All language subtitles for The Middle s08e04 True Grit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,913 --> 00:00:04,146 [Crow caws] 2 00:00:04,148 --> 00:00:06,782 3 00:00:06,784 --> 00:00:11,120 [Whistling] 4 00:00:11,122 --> 00:00:14,183 Uh, Brick, what's with the getup? 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,174 Oh, this? 6 00:00:16,176 --> 00:00:17,543 I've noticed high-school kids 7 00:00:17,545 --> 00:00:19,277 seem to be very into school pride. 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,613 As you know, I live life on the periphery, 9 00:00:21,615 --> 00:00:23,382 on the fringes of fun. 10 00:00:23,384 --> 00:00:25,116 But I've decided, if I want to graduate 11 00:00:25,118 --> 00:00:26,918 having lived the high-school experience, 12 00:00:26,920 --> 00:00:29,621 it will require total immersion. 13 00:00:29,623 --> 00:00:31,922 But you don't even like sports. 14 00:00:31,924 --> 00:00:34,091 Correction... used to not like sports. 15 00:00:34,093 --> 00:00:35,226 Now all I care about 16 00:00:35,228 --> 00:00:37,695 is we beat the Bentonville Bears Friday night. 17 00:00:37,697 --> 00:00:40,765 The Bears are going down. 18 00:00:40,767 --> 00:00:42,933 I hate them based on their geographical location. 19 00:00:42,935 --> 00:00:44,068 Good man. 20 00:00:44,070 --> 00:00:45,703 In addition to sports cheering, 21 00:00:45,705 --> 00:00:47,304 I will also decorate my locker 22 00:00:47,306 --> 00:00:49,138 and perhaps participate in a school prank. 23 00:00:49,140 --> 00:00:52,308 One thing's for sure... count on a lot of selfies. 24 00:00:52,310 --> 00:00:54,644 You can follow my antics on social media. 25 00:00:54,646 --> 00:00:56,079 I've got this year down... 26 00:00:56,081 --> 00:00:58,915 like the Bears, who are going down. 27 00:00:58,917 --> 00:00:59,916 [Chuckles] 28 00:00:59,918 --> 00:01:02,952 Aww, look at Brick. 29 00:01:02,954 --> 00:01:04,320 All full of high-school spirit. 30 00:01:04,322 --> 00:01:05,220 [Chuckles] 31 00:01:05,222 --> 00:01:06,555 Huh. What do you think of that? 32 00:01:06,557 --> 00:01:09,057 I think he's going down. 33 00:01:09,059 --> 00:01:09,992 [Sighs] 34 00:01:09,994 --> 00:01:12,695 [Clatter] 35 00:01:12,697 --> 00:01:14,397 [Metal clangs] 36 00:01:14,399 --> 00:01:15,564 Oh, my God. 37 00:01:15,566 --> 00:01:17,833 I have read the same sentence three times. 38 00:01:17,835 --> 00:01:19,668 This room is driving me crazy. 39 00:01:19,670 --> 00:01:21,803 Seriously, Lexie, I can't concentrate 40 00:01:21,805 --> 00:01:23,805 with the noise of that stupid trash chute. 41 00:01:23,807 --> 00:01:26,340 Not to mention the smell when somebody throws up in it. 42 00:01:26,342 --> 00:01:28,877 Come on, this is college, Sue. 43 00:01:28,879 --> 00:01:31,145 We're roughing it, doing it on our own. 44 00:01:31,147 --> 00:01:32,514 That's why, when my dad offered to put us 45 00:01:32,516 --> 00:01:34,783 in a super-fancy apartment at Gumford Falls, 46 00:01:34,785 --> 00:01:36,117 I said, "No, Daddy, 47 00:01:36,119 --> 00:01:38,386 it's time for this Daddy's little girl to grow up." 48 00:01:38,388 --> 00:01:40,320 Is it, though? 49 00:01:40,322 --> 00:01:41,955 Whoa! 50 00:01:41,957 --> 00:01:43,990 What a pit. [Chuckles] 51 00:01:43,992 --> 00:01:46,126 My place doesn't have a roof, and it looks better than this. 52 00:01:46,128 --> 00:01:47,394 Then why don't you go there? 53 00:01:47,396 --> 00:01:48,295 What do you want, Axl? 54 00:01:48,297 --> 00:01:49,897 My tummy is rumblin'. 55 00:01:49,899 --> 00:01:52,499 I'm in between classes, so where is it? 56 00:01:52,501 --> 00:01:53,867 I know you guys must have some girl chocolate 57 00:01:53,869 --> 00:01:54,935 around here somewhere. 58 00:01:54,937 --> 00:01:56,569 Hm? No? 59 00:01:56,571 --> 00:01:57,770 Hm. 60 00:01:57,772 --> 00:02:00,339 Okay, Lexie, I can feel your eyes follow me around. 61 00:02:00,341 --> 00:02:02,575 I'm sorry, but I am taken. 62 00:02:02,577 --> 00:02:05,044 I'll try to restrain myself. 63 00:02:05,046 --> 00:02:06,378 Well, it's not gonna be easy, 64 00:02:06,380 --> 00:02:07,680 'cause I'm gonna bend over 65 00:02:07,682 --> 00:02:09,449 and look in this drawer down here. 66 00:02:09,451 --> 00:02:11,551 What do we got? Oh-ho! 67 00:02:11,553 --> 00:02:12,984 Go-diva. 68 00:02:12,986 --> 00:02:15,053 Mmm, mmm, mmm, these look good. 69 00:02:15,055 --> 00:02:16,254 It's Godiva. 70 00:02:16,256 --> 00:02:17,789 I said I'm taken. 71 00:02:17,791 --> 00:02:18,957 Oh, Sue, by the way, 72 00:02:18,959 --> 00:02:21,125 your weirdo boyfriend is chained to a tree outside 73 00:02:21,127 --> 00:02:22,994 screaming about owls or something. 74 00:02:22,996 --> 00:02:24,162 Ugh, Jeremy. 75 00:02:24,164 --> 00:02:25,964 [Gasps] What? 76 00:02:25,966 --> 00:02:28,567 Do I sense trouble in dork-adise, huh? 77 00:02:28,569 --> 00:02:30,367 She's over him. 78 00:02:30,369 --> 00:02:31,435 Really? 79 00:02:31,437 --> 00:02:33,103 Why don't your break up with him, dummy? Hm? 80 00:02:33,105 --> 00:02:34,738 Blagh. Almonds. 81 00:02:34,740 --> 00:02:36,206 - [Rumbling] - Ugh. 82 00:02:37,510 --> 00:02:39,109 Well, I've tried breaking up with him. 83 00:02:39,111 --> 00:02:40,611 - It's not that easy. - [Air rushing] 84 00:02:40,613 --> 00:02:42,446 I mean, when he puts his mind to something, 85 00:02:42,448 --> 00:02:44,715 he just does not give up. 86 00:02:44,717 --> 00:02:46,516 And you know how weak I am. 87 00:02:46,518 --> 00:02:47,784 Remember how hard it was for me 88 00:02:47,786 --> 00:02:49,085 to finally be honest with Darrin? 89 00:02:49,087 --> 00:02:50,720 Sue, look... 90 00:02:50,722 --> 00:02:53,189 - it's very simple, okay? - [Rushing stops] 91 00:02:53,191 --> 00:02:54,557 When I want to break up with someone... 92 00:02:54,559 --> 00:02:55,625 not like my current relationship, 93 00:02:55,627 --> 00:02:56,759 in which I am very happy, 94 00:02:56,761 --> 00:02:59,128 Lexie, seriously, you're embarrassing yourself... 95 00:02:59,130 --> 00:03:01,631 I let them break up with me. 96 00:03:01,633 --> 00:03:02,899 What do you mean? 97 00:03:02,901 --> 00:03:04,500 What I mean is guys don't like to break up, 98 00:03:04,502 --> 00:03:06,267 so when they want to end a relationship, 99 00:03:06,269 --> 00:03:07,503 they just act like a jerk 100 00:03:07,505 --> 00:03:09,305 until eventually the girls break up with them. 101 00:03:10,207 --> 00:03:11,306 That seems kind of mean. 102 00:03:11,308 --> 00:03:12,541 No, it's not mean, 103 00:03:12,543 --> 00:03:13,876 'cause we're letting them do the breaking up, 104 00:03:13,878 --> 00:03:15,310 so it's actually quite kind. 105 00:03:15,312 --> 00:03:16,244 Mm. 106 00:03:16,246 --> 00:03:17,379 - Ahh. - [Can clinks] 107 00:03:17,381 --> 00:03:19,080 I got to bounce. Thank you for the chocolate. 108 00:03:19,082 --> 00:03:21,382 She is really making me feel uncomfortable. 109 00:03:21,384 --> 00:03:22,683 Wha... 110 00:03:22,685 --> 00:03:23,751 [Mouthing "It's fine"] 111 00:03:23,753 --> 00:03:25,486 [School bell rings] 112 00:03:25,488 --> 00:03:27,755 I hope you told your mom not to wait for you for dinner. 113 00:03:27,757 --> 00:03:29,757 Font Club may run a little late tonight. 114 00:03:29,759 --> 00:03:31,392 We're having a raising Helvetica party. 115 00:03:31,394 --> 00:03:32,894 I thought we were gonna discuss Garamond. 116 00:03:32,896 --> 00:03:34,662 I'm saving that for Monday. 117 00:03:34,664 --> 00:03:35,897 Gara-Monday? 118 00:03:35,899 --> 00:03:36,964 Ah, cool. 119 00:03:36,966 --> 00:03:38,464 Coach: Hey, you. 120 00:03:38,466 --> 00:03:40,400 You ever thought about trying out for football? 121 00:03:40,402 --> 00:03:41,668 Who, me? 122 00:03:41,670 --> 00:03:43,236 No, the wall of man behind you. 123 00:03:43,238 --> 00:03:45,405 I didn't see you at tryouts. What's your name? 124 00:03:45,407 --> 00:03:46,573 Brick Heck. 125 00:03:46,575 --> 00:03:48,174 Again, not you. 126 00:03:48,176 --> 00:03:49,976 Why don't you come to practice, see if you like it. 127 00:03:49,978 --> 00:03:52,311 We could always use help with nose tackle. 128 00:03:52,313 --> 00:03:53,312 What's your name? 129 00:03:53,314 --> 00:03:54,813 Troy Tangaroa. 130 00:03:54,815 --> 00:03:56,815 Tango. 131 00:03:56,817 --> 00:03:58,083 Together: Tango. 132 00:03:58,085 --> 00:04:03,422 [Chanting "Tango"] 133 00:04:03,424 --> 00:04:06,592 134 00:04:06,594 --> 00:04:08,293 Frankie: So, Sue took Axl's advice 135 00:04:08,295 --> 00:04:10,663 and implemented Operation Jerk. 136 00:04:10,665 --> 00:04:12,664 Hey, where you been? 137 00:04:12,666 --> 00:04:14,032 I've been texting you all morning. 138 00:04:14,034 --> 00:04:15,299 Did you forget to set the alarm 139 00:04:15,301 --> 00:04:16,768 to get up and save our dying planet? 140 00:04:16,770 --> 00:04:17,902 Nah, I got your texts. 141 00:04:17,904 --> 00:04:19,704 Just got, uh, other things to do. 142 00:04:19,706 --> 00:04:22,339 You know, been busy, doesn't matter. 143 00:04:22,341 --> 00:04:23,675 Whatevs. 144 00:04:23,677 --> 00:04:25,176 Okay. 145 00:04:25,178 --> 00:04:27,144 Well, at least you're here now. 146 00:04:27,146 --> 00:04:29,179 Why don't you hand out these pamphlets. 147 00:04:29,181 --> 00:04:30,313 I... [Scoffs] 148 00:04:30,315 --> 00:04:32,716 The sea ice in the Arctic Circle is melting! 149 00:04:32,718 --> 00:04:35,586 Sign our petition to protect the polar bears! 150 00:04:37,489 --> 00:04:40,223 I don't know. Polar bears are kind of overrated. 151 00:04:40,225 --> 00:04:42,025 Do they really need our help? 152 00:04:42,027 --> 00:04:45,361 I went to a zoo once, and they seemed fine. 153 00:04:45,363 --> 00:04:46,963 The polar bears are dying 154 00:04:46,965 --> 00:04:49,565 because of man's endless thirst for oil. 155 00:04:49,567 --> 00:04:51,266 Yeah, but if you're on a long road trip 156 00:04:51,268 --> 00:04:53,102 and you need a place to go inside and pee, 157 00:04:53,104 --> 00:04:55,738 where are you gonna go if you don't have a gas station? 158 00:04:55,740 --> 00:04:57,506 So thank you, oil. 159 00:04:57,508 --> 00:04:58,540 [Megaphone screeches] 160 00:05:00,177 --> 00:05:02,811 Big corporations are pillaging Mother Earth. 161 00:05:02,813 --> 00:05:04,779 But don't big corporations 162 00:05:04,781 --> 00:05:08,083 always have our best interests at heart? 163 00:05:08,085 --> 00:05:09,584 No, they don't. 164 00:05:09,586 --> 00:05:12,487 They support child labor. 165 00:05:12,489 --> 00:05:15,389 Keeps the kids off their phones, am I right? 166 00:05:15,391 --> 00:05:17,425 Sue, what's going on? 167 00:05:17,427 --> 00:05:19,893 Guess I'm just a big, giant jerk. 168 00:05:19,895 --> 00:05:21,128 No, no, no, no, no. 169 00:05:21,130 --> 00:05:23,430 You're just still working out some meat toxins 170 00:05:23,432 --> 00:05:24,431 from your system. 171 00:05:24,433 --> 00:05:26,166 Yeah, that's right. 172 00:05:26,168 --> 00:05:28,102 I saw you eating bacon at breakfast yesterday. 173 00:05:28,104 --> 00:05:29,336 [Gasps] 174 00:05:29,338 --> 00:05:30,170 O-okay, okay. 175 00:05:30,172 --> 00:05:31,672 Jeremy... Okay. 176 00:05:31,674 --> 00:05:34,675 Don't you feel like lately, I don't know, 177 00:05:34,677 --> 00:05:37,777 we're just... in different places? 178 00:05:37,779 --> 00:05:39,746 Hey, hey, we're not in different places. 179 00:05:39,748 --> 00:05:44,017 We're right here on a journey... together. 180 00:05:44,019 --> 00:05:45,184 Okay. 181 00:05:45,186 --> 00:05:48,487 But don't you feel like, I don't know, 182 00:05:48,489 --> 00:05:51,891 lately, it's gotten kind of hard? [Scoffs] 183 00:05:51,893 --> 00:05:54,092 Changing the world is hard, Sue. 184 00:05:54,094 --> 00:05:56,594 We're not quitting on the earth when she needs us the most, 185 00:05:56,596 --> 00:05:58,563 and I'm not quitting on us. 186 00:05:58,565 --> 00:06:00,231 You're not quitting on me, are you, Sue? 187 00:06:00,233 --> 00:06:02,134 [Sighs] 188 00:06:02,136 --> 00:06:04,402 No. 189 00:06:04,404 --> 00:06:05,704 Okay, then. 190 00:06:08,108 --> 00:06:10,741 Hey, you! Hey, fashion slave! 191 00:06:12,611 --> 00:06:15,279 Hey, what's that on your butt? 192 00:06:15,281 --> 00:06:16,881 Huh? 193 00:06:16,883 --> 00:06:18,448 There's some kind of message there. 194 00:06:18,450 --> 00:06:19,283 What? 195 00:06:19,285 --> 00:06:20,785 What are you talking about? 196 00:06:20,787 --> 00:06:22,252 I can't see anything. Huh. 197 00:06:22,254 --> 00:06:24,221 Wait. Oh, my God. 198 00:06:24,223 --> 00:06:26,290 I did not mean to get these. 199 00:06:26,292 --> 00:06:27,424 If you say so. 200 00:06:27,426 --> 00:06:31,227 Seriously, do these look like something I'd buy? 201 00:06:31,229 --> 00:06:32,896 I don't know. 202 00:06:32,898 --> 00:06:35,331 You buy T-shirts for those fun runs you never go on. 203 00:06:35,333 --> 00:06:37,266 No, no, they were all on this table... 204 00:06:37,268 --> 00:06:39,669 5 for 20 bucks... so I just grabbed a handful. 205 00:06:39,671 --> 00:06:40,804 I bought all these normal ones. 206 00:06:40,806 --> 00:06:42,371 This must have got in by mistake. 207 00:06:42,373 --> 00:06:44,040 Oh, my God, this is so embarrassing. 208 00:06:44,042 --> 00:06:45,473 I'm gonna have to return them. 209 00:06:45,475 --> 00:06:46,775 Why? 210 00:06:46,777 --> 00:06:49,945 Right, I'm gonna wear something that says "I'd hit that." 211 00:06:49,947 --> 00:06:51,346 Come on, that's ridiculous. 212 00:06:51,348 --> 00:06:52,447 Boy, lesson learned... 213 00:06:52,449 --> 00:06:54,950 Never shop for underwear without your glasses. 214 00:06:54,952 --> 00:06:58,253 Well, I guess if you need reading glasses to see the underwear, 215 00:06:58,255 --> 00:07:00,022 you should probably just go straight to diapers. 216 00:07:00,024 --> 00:07:03,290 217 00:07:05,628 --> 00:07:07,595 What happened to all the Hen stuff? 218 00:07:07,597 --> 00:07:09,864 Uh, I wasn't in the mood. 219 00:07:10,138 --> 00:07:11,337 What's the matter? 220 00:07:11,339 --> 00:07:13,072 High school not treating you so good? 221 00:07:13,074 --> 00:07:15,808 No, but it sure is treating Troy good. 222 00:07:15,810 --> 00:07:17,110 I don't get it. 223 00:07:17,112 --> 00:07:18,911 One second, I'm walking down the hall with my best friend, 224 00:07:18,913 --> 00:07:19,978 and the next second, 225 00:07:19,980 --> 00:07:21,646 he's swallowed up by the football team. 226 00:07:21,648 --> 00:07:23,615 Troy's on the football team? 227 00:07:23,617 --> 00:07:26,084 Really? That's your takeaway from this conversation? 228 00:07:26,086 --> 00:07:27,219 Well, I'm just saying... football... 229 00:07:27,221 --> 00:07:28,286 a lot of people think that's a big deal. 230 00:07:28,288 --> 00:07:29,321 Aren't you happy for him? 231 00:07:29,323 --> 00:07:31,523 No, not at all. Not even a little. 232 00:07:31,525 --> 00:07:33,425 That sounds a little selfish, don't you think? 233 00:07:33,427 --> 00:07:35,660 It's not just about him being popular. 234 00:07:35,662 --> 00:07:38,095 I mean, he didn't even show up for Font Club. 235 00:07:38,097 --> 00:07:40,231 That could be for a lot of reasons. 236 00:07:40,233 --> 00:07:42,666 Maybe you just got to put in a little more effort, Brick, 237 00:07:42,668 --> 00:07:44,001 that's all. 238 00:07:44,003 --> 00:07:46,003 And, hey, find out what position they got him playing, 239 00:07:46,005 --> 00:07:47,471 'cause they really need a nose tackle. 240 00:07:47,473 --> 00:07:49,973 Although, they could put him somewhere on the O-line. 241 00:07:49,975 --> 00:07:51,642 [Sighs] 242 00:07:51,644 --> 00:07:52,809 Fine. 243 00:07:52,811 --> 00:07:55,345 Write down the sports words, and I'll try and ask. 244 00:07:55,347 --> 00:07:57,147 Okay. 245 00:07:59,157 --> 00:08:02,097 Tell the university to divest its endowment... 246 00:08:02,137 --> 00:08:03,269 Breaking up with Jeremy 247 00:08:03,271 --> 00:08:04,604 was harder than Sue thought, 248 00:08:04,606 --> 00:08:06,740 so she took the obvious next step... 249 00:08:06,742 --> 00:08:09,575 got her no-cut a cappella group to do it for her. 250 00:08:10,745 --> 00:08:12,678 This is from Sue. 251 00:08:12,680 --> 00:08:14,080 [Plays pitch pipe] 252 00:08:14,082 --> 00:08:14,947 Three, four. 253 00:08:14,949 --> 00:08:16,448 Pardon me, boy 254 00:08:16,450 --> 00:08:18,517 Is that the Chattanooga Choo Choo? 255 00:08:18,519 --> 00:08:19,618 Whoo, whoo! 256 00:08:19,620 --> 00:08:22,254 Track 29 257 00:08:22,256 --> 00:08:24,957 Well, you can give me a shine 258 00:08:24,959 --> 00:08:26,390 Give me a shine 259 00:08:26,392 --> 00:08:28,559 Great plays, you guys. Great plays. 260 00:08:28,561 --> 00:08:30,929 Franklin went down. [Chuckles] 261 00:08:30,931 --> 00:08:31,930 And remember, 262 00:08:31,932 --> 00:08:34,032 when football is over, Font Club. 263 00:08:34,034 --> 00:08:35,867 Wednesdays after school in the Xerox room. 264 00:08:35,869 --> 00:08:37,368 Limited cookies for early comers. 265 00:08:37,370 --> 00:08:38,302 Troy. 266 00:08:38,304 --> 00:08:39,170 Hey, Brick. 267 00:08:39,172 --> 00:08:40,905 - You see me play? - I did. 268 00:08:40,907 --> 00:08:42,373 The way that you pushed down that person 269 00:08:42,375 --> 00:08:43,640 was quite impressive. 270 00:08:43,642 --> 00:08:44,708 Thanks, man. 271 00:08:44,710 --> 00:08:45,976 Anyways, I was wondering if you were free 272 00:08:45,978 --> 00:08:47,477 to grab some French fries on Saturday. 273 00:08:47,479 --> 00:08:49,146 Oh, shoot. 274 00:08:49,148 --> 00:08:51,715 One of the guys, Psycho, is having a party Saturday. 275 00:08:51,717 --> 00:08:54,084 Oh. Okay. 276 00:08:54,086 --> 00:08:55,119 Wait. 277 00:08:55,121 --> 00:08:57,054 You should come. 278 00:08:57,056 --> 00:08:58,088 Oh. 279 00:08:58,090 --> 00:08:59,822 Sure, I guess. 280 00:08:59,824 --> 00:09:01,791 Should I have my parents call Psycho's parents? 281 00:09:01,793 --> 00:09:03,292 I don't think high school works that way. 282 00:09:03,294 --> 00:09:05,161 Great. 283 00:09:07,732 --> 00:09:08,898 Go Hens. 284 00:09:08,900 --> 00:09:09,899 All: Go Hens! 285 00:09:09,901 --> 00:09:11,934 [All cheering] 286 00:09:13,905 --> 00:09:15,704 Mm-mwah. 287 00:09:15,706 --> 00:09:17,172 I knew Grandma sent you fudge. 288 00:09:17,174 --> 00:09:18,373 Didn't she send you any? 289 00:09:18,375 --> 00:09:19,775 Yeah, but it's gone. 290 00:09:19,777 --> 00:09:20,742 I knew I could count on 291 00:09:20,744 --> 00:09:22,110 your "I'll only eat one a day 292 00:09:22,112 --> 00:09:23,979 to make the pleasure last" theory. 293 00:09:23,981 --> 00:09:26,114 Okay, well, you do not deserve fudge, Axl. 294 00:09:26,116 --> 00:09:27,348 Your advice didn't work. 295 00:09:27,350 --> 00:09:29,384 What? Did you act like a jerk? 296 00:09:29,386 --> 00:09:30,451 Yes! 297 00:09:30,453 --> 00:09:31,753 You would have been so proud of me. 298 00:09:31,755 --> 00:09:34,521 I was totally obnoxious, but he didn't care. 299 00:09:34,523 --> 00:09:35,622 Amateur. 300 00:09:35,624 --> 00:09:36,991 You want me to break up with him for you? 301 00:09:36,993 --> 00:09:38,192 You would do that for me? 302 00:09:38,194 --> 00:09:39,293 Of course, Sue. 303 00:09:39,295 --> 00:09:41,595 You're my sister. I'd do anything for you. 304 00:09:41,597 --> 00:09:43,330 And 20 bucks. 305 00:09:43,332 --> 00:09:45,099 You would charge your own family? 306 00:09:45,101 --> 00:09:46,633 Hey, the Boss Co. Break Up Service rate 307 00:09:46,635 --> 00:09:47,634 is normally $25. 308 00:09:47,636 --> 00:09:49,203 I'm giving you a family discount. 309 00:09:49,205 --> 00:09:51,737 What about all the chocolate you've been eating? 310 00:09:51,739 --> 00:09:52,806 You're right. 311 00:09:52,808 --> 00:09:54,808 I should probably buy my own chocolate. 312 00:09:54,810 --> 00:09:55,809 Better make it $25. 313 00:09:55,811 --> 00:09:56,843 [Clang] 314 00:09:59,815 --> 00:10:00,713 Excuse me. 315 00:10:00,715 --> 00:10:02,648 I would like to return an item. 316 00:10:02,650 --> 00:10:05,318 It's kind of... embarrassing. 317 00:10:05,320 --> 00:10:09,188 Obviously, I didn't mean to buy these. 318 00:10:09,190 --> 00:10:10,289 Obviously. [Chuckles] 319 00:10:10,291 --> 00:10:11,690 Well, not that obviously. 320 00:10:11,692 --> 00:10:13,391 I mean, I could wear those. 321 00:10:13,393 --> 00:10:14,993 Oh, sure, of course. 322 00:10:14,995 --> 00:10:16,128 Back in the day, right? 323 00:10:16,130 --> 00:10:17,996 Anyway, let me just get a price check. 324 00:10:17,998 --> 00:10:19,698 Uh, Tiffany, can I get a price check 325 00:10:19,700 --> 00:10:20,999 on I'd Hit That? 326 00:10:21,001 --> 00:10:22,701 [Clears throat] Well, no, no, no, no. 327 00:10:22,703 --> 00:10:24,036 Not just back in the day. 328 00:10:24,038 --> 00:10:26,637 I mean, it's still within the realm of possibility. 329 00:10:26,639 --> 00:10:29,373 [Chuckles] There are people that have wanted to hit that before. 330 00:10:29,375 --> 00:10:30,574 Even recently. 331 00:10:30,576 --> 00:10:32,643 I mean, I have a loving husband. 332 00:10:32,645 --> 00:10:34,511 We have a good relationship. 333 00:10:34,513 --> 00:10:36,347 Sure, we get busy and tired, 334 00:10:36,349 --> 00:10:37,715 and we still have one kid at home. 335 00:10:37,717 --> 00:10:40,351 And I have stomach issues. They want me off the Dr. Pepper. 336 00:10:40,353 --> 00:10:41,518 I'm down to one. 337 00:10:41,520 --> 00:10:43,253 Otherwise, that would get hit a lot more. 338 00:10:43,797 --> 00:10:45,388 Well, we usually don't accept returns, 339 00:10:45,390 --> 00:10:47,891 but I'll make an exception because your story's so sad. 340 00:10:47,893 --> 00:10:49,993 So, do you want this on your credit card or cash? 341 00:10:49,995 --> 00:10:51,561 I-I-I'm sorry, I just feel like 342 00:10:51,563 --> 00:10:53,964 I really need to make a point here. 343 00:10:53,966 --> 00:10:55,966 I think, for a woman my age, 344 00:10:55,968 --> 00:10:57,934 I have kept myself in pretty good shape. 345 00:10:57,936 --> 00:11:00,169 I have been an inactive member of a ladies gym 346 00:11:00,171 --> 00:11:01,837 going on 22 years now. 347 00:11:01,839 --> 00:11:03,005 And yeah, sure, 348 00:11:03,007 --> 00:11:04,940 I hit the frosting every now and then, 349 00:11:04,942 --> 00:11:07,276 but I have been blessed with a fast metabolism. 350 00:11:07,278 --> 00:11:09,044 Look, if you want something more your style 351 00:11:09,046 --> 00:11:11,247 and more, you know, functional, 352 00:11:11,249 --> 00:11:12,781 you might try the Undergarment Garage. 353 00:11:12,783 --> 00:11:13,916 My mom loves it. 354 00:11:13,918 --> 00:11:17,585 Hey, I am not Undergarment Garage material. 355 00:11:17,587 --> 00:11:19,387 I am still vibrant. 356 00:11:19,389 --> 00:11:21,655 As a matter of fact, I will keep these underwear, 357 00:11:21,657 --> 00:11:23,925 and I will also take... 358 00:11:23,927 --> 00:11:27,128 Hashtag Hottie... 359 00:11:27,130 --> 00:11:28,496 Twerk it... 360 00:11:28,498 --> 00:11:30,431 uh, Party In My Pants... 361 00:11:30,433 --> 00:11:33,833 and, uh, oh, no, no... this is disgusting. 362 00:11:33,835 --> 00:11:35,002 You should keep these in the back. 363 00:11:35,004 --> 00:11:36,736 Kids are walking by. 364 00:11:40,084 --> 00:11:43,476 Free refreshments! Hey! Care for a big glass of fracking juice? 365 00:11:43,543 --> 00:11:44,942 Make yourself a frackarita. 366 00:11:44,944 --> 00:11:45,943 You like that? 367 00:11:45,945 --> 00:11:47,511 Yo, dude. 368 00:11:47,513 --> 00:11:48,646 We need to talk. 369 00:11:48,648 --> 00:11:50,982 Listen, my sister's done with you. 370 00:11:50,984 --> 00:11:54,418 Is she? Axl, let me ask you something. 371 00:11:54,420 --> 00:11:55,687 Have you ever been in love? 372 00:11:55,689 --> 00:11:57,321 [Scoffs] 373 00:11:57,323 --> 00:12:00,157 374 00:12:00,159 --> 00:12:00,991 - Yo. - [Thud] 375 00:12:00,993 --> 00:12:02,492 Ah! 376 00:12:02,494 --> 00:12:04,661 Oh, hey. 377 00:12:04,663 --> 00:12:07,397 So, is it done? 378 00:12:07,399 --> 00:12:10,533 Uh... yeah-ish. 379 00:12:10,535 --> 00:12:11,902 Oh, my God. You didn't do it. 380 00:12:11,904 --> 00:12:13,103 Uh... 381 00:12:13,105 --> 00:12:14,504 He talked about love, okay?! 382 00:12:14,506 --> 00:12:16,372 And I'm very sensitive to that right now. 383 00:12:16,374 --> 00:12:17,740 So when the four of us go to dinner on Thursday, 384 00:12:17,742 --> 00:12:18,741 we can talk about it then. 385 00:12:18,743 --> 00:12:21,210 I cannot believe you caved, Axl. 386 00:12:21,212 --> 00:12:22,778 I want my money back. 387 00:12:22,780 --> 00:12:23,913 I don't have it. 388 00:12:23,915 --> 00:12:25,614 I gave it to stop fracking. The guy is good. 389 00:12:25,616 --> 00:12:26,448 Hey. 390 00:12:26,450 --> 00:12:28,450 Oh, Lexie, seriously? 391 00:12:28,452 --> 00:12:31,620 You're a very cute girl. Just please, have some dignity. 392 00:12:31,622 --> 00:12:32,454 No. 393 00:12:32,456 --> 00:12:34,555 Hey. 394 00:12:34,557 --> 00:12:37,358 Just so you know, we bought you some lunch meat, 395 00:12:37,360 --> 00:12:39,027 so you can tell the school they can stop calling. 396 00:12:39,029 --> 00:12:40,095 I talked to Troy. 397 00:12:40,097 --> 00:12:41,096 Oh, yeah? Yeah. 398 00:12:41,098 --> 00:12:42,463 He invited me to a party. 399 00:12:42,465 --> 00:12:43,865 Hey, great. 400 00:12:43,867 --> 00:12:45,200 Did you find out what position he's playing? 401 00:12:45,202 --> 00:12:48,536 Actual son here trying to work through a problem. 402 00:12:48,538 --> 00:12:50,871 Anyway, at first, I was looking forward to going, 403 00:12:50,873 --> 00:12:52,773 but now I'm worried. 404 00:12:52,775 --> 00:12:55,109 What am I gonna say to a bunch of jocks? 405 00:12:55,111 --> 00:12:56,910 Can you give me some football terms to use 406 00:12:56,912 --> 00:12:58,178 so I don't embarrass myself 407 00:12:58,180 --> 00:13:00,114 trying to fit into the conversational bouquet? 408 00:13:00,116 --> 00:13:03,416 Uh, first of all, I'd steer clear of "bouquet." 409 00:13:03,418 --> 00:13:05,518 Second, just talk about anything. 410 00:13:05,520 --> 00:13:06,486 Just be yourself. 411 00:13:06,488 --> 00:13:08,420 Should I talk about Charlie Rose? 412 00:13:08,422 --> 00:13:10,289 No. Why would you do that? 413 00:13:10,291 --> 00:13:11,724 Well, I like his interviewing style. 414 00:13:11,726 --> 00:13:14,393 The way he takes one topic and really delves into it. 415 00:13:14,395 --> 00:13:15,427 Um, just talk, 416 00:13:15,429 --> 00:13:18,497 like, uh, "Hey, what class are you in? 417 00:13:18,499 --> 00:13:20,099 Where'd you get those sneakers?" 418 00:13:20,101 --> 00:13:21,768 You're giving me tall-guy advice. 419 00:13:21,770 --> 00:13:23,269 That all works coming from you. 420 00:13:23,271 --> 00:13:24,836 If I did it, I'm just the weirdo 421 00:13:24,838 --> 00:13:26,772 paying too much attention to people's shoes. 422 00:13:26,774 --> 00:13:28,073 Okay, whatever. 423 00:13:28,075 --> 00:13:29,674 I'm just saying don't put so much pressure on it. 424 00:13:29,676 --> 00:13:30,608 Relax. 425 00:13:30,610 --> 00:13:31,877 You know a joke? Tell a joke. 426 00:13:33,313 --> 00:13:34,612 I don't know any jokes. 427 00:13:34,614 --> 00:13:35,713 Oh. 428 00:13:35,715 --> 00:13:37,649 Well, um... 429 00:13:37,651 --> 00:13:40,152 Okay, here's one I like. 430 00:13:40,154 --> 00:13:41,386 Your mom is so ugly, 431 00:13:41,388 --> 00:13:43,353 when she goes to the zoo, she needs two tickets... 432 00:13:43,355 --> 00:13:46,323 one to get in and one to get out. 433 00:13:46,325 --> 00:13:47,992 I don't understand. 434 00:13:47,994 --> 00:13:49,927 Well, they're saying that she's so ugly 435 00:13:49,929 --> 00:13:51,796 they think she's an animal. 436 00:13:51,798 --> 00:13:55,099 So she needs [chuckles] a ticket to get out of the zoo. 437 00:13:55,101 --> 00:13:57,168 So, you're saying if an animal had a ticket, 438 00:13:57,170 --> 00:13:58,669 the zoo would just let it out? 439 00:13:58,671 --> 00:13:59,903 That's not safe. 440 00:13:59,905 --> 00:14:01,938 And how would he even carry a ticket with its hooves? 441 00:14:01,940 --> 00:14:02,872 No, it... [Sighs] 442 00:14:02,874 --> 00:14:04,107 You're missing the point. 443 00:14:04,109 --> 00:14:06,109 Is the animal being let out of the zoo the joke part? 444 00:14:06,111 --> 00:14:09,245 No! The woman is so ugly they think she's an animal. 445 00:14:09,247 --> 00:14:10,313 That's the joke. 446 00:14:10,315 --> 00:14:11,647 - Is it? - Yes! 447 00:14:11,649 --> 00:14:13,382 So I'm insulting someone's mother, 448 00:14:13,384 --> 00:14:15,751 animals are on the loose causing chaos in society, 449 00:14:15,753 --> 00:14:18,120 and the zoo is somehow charging people to leave. 450 00:14:18,122 --> 00:14:19,955 I'm sorry, there's just so much wrong with this, Dad. 451 00:14:19,957 --> 00:14:21,223 Thank you, 452 00:14:21,225 --> 00:14:23,058 but when it comes to talking to teenage football players, 453 00:14:23,060 --> 00:14:24,893 I'll take my chances with Charlie Rose. 454 00:14:24,895 --> 00:14:27,629 [Door opens] 455 00:14:27,631 --> 00:14:29,331 [Clears throat] 456 00:14:30,935 --> 00:14:32,834 [Humming] 457 00:14:32,836 --> 00:14:34,535 Boop. 458 00:14:34,537 --> 00:14:36,403 You didn't return them, did you? 459 00:14:36,405 --> 00:14:37,604 No, I did not. 460 00:14:37,606 --> 00:14:40,975 In fact, I bought more, and I'm happy I did. 461 00:14:40,977 --> 00:14:44,846 I am telling you, Mike, these things are power. 462 00:14:44,848 --> 00:14:46,080 Mm-hmm. You know what? 463 00:14:46,082 --> 00:14:47,548 I'm gonna finally quit the gym. 464 00:14:47,550 --> 00:14:49,883 They keep sucking me in with their free magnets 465 00:14:49,885 --> 00:14:53,086 and their little measuring cups for doling out cereal. 466 00:14:53,088 --> 00:14:56,089 Well, I'll have as much cereal as I want, Mindy, 467 00:14:56,091 --> 00:14:58,825 'cause I'm a metabolizing machine. 468 00:14:58,827 --> 00:14:59,860 You go, girl. 469 00:14:59,862 --> 00:15:01,161 Oh, I didn't get that pair, 470 00:15:01,163 --> 00:15:03,096 but I got some good ones. 471 00:15:03,098 --> 00:15:05,131 So, I'm not gonna tell you what they are, 472 00:15:05,133 --> 00:15:08,067 so make sure you wear your reading glasses to bed tonight. 473 00:15:09,203 --> 00:15:12,571 474 00:15:12,573 --> 00:15:15,241 [Lights buzzing] 475 00:15:15,243 --> 00:15:17,943 Got a pizza for Sue Hack. 476 00:15:19,247 --> 00:15:20,545 That's me. 477 00:15:23,251 --> 00:15:24,782 Wait a minute. [Sighs] 478 00:15:24,784 --> 00:15:28,286 No, I-I ordered a large pepperoni with extra cheese. 479 00:15:28,288 --> 00:15:30,221 This is a small with green peppers. 480 00:15:30,223 --> 00:15:34,292 That's the pizza they gave me, so... take it or leave it. 481 00:15:34,294 --> 00:15:35,626 - [Grinding] - Fine. 482 00:15:35,628 --> 00:15:37,395 [Whoosh, clang] 483 00:15:37,397 --> 00:15:38,796 Are you kidding me?! 484 00:15:38,798 --> 00:15:41,899 The room just ate the pizza I didn't even want. 485 00:15:41,901 --> 00:15:44,501 Oh, yeah. It's November 1st. 486 00:15:44,503 --> 00:15:46,203 That's when they reverse the air for heat, 487 00:15:46,205 --> 00:15:48,238 so instead of blowing, it sucks. 488 00:15:48,240 --> 00:15:49,373 Yes. 489 00:15:49,375 --> 00:15:50,473 Yes, it does. 490 00:15:50,475 --> 00:15:53,243 I hate this room and I hate Jeremy. 491 00:15:53,245 --> 00:15:54,311 What happened to me? 492 00:15:54,313 --> 00:15:55,812 I used to stand up for myself. 493 00:15:55,814 --> 00:15:57,014 I used to have grit. 494 00:15:57,016 --> 00:15:58,881 I fought for everything I've ever gotten. 495 00:15:58,883 --> 00:15:59,715 Gah! 496 00:15:59,717 --> 00:16:01,017 And now I'm just a doormat? 497 00:16:01,019 --> 00:16:02,885 No, no, not anymore! 498 00:16:02,887 --> 00:16:05,621 You, get me the right pizza. 499 00:16:05,623 --> 00:16:08,925 You, starting packing, 'cause we're leaving this dump. 500 00:16:08,927 --> 00:16:12,094 And me, I've got a boyfriend to break up with. 501 00:16:12,096 --> 00:16:14,263 - Jeremy. - Oh, hey. 502 00:16:14,265 --> 00:16:16,497 Sue, glad you're here. I'm chaining myself to the administration building. 503 00:16:16,499 --> 00:16:17,665 I need you to hold my pee bottle. 504 00:16:17,667 --> 00:16:19,767 Uh... what? No. 505 00:16:19,769 --> 00:16:21,269 You hold your own pee bottle. 506 00:16:21,271 --> 00:16:23,571 I have something to say, and I need you to listen. 507 00:16:23,573 --> 00:16:25,907 Sue, you can wait. The earth can't. 508 00:16:25,909 --> 00:16:27,675 Stop it. Jeremy, no. 509 00:16:27,677 --> 00:16:31,446 For once, you are going to stay and listen to me. 510 00:16:31,448 --> 00:16:32,947 Sue, what are you do... [Lock clicks] 511 00:16:37,119 --> 00:16:38,919 Jeremy... 512 00:16:38,921 --> 00:16:41,155 I think we should stop seeing each other. 513 00:16:41,157 --> 00:16:43,590 Wow, this came out of nowhere. 514 00:16:43,592 --> 00:16:45,025 Are you serious? 515 00:16:45,027 --> 00:16:46,193 I sent my brother. 516 00:16:46,195 --> 00:16:47,995 I sent my nocut a cappella group 517 00:16:47,997 --> 00:16:50,663 to sing "We Are Never Ever Getting Back Together." 518 00:16:50,665 --> 00:16:52,265 They sang "Chattanooga Choo Choo." 519 00:16:52,267 --> 00:16:54,533 [Gasps] Ugh, Landis. Mnh. 520 00:16:54,535 --> 00:16:55,668 Always pushing his own agenda. 521 00:16:55,670 --> 00:16:56,769 He's got a solo in that one. 522 00:16:56,771 --> 00:16:58,104 He shouldn't. 523 00:16:58,106 --> 00:16:59,405 - [Chain rattles] - Look... 524 00:16:59,407 --> 00:17:01,540 Look, Sue, we can't break up. We're a team. 525 00:17:01,542 --> 00:17:03,776 Me, the fierce, tireless, natural-born leader, 526 00:17:03,778 --> 00:17:05,911 and you... the naturalborn follower. 527 00:17:07,047 --> 00:17:08,246 What? 528 00:17:08,248 --> 00:17:10,315 You think I'm a follower? 529 00:17:10,317 --> 00:17:13,151 Sue, babe, I didn't mean follower as a bad thing. 530 00:17:13,153 --> 00:17:15,920 I just meant that I have all this great knowledge. 531 00:17:15,922 --> 00:17:17,589 I'm the person out there on the front lines 532 00:17:17,591 --> 00:17:19,057 changing the world, 533 00:17:19,059 --> 00:17:21,860 and you're like this sponge that soaks up everything I say. 534 00:17:22,575 --> 00:17:24,827 I am not a sponge. 535 00:17:24,830 --> 00:17:26,330 I have grit. 536 00:17:26,332 --> 00:17:28,565 Sponges do not have grit. 537 00:17:28,567 --> 00:17:30,001 Okay, some sponges have grit, 538 00:17:30,003 --> 00:17:31,835 like the ones with the pot-scoury side, 539 00:17:31,837 --> 00:17:33,004 but that's not the point. 540 00:17:33,006 --> 00:17:35,939 The point is you think I am your mindless follower? 541 00:17:35,941 --> 00:17:36,974 [Scoffs] 542 00:17:36,976 --> 00:17:39,243 You want to know what I think, Jeremy? 543 00:17:39,245 --> 00:17:41,844 I think you don't do all this stuff for the earth. 544 00:17:41,846 --> 00:17:44,147 I think you do it for you 545 00:17:44,149 --> 00:17:47,217 because you don't actually care about anyone else's ideas. 546 00:17:47,219 --> 00:17:49,185 You only care about your own ideas 547 00:17:49,187 --> 00:17:50,920 and hearing yourself talk. 548 00:17:50,922 --> 00:17:52,388 So, pardon me, Jeremy. 549 00:17:52,390 --> 00:17:53,523 Is that the Chattanooga Choo Choo? 550 00:17:53,525 --> 00:17:56,692 Yeah, it is, and it's going thata-way. 551 00:17:56,694 --> 00:17:59,719 And you are going that-a-way. 552 00:18:00,431 --> 00:18:02,231 Wait, uh, Sue, the... the... 553 00:18:02,233 --> 00:18:04,066 [Keys rattle] 554 00:18:08,712 --> 00:18:10,045 Hey, buddy, how'd it go? 555 00:18:10,047 --> 00:18:11,547 Ugh. 556 00:18:11,549 --> 00:18:13,048 That bad, huh? 557 00:18:13,050 --> 00:18:14,483 Actually, I was amazing. 558 00:18:14,485 --> 00:18:15,717 Your zoo joke killed. 559 00:18:15,719 --> 00:18:16,751 Huh. 560 00:18:16,753 --> 00:18:17,952 And when I asked the guys 561 00:18:17,954 --> 00:18:19,220 to explain why it was funny, 562 00:18:19,222 --> 00:18:20,288 I got an even bigger laugh. 563 00:18:20,290 --> 00:18:21,322 [Scoffs] 564 00:18:21,324 --> 00:18:22,856 And then it just got worse from there. 565 00:18:22,858 --> 00:18:23,691 I don't get it. 566 00:18:23,693 --> 00:18:24,758 You talked to people. 567 00:18:24,760 --> 00:18:26,727 You came back wearing both your shoes. 568 00:18:26,729 --> 00:18:27,895 From where I'm sitting, 569 00:18:27,897 --> 00:18:30,030 it sounds like you had a pretty good night. 570 00:18:30,032 --> 00:18:32,066 Truly, it couldn't have gone better. 571 00:18:32,068 --> 00:18:34,435 I was witty, interesting. 572 00:18:34,437 --> 00:18:36,469 I used a curse word to great effect. 573 00:18:36,471 --> 00:18:39,439 But it was just... exhausting. 574 00:18:39,441 --> 00:18:40,440 All I could think about 575 00:18:40,442 --> 00:18:42,008 was how long before I could leave. 576 00:18:42,010 --> 00:18:45,378 Uh, well, that explains the 8:30 pickup. 577 00:18:45,380 --> 00:18:46,613 I don't know. 578 00:18:46,615 --> 00:18:49,216 I guess I wanted the whole high-school experience, 579 00:18:49,218 --> 00:18:51,518 but it ended up feeling like a lot of work. 580 00:18:51,520 --> 00:18:53,586 Yeah, I don't know what to tell you, Brick. 581 00:18:53,588 --> 00:18:54,653 That's high school. 582 00:18:54,655 --> 00:18:57,356 You feel all this pressure to be social, 583 00:18:57,358 --> 00:18:59,868 go to parties, hang out with the right people. 584 00:19:00,695 --> 00:19:02,194 It gets a little easier in your 20s. 585 00:19:02,196 --> 00:19:04,830 You can go out or stay home. 586 00:19:04,832 --> 00:19:08,334 Then when you're 50, well, you can just stay home. 587 00:19:08,336 --> 00:19:10,034 Oh, thank God. 588 00:19:10,036 --> 00:19:11,669 I wish I was 50. 589 00:19:11,671 --> 00:19:13,438 Eh, there's trade-offs. 590 00:19:13,440 --> 00:19:14,739 Look, the main thing is 591 00:19:14,741 --> 00:19:16,341 you stepped up to the plate and you took a swing, 592 00:19:16,343 --> 00:19:17,842 and I'm proud of you. 593 00:19:19,512 --> 00:19:20,612 So, what's the plan for tomorrow? 594 00:19:20,614 --> 00:19:22,179 You want to stop at the hardware store 595 00:19:22,181 --> 00:19:23,948 after church, maybe grab a... 596 00:19:23,950 --> 00:19:27,851 Dad, would you mind if we're just quiet for a little while? 597 00:19:27,853 --> 00:19:29,927 I would not mind that at all. 598 00:19:30,689 --> 00:19:33,123 [Exhales] 599 00:19:33,125 --> 00:19:34,858 Well, I didn't quit the gym. 600 00:19:34,860 --> 00:19:36,860 When I got there, the underwear kicked in, 601 00:19:36,862 --> 00:19:38,362 and I wanted to work out. 602 00:19:38,364 --> 00:19:40,230 Plus, Mindy made some excellent points. 603 00:19:40,232 --> 00:19:42,299 And they have these new collapsible bowls now 604 00:19:42,301 --> 00:19:43,599 that you can pop in your purse 605 00:19:43,601 --> 00:19:45,601 and just take right to a restaurant. 606 00:19:45,603 --> 00:19:47,637 Makes portion control so much easier. 607 00:19:47,639 --> 00:19:48,671 [Gasps] 608 00:19:50,642 --> 00:19:51,641 [Grunts] 609 00:19:51,643 --> 00:19:53,676 [Gasps] 610 00:19:54,779 --> 00:19:57,079 Paramedic: [Echoing] Ma'am, can you hear me? 611 00:19:57,081 --> 00:19:58,514 Excuse me, ma'am, can you hear me? 612 00:20:00,337 --> 00:20:02,636 You took quite a spill there. 613 00:20:02,665 --> 00:20:04,632 Just gonna check your hips for any bruising or fractures. 614 00:20:04,921 --> 00:20:05,987 Okay. 615 00:20:07,157 --> 00:20:09,056 [Gasps] No, wait. 616 00:20:09,058 --> 00:20:10,925 No, see, there was this table, 617 00:20:10,927 --> 00:20:12,994 and they had all the underwear spread out on them, 618 00:20:12,996 --> 00:20:14,862 and I wasn't wearing my glasses. [Chuckles] 619 00:20:14,864 --> 00:20:17,564 You know, it's funny where you draw your power from. 620 00:20:17,566 --> 00:20:19,333 It could be from your underpants. 621 00:20:21,203 --> 00:20:23,136 It could be from a pizza-stealing vent. 622 00:20:24,973 --> 00:20:27,941 And sometimes, it can come from a really good friend. 623 00:20:27,943 --> 00:20:29,410 - Then I said... - You know what? 624 00:20:29,412 --> 00:20:31,478 Why don't we just dispense with the reading of the minutes. 625 00:20:31,480 --> 00:20:32,713 All in favor... 626 00:20:34,249 --> 00:20:36,215 Sorry I'm late. 627 00:20:36,217 --> 00:20:38,351 Troy. What are you doing here? 628 00:20:38,476 --> 00:20:40,275 We're discussing Helvetica Bold, right? 629 00:20:40,300 --> 00:20:41,667 Wouldn't want to miss that. 630 00:20:42,441 --> 00:20:44,957 In fact, I told the whole football team about it. 631 00:20:44,959 --> 00:20:46,225 Really? 632 00:20:49,597 --> 00:20:51,596 Well, we should probably get started. 633 00:20:51,598 --> 00:20:53,164 Um, okay. 634 00:20:53,166 --> 00:20:55,434 Cindy, did you make your list of top-five fonts? 635 00:20:55,436 --> 00:20:56,267 Yes. 636 00:20:56,269 --> 00:20:57,869 - Nexa Bold. - Mmhmm. 637 00:20:57,871 --> 00:20:59,371 - Manifesto. - Mm. 638 00:20:59,373 --> 00:21:00,972 I know, Brick, I know. 639 00:21:00,974 --> 00:21:02,173 You're not a fan of upper case. 640 00:21:02,175 --> 00:21:03,942 But I happen to like that it's inspired 641 00:21:03,944 --> 00:21:06,812 by the Italian rationalist movement of the 1920s. 642 00:21:06,814 --> 00:21:09,580 No, it's fine if you want a font to slap you in the face. 643 00:21:09,582 --> 00:21:12,750 But in my opinion, there's Bookman Old Style. 644 00:21:12,752 --> 00:21:14,452 That's such an artistic font. 645 00:21:14,454 --> 00:21:17,020 It's in so many pieces of literature nowadays. 646 00:21:17,022 --> 00:21:19,022 And if you want something's that's bold, 647 00:21:19,024 --> 00:21:20,391 there's always oblique. 648 00:21:23,399 --> 00:21:32,153 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 649 00:21:32,203 --> 00:21:36,753 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.