All language subtitles for The Middle s06e11 A Quarry Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,550 [Crows caw] 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,693 Okay, Mike, I just stepped on a fork in the tub. 3 00:00:09,694 --> 00:00:11,347 How many times have we told the kids, 4 00:00:11,348 --> 00:00:14,631 we wash spoons in the tub, knives and forks in the bathroom sink? 5 00:00:14,632 --> 00:00:15,661 It's just common sense. 6 00:00:15,662 --> 00:00:18,722 [Sighs] This is crazy. We can't go on like this. 7 00:00:18,723 --> 00:00:21,210 We need a silverware caddy in the shower. 8 00:00:21,211 --> 00:00:23,094 I might have something in the garage we can use. 9 00:00:23,095 --> 00:00:24,509 How 'bout that old ice bucket that says, 10 00:00:24,510 --> 00:00:26,685 - "it's 5:00 somewhere"? - Oh, you know what? 11 00:00:26,686 --> 00:00:30,519 Since the dishwasher's not working right now, we could use the caddy from there. 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,314 We'll just hang it on the showerhead where the shampoo thing usually goes. 13 00:00:33,315 --> 00:00:34,326 That would be perfect! 14 00:00:34,327 --> 00:00:36,847 Are you sad right now? 'Cause I'm really sad. 15 00:00:36,848 --> 00:00:40,550 Look. I know we wanted to save money, and we gave it our best shot, 16 00:00:40,551 --> 00:00:43,537 but despite how much I'm gonna miss this whole hose situation, 17 00:00:43,538 --> 00:00:45,899 - it's time to fix the sink. - Mm. 18 00:00:46,657 --> 00:00:51,572 - Gorillas... tigers... - Should we ask? 19 00:00:51,573 --> 00:00:54,613 If we don't, it'll just look bad when the school calls. 20 00:00:54,614 --> 00:00:56,486 Okay, what's going on, Brick? 21 00:00:56,487 --> 00:01:01,303 Tigers... lions... Tarzan... 22 00:01:01,304 --> 00:01:03,456 Why are you telling us things that are in a jungle? 23 00:01:03,457 --> 00:01:05,041 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding! 24 00:01:05,042 --> 00:01:07,071 I was online doing research for my pyramid paper, 25 00:01:07,072 --> 00:01:09,809 and I found something called "The $25,000 Pyramid." 26 00:01:09,810 --> 00:01:13,631 Then I started watching other game shows. Fascinating. 27 00:01:13,632 --> 00:01:14,619 My favorite's "Match Game." 28 00:01:14,620 --> 00:01:17,964 Have you heard of Nipsy Russell? Hi-larious. 29 00:01:17,965 --> 00:01:20,439 And Adrienne Barbeau... That is one foxy lady. 30 00:01:20,440 --> 00:01:22,303 - Mm-hmm. - And they were all having so much fun 31 00:01:22,304 --> 00:01:23,576 at a time when things were tough. 32 00:01:23,577 --> 00:01:25,396 Seems like we could use a little of that around here. 33 00:01:25,397 --> 00:01:27,528 I stepped on a fork in my bathtub. 34 00:01:27,529 --> 00:01:29,585 - This is what I'm saying. - [Door opens] 35 00:01:29,586 --> 00:01:31,032 [Door closes] 36 00:01:31,033 --> 00:01:31,879 You're not gonna believe this. 37 00:01:31,880 --> 00:01:34,443 They're cutting back my hours at Spudsy's. 38 00:01:34,444 --> 00:01:35,961 What? Why? 39 00:01:35,962 --> 00:01:39,118 Corporate is putting in a "self-fixin's" bar. 40 00:01:39,119 --> 00:01:40,611 It's outrageous! 41 00:01:40,612 --> 00:01:42,354 Civilians can't do it like us. 42 00:01:42,355 --> 00:01:44,822 Do you know how easy it is to overwhelm a potato 43 00:01:44,823 --> 00:01:45,674 with scallions? 44 00:01:45,675 --> 00:01:47,939 Let me end the suspense for you... very. 45 00:01:47,940 --> 00:01:50,143 - Oh, Sue, I'm sorry. - Tough break. 46 00:01:50,144 --> 00:01:52,076 Mike, weren't you just saying that you needed someone 47 00:01:52,077 --> 00:01:54,017 - to help you at the quarry? - Bah, bah, bah, bah, bah, bah. 48 00:01:54,018 --> 00:01:55,447 I'll take it. I don't care what it is. 49 00:01:55,448 --> 00:01:56,878 I'll do it. [Gasps] Do I get a name tag? 50 00:01:56,879 --> 00:01:58,708 How 'bout a cubicle? Doesn't matter. I'm in. 51 00:01:58,709 --> 00:02:00,612 Sue, trust me, you're not even gonna want it. 52 00:02:00,613 --> 00:02:02,956 It's... it's cleaning up around the trailers... 53 00:02:02,957 --> 00:02:05,249 Mopping, sweeping, throwing out the trash, 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,253 cleaning the toilet. 55 00:02:06,254 --> 00:02:09,547 - Keep talkin'. - Look, family working together is a bad idea. 56 00:02:09,548 --> 00:02:11,507 [Sighs] You know how I feel about nepotism. 57 00:02:11,508 --> 00:02:13,692 [Scoffs] You're letting her clean your toilets. 58 00:02:13,693 --> 00:02:16,574 - You're not giving her a part in your movie. - Oh, my God, Dad. 59 00:02:16,575 --> 00:02:18,067 This would be so perfect. 60 00:02:18,068 --> 00:02:19,871 You'll get to see another side of me. 61 00:02:19,872 --> 00:02:21,595 I'll get to see another side of you. 62 00:02:21,596 --> 00:02:24,230 - This is no other side of me. - We could commute together. 63 00:02:24,231 --> 00:02:28,774 I'm capable, I'm motivated, and I'm really, really excited. 64 00:02:28,775 --> 00:02:31,118 Please, Daddy, please! 65 00:02:31,119 --> 00:02:33,158 It would be my honor to clean your toilets. 66 00:02:33,159 --> 00:02:34,453 [Sighs] 67 00:02:38,310 --> 00:02:41,181 Well, I might have an extra sink in the backyard. 68 00:02:41,182 --> 00:02:46,254 Only got 17 at the moment, but I guess I can let one go. 69 00:02:46,255 --> 00:02:47,654 I appreciate it, Dad. 70 00:02:47,655 --> 00:02:49,837 Right now a free sink is about all we can afford. 71 00:02:49,838 --> 00:02:52,571 Of course, we'll have to take out all the formica, 72 00:02:52,572 --> 00:02:54,074 put in new formica. 73 00:02:54,075 --> 00:02:56,337 - It's a two-man job. - I know. 74 00:02:56,338 --> 00:02:59,691 And this man's about maxed out. My schedule's tight right now. 75 00:02:59,692 --> 00:03:01,483 What about that fella in there? 76 00:03:02,273 --> 00:03:03,639 - Who? - [TV playing indistinctly] 77 00:03:03,640 --> 00:03:06,884 That guy on the couch. Is there someone else in there? 78 00:03:06,885 --> 00:03:09,257 I'm talking about Axl. 79 00:03:09,258 --> 00:03:11,301 [Laughs] Axl? 80 00:03:11,302 --> 00:03:13,527 What, he's got something else going on? 81 00:03:13,528 --> 00:03:15,661 Nope, he's not back in school for another week, 82 00:03:15,662 --> 00:03:17,322 but... it's Axl. 83 00:03:17,323 --> 00:03:20,017 We were excited when he moved from his bed to the couch today. 84 00:03:20,018 --> 00:03:23,650 It sounds like you don't have a whole lot of faith in him. 85 00:03:23,651 --> 00:03:25,323 Oh, no, I don't have any faith in him. 86 00:03:25,324 --> 00:03:28,671 But if you're feeling lucky, it's worth a shot. 87 00:03:34,241 --> 00:03:35,586 [Man speaking indistinctly] 88 00:03:36,101 --> 00:03:39,913 Axl, we're gonna be tearing up the old counters and sink. 89 00:03:39,914 --> 00:03:42,638 [Mouth full] Oh, that's okay. I can turn it louder. 90 00:03:42,639 --> 00:03:45,100 Actually, I meant you and me. 91 00:03:45,101 --> 00:03:48,044 We're gonna fix the sink together. 92 00:03:48,045 --> 00:03:52,111 - Oh, okay, Grandpa, no problem. - [TV turns off] 93 00:03:52,112 --> 00:03:54,002 Frankie: Don't be too impressed. 94 00:03:54,003 --> 00:03:56,159 Axl started a lot of jobs like this. 95 00:03:56,160 --> 00:03:59,611 But he had a time-tested escape plan. 96 00:04:00,129 --> 00:04:01,585 Oh! 97 00:04:02,327 --> 00:04:03,882 Forget it. I'll just do it. 98 00:04:05,298 --> 00:04:07,046 [Vacuum whirring] 99 00:04:07,047 --> 00:04:09,040 Forget it! I'll just do it! 100 00:04:13,106 --> 00:04:15,150 We need to take out the appliances, 101 00:04:15,151 --> 00:04:16,240 empty the fridge, 102 00:04:16,241 --> 00:04:19,452 - so we'll have an easier time moving it. - Sure thing, Grandpa. 103 00:04:22,392 --> 00:04:24,470 [Whistling] 104 00:04:25,690 --> 00:04:27,845 [Loud clattering] 105 00:04:27,846 --> 00:04:28,747 Oh, no! 106 00:04:28,748 --> 00:04:30,436 Oh. [Blows raspberry] I'm no good at this. 107 00:04:30,437 --> 00:04:31,801 Should we forget it and you'll just do it? 108 00:04:31,802 --> 00:04:33,053 That's all right. 109 00:04:33,054 --> 00:04:35,844 Clean up that mess and we'll start again. 110 00:04:35,845 --> 00:04:37,900 Uh... [scoffs] 111 00:04:37,901 --> 00:04:39,792 Won't I just be slowing you down? 112 00:04:39,793 --> 00:04:42,360 I got all the time in the world. 113 00:04:42,361 --> 00:04:44,360 [Inhales sharply] Mm. 114 00:04:46,402 --> 00:04:47,225 [Door opens] 115 00:04:47,226 --> 00:04:49,632 - Oh, hey, look at that. - [Machinery beeping] 116 00:04:49,633 --> 00:04:50,702 - Jim: Hey, Sue. - [Laughs] 117 00:04:51,425 --> 00:04:54,159 This place is looking sweet, Little Girl Mike. 118 00:04:54,160 --> 00:04:55,169 Thanks! 119 00:04:55,170 --> 00:04:58,418 I went with a whole quarry-theme for the coffee area. 120 00:04:58,419 --> 00:05:03,276 We have sugar rocks, doughnut holes, 121 00:05:03,277 --> 00:05:05,211 and I hope you have a blast. 122 00:05:05,212 --> 00:05:07,545 [Laughs] Well, usually honey ticks me off 123 00:05:07,546 --> 00:05:08,585 on account of it being sticky. 124 00:05:08,586 --> 00:05:10,615 But putting it inside a straw is nice. 125 00:05:10,616 --> 00:05:12,377 [Door opens and closes] 126 00:05:12,793 --> 00:05:13,835 [Clears throat] [Beeping continues] 127 00:05:15,312 --> 00:05:16,557 Hey, Dad. 128 00:05:18,771 --> 00:05:20,711 So, what do you think? 129 00:05:20,712 --> 00:05:23,060 Uh... Sue, I think it's good 130 00:05:23,061 --> 00:05:24,193 that you're making an effort here. 131 00:05:24,194 --> 00:05:25,743 The coffee area's fine, 132 00:05:25,744 --> 00:05:27,411 but just keep in mind this is a place of business. 133 00:05:27,412 --> 00:05:30,953 So I don't wanna see any... Bedazzling or... 134 00:05:30,954 --> 00:05:33,363 Or posters of kittens being nice to each other 135 00:05:33,364 --> 00:05:35,371 - or anything like that, understand? - Got it. 136 00:05:35,372 --> 00:05:36,534 Just give me a minute. 137 00:05:36,535 --> 00:05:39,383 I'm gonna go take something down from the break room. 138 00:05:42,528 --> 00:05:44,555 [Lever rattles] 139 00:05:46,286 --> 00:05:48,856 Ugh! God, this place is a mess! 140 00:05:55,182 --> 00:05:58,239 "Old mother Hubbard's cupboard was so messy, 141 00:05:58,240 --> 00:06:00,149 "instead of cleaning it with a broom, 142 00:06:00,150 --> 00:06:02,061 she cleaned it with a blank." 143 00:06:02,062 --> 00:06:04,255 Not now, Brick. I gotta make lunch for the guys. 144 00:06:04,256 --> 00:06:10,561 [Humming "Match Game" theme] 145 00:06:11,602 --> 00:06:13,619 - You know, I'm kind of in the middle... - Five seconds. 146 00:06:13,620 --> 00:06:15,807 - I'm not gonna... three... Two... - Shovel! 147 00:06:15,808 --> 00:06:17,899 - She cleaned it with a shovel! - [Imitates buzzer] 148 00:06:17,900 --> 00:06:19,848 Sorry, Brett Somers said "rake." 149 00:06:19,849 --> 00:06:21,757 "Rake"? What was she, drunk? 150 00:06:21,758 --> 00:06:23,937 Look, I don't have time for weirdness now. 151 00:06:23,938 --> 00:06:25,760 I gotta go make a B.L.T. In my bedroom. 152 00:06:27,969 --> 00:06:29,247 Hmm. 153 00:06:31,512 --> 00:06:33,417 [Toilet flushes] 154 00:06:33,418 --> 00:06:34,933 So, listen to this, 155 00:06:34,934 --> 00:06:37,532 I was moving the dresser to toast some bread. 156 00:06:37,533 --> 00:06:42,283 Makes sense. And I found an old paycheck from Ehlert Motors. 157 00:06:42,284 --> 00:06:49,052 For...$146.32! 158 00:06:49,053 --> 00:06:53,103 - $146... - Please, I work with Sue now. 159 00:06:53,104 --> 00:06:54,713 I've already seen so much dancing today. 160 00:06:54,714 --> 00:06:56,497 How crazy lucky are we? 161 00:06:56,498 --> 00:06:58,610 Well, the same crazy lucky as always. 162 00:06:58,611 --> 00:07:02,091 This is void after 90 days. No bank will cash it. 163 00:07:02,092 --> 00:07:05,002 Oh, crap. 164 00:07:05,003 --> 00:07:07,404 Wait, does this mean I have to go back to Ehlert 165 00:07:07,405 --> 00:07:09,341 and ask him to reissue the check? 166 00:07:09,342 --> 00:07:10,604 [Groans] 167 00:07:10,605 --> 00:07:12,241 How badly do we need this money? 168 00:07:12,242 --> 00:07:15,232 I'm a nighttime cupcake delivery boy. 169 00:07:16,544 --> 00:07:17,642 [Sighs] Fine. 170 00:07:22,188 --> 00:07:23,905 Feels good, huh, son? 171 00:07:23,906 --> 00:07:24,956 Mm-hmm. 172 00:07:24,957 --> 00:07:26,655 It's amazing what you can get done... 173 00:07:26,656 --> 00:07:29,087 [Object clatters] When you put your phone down. 174 00:07:29,088 --> 00:07:31,762 Can I, uh, get my phone back now or... 175 00:07:31,763 --> 00:07:34,042 Okay, I'm heading home for the night. 176 00:07:34,043 --> 00:07:37,797 I gotta soak my foot so I can get it in my shoe tomorrow. 177 00:07:37,798 --> 00:07:40,038 We'll drop in the sink in the morning. 178 00:07:40,039 --> 00:07:43,752 - [Touch screen clicking] - Got to find another screw like this one. 179 00:07:43,753 --> 00:07:46,244 Put in the faucet assembly. 180 00:07:46,245 --> 00:07:48,187 You, uh, going to the hardware store or... 181 00:07:48,188 --> 00:07:51,347 Why would I buy something we already own? 182 00:07:51,348 --> 00:07:52,488 Mmm. 183 00:07:52,489 --> 00:07:55,191 You find one tonight, we can start first thing. 184 00:07:55,192 --> 00:07:57,286 [Chuckles] What? 185 00:07:57,287 --> 00:07:58,642 That's like a thousand screws in there. 186 00:07:58,643 --> 00:08:00,859 Gotta go through all that to find one that matches? 187 00:08:00,860 --> 00:08:02,544 Aren't screws, like, 3 cents? 188 00:08:02,545 --> 00:08:04,313 That's 3 cents in your pocket. 189 00:08:09,537 --> 00:08:13,565 So, it's been a while, huh? How you doing, Mr. Ehlert? 190 00:08:13,566 --> 00:08:17,341 I had a mole the size of Texas frozen off my back, 191 00:08:17,342 --> 00:08:19,640 and I'm sitting on a hemorrhoid pillow. 192 00:08:19,641 --> 00:08:20,598 How do you think I'm doing?! 193 00:08:20,599 --> 00:08:22,647 [Chuckles] Well, you look great. 194 00:08:22,648 --> 00:08:24,779 Down, girl. I'm a married man. 195 00:08:24,780 --> 00:08:26,762 [Forces laugh] That's so funny. 196 00:08:28,894 --> 00:08:30,532 Anyway, um... 197 00:08:30,533 --> 00:08:34,996 I found a paycheck for $146.32, 198 00:08:34,997 --> 00:08:36,468 but it's expired. 199 00:08:36,469 --> 00:08:39,193 So, if you'll just issue me a new one, I'll be on my way. 200 00:08:39,194 --> 00:08:41,542 Frances, you haven't worked here in two years, 201 00:08:41,543 --> 00:08:43,720 and now you're coming to me begging for cash? 202 00:08:43,721 --> 00:08:45,115 Look, I just want what's owed me. 203 00:08:45,116 --> 00:08:48,090 You can make it a nice round number... $146. 204 00:08:48,091 --> 00:08:49,233 I'll forget the 32 cents. 205 00:08:49,234 --> 00:08:51,278 You know what else is a nice round number? 206 00:08:51,279 --> 00:08:52,406 Zero. 207 00:08:52,407 --> 00:08:54,476 - Mr. Ehlert... - Frances... 208 00:08:54,477 --> 00:08:56,444 I give my charity at home. 209 00:08:56,445 --> 00:08:58,797 Well, actually, I don't give it there either. 210 00:08:58,798 --> 00:09:01,510 But if I were gonna give charity... and I won't... 211 00:09:01,511 --> 00:09:03,789 I would certainly not give it at work. 212 00:09:03,790 --> 00:09:06,529 Now if you want your money, you gotta come in and earn it. 213 00:09:06,530 --> 00:09:07,771 But I already did! 214 00:09:07,772 --> 00:09:09,730 I-I mean, I know I didn't sell a lot of cars, 215 00:09:09,731 --> 00:09:12,054 but I made the coffee, I stacked the brochures, 216 00:09:12,055 --> 00:09:13,432 I came to work on time. 217 00:09:13,433 --> 00:09:15,396 A-almost on time. 218 00:09:15,397 --> 00:09:18,478 Look, you're lucky you got me in a good mood. 219 00:09:18,479 --> 00:09:19,415 I'll tell you what, 220 00:09:19,416 --> 00:09:22,405 you come in this Saturday and work for me, 221 00:09:22,406 --> 00:09:23,319 and I'll give you the money. 222 00:09:23,320 --> 00:09:24,818 Now skedaddle. 223 00:09:24,819 --> 00:09:26,858 I've got a sitz bath in the men's room 224 00:09:26,859 --> 00:09:28,747 singing a siren song to my keister. 225 00:09:33,759 --> 00:09:35,355 Man on TV: What a catch by Holland. 226 00:09:35,356 --> 00:09:37,201 I don't know how he held on to that. 227 00:09:37,202 --> 00:09:39,820 [Speaks indistinctly] Mike Heck, come on down! 228 00:09:39,821 --> 00:09:41,743 You're the next contestant on "the price is right." 229 00:09:41,744 --> 00:09:44,175 Brick, I'm just trying to relax for 10 minutes 230 00:09:44,176 --> 00:09:45,235 before my night shift. 231 00:09:45,236 --> 00:09:46,713 So where you from, Mike? 232 00:09:46,714 --> 00:09:48,143 I'm from this couch. 233 00:09:48,144 --> 00:09:49,422 That's my favorite part of the house. 234 00:09:49,423 --> 00:09:51,914 Now the game is "Higher Lower." 235 00:09:51,915 --> 00:09:55,032 Our first item up for bid is Plum Blossom soy sauce, 236 00:09:55,033 --> 00:09:56,618 the soy sauce of emperors. 237 00:09:56,619 --> 00:09:59,484 We have this priced at $1.89. 238 00:09:59,485 --> 00:10:02,046 Is the actual retail price higher or lower? 239 00:10:02,047 --> 00:10:04,962 Brick, I'm not... Oh, hell, higher. 240 00:10:04,963 --> 00:10:06,686 [Sighs, imitates buzzer] 241 00:10:06,687 --> 00:10:09,573 The actual price of soy sauce is $1.65. 242 00:10:09,574 --> 00:10:11,441 But don't worry. You still have a chance to win. 243 00:10:11,442 --> 00:10:12,745 I already lost. 244 00:10:12,746 --> 00:10:16,142 Cup-a-Hoosier noodle soup, now with more chicken-like taste! 245 00:10:16,143 --> 00:10:17,960 We have it at $3.29. 246 00:10:18,371 --> 00:10:21,829 Ooh! Lower! Lower! Dad, trust me, 247 00:10:21,830 --> 00:10:24,208 I killed it at "Joker's Wild" this morning. 248 00:10:24,209 --> 00:10:25,199 [Clicks tongue] 249 00:10:25,200 --> 00:10:28,378 My daughter's saying lower, so I'm gonna go lower. 250 00:10:28,379 --> 00:10:29,602 Ding, ding, ding, ding, ding! 251 00:10:29,603 --> 00:10:31,383 You go to the showcase showdown! 252 00:10:31,384 --> 00:10:33,155 [Whispers] Showcase showdown. 253 00:10:33,156 --> 00:10:35,030 [Normal voice] I gotta set it up. 254 00:10:35,031 --> 00:10:35,943 [Door opens] 255 00:10:36,737 --> 00:10:38,306 - Frankie: Aw. - [Door closes] 256 00:10:38,307 --> 00:10:41,323 You got "The Price Is Right"? Lucky. 257 00:10:41,324 --> 00:10:43,165 [Sighs heavily] 258 00:10:43,728 --> 00:10:47,152 So get this. Mr. Ehlert won't reissue the check 259 00:10:47,153 --> 00:10:48,975 unless I go in and work for a day. 260 00:10:48,976 --> 00:10:51,175 - What? - Oh, yeah. 261 00:10:51,805 --> 00:10:52,627 [Sighs] It's fine. 262 00:10:52,628 --> 00:10:54,135 There are a couple new people there 263 00:10:54,136 --> 00:10:56,538 who don't know we used to call him "Mr. Smell-ert," so... 264 00:10:56,539 --> 00:10:58,143 I'm gonna get that going again before I leave. 265 00:10:58,144 --> 00:10:59,753 So, Dad... 266 00:10:59,754 --> 00:11:02,356 Did you tell mom how well I'm doing at the quarry? 267 00:11:02,357 --> 00:11:06,327 - She's doing fine. - Oh, Dad... Stop. 268 00:11:06,328 --> 00:11:08,046 No, I'm... I'm impressed. 269 00:11:08,047 --> 00:11:11,097 Once we got the no singing rule down, it's been good. 270 00:11:11,098 --> 00:11:14,163 She's working hard, and the guys enjoy having her there. 271 00:11:14,164 --> 00:11:15,832 Sue, look at you! 272 00:11:15,833 --> 00:11:18,145 I gotta say, I really love working there. 273 00:11:18,146 --> 00:11:20,085 And I think the place is shaping up. 274 00:11:20,086 --> 00:11:22,794 If I can find a time when nobody's muddy boots 275 00:11:22,795 --> 00:11:23,629 are walking through, 276 00:11:23,630 --> 00:11:27,276 I am dying to get in there and really get some of those 277 00:11:27,277 --> 00:11:29,024 gross stains off the break room floor. 278 00:11:29,025 --> 00:11:31,050 Well, if you're that excited about it, 279 00:11:31,051 --> 00:11:32,577 I can give you the keys. You can go in this weekend. 280 00:11:32,578 --> 00:11:34,326 [Gasps] Oh, do not tease me. 281 00:11:34,327 --> 00:11:36,040 [Keys jangle] 282 00:11:40,492 --> 00:11:42,049 This looks good. 283 00:11:42,050 --> 00:11:44,658 - Nice and flush with the countertop. - Mm-hmm. 284 00:11:44,659 --> 00:11:46,888 You dropped this in all by yourself, huh? 285 00:11:46,889 --> 00:11:48,500 [Chuckles] 286 00:11:48,501 --> 00:11:49,955 [Water continues flowing] 287 00:11:52,873 --> 00:11:54,371 - [Turns off faucet] - Oh, my God, it's fine. 288 00:11:54,372 --> 00:11:55,881 It's better than what we had before. 289 00:11:55,882 --> 00:11:58,659 - I guess that's true. - [Turns faucet on] 290 00:11:58,660 --> 00:12:02,108 So you like the water coming out both sides, huh? 291 00:12:02,109 --> 00:12:04,128 Yeah, I like sideways water. 292 00:12:04,129 --> 00:12:06,092 You can fill two glasses at once. It's awesome. 293 00:12:07,136 --> 00:12:08,966 And you used the right screw? 294 00:12:08,967 --> 00:12:10,941 What? There's, like, a billion screws in there! 295 00:12:10,942 --> 00:12:11,894 It's close enough. 296 00:12:11,895 --> 00:12:14,178 And you think this is your best work? 297 00:12:14,179 --> 00:12:16,195 You're... you're happy with this? 298 00:12:16,196 --> 00:12:18,578 I am. I feel great about it. 299 00:12:20,599 --> 00:12:22,198 Then I guess you're done. 300 00:12:22,199 --> 00:12:23,636 I guess I am. 301 00:12:27,027 --> 00:12:28,270 [Groans] 302 00:12:28,961 --> 00:12:30,591 I don't get what the point of me learning 303 00:12:30,592 --> 00:12:32,454 how to put a sink in is anyway. 304 00:12:32,455 --> 00:12:34,138 I mean, I'm a business major. 305 00:12:34,139 --> 00:12:35,766 Why would I need to know how to do this? 306 00:12:35,767 --> 00:12:39,986 You need to know... So you'll know. 307 00:12:39,987 --> 00:12:44,606 Wha... what does that even mean?! 308 00:12:46,042 --> 00:12:48,797 Ugh. Nobody's in the Arby's parking lot either. 309 00:12:48,798 --> 00:12:51,124 Should we just go back to the Frugal Hoosier parking lot? 310 00:12:51,125 --> 00:12:52,800 [Sighs] Well, we gotta decide, 311 00:12:52,801 --> 00:12:54,892 or I need to get another 50 cents worth of gas. 312 00:12:54,893 --> 00:12:56,428 I don't just wanna do nothing. 313 00:12:56,429 --> 00:12:58,898 Now that I'm holding down two jobs, 314 00:12:58,899 --> 00:13:00,648 it's important for me to kick back 315 00:13:00,649 --> 00:13:02,244 and take some "me" time. 316 00:13:02,245 --> 00:13:04,299 Oh, I can't believe you work at a quarry. 317 00:13:04,300 --> 00:13:05,325 A quarry is so cool. 318 00:13:05,326 --> 00:13:06,572 What even is a quarry? 319 00:13:06,573 --> 00:13:08,390 Oh, it's amazing. 320 00:13:08,391 --> 00:13:10,432 It's this whole major operation. 321 00:13:10,433 --> 00:13:12,302 There's this... hey. 322 00:13:12,303 --> 00:13:14,922 I still have the keys on me. 323 00:13:14,923 --> 00:13:16,864 Do you guys wanna go see it? 324 00:13:16,865 --> 00:13:17,907 All right! 325 00:13:17,908 --> 00:13:19,313 Pop "Grease 2" back in its case. 326 00:13:19,314 --> 00:13:20,936 This saturday night just turned itself around. 327 00:13:20,937 --> 00:13:22,462 [Chain clanks] 328 00:13:27,945 --> 00:13:28,653 Wow! 329 00:13:28,654 --> 00:13:30,778 Oh, my god! It's like the Emerald City, 330 00:13:30,779 --> 00:13:32,380 but more umber-y. 331 00:13:32,381 --> 00:13:34,390 It's like the Earth-Tone city. 332 00:13:34,391 --> 00:13:37,258 So there's the trailer me and my dad work out of. 333 00:13:37,259 --> 00:13:40,095 And there's the high security area. 334 00:13:40,096 --> 00:13:42,379 Only certain people have access to it. 335 00:13:42,380 --> 00:13:43,934 I do. No biggie. 336 00:13:43,935 --> 00:13:44,895 Wow! 337 00:13:44,896 --> 00:13:46,280 We gotta insta this. [Gasps] 338 00:13:48,679 --> 00:13:49,852 Come on, come on. 339 00:13:53,538 --> 00:13:54,424 [Camera shutter clicks] 340 00:13:54,999 --> 00:13:57,034 Rockin'...At the quarry. 341 00:13:57,035 --> 00:13:58,863 - [Giggles] - [Touch screen clicking] 342 00:14:00,429 --> 00:14:01,709 Hi! 343 00:14:03,545 --> 00:14:04,424 Do you work here? 344 00:14:04,766 --> 00:14:06,579 Oh. Sort of. 345 00:14:06,964 --> 00:14:08,854 I'm interested in that car. 346 00:14:08,855 --> 00:14:11,681 Great. You let me know when you decide. 347 00:14:11,682 --> 00:14:12,540 Either way, it's fine. 348 00:14:14,326 --> 00:14:15,258 I'm sorry? 349 00:14:15,259 --> 00:14:17,614 [Mouth full] Look, I got no dog in this fight. 350 00:14:17,615 --> 00:14:19,468 Take the car, don't take the car. Whatevs. 351 00:14:21,533 --> 00:14:24,172 You know what? I think I'll take it. 352 00:14:25,365 --> 00:14:26,296 Wait. What? 353 00:14:26,297 --> 00:14:28,241 Well, assuming I like the price. 354 00:14:28,884 --> 00:14:31,013 Okay, look, I know this waltz. 355 00:14:31,014 --> 00:14:32,475 You'll come in with a number too low, 356 00:14:32,476 --> 00:14:33,594 I'll come back with one too high, 357 00:14:33,595 --> 00:14:34,652 we'll end up 5% below sticker, 358 00:14:34,653 --> 00:14:36,920 you'll walk away saying you'll think about it, 359 00:14:36,921 --> 00:14:38,509 and you'll never come back, which is cool, 360 00:14:38,510 --> 00:14:40,062 'cause I'm never coming back either. 361 00:14:40,063 --> 00:14:43,156 5% below sticker sounds great. You got a deal. 362 00:14:45,522 --> 00:14:47,530 - So where should we go next? - Mm! 363 00:14:48,436 --> 00:14:49,911 Doug's Fancy Yogurt? 364 00:14:49,912 --> 00:14:52,796 Yogurt Apr??s Pizza? Dairy Overload? 365 00:14:52,797 --> 00:14:53,636 I love it! 366 00:14:53,637 --> 00:14:54,647 [Laughs] 367 00:14:56,679 --> 00:14:58,091 Hey, you know where the party's at? 368 00:14:58,720 --> 00:15:01,783 What? Who are you guys? What are you doing here? 369 00:15:01,784 --> 00:15:04,300 We saw something on Instagram about a quarry party. 370 00:15:04,301 --> 00:15:08,066 What? What? No, no. No, no, no, no, no, no, no. 371 00:15:08,067 --> 00:15:10,338 There is no party. You guys have to leave. 372 00:15:10,339 --> 00:15:13,132 You're not allowed to be here. Nobody is allowed to be here. 373 00:15:13,133 --> 00:15:15,201 Oh, my god. Sue, look. 374 00:15:15,202 --> 00:15:19,036 [Rock music playing] 375 00:15:20,994 --> 00:15:23,580 Man: yeah, yeah-yeah, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah 376 00:15:24,787 --> 00:15:26,160 [Door opens] 377 00:15:26,529 --> 00:15:28,839 Mike, look at this. 378 00:15:28,840 --> 00:15:32,961 Not only did I get my back pay, but I made two commissions! 379 00:15:32,962 --> 00:15:34,820 What? How'd you do that? 380 00:15:34,821 --> 00:15:38,071 Okay. You know how Oprah's motto is "live your best life"? 381 00:15:38,072 --> 00:15:40,092 Can't that woman just stay retired? 382 00:15:40,093 --> 00:15:42,973 Well, here's my motto now. "Don't try." 383 00:15:42,974 --> 00:15:44,764 I thought that was always your motto. 384 00:15:44,765 --> 00:15:46,167 I did, too. 385 00:15:46,168 --> 00:15:48,268 Turns out this whole time I thought I wasn't trying, 386 00:15:48,269 --> 00:15:50,351 I was actually trying a teeny bit. 387 00:15:50,352 --> 00:15:53,051 The key is to not try at all. 388 00:15:53,052 --> 00:15:56,067 Ooh! Sue-mometer is heatin' up. 389 00:15:56,068 --> 00:15:57,228 Look at that. 390 00:15:57,229 --> 00:15:59,519 Orson Community College is in our sights. 391 00:15:59,520 --> 00:16:00,293 Whoo! 392 00:16:00,946 --> 00:16:02,638 I feel all right 393 00:16:02,639 --> 00:16:04,641 Please don't throw your red cups on the ground! 394 00:16:04,642 --> 00:16:07,369 And please, those of you with bottles, 395 00:16:07,370 --> 00:16:09,085 put them in the green recycling bins. 396 00:16:09,086 --> 00:16:10,180 Great party, Sue. 397 00:16:10,181 --> 00:16:12,259 Oh, my god. A football player knows my name. 398 00:16:12,260 --> 00:16:14,002 Ah! Focus, Sue. 399 00:16:14,003 --> 00:16:15,171 Okay, you're right. 400 00:16:15,172 --> 00:16:18,546 Everybody! Everybody needs to go! Now! 401 00:16:18,547 --> 00:16:23,355 Please, please! If you could all just follow me this way! 402 00:16:23,356 --> 00:16:26,309 Yep. This way! 403 00:16:26,310 --> 00:16:31,176 Hey, guys. Check this out. I think you'll wanna see this. 404 00:16:31,177 --> 00:16:33,840 Brick, tell 'em what they've won! 405 00:16:33,841 --> 00:16:35,397 Mike and Frankie Heck, 406 00:16:35,398 --> 00:16:37,837 you have won a brand-newish sink 407 00:16:37,838 --> 00:16:39,358 chosen especially for you. 408 00:16:39,359 --> 00:16:41,146 [Plastic crinkles] 409 00:16:41,147 --> 00:16:42,513 [Frankie gasps] Whoa! 410 00:16:42,514 --> 00:16:44,479 Oh, I love this! 411 00:16:44,480 --> 00:16:48,818 We never win anything! This is great! [Gasps] 412 00:16:48,819 --> 00:16:49,815 Thanks, Dad. 413 00:16:49,816 --> 00:16:52,183 Don't thank me. Thank him. 414 00:16:52,184 --> 00:16:54,516 So... laying the formica was simple 415 00:16:54,517 --> 00:16:55,720 once you rough it out. 416 00:16:55,721 --> 00:16:57,961 The faucet can get tricky. 417 00:16:57,962 --> 00:17:00,283 Uh, the mistake a lot of people make is cutting corners. 418 00:17:00,284 --> 00:17:03,194 You wanna make sure you use the exact right set screw, 419 00:17:03,195 --> 00:17:04,385 which, of course, I did. 420 00:17:04,386 --> 00:17:07,353 And as you can see, the water falls straight down, 421 00:17:07,354 --> 00:17:08,508 as opposed to other directions. 422 00:17:08,509 --> 00:17:10,723 Dad, can I get you a glass? Sure. 423 00:17:10,724 --> 00:17:14,283 Well, this is something. I gotta get a picture of this. 424 00:17:14,284 --> 00:17:16,929 I know the fella at the store told me 425 00:17:16,930 --> 00:17:18,938 that there was a camera on here somewhere. 426 00:17:18,939 --> 00:17:21,101 Oh, yeah, you got it. Just press the center button. 427 00:17:21,654 --> 00:17:23,716 Oh, this... This is too complicated. 428 00:17:23,717 --> 00:17:24,981 Here, why don't you take it? 429 00:17:24,982 --> 00:17:26,312 No, no, no, no, no. I'll show you. 430 00:17:26,313 --> 00:17:28,143 Then you'll know, huh? 431 00:17:28,941 --> 00:17:32,117 Frankie: Yep, I sold two cars, and we got a new sink. 432 00:17:32,781 --> 00:17:34,433 I don't get to say this very often, 433 00:17:34,434 --> 00:17:37,672 - but things were looking up for the Hecks. - [Camera shutter clicks] 434 00:17:38,388 --> 00:17:39,549 [Cheering] Like I said, 435 00:17:38,550 --> 00:17:41,551 I don't get to say it very often. 436 00:17:42,680 --> 00:17:45,061 Hey! Oh, no, no, no, no. 437 00:17:45,062 --> 00:17:46,223 Get out of there! Why are you... 438 00:17:47,179 --> 00:17:50,532 No, no, no, no! No dancing on the bulldozer! 439 00:17:51,665 --> 00:17:52,686 Oh! No, no, no, no! 440 00:17:52,687 --> 00:17:54,164 Stop it! Stop, stop, stop! 441 00:17:54,165 --> 00:17:56,467 You do not have security clearance for that area! 442 00:17:56,468 --> 00:17:57,886 Sue, come quick. People are doing 443 00:17:57,887 --> 00:17:59,405 the polar bear dive into the quarry pen! 444 00:17:59,406 --> 00:18:01,129 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 445 00:18:02,760 --> 00:18:04,137 Carly? Oh! 446 00:18:04,138 --> 00:18:06,981 I'm sorry. He's in junior college. 447 00:18:06,982 --> 00:18:08,553 Oh, my god, oh, my god, oh, my god! 448 00:18:08,554 --> 00:18:11,044 Hey, check it out. I'm the world's greatest boss! 449 00:18:11,045 --> 00:18:12,290 [Cheering] 450 00:18:12,291 --> 00:18:15,055 No, you're not! 451 00:18:15,056 --> 00:18:16,987 You put that down right now! 452 00:18:38,499 --> 00:18:40,211 Do you understand that people could have been hurt? 453 00:18:40,212 --> 00:18:42,931 You could have been hurt. There were explosives there, Sue! 454 00:18:42,932 --> 00:18:45,004 Somebody could have started up one of those front-end loaders! 455 00:18:45,005 --> 00:18:46,428 Kids could have drowned! 456 00:18:46,429 --> 00:18:50,756 Do you know how irresponsible and stupid this was?! 457 00:18:50,757 --> 00:18:52,781 I could be held liable. I could lose my job. 458 00:18:52,782 --> 00:18:56,622 [Sobbing] I'm so sorry! 459 00:18:56,623 --> 00:18:58,553 Yeah, you're sorry. You oughta be sorry. 460 00:18:58,554 --> 00:18:59,794 We already don't have any money! 461 00:18:59,795 --> 00:19:00,998 What do you think could happen then? 462 00:19:00,999 --> 00:19:03,307 [Sobbing] Huh? Huh? Think of all the things that could have happened. 463 00:19:03,308 --> 00:19:06,882 Someone could have been drinking, gotten in a car, and killed a family! 464 00:19:06,883 --> 00:19:08,318 - And a baby. - And a baby! 465 00:19:08,970 --> 00:19:11,468 I could have killed a baby! 466 00:19:11,469 --> 00:19:13,607 How the hell could you let someone like this happen?! 467 00:19:13,608 --> 00:19:14,567 Huh? Tell me that! 468 00:19:14,568 --> 00:19:17,815 Why... why weren't there any people at Arby's? 469 00:19:17,816 --> 00:19:19,331 Arby's? What the... 470 00:19:19,332 --> 00:19:20,048 Dad, you seem upset. 471 00:19:20,049 --> 00:19:21,933 Can I offer you a glass of nice refreshing water 472 00:19:21,934 --> 00:19:22,961 from the sink I just fixed? 473 00:19:22,962 --> 00:19:25,100 [Continues sobbing] You should ground me. 474 00:19:25,101 --> 00:19:26,337 Oh, you're gonna get grounded. 475 00:19:26,338 --> 00:19:28,524 You haven't seen grounded like you're gonna get grounded. 476 00:19:28,525 --> 00:19:30,588 Whatever you do to me is not gonna be enough! 477 00:19:30,589 --> 00:19:34,113 This was supposed to be the year of Sue! 478 00:19:34,114 --> 00:19:36,669 [Sobbing] And I blew it! 479 00:19:39,059 --> 00:19:41,224 [Dog barking in distance] 480 00:19:42,905 --> 00:19:44,903 Frankie, I'm shaking, I'm so mad. 481 00:19:44,904 --> 00:19:46,627 You should have seen this party. 482 00:19:46,628 --> 00:19:50,951 If anything had happened, we... We could have lost everything. 483 00:19:50,952 --> 00:19:53,535 [Exhales deeply] You know, she didn't plan it. 484 00:19:53,536 --> 00:19:54,180 Still. 485 00:19:54,181 --> 00:19:56,470 I never should have given her the keys in the first place. 486 00:19:57,575 --> 00:19:59,239 Y... [sighs] I guess I'd expect 487 00:19:59,240 --> 00:20:01,405 this kind of idiot behavior from Axl, 488 00:20:01,406 --> 00:20:03,864 - but not Sue. - Mm-hmm. 489 00:20:04,522 --> 00:20:06,852 I gotta ground her. Six months, minimum. 490 00:20:06,853 --> 00:20:09,455 Ooh, six months? [Sighs] 491 00:20:09,456 --> 00:20:11,211 It's her senior year. 492 00:20:11,212 --> 00:20:12,685 She's gotta learn. 493 00:20:12,686 --> 00:20:15,884 - [Sighs] - [Paper rustles] 494 00:20:21,862 --> 00:20:24,111 "Dear Dad/Mr. H., 495 00:20:24,112 --> 00:20:26,671 "I'm so, so very, very sorry. 496 00:20:26,672 --> 00:20:28,986 "You gave me the greatest opportunity in the world 497 00:20:28,987 --> 00:20:30,998 "when you hired me to work with you 498 00:20:30,999 --> 00:20:32,933 "and clean trailer toilets 499 00:20:32,934 --> 00:20:35,126 "and do so many other cool things. 500 00:20:35,127 --> 00:20:37,207 "You put your trust in me, and I just 501 00:20:37,208 --> 00:20:39,760 "hope that one day I might be able 502 00:20:39,761 --> 00:20:42,759 - to win back your trust because..." - [Paper rustles] 503 00:20:44,349 --> 00:20:48,006 "Because it's so important to me that you can trust me, 504 00:20:48,007 --> 00:20:50,237 - and I'll do whatever I can to..." - [Paper slides] 505 00:20:51,179 --> 00:20:52,901 [Sighing] 506 00:20:58,446 --> 00:21:00,397 [Sighs] Maybe two months. 507 00:21:01,372 --> 00:21:04,532 Altogether, Sue slipped 22 pages 508 00:21:04,533 --> 00:21:05,537 under the door that night. 509 00:21:06,228 --> 00:21:09,107 Mike's punishment went from six months to six weeks, 510 00:21:09,108 --> 00:21:10,709 but Sue didn't think it was enough, 511 00:21:10,710 --> 00:21:12,175 so she jacked it back up to eight. 512 00:21:12,176 --> 00:21:15,898 Then we slowly forgot about it, and it petered out around four. 513 00:21:15,899 --> 00:21:17,330 On the plus side, 514 00:21:17,331 --> 00:21:18,914 when the final scores were tabulated, 515 00:21:18,915 --> 00:21:22,278 Sue was the big winner in Brick's game show extravaganza. 516 00:21:22,279 --> 00:21:24,986 Hey, you take the wins where you can get 'em. 517 00:21:24,987 --> 00:21:27,681 sync and corrections by caioalbanezi www.addic7ed.com 518 00:21:27,731 --> 00:21:32,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.