All language subtitles for The Middle s08e02 girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,860 [Crow caws] 2 00:00:04,862 --> 00:00:07,896 Frankie: Wind power, water power, coal power. 3 00:00:07,898 --> 00:00:11,124 How great would it be if you could harness the power 4 00:00:11,149 --> 00:00:12,381 of a young man in love? 5 00:00:12,383 --> 00:00:15,118 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,386 Can't talk. Going to see April. I'm in love! 7 00:00:18,757 --> 00:00:21,156 Mm, you know, one good thing about being saddled 8 00:00:21,158 --> 00:00:22,851 with the worst dorm on campus... 9 00:00:22,853 --> 00:00:24,629 You really appreciate the outside. 10 00:00:24,995 --> 00:00:26,294 Keep spinning it, girlfriend. 11 00:00:26,296 --> 00:00:27,888 Can you check my hair for mouse poop? 12 00:00:27,890 --> 00:00:29,377 Hey. Is that... 13 00:00:29,402 --> 00:00:30,999 Don't let the Morley Safer School of Journalism 14 00:00:31,001 --> 00:00:34,736 turn into the Home Depot School of Journalism! 15 00:00:34,738 --> 00:00:36,337 Oh, hi, hon. 16 00:00:36,339 --> 00:00:37,470 Ah. 17 00:00:38,107 --> 00:00:40,637 - You want to go say hi? - That's okay. 18 00:00:40,639 --> 00:00:41,675 He doesn't know it, 19 00:00:41,677 --> 00:00:43,477 but I'm actually kind of protesting him right now. 20 00:00:43,479 --> 00:00:46,013 Last night, he made the delivery guy take back the pizza 21 00:00:46,015 --> 00:00:48,749 because he didn't like where the cheese was sourced. 22 00:00:50,419 --> 00:00:51,952 Professor Balio? 23 00:00:51,954 --> 00:00:53,420 Hi. Sue Heck. 24 00:00:53,422 --> 00:00:55,121 I just wanted to introduce myself 25 00:00:55,123 --> 00:00:56,355 on the first day of class. 26 00:00:56,357 --> 00:00:58,724 College can be so impersonal. [Chuckles] 27 00:00:58,726 --> 00:01:01,594 I just wanted to say I'm very excited to be here. 28 00:01:01,596 --> 00:01:04,430 Or am I here? [Laughs] 29 00:01:04,432 --> 00:01:05,867 Philosophy joke. 30 00:01:05,869 --> 00:01:08,268 I'm sorry. Did you say Sue Heck? 31 00:01:08,270 --> 00:01:09,969 Are you sure you're in the right class? 32 00:01:09,971 --> 00:01:12,171 I-I don't see you on my list. 33 00:01:12,173 --> 00:01:14,639 You know what? I would be shocked if you did. 34 00:01:14,641 --> 00:01:16,308 No prob. Happens all the time. 35 00:01:16,310 --> 00:01:18,476 I get dropped from lists or people don't remember me 36 00:01:18,478 --> 00:01:19,878 or they think I'm someone else. 37 00:01:19,880 --> 00:01:21,180 You'll see. 38 00:01:22,316 --> 00:01:24,016 Sherpa's home. 39 00:01:24,018 --> 00:01:26,718 [Sighs] All right. 40 00:01:26,720 --> 00:01:30,421 Construction paper, thermos, electrical tape, 41 00:01:30,423 --> 00:01:34,358 washer fluid, dog treats, people treats. 42 00:01:34,360 --> 00:01:37,561 Picked your medicine, and chicken sub, no pickles. 43 00:01:37,563 --> 00:01:39,230 I know, they don't have the seeded bun anymore, 44 00:01:39,232 --> 00:01:40,731 so they gave it to you on wheat. 45 00:01:40,733 --> 00:01:42,967 I am done. My day is over. 46 00:01:42,969 --> 00:01:44,202 Goodbye. 47 00:01:47,039 --> 00:01:49,072 Uh, I wouldn't take that off just yet. 48 00:01:49,074 --> 00:01:50,307 Tiny problem. 49 00:01:50,309 --> 00:01:52,775 You brought me pills instead of my usual medicine. 50 00:01:52,777 --> 00:01:54,410 Sadly, I cannot swallow pills. 51 00:01:54,412 --> 00:01:56,279 Well, sadly, I will not be going back. 52 00:01:56,281 --> 00:01:57,714 You're in high school now. 53 00:01:57,716 --> 00:02:00,217 I'm not gonna get you a razor and the New York Review of Books 54 00:02:00,219 --> 00:02:02,985 and then buy you raspberry-flavored squirty medicine. 55 00:02:02,987 --> 00:02:04,586 Look, I'm more than flexible. 56 00:02:04,588 --> 00:02:06,388 I'd prefer the teddy bear shot glass, 57 00:02:06,390 --> 00:02:09,124 but I'm more than willing to accept the plain plastic syringe 58 00:02:09,126 --> 00:02:11,060 if it's slightly warmed in the microwave. 59 00:02:11,062 --> 00:02:12,527 Sorry. Pills are what we got. 60 00:02:12,529 --> 00:02:14,596 If you want your ear infection to get better, 61 00:02:14,598 --> 00:02:15,764 you got to take a pill. 62 00:02:15,766 --> 00:02:17,967 Remember how scared you were of Scotch tape? 63 00:02:17,969 --> 00:02:19,934 And now you can be in the same room with it. 64 00:02:19,936 --> 00:02:21,669 Wow. Are you seriously telling me 65 00:02:21,671 --> 00:02:23,537 that you're unwilling to go back out 66 00:02:23,539 --> 00:02:26,407 and get your son the medicine in the form that he requires? 67 00:02:26,409 --> 00:02:30,078 68 00:02:30,080 --> 00:02:31,579 [Cellphone vibrates] 69 00:02:34,784 --> 00:02:36,428 Oh, damn! 70 00:02:45,060 --> 00:02:47,928 Not cool, bro. Not cool. 71 00:02:47,930 --> 00:02:50,597 So you fell asleep in one town and woke up in another. 72 00:02:50,599 --> 00:02:51,865 It's not a problem, dude. 73 00:02:51,867 --> 00:02:53,800 That's an awesome college story. 74 00:02:53,802 --> 00:02:55,834 You know what else is an awesome college story? 75 00:02:55,836 --> 00:02:57,103 Me graduating college. 76 00:02:57,105 --> 00:02:58,871 I said I was sorry, all right? 77 00:02:58,873 --> 00:03:01,640 Look, I had to see her. We were together all summer. 78 00:03:01,642 --> 00:03:03,842 Her eyes are the color of a lake, dude. 79 00:03:03,844 --> 00:03:05,912 A lake! Would you just relax? 80 00:03:05,914 --> 00:03:07,479 I'm gonna get you to your first class. 81 00:03:07,481 --> 00:03:09,348 Nothing happens in the first 15 minutes, anyway. 82 00:03:09,350 --> 00:03:10,616 It's just when all the dorky kids 83 00:03:10,618 --> 00:03:11,983 introduce themselves to the professors. 84 00:03:11,985 --> 00:03:14,286 So, I was introducing myself to my professors, 85 00:03:14,288 --> 00:03:16,388 and I think there's been a little mix-up. 86 00:03:16,390 --> 00:03:18,924 See, none of them seem to have me on their rosters. 87 00:03:18,926 --> 00:03:21,826 Well, let's see if we can't get to the bottom of this mystery, huh? 88 00:03:21,828 --> 00:03:22,627 Name? 89 00:03:22,629 --> 00:03:23,929 Sue Sue Heck. 90 00:03:23,931 --> 00:03:25,397 Well, okay. 91 00:03:25,399 --> 00:03:28,065 So, did you have a nice summer? 92 00:03:28,067 --> 00:03:29,833 Oh, my God. It was a-ma-zing. 93 00:03:29,835 --> 00:03:31,568 I worked at Dollywood. 94 00:03:31,570 --> 00:03:33,570 Girl in the Well for 14 1/2 performances. 95 00:03:33,572 --> 00:03:36,240 Well, that sounds like fun. 96 00:03:36,242 --> 00:03:37,341 Huh. I'll be darned. 97 00:03:37,343 --> 00:03:38,475 What? 98 00:03:38,477 --> 00:03:40,759 It says you never signed up for any classes. 99 00:03:40,761 --> 00:03:41,961 So, tell me. 100 00:03:41,963 --> 00:03:44,714 Is that Dolly Parton as nice as they say she is? 101 00:03:44,716 --> 00:03:47,317 You know, she seems very down-to-earth. 102 00:03:47,319 --> 00:03:49,252 Wait, what? No classes? 103 00:03:49,254 --> 00:03:51,754 But I signed up for them right when the lists went up... 104 00:03:51,756 --> 00:03:53,122 2:00 a.m. July 15th. 105 00:03:53,124 --> 00:03:54,991 Oh! Fanny hold the phone! 106 00:03:54,993 --> 00:03:56,125 You're right. 107 00:03:56,127 --> 00:03:58,361 You definitely did sign up for those classes. 108 00:03:58,363 --> 00:03:59,895 - [Sighs] Phew! - [Chuckles] 109 00:03:59,897 --> 00:04:01,730 Yeah, but then they got dropped by the system 110 00:04:01,732 --> 00:04:03,398 for nonpayment of tuition. 111 00:04:03,400 --> 00:04:06,068 You know, I think my cousin went to Dollywood once. 112 00:04:06,070 --> 00:04:07,902 Or was it Nashville she went to? 113 00:04:07,904 --> 00:04:10,238 No, no, no, no, no. Nonpayment of tuition? 114 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 No, no. I don't have to pay tuition. 115 00:04:12,242 --> 00:04:13,575 I'm on financial aid. 116 00:04:13,577 --> 00:04:15,310 Look it up. You'll see. I have financial aid. 117 00:04:15,312 --> 00:04:16,811 Oh! There you go. 118 00:04:16,813 --> 00:04:19,546 It says that your financial aid got rescinded 119 00:04:19,548 --> 00:04:21,548 because you failed to renew it. 120 00:04:21,550 --> 00:04:22,783 Tuscaloosa. 121 00:04:22,785 --> 00:04:24,618 No, no, no, no, no. I didn't have to renew it. 122 00:04:24,620 --> 00:04:26,087 I have the four-year package. 123 00:04:26,089 --> 00:04:27,488 It came in this huge envelope. 124 00:04:27,490 --> 00:04:29,457 We had to use six stamps to mail it back. 125 00:04:29,459 --> 00:04:31,359 We were poor enough for four years. 126 00:04:31,361 --> 00:04:32,693 Yeah. 127 00:04:32,695 --> 00:04:34,928 But even though you got it for four years, 128 00:04:34,930 --> 00:04:36,762 you still got to renew it every year. 129 00:04:36,764 --> 00:04:38,398 You know, we send out letters 130 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 and you should have gotten an e-mail. 131 00:04:40,402 --> 00:04:44,371 And there's the posters with Lou the Renew Raccoon. 132 00:04:44,373 --> 00:04:46,239 See, that's not even a good mascot. 133 00:04:46,241 --> 00:04:48,908 Raccoons are hardly examples of responsible behavior. 134 00:04:48,910 --> 00:04:50,743 They're the bandits of the forest! 135 00:04:50,745 --> 00:04:52,745 [Chuckles] Okay. Fine. 136 00:04:52,747 --> 00:04:54,646 Now we know. Let's just renew it then. 137 00:04:54,648 --> 00:04:56,348 Let's just renew it right now. 138 00:04:56,350 --> 00:04:58,950 [Chuckles] Oh, yeah. Wouldn't that be great? 139 00:04:58,952 --> 00:05:00,752 But that deadline has passed. 140 00:05:00,754 --> 00:05:01,786 But don't worry. 141 00:05:01,788 --> 00:05:03,422 There's still one thing you can do 142 00:05:03,424 --> 00:05:05,224 to reinstate those dropped classes. 143 00:05:05,226 --> 00:05:06,691 Okay, great. Phew! 144 00:05:06,693 --> 00:05:08,560 Whatever it is, whatever it is, let's just do it right now. 145 00:05:08,562 --> 00:05:12,096 You just need to write a check for the whole year's tuition. 146 00:05:12,098 --> 00:05:14,165 [Pencil snaps] 147 00:05:14,167 --> 00:05:16,534 It's huge! 148 00:05:16,536 --> 00:05:17,968 It's a normal-sized pill. 149 00:05:17,970 --> 00:05:19,370 Now, come on. Ready? Go. 150 00:05:19,372 --> 00:05:21,605 [Whimpers] 151 00:05:21,607 --> 00:05:23,107 [Crunches] 152 00:05:23,109 --> 00:05:25,410 [Groans] 153 00:05:25,412 --> 00:05:27,477 What's the matter with you? Did I tell you to chew it? 154 00:05:27,479 --> 00:05:30,247 You can't chew those. You got to take them with water. 155 00:05:30,249 --> 00:05:31,448 [Sighs] Come on. 156 00:05:31,450 --> 00:05:34,284 You swallowed seven LEGOs... that I know of. 157 00:05:34,286 --> 00:05:35,985 It's no different than swallowing food. 158 00:05:35,987 --> 00:05:37,354 Here, look. 159 00:05:40,992 --> 00:05:42,320 See? Nothing to it. 160 00:05:42,322 --> 00:05:43,293 Now, come on. Let's get it done. 161 00:05:43,295 --> 00:05:44,427 You made me waste an M&M. 162 00:05:51,829 --> 00:05:52,929 Did I do it? 163 00:05:52,954 --> 00:05:54,053 [Sighs] 164 00:05:54,076 --> 00:05:56,343 Brick, people your age used to be blacksmiths. 165 00:05:56,345 --> 00:05:59,045 They handled hot iron. You can swallow a little pill. 166 00:05:59,047 --> 00:06:00,513 They also died at 14. 167 00:06:00,515 --> 00:06:02,714 Just like you're gonna do if you don't take the damn pill! 168 00:06:02,716 --> 00:06:04,216 Now, come on. You're overthinking it. 169 00:06:04,218 --> 00:06:07,586 Just relax. Okay? 170 00:06:07,588 --> 00:06:10,113 Put the pill on your tongue and just let it sit there. 171 00:06:11,144 --> 00:06:12,824 Now take a sip of water. 172 00:06:15,262 --> 00:06:16,862 All right. Now just hold it there. 173 00:06:16,864 --> 00:06:19,030 Imagine that it's a river, 174 00:06:19,032 --> 00:06:21,732 and the pill is a little raft. 175 00:06:21,734 --> 00:06:25,269 And you're just serenely floating do... 176 00:06:25,271 --> 00:06:27,372 [Grunting] Swallow it, swallow it, swallow it, swallow it. 177 00:06:27,374 --> 00:06:28,706 Ow! Br... [Sighs] 178 00:06:28,708 --> 00:06:29,874 [Spits] 179 00:06:29,876 --> 00:06:30,975 [Door opens] 180 00:06:30,977 --> 00:06:33,577 Mom! Dad! Help! 181 00:06:33,579 --> 00:06:35,578 Sue! What's the matter? Are you okay? 182 00:06:35,580 --> 00:06:36,713 What's going on? 183 00:06:36,715 --> 00:06:38,115 [Stammering] 184 00:06:38,117 --> 00:06:39,316 Whoa, whoa. Slow down. 185 00:06:39,318 --> 00:06:40,884 Sentences, Sue. Whole sentences. 186 00:06:40,886 --> 00:06:41,951 East Indy kicked me out! 187 00:06:41,953 --> 00:06:44,321 I'm not in college anymore! 188 00:06:44,323 --> 00:06:47,624 189 00:06:49,470 --> 00:06:50,510 Wait, wait, wait, wait. 190 00:06:50,512 --> 00:06:51,951 Did you tell them you have it for four years? 191 00:06:51,953 --> 00:06:52,986 Did you mention the big envelope? 192 00:06:52,988 --> 00:06:54,767 Did you tell them how poor we are? 193 00:06:54,794 --> 00:06:55,893 Yes, yes, yes! I even showed them a picture 194 00:06:55,895 --> 00:06:57,286 of our family room I had saved on my phone, 195 00:06:57,287 --> 00:06:58,347 but it didn't help. 196 00:06:58,400 --> 00:06:59,766 I made a mistake, and I missed the deadline, 197 00:06:59,769 --> 00:07:01,202 and I didn't renew it, and then it's all gone! 198 00:07:01,204 --> 00:07:02,725 It's all gone! 199 00:07:02,727 --> 00:07:04,381 What? No! They can't do that! 200 00:07:04,429 --> 00:07:05,595 Well, they did! 201 00:07:05,597 --> 00:07:07,231 Okay, hold on. Calm down, everyone. 202 00:07:07,232 --> 00:07:08,363 When was the deadline? 203 00:07:09,073 --> 00:07:09,799 March. 204 00:07:09,800 --> 00:07:10,966 - March?! - March?! 205 00:07:10,968 --> 00:07:12,100 [Groans] 206 00:07:12,102 --> 00:07:13,835 I was so happy then. 207 00:07:13,837 --> 00:07:15,470 And now I'll never see Lexie again, 208 00:07:15,472 --> 00:07:17,806 and I will never paint my face for a Dragons game, 209 00:07:17,808 --> 00:07:20,242 and I'll never put a couch on the lawn in the spring... 210 00:07:20,244 --> 00:07:23,011 Not that I ever did that, but that's something I imagined myself doing! 211 00:07:23,013 --> 00:07:24,412 Wow, that's really bad. 212 00:07:24,414 --> 00:07:25,946 You know, this probably isn't a good time 213 00:07:25,948 --> 00:07:27,214 for me to be swallowing a pill. 214 00:07:27,216 --> 00:07:28,749 I don't want to add to the family stress. 215 00:07:28,751 --> 00:07:29,650 Brick! 216 00:07:29,652 --> 00:07:31,385 [Sighs] 217 00:07:31,387 --> 00:07:32,920 How the hell did this happen? 218 00:07:32,922 --> 00:07:35,256 It's my fault. It is all my fault. 219 00:07:35,258 --> 00:07:37,024 I kind of remember getting an e-mail 220 00:07:37,026 --> 00:07:38,893 with a lot of words in it like "fiscal" 221 00:07:38,895 --> 00:07:41,795 and "pursuant to" and "subsidies"! 222 00:07:41,797 --> 00:07:44,964 Yeah, well, "pursuant to" the situation, we are screwed! 223 00:07:44,966 --> 00:07:46,800 Why didn't you send it to us? 224 00:07:46,802 --> 00:07:49,002 You said not to forward you so much stuff! 225 00:07:49,004 --> 00:07:51,805 Yeah, I was talking about the daily soup choices at the dining hall, 226 00:07:51,807 --> 00:07:54,473 not critical financial information! 227 00:07:54,475 --> 00:07:56,075 Well, I thought it was just for our records. 228 00:07:56,077 --> 00:07:57,743 I didn't realize I had to do anything with it! 229 00:07:57,745 --> 00:07:58,778 "For our records"? 230 00:07:58,780 --> 00:07:59,978 You know we don't have any records! 231 00:07:59,980 --> 00:08:01,213 You want to see our records? 232 00:08:01,215 --> 00:08:02,514 Here! Here they are! 233 00:08:02,516 --> 00:08:04,817 You know, there is blood on your hands, too. 234 00:08:04,819 --> 00:08:05,984 You're the parents. 235 00:08:05,986 --> 00:08:07,552 You're supposed to know about this stuff. 236 00:08:07,554 --> 00:08:09,254 It's not our responsibility, Sue! 237 00:08:09,256 --> 00:08:10,522 They sent this stuff to you 238 00:08:10,524 --> 00:08:12,457 because they assumed you were an adult! 239 00:08:12,459 --> 00:08:14,126 Well, that's where the mistake happened 240 00:08:14,128 --> 00:08:15,893 because I am not an adult! 241 00:08:15,895 --> 00:08:17,628 I still play checkers with Woofy Dog. 242 00:08:17,630 --> 00:08:19,130 And I lose! 243 00:08:19,132 --> 00:08:21,432 See, Brick, this is why you got to learn to swallow a pill. 244 00:08:21,434 --> 00:08:23,935 Everyone has to learn to grow the hell up right now! 245 00:08:23,937 --> 00:08:25,903 Calm down. Losing it doesn't help anybody. 246 00:08:25,905 --> 00:08:27,671 I think we just have to go up there, 247 00:08:27,673 --> 00:08:29,974 talk to the bursar, and straighten out this whole mess. 248 00:08:29,976 --> 00:08:31,075 Your dad's right. 249 00:08:31,077 --> 00:08:33,009 I mean, we'll go nuts on 'em if we have to. 250 00:08:33,011 --> 00:08:34,911 We'll be the mayors of Crazytown. 251 00:08:34,913 --> 00:08:36,646 Oh, and I know the hostess at Applebee's. 252 00:08:36,648 --> 00:08:38,181 Her second cousin is a Congressman. 253 00:08:38,183 --> 00:08:39,716 Don't think I won't play that card. 254 00:08:39,718 --> 00:08:41,484 'Cause I will burn that place down. 255 00:08:41,486 --> 00:08:44,087 Because we are strong and we are Americans, and they... 256 00:08:44,089 --> 00:08:45,322 Yeah, you're staying home. 257 00:08:45,324 --> 00:08:46,823 I think it's smarter if I go down there, 258 00:08:46,825 --> 00:08:48,825 calmly explain the situation. 259 00:08:48,827 --> 00:08:49,959 So she missed the deadline. 260 00:08:49,961 --> 00:08:51,660 There's got to be some kind of grace period. 261 00:08:51,662 --> 00:08:52,728 Grace period! 262 00:08:52,730 --> 00:08:54,163 Yes. Yes, yes! 263 00:08:54,165 --> 00:08:55,831 There will be a grace period, 264 00:08:55,833 --> 00:08:57,599 and grace will be bestowed upon me. 265 00:08:57,601 --> 00:08:59,534 See, you know this because you're the dad 266 00:08:59,536 --> 00:09:01,904 and you know about grace periods and you can make it right. 267 00:09:01,906 --> 00:09:04,039 Thank you, Daddy! Thank you so much! 268 00:09:04,041 --> 00:09:07,208 [Sobbing] 269 00:09:07,210 --> 00:09:09,277 270 00:09:12,815 --> 00:09:14,849 [Metal clangs] 271 00:09:14,851 --> 00:09:17,051 What are you doing? 272 00:09:17,053 --> 00:09:18,619 Oh. Hey, Axl. 273 00:09:18,621 --> 00:09:20,955 Uh, Kenny and I were just doing a little safety check 274 00:09:20,957 --> 00:09:23,291 - on the 'Bago. - Safety check? 275 00:09:23,293 --> 00:09:25,259 Weren't you the guy who said, "Brakes are for sissies"? 276 00:09:25,261 --> 00:09:27,961 Yeah, well, I just noticed this thing has really been acting up. 277 00:09:27,963 --> 00:09:31,365 Like yesterday, it rudely drove itself to Orson again 278 00:09:31,367 --> 00:09:32,933 without telling anybody. 279 00:09:32,935 --> 00:09:35,068 Well, maybe it had to go there 280 00:09:35,070 --> 00:09:38,538 because it has a girlfriend whose hair smells like lemons. 281 00:09:38,540 --> 00:09:40,007 Lemons! 282 00:09:40,009 --> 00:09:42,141 Well, you know, I'm starting to think that this 'Bago 283 00:09:42,143 --> 00:09:43,442 is whipped. [Gasps] 284 00:09:43,444 --> 00:09:44,476 Well, you know what I think? 285 00:09:44,478 --> 00:09:46,678 I think you are a selfish, little man. 286 00:09:46,680 --> 00:09:47,813 You know what? I'm done with you. 287 00:09:47,815 --> 00:09:48,847 That's it! 288 00:09:48,849 --> 00:09:50,182 Kenny and I are freezing you out. 289 00:09:50,184 --> 00:09:51,918 Kenny, stop talking. Oh, that is low. 290 00:09:51,920 --> 00:09:53,219 Fine, I'm freezing you out, too. 291 00:09:53,221 --> 00:09:54,887 You can't freeze me out. I froze you out first. 292 00:09:54,889 --> 00:09:56,389 Can't even hear you. You're frozen out. 293 00:09:56,391 --> 00:09:58,123 Freeze back in. You suck. Freeze out. 294 00:09:58,125 --> 00:09:59,124 Freeze in. You're a jerk! 295 00:09:59,126 --> 00:10:00,225 Freeze back out. Freeze back in. 296 00:10:00,227 --> 00:10:01,459 Maybe I'll find another place to live. 297 00:10:01,461 --> 00:10:02,560 Freeze back out. Freeze back in. 298 00:10:02,562 --> 00:10:03,494 Maybe I don't even want to live with you. 299 00:10:03,496 --> 00:10:04,262 Freeze back out. 300 00:10:04,264 --> 00:10:05,330 Freeze back in. Good. 301 00:10:05,332 --> 00:10:06,898 Freeze out. Secret bonus freeze in. 302 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 And your hair's not as great as you think it is. 303 00:10:08,302 --> 00:10:09,401 - Freeze back out. - Freeze in. 304 00:10:09,403 --> 00:10:10,868 [Gasps] 305 00:10:10,870 --> 00:10:12,003 Freeze back out. 306 00:10:14,474 --> 00:10:16,440 I got two hours to see April. 307 00:10:16,442 --> 00:10:19,876 I'm not gonna waste it having a childish argument with you! 308 00:10:21,580 --> 00:10:24,014 [Sighs] Really, Sue? 309 00:10:24,016 --> 00:10:25,715 Ugh. I'm sorry. 310 00:10:25,717 --> 00:10:28,085 I mean, I sometimes look down when walk. 311 00:10:28,087 --> 00:10:29,253 I-I don't want to trip, 312 00:10:29,255 --> 00:10:31,388 and also, I'm always looking for lucky pennies. 313 00:10:31,390 --> 00:10:33,589 Well, if you find 20,000 bucks worth, let me know. 314 00:10:33,591 --> 00:10:34,991 Wait, I got to poop again. 315 00:10:34,993 --> 00:10:37,994 Oh, come on, Sue. We already stopped twice. 316 00:10:37,996 --> 00:10:39,829 I'm sorry. I'm just nervous. 317 00:10:39,831 --> 00:10:41,331 What if she says no? 318 00:10:41,333 --> 00:10:42,498 That's not gonna happen. 319 00:10:42,500 --> 00:10:44,363 'Cause we're gonna get you back in school. 320 00:10:45,443 --> 00:10:46,538 Now, look. 321 00:10:46,563 --> 00:10:48,826 When we get in there, just as a warning, 322 00:10:48,829 --> 00:10:51,233 you may see me do some things you've never seen before. 323 00:10:52,241 --> 00:10:53,752 Things I'm not proud of. 324 00:10:53,866 --> 00:10:55,966 Hi! Ms. Teegarden, is it? 325 00:10:55,968 --> 00:10:57,734 Teegarden. That's a pretty name. 326 00:10:57,736 --> 00:10:59,670 And who... Oh! Who's the cute kitty? 327 00:10:59,672 --> 00:11:02,005 She's a little sweetie, isn't she? 328 00:11:02,007 --> 00:11:04,074 Mr. Heck. How can I help you? 329 00:11:04,076 --> 00:11:05,776 Well, first of all, let me thank you 330 00:11:05,778 --> 00:11:07,610 for taking time out of your busy schedule. 331 00:11:07,612 --> 00:11:09,279 I know you've got a lot on your plate. 332 00:11:09,281 --> 00:11:11,347 Okay, we have a little situation here. 333 00:11:11,349 --> 00:11:13,216 My wife's a little upset with me. 334 00:11:13,218 --> 00:11:16,319 See, our daughter forgot to fill out her financial aid package. 335 00:11:16,321 --> 00:11:17,687 Just a small thing. 336 00:11:17,689 --> 00:11:19,389 But now they're telling her that she won't be in school, 337 00:11:19,391 --> 00:11:20,756 and she really wants to go to school 338 00:11:20,758 --> 00:11:22,392 because school is important and... 339 00:11:22,394 --> 00:11:24,359 Look who I'm talking to. You're an educator. 340 00:11:24,361 --> 00:11:25,794 I don't have to tell you that. 341 00:11:25,796 --> 00:11:28,430 So, if you could just see your way clear to reinstate that aid, 342 00:11:28,432 --> 00:11:30,699 well, that'd go a long way to get me out of the old doghouse 343 00:11:30,701 --> 00:11:31,800 with the old wife. 344 00:11:31,802 --> 00:11:33,268 Not that she's old. She's kind of old. 345 00:11:33,270 --> 00:11:34,603 Oh, yeah, I'm sorry. 346 00:11:34,605 --> 00:11:36,538 I appreciate your plight, 347 00:11:36,540 --> 00:11:38,349 but unfortunately, there's nothing I can do. 348 00:11:38,351 --> 00:11:41,075 Unless you'd like to pay the full tuition now. 349 00:11:41,077 --> 00:11:42,610 Oh, well, I'd like to, 350 00:11:42,612 --> 00:11:45,646 but I'm afraid that's not really a possibility for us right now. 351 00:11:45,648 --> 00:11:47,114 You want to see a picture of our family room? 352 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 No, see, we're not asking for anything extra. 353 00:11:49,151 --> 00:11:50,484 We only take as many ketchup packets 354 00:11:50,486 --> 00:11:51,985 as the drive-thru gives us. 355 00:11:51,987 --> 00:11:53,987 We're... We're just asking for what we already had. 356 00:11:53,989 --> 00:11:55,055 See? 357 00:11:55,057 --> 00:11:58,326 There must be some kind of wiggle room here. 358 00:11:58,960 --> 00:12:02,995 Mr. Heck, I did not get to be East Indiana State's 359 00:12:02,997 --> 00:12:06,065 first woman bursar by fudging the rules. 360 00:12:06,067 --> 00:12:08,000 F-First woman bursar, huh? 361 00:12:08,403 --> 00:12:10,370 Funny coincidence... 362 00:12:10,372 --> 00:12:13,005 Sue here always kind of wanted to be a bursar! 363 00:12:13,299 --> 00:12:15,407 Oh! Oh, yeah. 364 00:12:15,409 --> 00:12:17,843 Oh, growing up, I used to play bursar 365 00:12:17,845 --> 00:12:20,679 with my friends in the basement all the time. 366 00:12:20,681 --> 00:12:21,714 Hoo-hoo. 367 00:12:21,716 --> 00:12:23,682 Of course, I never withheld funds. 368 00:12:23,684 --> 00:12:25,551 I was all about the allotting. 369 00:12:25,553 --> 00:12:28,820 Look, the truth is, it's not up to me. 370 00:12:28,822 --> 00:12:30,289 The state FAFSA deadlines 371 00:12:30,291 --> 00:12:32,590 are set by the Department of Education, 372 00:12:32,592 --> 00:12:34,212 and we have no control over them. 373 00:12:34,628 --> 00:12:36,327 I'm afraid the matter is closed. 374 00:12:36,329 --> 00:12:37,362 Ye... 375 00:12:37,364 --> 00:12:39,163 What if it were your daughter? 376 00:12:39,165 --> 00:12:40,665 Here. You be me aa-and I'll be you. 377 00:12:40,667 --> 00:12:42,133 Real quick. Let's change places. 378 00:12:42,135 --> 00:12:44,835 I'm the bursar, and this is my picture. 379 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 "Hmm. I sure understand your dilemma. 380 00:12:47,073 --> 00:12:48,938 Hmm, let me think about that. 381 00:12:48,940 --> 00:12:50,240 I'm gonna find a way." 382 00:12:50,242 --> 00:12:52,743 But you are not the bursar. I am. 383 00:12:52,745 --> 00:12:54,278 And the answer is no. 384 00:12:54,280 --> 00:12:56,012 But if you were sitting in this position, 385 00:12:56,014 --> 00:12:57,381 I think you would see it. 386 00:12:57,383 --> 00:12:58,382 You've come to me. 387 00:12:58,384 --> 00:12:59,516 I'm the bursar. This is my cat. 388 00:12:59,518 --> 00:13:02,719 "I'm gonna help you 'cause what is a bursar 389 00:13:02,721 --> 00:13:07,022 besides someone who sees beyond the bounds of numbers." 390 00:13:07,024 --> 00:13:10,459 Okay, I'm gonna have to ask you not to touch my cat picture. 391 00:13:10,461 --> 00:13:11,761 Look, my daughter made a mistake, 392 00:13:11,763 --> 00:13:13,228 and sometimes when you make a mistake, 393 00:13:13,230 --> 00:13:17,800 someone... can step in... a kind providence, 394 00:13:17,802 --> 00:13:20,936 a-a knight, a hero, a bursar... 395 00:13:20,938 --> 00:13:22,937 and they can take an action 396 00:13:22,939 --> 00:13:25,500 that changes the course of human events! 397 00:13:26,102 --> 00:13:28,577 Now, what would that feel like? 398 00:13:29,479 --> 00:13:31,613 399 00:13:31,615 --> 00:13:34,849 [Whispers] Dad, ask her about the grace period. 400 00:13:36,920 --> 00:13:39,853 Okay. So, what do we do now? What's our plan "B"? 401 00:13:39,855 --> 00:13:41,154 I don't know, Sue. 402 00:13:41,156 --> 00:13:42,623 Well, there must be something. 403 00:13:42,625 --> 00:13:43,624 [Gasps] Oh, wait! 404 00:13:43,626 --> 00:13:45,158 You never mentioned Mom's friend, 405 00:13:45,160 --> 00:13:46,293 the hostess at Applebee's. 406 00:13:46,295 --> 00:13:47,328 Should we go back in? 407 00:13:47,330 --> 00:13:48,895 No. We're done. 408 00:13:48,897 --> 00:13:50,397 Well, can't we go over her head? 409 00:13:50,399 --> 00:13:51,998 Can't we just keep going over heads 410 00:13:52,000 --> 00:13:53,734 until we get to the head that says yes? 411 00:13:53,736 --> 00:13:55,352 Come on, Dad. What's our next step? 412 00:13:55,354 --> 00:13:57,970 I don't have the next step! Don't you get it? 413 00:13:57,972 --> 00:13:59,592 You know, we wouldn't be in this mess 414 00:13:59,646 --> 00:14:01,513 if you paid just a little bit more attention. 415 00:14:01,515 --> 00:14:03,615 I thought a summer in Dollywood would help you grow up, 416 00:14:03,617 --> 00:14:04,983 but I guess I was wrong. 417 00:14:05,201 --> 00:14:07,119 Why are you yelling at me? 418 00:14:07,121 --> 00:14:08,521 You think I'm not upset? 419 00:14:08,889 --> 00:14:10,922 I'm the one who doesn't get to go to college. 420 00:14:10,924 --> 00:14:12,391 [Sighs] 421 00:14:14,494 --> 00:14:15,753 Look, I'm sorry. 422 00:14:15,861 --> 00:14:17,828 I'm just... frustrated. 423 00:14:17,830 --> 00:14:19,063 I'm the dad. 424 00:14:19,432 --> 00:14:23,033 I'm supposed to know how to fix these things for you, 425 00:14:23,035 --> 00:14:25,636 and I just don't know how to fix this. 426 00:14:25,638 --> 00:14:29,006 427 00:14:34,925 --> 00:14:36,191 Hmm. 428 00:14:47,004 --> 00:14:48,370 Mmm. 429 00:14:48,372 --> 00:14:50,705 All right, blocking drills. We're pairing up. 430 00:14:50,707 --> 00:14:51,739 Heck, you're with Hutch. 431 00:14:51,741 --> 00:14:53,374 Krewson, you're gonna be with Donovan. 432 00:14:53,376 --> 00:14:56,043 Uh, excuse me, Coach? Can I hit with Madman instead? 433 00:14:56,045 --> 00:14:58,412 This isn't a dinner party. This is football! 434 00:14:58,414 --> 00:14:59,880 You go where I tell you. 435 00:14:59,882 --> 00:15:01,315 Now go! Get your helmets on! 436 00:15:01,317 --> 00:15:02,849 Here we go. 437 00:15:02,851 --> 00:15:04,518 Look alive, people! Here we go! 438 00:15:04,520 --> 00:15:06,653 [Groans] Line up! 439 00:15:06,655 --> 00:15:09,922 [Sighs] Okay. Watch the leg. 440 00:15:09,924 --> 00:15:11,524 Oh, is that your scooterin' leg? 441 00:15:11,526 --> 00:15:13,893 Hey, I didn't even get to see April that day, 442 00:15:13,895 --> 00:15:15,728 so I hope you're happy, butthead! 443 00:15:15,730 --> 00:15:17,130 [Whistle blows] 444 00:15:17,132 --> 00:15:19,165 "Butthead"?! You're the butthead! 445 00:15:19,167 --> 00:15:20,633 You left me in the middle of Orson! 446 00:15:20,635 --> 00:15:22,268 And you tore up the 'Bago! 447 00:15:22,270 --> 00:15:23,702 I tore it up 'cause you're rude! 448 00:15:23,704 --> 00:15:25,804 You got no consideration for anybody but yourself! 449 00:15:25,806 --> 00:15:29,074 [Whistle blows] 450 00:15:29,076 --> 00:15:30,909 You're just jealous. 451 00:15:30,911 --> 00:15:32,377 "Jealous"? Why would I be jealous? 452 00:15:32,379 --> 00:15:34,479 'Cause I got a girl with lake eyes and you don't. 453 00:15:34,481 --> 00:15:35,713 - [Whistle blows] - [Grunts] 454 00:15:35,715 --> 00:15:37,349 Dude, you just don't get it! 455 00:15:37,351 --> 00:15:39,951 You don't want to see me happy! Why do you hate love?! 456 00:15:39,953 --> 00:15:41,886 You think I hate love? I love love! 457 00:15:41,888 --> 00:15:44,821 I love seeing you in love. It's beautiful, man! 458 00:15:44,823 --> 00:15:46,790 [Whistle blows] 459 00:15:46,792 --> 00:15:48,359 Then what's your problem? 460 00:15:48,361 --> 00:15:50,627 The problem is, you didn't return any of my texts this summer, 461 00:15:50,629 --> 00:15:52,430 and I had to hear that you were in love from Kenny. 462 00:15:52,432 --> 00:15:53,997 It hurt, man. It really hurt. 463 00:15:53,999 --> 00:15:55,332 I'm sorry. 464 00:15:55,334 --> 00:15:57,368 You know I have a hard time expressing my feelings. 465 00:15:57,370 --> 00:15:58,702 - [Whistle blows] - [Grunts] 466 00:15:58,704 --> 00:16:00,803 It's just our senior year, and you're my best friend. 467 00:16:00,805 --> 00:16:02,472 I feel like you just don't care! 468 00:16:02,474 --> 00:16:04,840 I care! I totally care! 469 00:16:04,842 --> 00:16:06,376 Well, then spend more time with me. 470 00:16:06,378 --> 00:16:07,710 Hug a brother once in a while. 471 00:16:07,712 --> 00:16:10,012 You want a hug? Then just say you want a hug! 472 00:16:10,014 --> 00:16:12,148 I want a hug! 473 00:16:12,150 --> 00:16:14,184 [Whistle blows] 474 00:16:15,987 --> 00:16:18,165 Heck! Hutchinson! I said break it up! 475 00:16:19,022 --> 00:16:20,655 You see that?! Look at these two! 476 00:16:20,657 --> 00:16:21,756 They're animals. 477 00:16:21,758 --> 00:16:23,525 That's the kind of hate I want to see. 478 00:16:23,527 --> 00:16:26,361 479 00:16:26,363 --> 00:16:28,863 Look, if I'm gonna sneak out of work in the middle of the day, 480 00:16:28,865 --> 00:16:31,433 it better involve a margarita or a Cinnabon. 481 00:16:31,435 --> 00:16:33,668 Not a sick kid who won't take a pill. 482 00:16:33,670 --> 00:16:35,536 I told the nurse not to call you. 483 00:16:35,538 --> 00:16:36,604 I'm fine. 484 00:16:36,606 --> 00:16:38,172 Besides, with my hearing getting worse, 485 00:16:38,174 --> 00:16:40,408 all my other senses are getting stronger. 486 00:16:40,410 --> 00:16:41,509 [Sniffs] 487 00:16:41,511 --> 00:16:43,177 You did have Cinnabon, didn't you? 488 00:16:43,179 --> 00:16:46,180 Okay, that's it. This pill is going in you. 489 00:16:46,182 --> 00:16:48,649 Right now, you still have a choice of which entrance. 490 00:16:48,651 --> 00:16:50,918 [Sighs] Listen. 491 00:16:50,920 --> 00:16:53,853 Sometimes you just got to do things you don't want to do. 492 00:16:53,855 --> 00:16:55,722 That's called being an adult. 493 00:16:55,724 --> 00:16:56,723 I mean, I don't get it. 494 00:16:56,725 --> 00:16:58,258 It's the easiest thing in the world. 495 00:16:58,260 --> 00:16:59,826 Why can't you do it? 496 00:16:59,828 --> 00:17:00,893 I don't know. 497 00:17:00,895 --> 00:17:02,596 Why can't you parallel park? 498 00:17:03,126 --> 00:17:04,848 I can parallel park. 499 00:17:04,850 --> 00:17:05,898 Not really. 500 00:17:05,900 --> 00:17:08,767 You drive blocks out of your way just to avoid parallel parking, 501 00:17:08,769 --> 00:17:11,670 which seems like something an adult should be able to do. 502 00:17:11,672 --> 00:17:13,439 [Sighs] Look. 503 00:17:13,441 --> 00:17:16,008 My dad barked at me when I was learning to parallel park, 504 00:17:16,010 --> 00:17:17,443 and it was very tense, 505 00:17:17,445 --> 00:17:19,612 and it's something I never mastered, okay? 506 00:17:19,614 --> 00:17:20,979 I get it. 507 00:17:20,981 --> 00:17:22,981 Just seems like something you should have gotten over by now. 508 00:17:22,983 --> 00:17:24,216 Why can't you just do it? 509 00:17:24,218 --> 00:17:25,283 [Sighs] 510 00:17:25,285 --> 00:17:27,352 Okay. Fine. 511 00:17:27,354 --> 00:17:29,254 Fine. You know what? I'm gonna do it. 512 00:17:29,256 --> 00:17:32,490 I'm gonna parallel park and you're gonna swallow that pill. 513 00:17:32,492 --> 00:17:33,491 But... Hey. 514 00:17:33,493 --> 00:17:35,426 If I'm doing it, you're doing it. 515 00:17:35,428 --> 00:17:37,128 Okay. 516 00:17:37,130 --> 00:17:40,431 Bumper even at the front. 517 00:17:40,433 --> 00:17:44,701 Now gently, gently turn. 518 00:17:44,703 --> 00:17:47,070 Ooh. Hey. [Laughs] 519 00:17:47,072 --> 00:17:49,273 This is pretty good. 520 00:17:49,275 --> 00:17:50,807 [Gags, coughs] 521 00:17:50,809 --> 00:17:52,142 Oh, crap. 522 00:17:52,144 --> 00:17:53,243 Hey! I did it! 523 00:17:53,245 --> 00:17:54,411 I swallowed a pill! 524 00:17:54,413 --> 00:17:55,646 I am a man! 525 00:17:55,648 --> 00:17:57,214 Who cares? I dinged that guy's license plate. 526 00:17:57,216 --> 00:17:58,615 Let's get out of here. 527 00:17:58,617 --> 00:18:00,650 Uh, Mom, I think we just lost our side mirror. 528 00:18:00,652 --> 00:18:03,786 Don't bark at me! I told you I wasn't good at this! 529 00:18:07,375 --> 00:18:09,243 I can't believe this is really happening. 530 00:18:09,245 --> 00:18:10,809 That you're really leaving. 531 00:18:11,291 --> 00:18:13,091 What are you gonna do now? 532 00:18:13,093 --> 00:18:15,026 I don't know. Move back home. 533 00:18:15,028 --> 00:18:17,528 Work at Spudsy's. Cry a lot. 534 00:18:17,780 --> 00:18:18,880 This can't be the end. 535 00:18:18,882 --> 00:18:20,547 Did you try calling your lawyer? 536 00:18:20,549 --> 00:18:21,982 What about your parents' business manager? 537 00:18:21,984 --> 00:18:24,618 Oh, Lexie. I'm gonna miss that. 538 00:18:24,620 --> 00:18:27,187 [Computer chimes] 539 00:18:27,189 --> 00:18:29,523 Ugh. Why is the school e-mailing me? 540 00:18:29,525 --> 00:18:31,625 Don't they know I don't go here anymore? 541 00:18:32,112 --> 00:18:33,494 Wait, what? 542 00:18:33,496 --> 00:18:34,761 Oh, my God. 543 00:18:34,763 --> 00:18:36,763 No. Wait, Lexie. 544 00:18:36,765 --> 00:18:37,863 Can this be right? 545 00:18:39,000 --> 00:18:41,867 "Dear Sue Sue Heck, We are pleased to inform you... 546 00:18:41,869 --> 00:18:44,770 Both: "...that you have been reinstated as a student 547 00:18:44,772 --> 00:18:47,640 at East Indiana State for the current school year." 548 00:18:47,642 --> 00:18:49,608 [Both squeal] 549 00:18:49,610 --> 00:18:51,710 Oh, my God. Oh, my God! I'm back in school! 550 00:18:51,712 --> 00:18:53,012 [Squeals] Oh, my God. 551 00:18:53,014 --> 00:18:54,479 What do you think happened? I don't know. 552 00:18:54,481 --> 00:18:56,048 Maybe they changed their minds. 553 00:18:56,050 --> 00:18:57,815 Maybe because Dad and I were so earnest. 554 00:18:57,817 --> 00:19:00,718 Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy 555 00:19:00,720 --> 00:19:02,020 every time. 556 00:19:02,022 --> 00:19:04,022 Because you don't get to be the first woman bursar 557 00:19:04,024 --> 00:19:07,025 of a major university without having a heart! 558 00:19:07,027 --> 00:19:09,061 Well, whatever it was, you get to stay! 559 00:19:09,063 --> 00:19:10,929 Both: Yay! 560 00:19:10,931 --> 00:19:12,930 I love my life! I love my college! 561 00:19:12,932 --> 00:19:14,565 I love my room! 562 00:19:14,567 --> 00:19:17,134 [Air blowing] 563 00:19:17,136 --> 00:19:19,670 We got to get out of this dump! 564 00:19:21,274 --> 00:19:23,807 Mike, I just talked to Sue! You heard the good news? 565 00:19:23,809 --> 00:19:24,808 I heard. 566 00:19:24,810 --> 00:19:25,809 What happened to your side mirror? 567 00:19:25,811 --> 00:19:27,445 Oh, who cares about that? 568 00:19:27,447 --> 00:19:28,778 Can you believe it? 569 00:19:28,780 --> 00:19:30,580 We were so worried, we didn't sleep all night, 570 00:19:30,582 --> 00:19:31,647 and then look what happened. 571 00:19:31,649 --> 00:19:32,748 The nightmare is over. 572 00:19:32,750 --> 00:19:34,584 We're back to our regular nightmare. 573 00:19:34,586 --> 00:19:37,287 And I didn't even have to use my connection at Applebee's. 574 00:19:37,289 --> 00:19:39,556 Yeah. Looks like it all worked out. 575 00:19:41,025 --> 00:19:44,160 Aren't you excited? Sue's back in school. 576 00:19:44,162 --> 00:19:46,095 Although, I don't understand why the bursar people 577 00:19:46,097 --> 00:19:47,796 put us through so much hell when they knew 578 00:19:47,798 --> 00:19:49,864 they were just gonna give us the financial aid anyway. 579 00:19:49,866 --> 00:19:51,032 [Sighs] 580 00:19:51,034 --> 00:19:52,501 They didn't give us financial aid. 581 00:19:52,503 --> 00:19:53,969 What do you mean? They must have. 582 00:19:53,971 --> 00:19:55,337 Then how is Sue back in school? 583 00:19:55,996 --> 00:19:57,507 I paid for it. 584 00:19:57,508 --> 00:19:58,873 [Scoffs] With what? 585 00:19:58,875 --> 00:20:00,342 We have like $8 in checking. 586 00:20:00,344 --> 00:20:02,527 We don't even have enough to buy more checks. 587 00:20:03,577 --> 00:20:06,047 I sold my half of the diaper business. 588 00:20:06,624 --> 00:20:07,825 What? 589 00:20:08,384 --> 00:20:10,251 What do you mean? How? 590 00:20:10,777 --> 00:20:13,321 This guy from the baby fair's been sniffing around 591 00:20:13,323 --> 00:20:15,423 for a long time trying to buy it from me. 592 00:20:15,425 --> 00:20:20,139 He made a good offer, so I called Rusty and I took it. 593 00:20:21,196 --> 00:20:23,296 [Sighs] 594 00:20:23,298 --> 00:20:25,232 But you worked so hard. 595 00:20:25,234 --> 00:20:26,899 - You built that. - [Chuckles] 596 00:20:30,339 --> 00:20:31,691 It's Sue. 597 00:20:36,644 --> 00:20:37,683 Hmm. 598 00:20:39,203 --> 00:20:41,046 [Sighs deeply] 599 00:20:44,952 --> 00:20:48,787 Well, we built one business. 600 00:20:48,789 --> 00:20:50,722 - We can build another one. - Hmm. 601 00:20:50,724 --> 00:20:53,558 I mean, I have... I have lots of great ideas. 602 00:20:53,560 --> 00:20:55,393 Like... Like remember crazy straws? 603 00:20:55,395 --> 00:20:58,062 Okay, what if you could have a straw 604 00:20:58,064 --> 00:21:00,565 that allowed you to drink from across the room? 605 00:21:00,567 --> 00:21:02,933 A Crazy-Crazy-Crazy Straw! 606 00:21:02,935 --> 00:21:04,602 - Mm. - Ooh, ooh! 607 00:21:04,604 --> 00:21:06,504 How about a belt made of beef jerky? 608 00:21:06,506 --> 00:21:09,674 That would be so great for camping trips, right? 609 00:21:09,676 --> 00:21:11,708 Oh, and, um, yes... 610 00:21:11,710 --> 00:21:14,278 A breakaway bra so when moms come home 611 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 and they're tired from work, 612 00:21:16,482 --> 00:21:19,849 they could just... right down in front of the TV. 613 00:21:21,699 --> 00:21:28,894 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 614 00:21:28,944 --> 00:21:33,494 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.