All language subtitles for The Middle s07e12 Birds of a Feather.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,039 [Crow caws] 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,000 3 00:00:12,090 --> 00:00:15,801 Hey, there, Mr. intern. Lookin' sharp. 4 00:00:15,802 --> 00:00:17,931 Well, you dress for the job you want, not the job you have. 5 00:00:17,932 --> 00:00:20,731 - What job do you have? - No idea. 6 00:00:20,732 --> 00:00:21,586 - What job do you want? - I don't know. 7 00:00:21,587 --> 00:00:23,496 Something cool, I guess. 8 00:00:23,497 --> 00:00:25,721 - Hm. - Ahh. 9 00:00:25,722 --> 00:00:26,891 The e-mail from little Betty 10 00:00:26,892 --> 00:00:29,821 says I'll be working in product development, so I assume 11 00:00:29,822 --> 00:00:31,851 I'll be brainstorming new ideas for snack cakes. 12 00:00:31,852 --> 00:00:33,721 Hmm. 13 00:00:33,722 --> 00:00:34,861 You know, if you throw a few snack cakes 14 00:00:34,862 --> 00:00:36,761 in your bag and bring them home, 15 00:00:36,762 --> 00:00:38,741 I could help you brainstorm while I'm watching 16 00:00:38,742 --> 00:00:39,861 "salmonella ruined my wedding." 17 00:00:39,862 --> 00:00:42,434 I'm not stealing for you. This job is about one thing... 18 00:00:42,435 --> 00:00:45,841 Escaping this soulless, zombie, blue-collar prison you two are stuck in. 19 00:00:45,842 --> 00:00:48,881 We're counting on you, son! 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,801 I told you we inspired him. 21 00:00:50,802 --> 00:00:52,721 All this time we thought we were failures, 22 00:00:52,722 --> 00:00:53,891 turns out we're a cautionary tale. 23 00:00:53,892 --> 00:00:55,881 [Engine turns over] We're like a "scared straight" program. 24 00:00:55,882 --> 00:00:58,801 [Tires screech] 25 00:00:58,802 --> 00:01:00,721 To quote Gandhi, "an eye for an eye 26 00:01:00,722 --> 00:01:03,831 only ends up making the whole world blind." 27 00:01:03,832 --> 00:01:06,812 Bringing it home with Gandhi. Never a bad idea. 28 00:01:08,902 --> 00:01:10,901 [Clears throat] 29 00:01:10,902 --> 00:01:14,731 "'A recipe for peace in the middle east, ' by Sue Heck. 30 00:01:14,732 --> 00:01:18,711 Take one cup of understanding, two dashes of kindness, 31 00:01:18,712 --> 00:01:20,731 and a heaping tablespoon of love." 32 00:01:20,732 --> 00:01:22,811 [Students snickering] "Sweeten with a dollop of compassion, 33 00:01:22,812 --> 00:01:24,911 and stir in a generous amount of compromise..." 34 00:01:24,912 --> 00:01:27,821 Uh, you know what? I-I-I-I think w-we're running out of time, 35 00:01:27,822 --> 00:01:29,811 so I-I'm gonna go ahead and have you stop right there. 36 00:01:29,812 --> 00:01:31,731 Great work, everybody. 37 00:01:31,732 --> 00:01:32,821 Let's pick this up Thursday. 38 00:01:32,822 --> 00:01:34,791 Sue, you want to hang back for a second? 39 00:01:34,792 --> 00:01:36,771 Yeah. 40 00:01:36,772 --> 00:01:38,791 Hey, so, I just... 41 00:01:38,792 --> 00:01:39,891 I want to talk to you about your paper for a minute. 42 00:01:39,892 --> 00:01:41,771 Sure. 43 00:01:41,772 --> 00:01:44,811 I think your approach, while interesting, uh, 44 00:01:44,812 --> 00:01:46,831 I think might have just come off a little bit superficial. 45 00:01:46,832 --> 00:01:48,861 That's because you didn't hear the ending. 46 00:01:48,862 --> 00:01:52,831 "Reduce heat, remove from pan, smother with love, 47 00:01:52,832 --> 00:01:59,816 and slice thin so there is a 'peace' for everybody." 48 00:02:00,902 --> 00:02:02,831 Yeah. Yeah, I-I... yeah, I think that... 49 00:02:02,832 --> 00:02:04,921 That maybe your paper just needs a-a little more substance. 50 00:02:04,922 --> 00:02:07,741 Like more ingredients? 51 00:02:07,742 --> 00:02:09,721 Sue, let me ask you something. 52 00:02:09,722 --> 00:02:10,921 Why are you here? 53 00:02:10,922 --> 00:02:12,781 Because you told me to stay after class. 54 00:02:12,782 --> 00:02:14,781 No, I mean w-why did you come to college? 55 00:02:14,782 --> 00:02:15,941 Because I graduated high school. 56 00:02:15,942 --> 00:02:17,941 Right. Uh, I just... 57 00:02:17,942 --> 00:02:20,881 I guess I mean why... why are you here? 58 00:02:20,882 --> 00:02:22,781 You know, what... what do you want to learn? 59 00:02:22,782 --> 00:02:23,921 What do you want to accomplish? 60 00:02:23,922 --> 00:02:25,841 Is this a test question? 61 00:02:25,842 --> 00:02:27,831 See, I'd say that most people, they come to college 62 00:02:27,832 --> 00:02:30,871 because they want to expand their world view, 63 00:02:30,872 --> 00:02:32,771 become critical thinkers. 64 00:02:32,772 --> 00:02:33,911 Oh. Oh, that's good. 65 00:02:33,912 --> 00:02:35,761 That's good. I'm gonna write that down. 66 00:02:35,762 --> 00:02:36,921 Oh, no. No, no. I'll tell you what. 67 00:02:36,922 --> 00:02:38,831 I'm gonna give you another shot at this, okay, 68 00:02:38,832 --> 00:02:40,811 but I really want what is inside of you 69 00:02:40,812 --> 00:02:42,711 to inform this paper, okay? 70 00:02:42,712 --> 00:02:44,891 Avoid all the surfacy stuff 71 00:02:44,892 --> 00:02:47,771 and get into the... the complexity of the situation. 72 00:02:47,772 --> 00:02:49,831 You know, really, uh... really dig deep. 73 00:02:49,832 --> 00:02:51,881 Got it. But still keep it in the recipe format? 74 00:02:51,882 --> 00:02:53,712 - Nope. - Got it. 75 00:02:54,722 --> 00:02:55,751 Got it. 76 00:02:55,752 --> 00:02:59,911 77 00:02:59,912 --> 00:03:01,731 So, this is your desk. 78 00:03:01,732 --> 00:03:02,871 The phone systems are pretty standard. 79 00:03:02,872 --> 00:03:04,751 To forward a call, you just hit "transfer," 80 00:03:04,752 --> 00:03:05,881 dial the extension, and hang up. 81 00:03:05,882 --> 00:03:08,851 Oh, ho, ho! Wow! 82 00:03:08,852 --> 00:03:10,721 Look at this. 83 00:03:10,722 --> 00:03:11,891 Hello, Axl Heck. Hold my calls. 84 00:03:11,892 --> 00:03:14,841 [Laughs] I've always wanted to say that. 85 00:03:14,842 --> 00:03:15,861 Diver down! [Chair hisses] 86 00:03:15,862 --> 00:03:16,921 Sloop! 87 00:03:16,922 --> 00:03:19,771 We should probably introduce you to Mr. Kershaw. 88 00:03:19,772 --> 00:03:21,781 Okay. I'll say it again in English. 89 00:03:21,782 --> 00:03:23,781 - Is this the new intern? - Uh, yes, sir. Axl Heck. 90 00:03:23,782 --> 00:03:24,891 Yeah, I don't need to know your name. 91 00:03:24,892 --> 00:03:28,801 We've got a product-development meeting in 10 minutes! 92 00:03:28,802 --> 00:03:29,941 So why don't you hop like a bunny 93 00:03:29,942 --> 00:03:31,861 and take everyone's coffee order? 94 00:03:31,862 --> 00:03:33,921 Barry back there likes his with soy. 95 00:03:33,922 --> 00:03:36,781 Do not screw that one up or we'll all pay for it. 96 00:03:36,782 --> 00:03:38,851 I've got a pair of wing-tips that need some tlc, 97 00:03:38,852 --> 00:03:40,801 so when you're done with the coffee, let me know. 98 00:03:40,802 --> 00:03:43,731 And by "me," of course I mean my secretary. 99 00:03:43,732 --> 00:03:44,821 You and I may never speak again. 100 00:03:44,822 --> 00:03:46,731 Man: Medium. 101 00:03:46,732 --> 00:03:47,841 Two medium lattes. 102 00:03:47,842 --> 00:03:49,771 You got a photographic memory, son? 103 00:03:49,772 --> 00:03:50,851 'Cause if not, you better grab a pen, 104 00:03:50,852 --> 00:03:52,851 start jotting some of this down. 105 00:03:52,852 --> 00:03:54,711 - Almond-milk latte. - Yeah, a decaf latte. 106 00:03:54,712 --> 00:03:55,891 Triple venti soy... 107 00:03:55,892 --> 00:03:57,771 - Uh-huh. - Nofoam latte. 108 00:03:57,772 --> 00:03:59,781 No foam with a lot of triple venti. 109 00:03:59,782 --> 00:04:01,822 [Knock on door] 110 00:04:04,772 --> 00:04:06,249 Oh, hey, Cindy. Brick's not here. 111 00:04:06,250 --> 00:04:08,752 I know. I was hoping to speak to you alone. 112 00:04:14,892 --> 00:04:17,712 Please, sit down. 113 00:04:20,812 --> 00:04:21,891 [Sighs] 114 00:04:21,892 --> 00:04:23,891 I kissed another boy and I need you to tell Brick. 115 00:04:23,892 --> 00:04:26,731 The way you handle this will be key in determining 116 00:04:26,732 --> 00:04:28,791 the future of Brick's and my relationship. 117 00:04:28,792 --> 00:04:31,742 118 00:04:33,902 --> 00:04:35,742 Keep me in the loop. 119 00:04:40,782 --> 00:04:42,791 Whoo! Look what smile superstars sent me. 120 00:04:42,792 --> 00:04:44,861 It's my new smock. Isn't it nice? 121 00:04:44,862 --> 00:04:46,781 I think they must have a real designer, 122 00:04:46,782 --> 00:04:47,921 because this is very flattering. 123 00:04:47,922 --> 00:04:49,881 Huh. 124 00:04:49,882 --> 00:04:51,831 Really? That's it? That's all I get? 125 00:04:51,832 --> 00:04:54,625 This is as excited as I can get about smocks. 126 00:04:55,862 --> 00:04:58,901 That was the world's suckiest day. 127 00:04:58,902 --> 00:05:00,821 Ugh! [Groans] 128 00:05:00,822 --> 00:05:02,801 All they had me do was get coffee for everybody. 129 00:05:02,802 --> 00:05:03,861 I mean, look at this. 130 00:05:03,862 --> 00:05:06,801 Venti iced non-fat one-pump no-whip mocha? 131 00:05:06,802 --> 00:05:07,861 And no one even said thanks. 132 00:05:07,862 --> 00:05:09,901 They just pointed me to the next crappy job. 133 00:05:09,902 --> 00:05:12,741 I got to tell you, one day in the real world 134 00:05:12,742 --> 00:05:14,911 made me realize how much you 135 00:05:14,912 --> 00:05:17,751 are gonna have to step up and take care of me. 136 00:05:17,752 --> 00:05:18,871 Yeah, that's not gonna happen. 137 00:05:18,872 --> 00:05:22,751 [Whining] Why not? I'm so tired. 138 00:05:22,752 --> 00:05:23,791 - Yeah. - Ugh. 139 00:05:23,792 --> 00:05:24,851 All right. 140 00:05:24,852 --> 00:05:27,751 Come on, Axl. You got coffee for a few people. 141 00:05:27,752 --> 00:05:28,871 You didn't build the railroads. 142 00:05:28,872 --> 00:05:30,801 But all they had me do was grunt work. 143 00:05:30,802 --> 00:05:32,711 I didn't get to sit in on any meetings 144 00:05:32,712 --> 00:05:33,831 or pitch any of my snack-cake ideas 145 00:05:33,832 --> 00:05:35,771 or ride the little Betty jet. 146 00:05:35,772 --> 00:05:37,831 Do you know how long I worked today? 147 00:05:37,832 --> 00:05:38,911 Eight hours! 148 00:05:38,912 --> 00:05:40,801 I know what a job is. 149 00:05:40,802 --> 00:05:42,801 I've been going to one for the last 30 years. 150 00:05:42,802 --> 00:05:43,881 Oh, yeah? Did you ever have to work 151 00:05:43,882 --> 00:05:45,751 and go to college at the same time? 152 00:05:45,752 --> 00:05:46,771 No. 153 00:05:46,772 --> 00:05:48,791 I had to work and raise three children. 154 00:05:48,792 --> 00:05:49,891 So... no. 155 00:05:49,892 --> 00:05:52,791 [Sighs] Listen, Axl, I don't want to hear it. Work is work. 156 00:05:52,792 --> 00:05:54,791 At some point, everyone in the world has to do it, 157 00:05:54,792 --> 00:05:55,881 so stop complaining. 158 00:05:55,882 --> 00:05:58,801 Jump in any time here, Mike. 159 00:05:58,802 --> 00:06:00,731 Work is work. Listen to your mother. 160 00:06:00,732 --> 00:06:02,932 [Groans] But it's so ha-hard! 161 00:06:05,922 --> 00:06:07,801 Hey, Brick. [Clears throat] 162 00:06:07,802 --> 00:06:09,841 When's the last time you talked to your girlfriend? 163 00:06:09,842 --> 00:06:13,731 We don't talk that much, if you know what I mean. 164 00:06:13,732 --> 00:06:14,821 I'm usually reading. 165 00:06:14,822 --> 00:06:16,842 Well, you might want to check in with her. 166 00:06:19,722 --> 00:06:21,741 You're so lucky you're still young. 167 00:06:21,742 --> 00:06:23,921 Enjoy childhood while you can! 168 00:06:23,922 --> 00:06:25,921 Frankie: It was the first day of the Orson branch 169 00:06:25,922 --> 00:06:27,921 of Smile Superstars International, 170 00:06:27,922 --> 00:06:29,741 and everything was... 171 00:06:29,742 --> 00:06:31,721 Tablet: You are now five minutes behind. 172 00:06:31,722 --> 00:06:33,771 How is that possible? I've been working my butt off. 173 00:06:33,772 --> 00:06:35,801 You are now six minutes behind. 174 00:06:35,802 --> 00:06:38,771 Then I said, "I don't know a polar ice cap from a bottle cap, 175 00:06:38,772 --> 00:06:39,941 but if this is global warming, sign me up!" 176 00:06:39,942 --> 00:06:40,931 [Laughter] 177 00:06:40,932 --> 00:06:42,831 Hey, chatty, 178 00:06:42,832 --> 00:06:44,901 we're only allowed 20 minutes per patient, so let's go. 179 00:06:44,902 --> 00:06:46,741 We got to turn 'em and burn 'em. 180 00:06:46,742 --> 00:06:48,731 Well, but shooting the breeze with the patients 181 00:06:48,732 --> 00:06:49,891 is the reason I became a dentist. 182 00:06:49,892 --> 00:06:52,781 I'm not saying you have to stop doing it, just do it quicker. 183 00:06:52,782 --> 00:06:54,851 Um, uh, anyway, y'all have a good day. 184 00:06:54,852 --> 00:06:56,741 Uh, nice shoes, sorry about your mom, 185 00:06:56,742 --> 00:06:58,811 and text me that banana-cake recipe. 186 00:06:58,812 --> 00:07:00,901 Excuse me, I've been waiting for 45 minutes. 187 00:07:00,902 --> 00:07:03,861 Oh, sorry. My tablet's frozen. 188 00:07:03,862 --> 00:07:05,711 Technology. What are you gonna do, huh? 189 00:07:05,712 --> 00:07:06,821 [Laughs nervously] 190 00:07:06,822 --> 00:07:07,831 [Clears throat] Announcer: Ladies and gentlemen, 191 00:07:07,832 --> 00:07:10,781 it's time for a smile superstars dance break! 192 00:07:10,782 --> 00:07:13,771 Tonight is tonight 193 00:07:13,772 --> 00:07:15,911 tomorrow's tomorrow 194 00:07:15,912 --> 00:07:17,731 [Laughs] 195 00:07:17,732 --> 00:07:18,941 Believing, believing 196 00:07:18,942 --> 00:07:20,781 Come on! 197 00:07:20,782 --> 00:07:22,902 Go, go, go, go, go, go, go 198 00:07:29,902 --> 00:07:31,781 Did you talk to Brick yet? 199 00:07:31,782 --> 00:07:32,901 No. 200 00:07:32,902 --> 00:07:35,862 Get. It. Done. 201 00:07:36,832 --> 00:07:39,742 202 00:07:42,526 --> 00:07:44,345 "After 12 days of negotiations, 203 00:07:44,346 --> 00:07:45,495 menachem begin and anwar El-sadat 204 00:07:45,496 --> 00:07:48,295 signed the camp David accords on September 17, 1978, 205 00:07:48,296 --> 00:07:50,405 which led to them receiving the nobel peace prize 206 00:07:50,406 --> 00:07:52,765 on December 10, 1978." 207 00:07:52,766 --> 00:07:53,905 That really happened. 208 00:07:53,906 --> 00:07:55,895 I know. I know. I... 209 00:07:55,896 --> 00:07:57,965 Here's the thing. [Chuckles] 210 00:07:57,966 --> 00:07:59,865 I'm having the same problem with this paper 211 00:07:59,866 --> 00:08:01,755 that I had with the last one, 212 00:08:01,756 --> 00:08:04,905 is that it... it doesn't address how you feel. 213 00:08:04,906 --> 00:08:07,815 Now, answer this question for me. 214 00:08:07,816 --> 00:08:09,855 Why do you think people create conflict? 215 00:08:09,856 --> 00:08:13,735 Because they haven't found their best selves yet. 216 00:08:13,736 --> 00:08:15,855 And why do you think there's pain and suffering? 217 00:08:15,856 --> 00:08:18,916 So we can appreciate joy at its highest level. 218 00:08:20,896 --> 00:08:22,935 I'm gonna give you another crack at this paper, okay? 219 00:08:22,936 --> 00:08:24,895 Remember, the thing that I'm trying to get you to do here 220 00:08:24,896 --> 00:08:27,755 is really hone your critical thinking. 221 00:08:27,756 --> 00:08:30,875 But I'm not a critical person. 222 00:08:30,876 --> 00:08:33,865 Y... are you sure you didn't like my first essay? 223 00:08:33,866 --> 00:08:36,775 'Cause I really feel like I was closer with the recipe thing. 224 00:08:36,776 --> 00:08:37,825 I didn't like the recipe thing. 225 00:08:37,826 --> 00:08:38,895 But did you get what I was going for? 226 00:08:38,896 --> 00:08:40,735 I did. 227 00:08:40,736 --> 00:08:41,855 'Cause I remember you said there were parts that you liked, 228 00:08:41,856 --> 00:08:43,795 and I just feel like if you lose the recipe, 229 00:08:43,796 --> 00:08:45,905 then you lose the whole understanding thing. 230 00:08:45,906 --> 00:08:48,745 And if you pull that thread, then it all comes out. 231 00:08:48,746 --> 00:08:49,925 I want it to all come out, Sue. 232 00:08:49,926 --> 00:08:51,785 I don't want gimmicks. 233 00:08:51,786 --> 00:08:53,805 I don't want you to regurgitate facts. 234 00:08:53,806 --> 00:08:55,745 I just... I want to know what you think. 235 00:08:55,746 --> 00:08:56,925 I want you to crack yourself open. 236 00:08:56,926 --> 00:08:58,905 - You mean like an om... - No food. 237 00:08:58,906 --> 00:09:00,945 Mm-hmm. 238 00:09:00,946 --> 00:09:02,836 - But... - No. 239 00:09:09,966 --> 00:09:11,755 Rough day at the office? 240 00:09:11,756 --> 00:09:12,885 All I did was file things. 241 00:09:12,886 --> 00:09:14,785 I got like a billion paper cuts. 242 00:09:14,786 --> 00:09:16,745 This place is a turkish prison 243 00:09:16,746 --> 00:09:17,925 with a delicious assortment of pastries. 244 00:09:17,926 --> 00:09:20,755 Plus, I got this crick in my neck 245 00:09:20,756 --> 00:09:21,865 from answering 8,000 phone calls. 246 00:09:21,866 --> 00:09:23,825 I am so underutilized! 247 00:09:23,826 --> 00:09:24,955 I'm a business major. 248 00:09:24,956 --> 00:09:26,885 I know major amounts of business. 249 00:09:26,886 --> 00:09:28,735 Now I got to go back again tomorrow 250 00:09:28,736 --> 00:09:29,775 and do it all over again. 251 00:09:29,776 --> 00:09:31,795 Could you imagine doing the same thing every day? 252 00:09:31,796 --> 00:09:33,795 Kind of thing that would make a man drink. 253 00:09:33,796 --> 00:09:34,755 [Sighs] 254 00:09:34,756 --> 00:09:36,376 [Sighs] I had the worst day. 255 00:09:36,377 --> 00:09:38,765 - Uh-huh. - That office is insane now. 256 00:09:38,766 --> 00:09:40,775 They put a coupon in the paper, 257 00:09:40,776 --> 00:09:42,755 and then they're surprised when we get behind. 258 00:09:42,756 --> 00:09:44,855 Hello? This is a coupon town. 259 00:09:44,856 --> 00:09:46,845 I'm telling you, if this is how it's gonna go, 260 00:09:46,846 --> 00:09:48,795 I'm not gonna last. I'm exhausted. 261 00:09:48,796 --> 00:09:51,925 Call me crazy, but that sounds an awful lot like complaining. 262 00:09:51,926 --> 00:09:54,915 Let me finish. 263 00:09:54,916 --> 00:09:58,805 I'm exhausted from all the satisfaction I get 264 00:09:58,806 --> 00:09:59,916 from a job well done. 265 00:10:01,926 --> 00:10:03,755 Oh, yeah. 266 00:10:03,756 --> 00:10:05,965 Got a sec? 267 00:10:05,966 --> 00:10:07,865 Hmm. 268 00:10:07,866 --> 00:10:10,775 Look, you're only in sixth grade... 269 00:10:10,776 --> 00:10:12,785 - Eighth. - Eighth. 270 00:10:12,786 --> 00:10:13,785 Don't you think that's a little young 271 00:10:13,786 --> 00:10:15,765 to be tied down in a relationship? 272 00:10:15,766 --> 00:10:17,905 No way. I love having a girlfriend. 273 00:10:17,906 --> 00:10:20,825 Right, but you want to keep your options open. 274 00:10:20,826 --> 00:10:21,895 What options? 275 00:10:21,896 --> 00:10:23,965 It's a miracle I landed Cindy. 276 00:10:23,966 --> 00:10:26,925 She's like a needle in the world's largest haystack. 277 00:10:26,926 --> 00:10:28,925 Look, Brick, I-I don't know how to sugarcoat this, 278 00:10:28,926 --> 00:10:30,805 so I'm just gonna rip the band-aid off. 279 00:10:30,806 --> 00:10:31,935 Cindy kissed another guy. 280 00:10:31,936 --> 00:10:33,965 What?! When did this happen? 281 00:10:33,966 --> 00:10:35,765 I'm not sure. 282 00:10:35,766 --> 00:10:36,785 Well, who'd she kiss? 283 00:10:36,786 --> 00:10:38,745 Was it Seymour? 284 00:10:38,746 --> 00:10:39,925 Him and his big, shiny orthopedic shoe. 285 00:10:39,926 --> 00:10:42,765 He thinks he's such a ladies man. 286 00:10:42,766 --> 00:10:43,855 Wait, how do you know this? 287 00:10:43,856 --> 00:10:45,745 Cindy told me a few days ago. 288 00:10:45,746 --> 00:10:47,775 And you're just telling me now?! 289 00:10:47,776 --> 00:10:48,935 What'd she say? Does she want to break up with me? 290 00:10:48,936 --> 00:10:49,935 I don't know. 291 00:10:49,936 --> 00:10:51,855 You don't know? 292 00:10:51,856 --> 00:10:53,785 You just come in here and drop a bomb like this 293 00:10:53,786 --> 00:10:54,875 and all you've got is "I don't know"?! 294 00:10:54,876 --> 00:10:56,785 - Well, I-I-I... - [Mockingly] Well, I-I-I-I... 295 00:10:56,786 --> 00:10:57,935 You got to have my back here! 296 00:10:57,936 --> 00:10:59,875 When mom flirted with that bag boy, 297 00:10:59,876 --> 00:11:02,735 I got his name and his Walmart I.D. Number. 298 00:11:02,736 --> 00:11:03,915 Look, Brick, I didn't ask to be involved in this. 299 00:11:03,916 --> 00:11:05,735 Well, you're in it now. 300 00:11:05,736 --> 00:11:07,735 You can't just give me this half-baked information. 301 00:11:07,736 --> 00:11:09,785 You got to go back there and get me some answers! 302 00:11:09,786 --> 00:11:11,745 No way. I'm out, Brick. 303 00:11:11,746 --> 00:11:12,795 She kicked my car. 304 00:11:12,796 --> 00:11:14,815 Yeah, she's unpredictable. 305 00:11:14,816 --> 00:11:16,835 That's one of the things I find exciting about her. 306 00:11:16,836 --> 00:11:19,775 Well, look, you're in the seventh grade... 307 00:11:19,776 --> 00:11:21,313 - Eighth. - Eighth. 308 00:11:21,314 --> 00:11:23,815 My point is that you can handle this by yourself. 309 00:11:23,816 --> 00:11:25,735 You don't need me. 310 00:11:25,736 --> 00:11:27,785 Good talk. 311 00:11:27,786 --> 00:11:29,785 Want the door open or closed? 312 00:11:29,786 --> 00:11:31,875 I'll close it. 313 00:11:31,876 --> 00:11:34,785 Activist: This tree has been here for hundreds of years, 314 00:11:34,786 --> 00:11:37,865 and now they want to tear it down to put up a java Jerry's. 315 00:11:37,866 --> 00:11:40,755 Do we really need another corporation 316 00:11:40,756 --> 00:11:42,755 - who are bankrupting America? - Hi. 317 00:11:42,756 --> 00:11:44,064 - And when we... - Hi. Sorry. 318 00:11:44,065 --> 00:11:46,765 I-I-I don't mean to interrupt your tirade, 319 00:11:46,766 --> 00:11:50,765 but I couldn't help noticing that you're a very deep person. 320 00:11:50,766 --> 00:11:51,805 Were you always that way, 321 00:11:51,806 --> 00:11:53,865 or is that something you had to learn? 322 00:11:53,866 --> 00:11:56,865 I see your coffee cup, tree murderer! 323 00:11:56,866 --> 00:11:58,765 Corporate stooge! 324 00:11:58,766 --> 00:11:59,965 You can't run away from your hypocrisy! 325 00:11:59,966 --> 00:12:02,755 Shame! 326 00:12:02,756 --> 00:12:03,915 Shame! 327 00:12:03,916 --> 00:12:05,825 Woman: Thank you for holding... 328 00:12:05,826 --> 00:12:07,886 You got me the wrong lunch. 329 00:12:11,886 --> 00:12:13,795 [Sighs] 330 00:12:13,796 --> 00:12:16,775 What a fulfilling day. 331 00:12:16,776 --> 00:12:17,835 He's not home. 332 00:12:17,836 --> 00:12:20,875 [Sighs] Thank god. I am exhausted. 333 00:12:20,876 --> 00:12:22,955 Ugh, my god. 334 00:12:22,956 --> 00:12:25,875 [Sighs] Work sucks. 335 00:12:25,876 --> 00:12:26,915 [Grunts] 336 00:12:26,916 --> 00:12:27,955 Oh! 337 00:12:27,956 --> 00:12:29,885 Rub my feet. 338 00:12:29,886 --> 00:12:31,845 I'm not rubbing your smelly feet. 339 00:12:31,846 --> 00:12:34,775 Come on, Mike, please? 340 00:12:34,776 --> 00:12:36,855 All right. 341 00:12:36,856 --> 00:12:37,915 Mm. 342 00:12:37,916 --> 00:12:39,915 [Sighs] Oh, yeah. 343 00:12:39,916 --> 00:12:41,916 Mm-hmm. Mmhmm. 344 00:12:43,796 --> 00:12:44,885 Oooh, yeah. Ooh. 345 00:12:44,886 --> 00:12:46,925 Really get your thumbs in there. 346 00:12:46,926 --> 00:12:49,735 Ugh, I hate my job. 347 00:12:49,736 --> 00:12:50,915 They made it sound so great at the convention 348 00:12:50,916 --> 00:12:53,745 with all the incentives and prizes. 349 00:12:53,746 --> 00:12:54,935 Yeah. I thought you were gonna win us an escalade. 350 00:12:54,936 --> 00:12:56,805 Pfft! Fat chance. 351 00:12:56,806 --> 00:12:59,765 Our office is 104th in the nation. 352 00:12:59,766 --> 00:13:00,825 Yeah, we're back to winning the lottery 353 00:13:00,826 --> 00:13:03,775 or you finding a diamond at the quarry. 354 00:13:03,776 --> 00:13:05,925 God, it sucks, Mike. I thought my last job was bad. 355 00:13:05,926 --> 00:13:09,785 This job is baaaa... etter than ever. 356 00:13:09,786 --> 00:13:11,776 [Marshmallow squawks] Don't ask. 357 00:13:16,746 --> 00:13:18,855 Professor Grant, I'm sorry. 358 00:13:18,856 --> 00:13:20,775 I just can't give you what you want. 359 00:13:20,776 --> 00:13:21,935 And believe me, I tried. 360 00:13:21,936 --> 00:13:23,775 I talked to a crazy guy. 361 00:13:23,776 --> 00:13:25,885 I watched an Anderson Cooper marathon. 362 00:13:25,886 --> 00:13:28,745 I stayed up all night listening to Joni Mitchell albums. 363 00:13:28,746 --> 00:13:29,845 What are you talking about? 364 00:13:29,846 --> 00:13:32,765 Look, I know you think being deep is important, 365 00:13:32,766 --> 00:13:34,775 but I think other things are important. 366 00:13:34,776 --> 00:13:36,755 Like seeing the best in people, 367 00:13:36,756 --> 00:13:38,945 and believing that the human spirit is what gives us the gift 368 00:13:38,946 --> 00:13:42,855 to face the world with curiosity and optimism. 369 00:13:42,856 --> 00:13:43,935 It's nothing personal. 370 00:13:43,936 --> 00:13:46,835 You are obviously very deep and intelligent 371 00:13:46,836 --> 00:13:48,895 and a little bit handsome, and that's great, 372 00:13:48,896 --> 00:13:50,895 but you just can't take someone who has thought one way 373 00:13:50,896 --> 00:13:53,815 their whole life and convince them to think your way. 374 00:13:53,816 --> 00:13:55,775 I am never gonna understand your side of things, 375 00:13:55,776 --> 00:13:57,775 and you are never gonna understand mine. 376 00:13:57,776 --> 00:13:58,855 And the more you force me to do it, 377 00:13:58,856 --> 00:13:59,935 the angrier I am gonna get, 378 00:13:59,936 --> 00:14:01,945 and we are just gonna go at each other forever! 379 00:14:01,946 --> 00:14:03,825 It's never gonna work! 380 00:14:03,826 --> 00:14:05,775 That's it. 381 00:14:05,776 --> 00:14:06,785 Right there. 382 00:14:06,786 --> 00:14:09,735 What's it? Right where? 383 00:14:09,736 --> 00:14:11,865 That's the crack I was talking about. 384 00:14:11,866 --> 00:14:12,935 Really? 385 00:14:12,936 --> 00:14:14,895 [Laughs] Yes, yes! 386 00:14:14,896 --> 00:14:16,745 That's the passion I wanted to see. 387 00:14:16,746 --> 00:14:17,825 I want you to argue with me. 388 00:14:17,826 --> 00:14:19,885 Take a stand. Paint a painting. 389 00:14:19,886 --> 00:14:21,835 Go and see a band that you thought you hated. 390 00:14:21,836 --> 00:14:23,745 That's what college is about. 391 00:14:23,746 --> 00:14:24,745 Do it. 392 00:14:24,746 --> 00:14:25,825 I will. 393 00:14:25,826 --> 00:14:27,915 I will do it. Right now. 394 00:14:27,916 --> 00:14:30,915 And I am not saying that to be agreeable. 395 00:14:30,916 --> 00:14:32,945 I get it. I get it! 396 00:14:32,946 --> 00:14:35,746 We will argue later. 397 00:14:38,826 --> 00:14:40,885 Turns out, there was a recipe after all. 398 00:14:40,886 --> 00:14:43,825 With a dash of enlightenment and a scoop of tough love, 399 00:14:43,826 --> 00:14:44,945 Sue cracked herself open 400 00:14:44,946 --> 00:14:47,925 and found more than just rainbows and unicorns. 401 00:14:47,926 --> 00:14:49,945 It was still mostly rainbows and unicorns, 402 00:14:49,946 --> 00:14:52,805 'cause let's face it, Sue is always gonna be Sue. 403 00:14:52,806 --> 00:14:54,925 Sure, look up in the sky 404 00:14:54,926 --> 00:14:57,795 and ignore all the problems down here! 405 00:14:57,796 --> 00:14:59,795 Sheep! 406 00:14:59,796 --> 00:15:01,805 Baaaa! 407 00:15:01,806 --> 00:15:04,875 [Marshmallow chirping] 408 00:15:04,876 --> 00:15:06,815 I know you said don't ask, but I have to ask. 409 00:15:06,816 --> 00:15:07,895 Why do you have a bird? 410 00:15:07,896 --> 00:15:10,765 Why do I have a bird? [Chuckles] 411 00:15:10,766 --> 00:15:11,955 I have a bird because apparently, 412 00:15:11,956 --> 00:15:13,815 when you're a businessman, 413 00:15:13,816 --> 00:15:14,955 you get to do lots of important stuff, 414 00:15:14,956 --> 00:15:17,835 like, uh, picking up your boss' crap from the dry-cleaners. 415 00:15:17,836 --> 00:15:18,895 But when he forgets to give you his ticket, 416 00:15:18,896 --> 00:15:20,795 you get to spend a half-hour 417 00:15:20,796 --> 00:15:21,895 trying to convince "Dave the manager" 418 00:15:21,896 --> 00:15:23,925 that you're not trying to steal your boss' golf shirts, 419 00:15:23,926 --> 00:15:24,935 which makes you late to the vet, 420 00:15:24,936 --> 00:15:26,775 where you're taking his sick bird, 421 00:15:26,776 --> 00:15:27,875 but the guy won't take the bird 422 00:15:27,876 --> 00:15:29,755 because it's one minute after 6:00, 423 00:15:29,756 --> 00:15:30,835 so you get to go to the pharmacy 424 00:15:30,836 --> 00:15:31,935 where you beg them to give you the bird's medicine 425 00:15:31,936 --> 00:15:34,835 which, they inform you, has to be applied every two hours 426 00:15:34,836 --> 00:15:35,955 to the bird's butt. 427 00:15:35,956 --> 00:15:39,805 But what they don't tell you is where on the bird is the butt. 428 00:15:39,806 --> 00:15:40,965 This is officially the lowest moment of my life. 429 00:15:40,966 --> 00:15:42,825 There will be others. 430 00:15:42,826 --> 00:15:43,965 [Marshmallow squawks] No! Marshmallow! 431 00:15:43,966 --> 00:15:46,745 - Oh, damn it! - See? 432 00:15:46,746 --> 00:15:47,825 Ohh! This is all your fault! 433 00:15:47,826 --> 00:15:49,845 What are you talking about? 434 00:15:49,846 --> 00:15:51,736 I'll show you what I'm talking about. 435 00:15:54,946 --> 00:15:57,775 Axl Heck, star student of the week. 436 00:15:57,776 --> 00:15:58,825 Boom. Exhibit "a." 437 00:15:58,826 --> 00:16:00,815 "I will be a rock star during the week 438 00:16:00,816 --> 00:16:01,825 and an astronaut on the weekends." 439 00:16:01,826 --> 00:16:02,855 Now that I'm older, 440 00:16:02,856 --> 00:16:04,785 I realize I should have reversed that, 441 00:16:04,786 --> 00:16:05,855 but you helped me with this. 442 00:16:05,856 --> 00:16:07,785 All through elementary school and middle school was 443 00:16:07,786 --> 00:16:09,865 "you can be anything you want to be, Axl. 444 00:16:09,866 --> 00:16:11,885 Don't be afraid to dream big, Axl." 445 00:16:11,886 --> 00:16:13,965 Then I hit high school and you pull the rug out from under me! 446 00:16:13,966 --> 00:16:15,965 I wanted to start a t-shirt line. 447 00:16:15,966 --> 00:16:17,825 I wanted to be a reality star. 448 00:16:17,826 --> 00:16:18,935 And now, thanks to you, 449 00:16:18,936 --> 00:16:20,965 I'm stuck in a dead-end job for the rest of my life. 450 00:16:20,966 --> 00:16:23,855 [Sighs] Axl, you're just an intern. 451 00:16:23,856 --> 00:16:25,835 This is not what you're gonna be doing forever. 452 00:16:25,836 --> 00:16:27,945 Um, it's a little late to apply to astronaut school, 453 00:16:27,946 --> 00:16:29,815 so I think it is. 454 00:16:29,816 --> 00:16:31,745 Look at this. 455 00:16:31,746 --> 00:16:34,795 "Who are your heroes? Mommy, daddy, and spongebob." 456 00:16:34,796 --> 00:16:36,815 Guess it's just spongebob now. 457 00:16:36,816 --> 00:16:38,796 [Marshmallow squawking] 458 00:16:43,113 --> 00:16:44,708 [Sighs] Searching for a lost bird 459 00:16:44,709 --> 00:16:48,058 was really the pickle on the crap sandwich that was my day. 460 00:16:48,059 --> 00:16:50,068 Okay. Now, where were we? 461 00:16:50,069 --> 00:16:51,928 No. 462 00:16:51,929 --> 00:16:53,948 [Whines] Oh, come on! Give me some sugar. 463 00:16:53,949 --> 00:16:55,048 Eh, I'd rather do the bird ointment. 464 00:16:55,049 --> 00:16:58,058 [Scoffs] 465 00:16:58,059 --> 00:17:00,088 Ahh. 466 00:17:00,089 --> 00:17:02,098 Hey, what is the deal with Axl? 467 00:17:02,099 --> 00:17:04,998 Everything out of his mouth is either negative or a complaint. 468 00:17:04,999 --> 00:17:06,978 Well, you would know. 469 00:17:06,979 --> 00:17:09,898 What's that supposed to mean? 470 00:17:09,899 --> 00:17:10,948 Well, I'm just saying that 471 00:17:10,949 --> 00:17:12,978 you and Axl are pretty much the same person. 472 00:17:12,979 --> 00:17:14,058 What? 473 00:17:14,059 --> 00:17:15,098 You're out of your mind. 474 00:17:15,099 --> 00:17:16,978 All I'm saying is 475 00:17:16,979 --> 00:17:18,918 he comes home whining, you come home whining... 476 00:17:18,919 --> 00:17:20,098 I do not come home whining. 477 00:17:20,099 --> 00:17:22,078 "The tablets don't work. It's hard. 478 00:17:22,079 --> 00:17:24,018 There's too many patients. It's hard. 479 00:17:24,019 --> 00:17:26,038 There's no desk to sleep under. It's hard." 480 00:17:26,039 --> 00:17:28,938 I'm sorry. Would you prefer I not share my day with you? 481 00:17:28,939 --> 00:17:30,058 I didn't know that was an option. 482 00:17:30,059 --> 00:17:31,118 [Sighs] Whatever, Mike. 483 00:17:31,119 --> 00:17:32,988 You know, you're not gonna make me feel bad. 484 00:17:32,989 --> 00:17:34,108 Everybody brings their work home with them. 485 00:17:34,109 --> 00:17:36,908 I don't. 486 00:17:36,909 --> 00:17:38,098 Last week, an earthmover rolled over my foot. 487 00:17:38,099 --> 00:17:39,938 I didn't say a word. 488 00:17:39,939 --> 00:17:40,998 All my toes are completely black. 489 00:17:40,999 --> 00:17:43,978 - You want to see? - Uh, I'll take your word for it. 490 00:17:43,979 --> 00:17:46,958 Axl and I are not alike in any way. 491 00:17:46,959 --> 00:17:48,908 I happen to be a very positive person. 492 00:17:48,909 --> 00:17:50,118 I know. You're very positive 493 00:17:50,119 --> 00:17:53,028 that all your pie-in-the-sky ideas are gonna work out. 494 00:17:53,029 --> 00:17:55,928 And when they don't, you complain and give up. 495 00:17:55,929 --> 00:17:57,988 I do not have pie-in-the-sky ideas. 496 00:17:57,989 --> 00:18:00,908 Really? How's that jewelry line coming? 497 00:18:00,909 --> 00:18:02,008 You ever get Oprah to try on your earrings? 498 00:18:02,009 --> 00:18:03,948 For your information, I have some feelers out 499 00:18:03,949 --> 00:18:05,028 to locate her exact address. 500 00:18:05,029 --> 00:18:06,888 Okay, well, maybe when you do, 501 00:18:06,889 --> 00:18:08,928 you should send her one of Axl's buttronaut t-shirts 502 00:18:08,929 --> 00:18:10,078 that were gonna make him famous. Maybe I will. 503 00:18:10,079 --> 00:18:11,998 I think they look great with the earrings. 504 00:18:11,999 --> 00:18:13,958 Look, I'm just pointing out that you and Axl 505 00:18:13,959 --> 00:18:16,078 are kind of the drama queens of the house. 506 00:18:16,079 --> 00:18:17,118 You know what, Mike? 507 00:18:17,119 --> 00:18:19,068 I don't even know why I'm arguing with you. 508 00:18:19,069 --> 00:18:21,028 If you think Axl and I are alike, 509 00:18:21,029 --> 00:18:22,988 I am gonna take that as a compliment, 510 00:18:22,989 --> 00:18:26,048 because I love my son, and he has a lot of great qualities. 511 00:18:26,049 --> 00:18:29,018 You sit here in silence with your stoic, black-toed army, 512 00:18:29,019 --> 00:18:31,889 and I will be hanging with the dreamers. 513 00:18:39,079 --> 00:18:41,763 [Sighs] What are you doing up? 514 00:18:41,764 --> 00:18:42,958 [Marshmallow squawks] 515 00:18:42,959 --> 00:18:45,048 Axl: Marshmallow, just sit still! Ow! 516 00:18:45,049 --> 00:18:46,998 That bird is not a fan of his medicine. 517 00:18:46,999 --> 00:18:49,098 [Sighs] 518 00:18:49,099 --> 00:18:52,078 Dad, I'm sorry I yelled at you about the whole Cindy thing. 519 00:18:52,079 --> 00:18:54,018 It wasn't your fault. 520 00:18:54,019 --> 00:18:55,998 You were just the messenger. 521 00:18:55,999 --> 00:18:58,958 Ah, don't take it so hard, Brick. 522 00:18:58,959 --> 00:19:02,958 You... you've got a lot of life left. 523 00:19:02,959 --> 00:19:03,998 It's fine. 524 00:19:03,999 --> 00:19:05,958 I just thought you'd get what I was going through 525 00:19:05,959 --> 00:19:08,068 'cause you always talk about that girl. 526 00:19:08,069 --> 00:19:10,028 You know, the one whose house 527 00:19:10,029 --> 00:19:11,088 you always rode over to on your bike? 528 00:19:11,089 --> 00:19:13,088 Ah, Debbie Sullivan. 529 00:19:13,089 --> 00:19:15,048 Yep. 530 00:19:15,049 --> 00:19:17,888 She had the greatest hair. 531 00:19:17,889 --> 00:19:20,889 At Christmas, she used to put jingle bells in her ponytail. 532 00:19:21,969 --> 00:19:23,099 Man, she was something. 533 00:19:26,089 --> 00:19:28,008 Here's the thing, Brick. 534 00:19:28,009 --> 00:19:31,898 When it comes to women, there are no easy answers. 535 00:19:31,899 --> 00:19:33,018 I don't know much, 536 00:19:33,019 --> 00:19:34,928 but I've picked up a few things over the years. 537 00:19:34,929 --> 00:19:36,968 Even though you're only in... 538 00:19:36,969 --> 00:19:38,008 - Eighth. - Eighth... 539 00:19:38,009 --> 00:19:40,008 I was gonna say eighth... grade, 540 00:19:40,009 --> 00:19:41,988 women, in my opinion, 541 00:19:41,989 --> 00:19:44,068 are somewhat interested in what you have to say 542 00:19:44,069 --> 00:19:45,968 or what you think, 543 00:19:45,969 --> 00:19:48,058 but they're definitely interested in what you feel. 544 00:19:48,059 --> 00:19:52,018 There's nothing like a father/son talk. 545 00:19:52,019 --> 00:19:54,938 Of course, Brick didn't use a word of Mike's advice. 546 00:19:54,939 --> 00:19:56,998 He decided it was easier just to pay Cindy 10 bucks 547 00:19:56,999 --> 00:19:59,118 to never kiss another boy again. 548 00:19:59,119 --> 00:20:02,018 But nothing beats a mother/son talk. 549 00:20:02,019 --> 00:20:03,098 Ohh. 550 00:20:03,099 --> 00:20:05,098 So, how was your day? 551 00:20:05,099 --> 00:20:07,068 You do not want to know. 552 00:20:07,069 --> 00:20:09,108 Actually, I do. 553 00:20:09,109 --> 00:20:11,908 Hm. 554 00:20:11,909 --> 00:20:14,898 I just had this whole picture in my head 555 00:20:14,899 --> 00:20:16,938 of what it was gonna be like, and it's just not it. 556 00:20:16,939 --> 00:20:17,988 I got all these ideas, 557 00:20:17,989 --> 00:20:19,068 and my boss just doesn't want to hear them. 558 00:20:19,069 --> 00:20:21,058 I know what you mean. 559 00:20:21,059 --> 00:20:24,108 One time, I told Mr. Ehlert this idea I had 560 00:20:24,109 --> 00:20:26,118 for a labor day promotion, and he said, 561 00:20:26,119 --> 00:20:27,938 [gruffly] "I got an idea. 562 00:20:27,939 --> 00:20:28,998 Why don't you hose down that Camry? 563 00:20:28,999 --> 00:20:31,058 I think a raccoon gave birth in the wheel well." 564 00:20:31,059 --> 00:20:32,918 [Both chuckle] 565 00:20:32,919 --> 00:20:34,888 Mm. 566 00:20:34,889 --> 00:20:36,968 [Normal voice] Ooh, you pick out the almonds, too, huh? 567 00:20:36,969 --> 00:20:39,928 Yeah. I like the almond flavor, 568 00:20:39,929 --> 00:20:42,068 but the nuts, they're just too much chewing. 569 00:20:42,069 --> 00:20:44,028 Yeah, right? 570 00:20:44,029 --> 00:20:46,068 Like, why did they have to complicated things? 571 00:20:46,069 --> 00:20:48,078 We don't need any heroes. Just give us the ice cream. 572 00:20:48,079 --> 00:20:49,949 Yep. 573 00:20:51,989 --> 00:20:54,988 You know, we should open an ice-cream store together. 574 00:20:54,989 --> 00:20:56,068 We would crush an ice-cream store. 575 00:20:56,069 --> 00:20:57,088 Plus, I'm taking econ now, 576 00:20:57,089 --> 00:20:58,968 so I can run the money side of things. 577 00:20:58,969 --> 00:21:00,958 Yeah, but you have such great personality 578 00:21:00,959 --> 00:21:01,998 that we would want that out front. 579 00:21:01,999 --> 00:21:04,118 Mm, you'd definitely want this out front. 580 00:21:04,119 --> 00:21:06,068 You know what would be another great flavor of ice cream? 581 00:21:06,069 --> 00:21:08,028 Chips and dip. 582 00:21:08,029 --> 00:21:09,968 Would there be actual chips in it? 583 00:21:09,969 --> 00:21:12,068 No, no, no, no, no, no. Just the flavor. 584 00:21:12,069 --> 00:21:13,108 You don't want chips in your ice cream. 585 00:21:13,109 --> 00:21:15,008 Mm. 586 00:21:15,009 --> 00:21:17,918 Yeah, 'cause salty and sweet is, like, the big thing now. 587 00:21:17,919 --> 00:21:19,118 Yeah. It would have, like, a saltiness to it. 588 00:21:19,119 --> 00:21:21,119 Just throw it together. 589 00:21:21,832 --> 00:21:28,922 Sync and corrections by peterbrito www.addic7ed.com 590 00:21:28,972 --> 00:21:33,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.