:14:43,977 --> 00:14:46,311 [BLENDER WHIRRING] 460 00:14:46,413 --> 00:14:47,612 [WHIRRING STOPS] 461 00:14:47,681 --> 00:14:49,747 AXL: Not that I care, but why are you trying 462 00:14:49,783 --> 00:14:52,076 to cram a whole summer into just two days? 463 00:14:52,101 --> 00:14:54,368 Uh, because I spent the rest of my summer making money? 464 00:14:54,670 --> 00:14:56,237 Mm. [INHALES SHARPLY] 465 00:14:56,262 --> 00:14:57,361 "Want to buy this. 466 00:14:57,386 --> 00:14:59,086 I got to have that." Sue. 467 00:14:59,325 --> 00:15:01,492 Sue, Sue, Sue. You got blinders on! 468 00:15:01,517 --> 00:15:03,016 You got red, white, and blue blinders on, 469 00:15:03,041 --> 00:15:04,407 and you're missing the big picture. 470 00:15:04,792 --> 00:15:05,758 You got a huge hole, 471 00:15:05,999 --> 00:15:07,332 and you're trying to fill it with stuff. 472 00:15:07,434 --> 00:15:08,666 Well, I've been on the other side, 473 00:15:08,735 --> 00:15:10,935 and I'm here to tell you money is not the answer. 474 00:15:11,004 --> 00:15:13,204 Only thing that's gonna fill that hole is love. 475 00:15:13,907 --> 00:15:15,673 [SPITS] Can I borrow 20 bucks? 476 00:15:15,698 --> 00:15:17,131 This wine tastes like butt. 477 00:15:18,359 --> 00:15:21,813 Hey! That's our special wine from Missouri wine country. 478 00:15:21,881 --> 00:15:23,915 You just tell them what kind of berries you like and how much sugar, 479 00:15:23,940 --> 00:15:25,806 and they make it for you right on the spot. 480 00:15:26,107 --> 00:15:27,239 MIKE: Ah, good. 481 00:15:27,264 --> 00:15:28,897 We're drinking wine in the middle of the day. 482 00:15:28,922 --> 00:15:31,155 It's called enjoying life, unlike Sue, 483 00:15:31,224 --> 00:15:33,024 who's working like a dog on a hamster wheel 484 00:15:33,093 --> 00:15:34,258 in a rat race to nowhere. 485 00:15:34,515 --> 00:15:36,348 Don't say Sue's working too hard. 486 00:15:36,373 --> 00:15:39,001 I admire her for having a plan. 487 00:15:39,026 --> 00:15:40,475 I have plans, your mom has plans. 488 00:15:40,500 --> 00:15:41,565 Everybody has plans. 489 00:15:41,590 --> 00:15:43,290 We have a roof over our head because of plans. 490 00:15:43,358 --> 00:15:44,724 And I'll tell you something e... 491 00:15:46,200 --> 00:15:47,933 Welcome home, honey. 492 00:15:48,035 --> 00:15:49,134 [MIKE SIGHS] 493 00:15:49,236 --> 00:15:50,536 [DOOR OPENS] 494 00:15:50,638 --> 00:15:52,938 Well, I still haven't broken up with Cindy. 495 00:15:53,040 --> 00:15:54,907 This type of personal transaction 496 00:15:54,932 --> 00:15:56,331 requires a level of social grace 497 00:15:56,356 --> 00:15:58,056 that frankly, I do not possess. 498 00:15:58,090 --> 00:15:59,323 Just have a glass of wine. 499 00:15:59,603 --> 00:16:00,779 I find it really takes the edge off. 500 00:16:00,804 --> 00:16:02,393 You got to help me, Mom. 501 00:16:02,418 --> 00:16:03,818 Axl's advice was morally bereft, 502 00:16:03,843 --> 00:16:05,142 and Dad's was spotty at best. 503 00:16:05,519 --> 00:16:06,685 Oh, and just a heads-up... 504 00:16:06,710 --> 00:16:08,443 I think he's still dating a couple women. 505 00:16:08,622 --> 00:16:10,904 So, Mom, if you were still young and vital, 506 00:16:10,929 --> 00:16:13,431 how would you like to hear, "I'm sick of you, 507 00:16:13,456 --> 00:16:14,856 your ears don't do it for me anymore, 508 00:16:14,881 --> 00:16:15,813 we're in a rut, 509 00:16:15,838 --> 00:16:17,705 it's dead, it's over, it's done"? 510 00:16:17,776 --> 00:16:19,242 CINDY: Hello? 511 00:16:19,377 --> 00:16:21,677 Brick? Is that you? 512 00:16:21,702 --> 00:16:23,540 Oh, my God! I butt-dialed Cindy! 513 00:16:23,565 --> 00:16:26,062 What on earth is my phone doing in my pocket?! 514 00:16:26,087 --> 00:16:27,052 I'm a dead man! 515 00:16:27,575 --> 00:16:28,473 ? 516 00:16:28,576 --> 00:16:30,909 Bet you want that wine now, huh? 517 00:16:31,011 --> 00:16:32,277 ? 518 00:16:36,519 --> 00:16:37,885 I need the TV asap. 519 00:16:37,954 --> 00:16:39,653 I got to binge-watch "13 Reasons Why," 520 00:16:39,756 --> 00:16:41,622 and I'm only up to the fourth reason. 521 00:16:41,691 --> 00:16:44,425 I got a bad feeling about it, but I'm gonna stick with it 522 00:16:44,494 --> 00:16:46,327 'cause I think it has a happy ending. 523 00:16:46,396 --> 00:16:47,294 FRANKIE: Okay. 524 00:16:47,363 --> 00:16:48,629 Did everyone pick the item 525 00:16:48,654 --> 00:16:50,587 that means the most to them so we can vote on it? 526 00:16:52,145 --> 00:16:53,878 Oh, come on. Really?! 527 00:16:53,903 --> 00:16:55,136 BRICK: If Cindy heard what I think she heard, 528 00:16:55,204 --> 00:16:56,437 a time capsule isn't the only thing 529 00:16:56,506 --> 00:16:57,772 you're gonna be burying in the earth. 530 00:16:57,840 --> 00:16:58,906 Oh, cry me a river, Brick. 531 00:16:58,975 --> 00:17:00,264 Look at all this stuff I still have to do. 532 00:17:00,289 --> 00:17:02,089 Have you been paying attention at all? 533 00:17:02,245 --> 00:17:04,378 Do you understand the enormity of my situation? 534 00:17:04,403 --> 00:17:06,283 If Cindy heard half the things 535 00:17:06,308 --> 00:17:07,386 that I said on that butt-dial, 536 00:17:07,411 --> 00:17:09,313 she's gonna be very angry, 537 00:17:09,338 --> 00:17:10,403 and trust me, 538 00:17:10,428 --> 00:17:11,960 you do not want to see her when she's angry. 539 00:17:11,985 --> 00:17:13,933 - [DOOR OPENS] - Her eyes go black like a shark. 540 00:17:14,654 --> 00:17:15,653 [ALL GASP] 541 00:17:15,944 --> 00:17:17,878 CINDY: Hello, Brick. You called me? 542 00:17:17,980 --> 00:17:19,179 Oh, did I? 543 00:17:19,281 --> 00:17:21,732 Um, let's check my call history. 544 00:17:22,561 --> 00:17:23,594 Uh, let's see. 545 00:17:23,619 --> 00:17:25,385 I made two calls this month, 546 00:17:25,410 --> 00:17:29,379 one to Troy and one to... oh, yeah, you. 547 00:17:29,558 --> 00:17:31,191 I couldn't hear anything that you said. 548 00:17:31,216 --> 00:17:32,489 That's why I came over. 549 00:17:33,340 --> 00:17:35,255 Wait. So you didn't hear me at all? 550 00:17:35,348 --> 00:17:36,413 No. 551 00:17:36,815 --> 00:17:38,148 Oh, thank God. [CHUCKLES] 552 00:17:38,378 --> 00:17:39,644 I'm breaking up with you. 553 00:17:39,713 --> 00:17:41,279 [FRANKIE GASPS] We're in a rut. 554 00:17:41,304 --> 00:17:42,704 Your ears don't do it for me anymore. 555 00:17:42,729 --> 00:17:44,528 It's dead, it's over, it's done. 556 00:17:44,718 --> 00:17:47,219 Brick, are you sure that this is the right time? 557 00:17:47,244 --> 00:17:48,309 MIKE: And place? 558 00:17:48,334 --> 00:17:49,300 What are you talking about? 559 00:17:49,325 --> 00:17:50,490 You guys are the ones who told me 560 00:17:50,515 --> 00:17:51,447 that I was overthinking 561 00:17:51,472 --> 00:17:52,571 and to just break up with her already. 562 00:17:52,596 --> 00:17:54,382 So this was their idea? 563 00:17:57,464 --> 00:17:58,463 Yes. 564 00:17:58,532 --> 00:18:00,298 Is this because your mom is so controlling 565 00:18:00,367 --> 00:18:01,933 and your dad has no emotional depth? 566 00:18:02,002 --> 00:18:03,998 - Yes. - Is it because your brother and sister 567 00:18:04,023 --> 00:18:05,047 sucked up all your parents' love 568 00:18:05,072 --> 00:18:06,404 and they didn't leave any for you? 569 00:18:06,473 --> 00:18:08,310 - Yes. - Okay, whoa. Whoa, whoa, whoa. 570 00:18:08,412 --> 00:18:09,821 You can't put this all on us. 571 00:18:09,890 --> 00:18:11,931 And you could've put a little more effort 572 00:18:11,956 --> 00:18:13,489 into your "Planet Nowhere" test. 573 00:18:13,558 --> 00:18:15,257 I can't believe this is happening, 574 00:18:15,326 --> 00:18:17,793 and right at the beginning of our big sophomore year. 575 00:18:17,862 --> 00:18:19,428 Did we miss something? 576 00:18:19,497 --> 00:18:21,530 And to think I let you see me hatless. 577 00:18:21,555 --> 00:18:23,489 I am white with rage right now. 578 00:18:23,514 --> 00:18:25,014 AXL: Uh, if she threw a baguette at his head, 579 00:18:25,039 --> 00:18:27,906 this could've totally happened on the street in Paris. 580 00:18:27,931 --> 00:18:29,631 You destroyed our love. 581 00:18:29,656 --> 00:18:32,657 Now I'll destroy something you love. 582 00:18:33,010 --> 00:18:35,111 No, not the microfiche! 583 00:18:35,179 --> 00:18:36,579 [SIGHS] 584 00:18:36,647 --> 00:18:38,437 [GASPS] Ow! 585 00:18:39,855 --> 00:18:41,960 Damn it, I just got rid of my other bruise. 586 00:18:41,985 --> 00:18:43,051 [DOOR OPENS] 587 00:18:43,153 --> 00:18:44,519 [DOOR SLAMS] 588 00:18:44,621 --> 00:18:47,026 Well, that went way better than expected. 589 00:18:47,529 --> 00:18:48,795 Nope, nope, no, no, no. 590 00:18:48,820 --> 00:18:49,986 No one's going anywhere. 591 00:18:50,011 --> 00:18:51,844 No one's leaving until we make a decision 592 00:18:51,869 --> 00:18:53,002 about this damn time capsule. 593 00:18:53,496 --> 00:18:54,795 SUE: Mom, I am sorry, 594 00:18:54,820 --> 00:18:57,154 but I only have 47 minutes left of daylight in my summer, 595 00:18:57,179 --> 00:18:59,379 and I still have to write a letter to my future self, 596 00:18:59,419 --> 00:19:00,918 master the art of the flirty text, 597 00:19:01,171 --> 00:19:02,971 and lift a homeless person out of poverty. 598 00:19:03,073 --> 00:19:04,272 I am totally stressed out. 599 00:19:04,341 --> 00:19:05,407 AXL: Typical American. 600 00:19:05,475 --> 00:19:06,708 You spent your whole summer 601 00:19:06,810 --> 00:19:08,643 chasing the almighty dollar instead of living life, 602 00:19:08,712 --> 00:19:10,145 and now you're full of bitter regret. 603 00:19:10,247 --> 00:19:11,379 MIKE: You could stand 604 00:19:11,404 --> 00:19:13,471 to chase a dollar or two yourself, man-bun. 605 00:19:13,650 --> 00:19:14,549 Mike. Yeah? 606 00:19:14,618 --> 00:19:16,079 Oh, I forgot. 607 00:19:16,148 --> 00:19:17,619 I'm not allowed to talk about the big things 608 00:19:17,644 --> 00:19:19,210 that are going on in the house right now. 609 00:19:19,235 --> 00:19:20,634 I got to talk about the little crap 610 00:19:20,659 --> 00:19:22,125 that's happening 100 years from now! 611 00:19:22,150 --> 00:19:24,288 It's not crap, it's important. 612 00:19:24,416 --> 00:19:25,715 Why don't you just put the TV in? 613 00:19:25,740 --> 00:19:27,039 There's nothing on it that passes 614 00:19:27,064 --> 00:19:28,296 for any kind of culture. 615 00:19:28,398 --> 00:19:29,898 I told you guys a million times... 616 00:19:29,966 --> 00:19:33,001 it has to fit into the official box, okay? 617 00:19:33,095 --> 00:19:36,663 Like... like this size, see? 618 00:19:36,688 --> 00:19:38,246 Snowglobe size. 619 00:19:38,271 --> 00:19:39,499 [SNOWGLOBE THUDS] 620 00:19:40,971 --> 00:19:43,073 Anybody? Anyone at all? 621 00:19:43,098 --> 00:19:44,130 BRICK: Sorry, I'm out. 622 00:19:44,155 --> 00:19:45,388 They turned down Heartland's Hidden Gem. 623 00:19:45,413 --> 00:19:47,347 I don't trust this town to do anything that makes sense. 624 00:19:47,372 --> 00:19:48,772 Oh, my God, Brick, get over it! 625 00:19:48,797 --> 00:19:49,897 BRICK: You get over it! 626 00:19:49,922 --> 00:19:52,345 Frankie, just pick something! Who cares? 627 00:19:52,370 --> 00:19:54,760 I care! I care. 628 00:19:55,027 --> 00:19:57,761 I am trying to create a legacy for our family. 629 00:19:57,830 --> 00:20:00,564 I-I want to know that all the things that we've done, 630 00:20:00,666 --> 00:20:03,867 all our pains and struggles and laughs and sorrows, 631 00:20:03,969 --> 00:20:07,195 everything that we shared, th-that it won't be overlooked, 632 00:20:07,220 --> 00:20:09,603 that people will remember the Hecks after we're gone, 633 00:20:09,628 --> 00:20:12,747 and that we will have left a mark on the world. 634 00:20:13,003 --> 00:20:14,770 And whatever that mark is, 635 00:20:14,795 --> 00:20:17,738 it has to fit into this freaking box! 636 00:20:17,763 --> 00:20:19,293 - Ah! - Mom! 637 00:20:19,318 --> 00:20:20,242 - Oh, my God! - Not in my sophomore year! 638 00:20:20,344 --> 00:20:21,318 ? 639 00:20:21,386 --> 00:20:22,744 Come here. [GRUNTS] 640 00:20:22,846 --> 00:20:25,088 Don't worry. It's not what you think. 641 00:20:25,113 --> 00:20:26,880 I never had real cheese before, 642 00:20:26,905 --> 00:20:29,430 and my body didn't know how to process it. 643 00:20:29,686 --> 00:20:33,096 I guess in the end, it took a real-cheese fake-heart attack 644 00:20:33,121 --> 00:20:35,255 for us to realize Axl was right. 645 00:20:35,434 --> 00:20:38,101 We did need to slow down and enjoy life... 646 00:20:38,126 --> 00:20:40,026 be more like the Europeans. 647 00:20:40,205 --> 00:20:43,106 'Cause really, who cares what happens in 100 years? 648 00:20:43,208 --> 00:20:46,076 There's no better legacy than knowing you've lived 649 00:20:46,178 --> 00:20:47,778 every moment getting the most 650 00:20:47,803 --> 00:20:50,570 out of the time with the people you love. 651 00:20:50,749 --> 00:20:53,984 And if Axl didn't mention getting a job in a week, 652 00:20:54,086 --> 00:20:56,620 we were gonna go American on his ass. 653 00:20:56,722 --> 00:20:59,251 ? 654 00:21:01,970 --> 00:21:03,970 [KNOCK ON DOOR] 655 00:21:06,877 --> 00:21:08,877 Oh, hey, Sean. 656 00:21:08,910 --> 00:21:10,910 You stopping by to wish me a happy sophomore year? 657 00:21:11,184 --> 00:21:13,647 Uh, I wa... I wasn't, but sure. 658 00:21:13,735 --> 00:21:15,390 Congrats! 659 00:21:15,507 --> 00:21:17,016 Anyway, my mom sent me over 660 00:21:17,016 --> 00:21:18,221 to pick up your guys' time capsule. 661 00:21:18,222 --> 00:21:20,222 Oh, um... 662 00:21:23,323 --> 00:21:25,031 So, you miss being a sophomore? 663 00:21:25,032 --> 00:21:26,536 Oh, yeah. 664 00:21:26,536 --> 00:21:28,536 All right. 665 00:21:28,614 --> 00:21:29,530 Here you go. 666 00:21:29,531 --> 00:21:32,291 Thanks, Brickster. Weird, huh? 667 00:21:32,357 --> 00:21:34,357 No one's gonna see what's in here for 100 years. 668 00:21:34,450 --> 00:21:36,450 [CHUCKLES] Bye. 669 00:21:41,294 --> 00:21:48,722 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 670 00:21:48,772 --> 00:21:53,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.