All language subtitles for The Middle s06e05 Heen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,495 --> 00:00:02,596 [Crow caws] 2 00:00:02,663 --> 00:00:03,864 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 3 00:00:07,601 --> 00:00:09,702 Axl: Ugh! What are you even doing down there? 4 00:00:09,770 --> 00:00:13,072 You're all up in my space, as per uzhe. 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,641 I'm looking for the Halloween candy 6 00:00:14,708 --> 00:00:16,409 I bought last March when it was cheaper. 7 00:00:16,477 --> 00:00:18,845 I hid it from myself so I wouldn't eat it. 8 00:00:18,913 --> 00:00:21,450 Okay, every word of that was really sad. 9 00:00:23,517 --> 00:00:24,383 [Sighs] 10 00:00:24,451 --> 00:00:25,551 Hey, have you figured out 11 00:00:25,619 --> 00:00:26,919 what you're gonna be for Halloween yet? 12 00:00:26,987 --> 00:00:28,354 You know, it's almost here, 13 00:00:28,422 --> 00:00:30,690 and I don't want to be scrambling around at the last minute 14 00:00:30,757 --> 00:00:32,024 looking for a costume for you. 15 00:00:32,092 --> 00:00:34,961 You can't be paper towel man for a third time. 16 00:00:35,028 --> 00:00:36,495 Yeah... actually, I decided 17 00:00:36,563 --> 00:00:38,497 I'm not gonna go trick-or-treating this year. 18 00:00:38,765 --> 00:00:39,999 What? 19 00:00:40,066 --> 00:00:41,167 I don't know. 20 00:00:41,234 --> 00:00:42,818 I think I'm getting a little old for that. 21 00:00:43,136 --> 00:00:45,137 Aw. You're not going trick-or-treating? 22 00:00:45,205 --> 00:00:46,339 Aw. 23 00:00:46,406 --> 00:00:48,521 Mike, he's not going trick-or-treating. 24 00:00:48,608 --> 00:00:50,075 Good. You hate trick-or-treating. 25 00:00:50,143 --> 00:00:52,144 Yeah, but if I'd known last year was gonna be the last time, 26 00:00:52,212 --> 00:00:53,846 I would've made sure to enjoy it. 27 00:00:53,914 --> 00:00:55,815 You didn't even take him out last year. 28 00:00:55,882 --> 00:00:58,175 And the year before that, didn't Nancy Donahue take him? 29 00:00:58,488 --> 00:01:00,119 Whatever time I took him out, whenever it was, 30 00:01:00,187 --> 00:01:02,371 I wish I'd known that was gonna be it, okay? 31 00:01:03,957 --> 00:01:05,457 So, I guess you're just gonna stay home 32 00:01:05,525 --> 00:01:07,175 and hand out candy with us, then, huh? 33 00:01:07,393 --> 00:01:10,062 Actually, I think my friend Cindy is gonna come over. 34 00:01:10,130 --> 00:01:12,097 Really? She's coming over here? 35 00:01:12,165 --> 00:01:12,931 Mm. 36 00:01:12,999 --> 00:01:13,932 Why? 37 00:01:14,000 --> 00:01:16,468 No reason. We're just gonna hang. 38 00:01:19,806 --> 00:01:21,789 [Sue humming] 39 00:01:21,975 --> 00:01:24,910 Okay, here it is, people... 40 00:01:24,978 --> 00:01:26,078 My Sue-mometer. 41 00:01:26,146 --> 00:01:27,446 I was feeling kind of stressed 42 00:01:27,514 --> 00:01:29,448 about how much money I'm gonna need for college, 43 00:01:29,516 --> 00:01:31,283 so I thought this would make me feel better. 44 00:01:31,351 --> 00:01:32,618 Sure. 45 00:01:32,686 --> 00:01:35,087 Okay, I know it looks kind of low, 46 00:01:35,155 --> 00:01:36,288 but this only shows 47 00:01:36,356 --> 00:01:38,257 my Disney-jar money and my spudsy money. 48 00:01:38,325 --> 00:01:41,493 I haven't even colored in my optimist scholarship money. 49 00:01:41,561 --> 00:01:42,494 Yet. 50 00:01:42,562 --> 00:01:44,029 [Marker cap pops] 51 00:01:47,367 --> 00:01:50,736 Maybe if I use thicker markers... 52 00:01:50,804 --> 00:01:53,305 Oh, God. I am starting to feel kind of overwhelmed. 53 00:01:53,373 --> 00:01:55,007 You and me both, pal. 54 00:01:55,075 --> 00:01:56,508 You and me, both. 55 00:01:56,576 --> 00:01:57,609 [Sighs] 56 00:01:58,277 --> 00:01:59,915 What are you doing on my couch? 57 00:01:59,940 --> 00:02:02,806 Studying, obviously. I have a huge history paper due. 58 00:02:02,864 --> 00:02:03,964 [Airplane engine roars] 59 00:02:03,984 --> 00:02:05,117 So you're watching "Pearl Harbor"? 60 00:02:05,185 --> 00:02:07,119 If given the choice to learn about stuff 61 00:02:07,187 --> 00:02:09,789 through Ben Affleck or not, I always choose Ben Affleck. 62 00:02:09,856 --> 00:02:11,690 You're not learning history from this movie. 63 00:02:11,758 --> 00:02:13,826 You're not even learning movies from this movie. 64 00:02:13,894 --> 00:02:16,829 It's not my fault. Professor hanawalt is so lame. 65 00:02:16,858 --> 00:02:19,760 Our paper's due Halloween night. Who does that? 66 00:02:19,811 --> 00:02:21,378 Well, how long you known about this? 67 00:02:21,403 --> 00:02:22,870 He sprung it on us like a month ago. 68 00:02:23,036 --> 00:02:25,504 Axl, it's not gonna get done if you're sitting here. 69 00:02:25,572 --> 00:02:26,605 You know what you do? 70 00:02:26,673 --> 00:02:28,841 You drive to campus, go to the library, 71 00:02:28,909 --> 00:02:30,576 look at the card catalog, 72 00:02:30,644 --> 00:02:32,211 you check out a book on the subject... 73 00:02:32,279 --> 00:02:34,213 I think what your grandpa here is saying 74 00:02:34,281 --> 00:02:35,948 is that you need to go to a place 75 00:02:36,016 --> 00:02:37,950 where there's not a lot of distractions, 76 00:02:38,018 --> 00:02:40,686 and the library is not a bad place to do that. 77 00:02:40,754 --> 00:02:42,755 Ugh! I don't like the library. 78 00:02:42,823 --> 00:02:45,925 It's quiet, it's boring, and I don't know where it is. 79 00:02:48,094 --> 00:02:51,129 What does it even mean... "We're just gonna hang"? 80 00:02:51,197 --> 00:02:52,764 Does Brick even know how to do that? 81 00:02:52,832 --> 00:02:54,566 Did you talk to him about hanging? 82 00:02:54,634 --> 00:02:56,268 - Didn't think I had to. - Mm. 83 00:02:56,336 --> 00:02:58,470 I thought it'd be years before this kind of situation came up. 84 00:02:58,538 --> 00:02:59,384 [Sighs] 85 00:02:59,430 --> 00:03:01,940 Well, one thing we know is, it's gonna be weird. 86 00:03:02,008 --> 00:03:04,176 'Cause Cindy's got to be weirder than Brick, right? 87 00:03:04,244 --> 00:03:05,410 It's gonna be a horse race. 88 00:03:05,478 --> 00:03:06,629 Oof. 89 00:03:06,691 --> 00:03:09,012 It's just going so fast, you know? 90 00:03:09,681 --> 00:03:10,848 Seems like only yesterday 91 00:03:10,916 --> 00:03:12,683 Brick was dressing up for Halloween 92 00:03:12,751 --> 00:03:14,552 as some obscure historical character, 93 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 and now he's hanging with a girl. 94 00:03:16,488 --> 00:03:17,671 Ohh. 95 00:03:17,733 --> 00:03:19,290 Think we should prep him or something? 96 00:03:19,358 --> 00:03:20,692 Nah. 97 00:03:20,759 --> 00:03:22,527 I think we got to just strap in and enjoy the show. 98 00:03:22,594 --> 00:03:24,729 [Chuckles] 99 00:03:24,797 --> 00:03:25,863 [School bell rings] 100 00:03:25,931 --> 00:03:27,131 Happy Halloween! 101 00:03:27,199 --> 00:03:28,399 Happy Halloween 102 00:03:28,467 --> 00:03:29,534 Happy Halloween! 103 00:03:29,601 --> 00:03:31,169 Okay, whatever that is, I want one. 104 00:03:31,236 --> 00:03:33,071 What it is is the next big idea 105 00:03:33,138 --> 00:03:35,825 on the "send Sue to college" plan. 106 00:03:36,074 --> 00:03:37,341 I'm showing 107 00:03:37,408 --> 00:03:38,742 "it's the Great Pumpkin, Charlie brown" 108 00:03:38,810 --> 00:03:40,244 in Mrs. Henley's pumpkin patch. 109 00:03:40,311 --> 00:03:42,112 Suggested donation... $5. 110 00:03:42,180 --> 00:03:43,513 Oh, my God, Sue! 111 00:03:43,581 --> 00:03:45,215 "Great Pumpkin in a pumpkin patch." 112 00:03:45,283 --> 00:03:47,150 Oh! Move over, genius who invented man spanx. 113 00:03:47,218 --> 00:03:49,119 [Snaps fingers] There's a new girl in town. 114 00:03:49,187 --> 00:03:50,940 [Squeals] Here. 115 00:03:50,986 --> 00:03:51,922 Hi, Brad. 116 00:03:51,990 --> 00:03:53,799 Hi, Brad's new freshman friend. 117 00:03:53,892 --> 00:03:54,958 Uh... 118 00:03:55,026 --> 00:03:56,060 Never mind. 119 00:03:56,127 --> 00:03:57,695 I thought you guys graduated. 120 00:03:57,762 --> 00:03:59,063 Oh, didn't you hear? 121 00:03:59,130 --> 00:04:01,039 We're the assistant coaches for the cheerleaders. 122 00:04:01,132 --> 00:04:02,820 We just couldn't abandon the squad, 123 00:04:02,867 --> 00:04:04,000 could we, coach court? 124 00:04:04,068 --> 00:04:05,201 Could not, coach Deb. 125 00:04:05,269 --> 00:04:06,736 Without us, those poor things 126 00:04:06,804 --> 00:04:08,838 would've been left with only coach Campbell, 127 00:04:08,906 --> 00:04:12,275 who we all know was not a cheerleader in high school. 128 00:04:12,343 --> 00:04:14,544 [Smacks lips] All righty, then. 129 00:04:14,612 --> 00:04:16,646 Do you guys want to come see a movie in a pumpkin patch? 130 00:04:16,714 --> 00:04:18,581 Oh. Sounds fun. 131 00:04:18,649 --> 00:04:21,251 But we're super-busy taking the squad in a new direction. 132 00:04:21,318 --> 00:04:23,052 Things were getting kind of stale, 133 00:04:23,120 --> 00:04:24,921 so we're gonna revamp the Orson high cheer style 134 00:04:24,989 --> 00:04:26,322 using hip-hop moves, only sharper. 135 00:04:26,390 --> 00:04:27,357 But not only that. 136 00:04:27,425 --> 00:04:28,691 Yeah, pretty much that. 137 00:04:28,759 --> 00:04:29,993 But not totally. 138 00:04:31,228 --> 00:04:32,529 [Chuckles] Anyway... 139 00:04:32,596 --> 00:04:34,364 We love sharing an apartment 140 00:04:34,432 --> 00:04:38,168 and spending every single second of the day together. 141 00:04:38,235 --> 00:04:40,103 Good luck with your movie in the dirt. 142 00:04:40,171 --> 00:04:43,373 Thank...You. 143 00:04:43,441 --> 00:04:44,407 [Doorbell rings] 144 00:04:44,475 --> 00:04:45,708 Oh, Mike, could you grab the door? 145 00:04:45,776 --> 00:04:46,643 And here. 146 00:04:48,912 --> 00:04:50,279 Why are we giving out Easter eggs? 147 00:04:50,347 --> 00:04:51,914 'Cause I hid the Easter candy behind the frosting, 148 00:04:51,982 --> 00:04:53,716 and I figured by the time I ate through all the frosting, 149 00:04:53,783 --> 00:04:55,771 I'd be too sick for the Easter candy, and I was right. 150 00:04:56,286 --> 00:04:57,286 Just go. 151 00:04:57,354 --> 00:04:58,754 Oh, and use your Frankenstein voice. 152 00:04:58,822 --> 00:04:59,755 [Groans] 153 00:04:59,823 --> 00:05:01,524 Yes! That's the one. 154 00:05:01,991 --> 00:05:03,392 Happy Halloween. 155 00:05:03,459 --> 00:05:06,662 Oh, hey. Look at you. You're a...Safari girl. 156 00:05:06,729 --> 00:05:08,664 I'm not dressed up. I just like it. 157 00:05:10,166 --> 00:05:12,134 You must be Brick's friend. 158 00:05:12,201 --> 00:05:14,636 Hi, Cindy. Come on in. 159 00:05:14,704 --> 00:05:15,671 Hi, Cindy. 160 00:05:15,738 --> 00:05:17,072 Whoop! 161 00:05:17,140 --> 00:05:18,040 I came at 7:00. 162 00:05:18,107 --> 00:05:19,474 Actually, I came at 6:53, 163 00:05:19,542 --> 00:05:21,343 but I stood in the bushes till 7:00. 164 00:05:21,411 --> 00:05:22,344 Cool. 165 00:05:22,412 --> 00:05:23,845 TV's in here. 166 00:05:27,317 --> 00:05:29,785 Did you hear that? "The TV's in here." 167 00:05:29,852 --> 00:05:31,453 My boy's got game. 168 00:05:41,363 --> 00:05:42,530 Brad: Question. 169 00:05:42,598 --> 00:05:44,966 Do I have to donate twice since I'm dressed as... 170 00:05:45,034 --> 00:05:48,302 Danny...And...Sandy. From "Grease"? 171 00:05:48,370 --> 00:05:51,072 [Chuckles] Wow. 172 00:05:51,140 --> 00:05:52,573 Oh, just wow, Brad. 173 00:05:52,641 --> 00:05:53,741 Amazing costume. 174 00:05:53,809 --> 00:05:55,109 [Gasps] 175 00:05:55,177 --> 00:05:58,946 You make a very pretty Sandy and such a handsome Danny! 176 00:05:59,014 --> 00:06:01,849 It is so confusing and yet so you! 177 00:06:01,917 --> 00:06:03,783 [Chuckles] 178 00:06:04,052 --> 00:06:05,819 Sue, look at this place. Oh! 179 00:06:05,887 --> 00:06:08,689 I am hopelessly devoted to this pumpkin patch. 180 00:06:08,757 --> 00:06:10,390 Where is everybody? 181 00:06:10,458 --> 00:06:12,826 Well...The movie is supposed to start now, 182 00:06:12,894 --> 00:06:16,196 but I think people are just finishing up trick-or-treating. 183 00:06:16,264 --> 00:06:19,700 You know the "Peanuts" fans... They're a late-arriving crowd. 184 00:06:19,768 --> 00:06:21,268 Well, we've got our spot, 185 00:06:21,336 --> 00:06:23,904 and we are so glad we beat the rush. 186 00:06:30,244 --> 00:06:31,478 "And that's when America declared victory." 187 00:06:31,545 --> 00:06:32,879 Blah, blah, blah, blah. 188 00:06:32,947 --> 00:06:36,316 "But I believe Ben Affleck put it best when he said, 189 00:06:36,384 --> 00:06:38,785 "those bastards will think twice 190 00:06:38,853 --> 00:06:40,987 before they bomb us again." 191 00:06:41,055 --> 00:06:43,360 [Laughs] Whoo! 192 00:06:43,457 --> 00:06:44,424 I'm done! 193 00:06:44,491 --> 00:06:45,892 [Crickets chirping] 194 00:06:45,959 --> 00:06:47,193 Hello? 195 00:06:48,529 --> 00:06:49,629 Hello? 196 00:06:52,098 --> 00:06:55,725 Frankie: So, Axl was with books and Brick was with a girl. 197 00:06:55,769 --> 00:06:57,903 I'm chalking this one up to Halloween. 198 00:06:57,971 --> 00:07:01,707 Man on TV: And in the case of male tigers, on access to females, 199 00:07:01,775 --> 00:07:04,343 a tigress may have a territory of 20 square kilometers, 200 00:07:04,411 --> 00:07:06,679 while the territories of males are much larger, 201 00:07:06,746 --> 00:07:09,748 covering 60 to 100 kilometers. 202 00:07:09,816 --> 00:07:11,884 While females can at times be aggressive 203 00:07:11,952 --> 00:07:13,219 towards other females... 204 00:07:13,286 --> 00:07:16,122 Okay, this has to be the oddest thing I've ever seen, 205 00:07:16,189 --> 00:07:18,290 but it seems to be working. 206 00:07:19,993 --> 00:07:21,560 [Doors rattle] 207 00:07:27,233 --> 00:07:29,767 No. No! No! No! No! Don't be dead! 208 00:07:29,835 --> 00:07:30,735 [Groans] 209 00:07:30,803 --> 00:07:31,703 Ooh! 210 00:07:35,574 --> 00:07:37,442 Whoa. 211 00:07:37,509 --> 00:07:38,977 [Dial tone] 212 00:07:39,878 --> 00:07:41,112 God, how can they do this?! 213 00:07:41,180 --> 00:07:42,213 Uh... 214 00:07:42,281 --> 00:07:43,883 Ooh. "Operator." 215 00:07:44,349 --> 00:07:45,749 [Dial turns] 216 00:07:45,817 --> 00:07:47,618 [Ringing] Oh, my God. This is taking forever. 217 00:07:47,685 --> 00:07:51,088 Woman: This is the east Indiana state university operator system. 218 00:07:51,155 --> 00:07:52,524 Yes! [Chuckling] Yes! 219 00:07:52,579 --> 00:07:55,148 If you'd like to dial out, please press "1." 220 00:07:55,173 --> 00:07:57,661 To reach campus security, please press "2." 221 00:07:57,729 --> 00:07:59,029 [Chuckles] 222 00:07:59,097 --> 00:08:00,597 I would very much like to do both of these things, 223 00:08:00,665 --> 00:08:01,999 but there's no buttons! 224 00:08:02,067 --> 00:08:03,634 It's just some weird wheely thing. 225 00:08:03,702 --> 00:08:06,003 Oh! This phone is from "the Flintstones"! 226 00:08:06,071 --> 00:08:07,071 [Grunts] 227 00:08:07,138 --> 00:08:09,173 Help! 228 00:08:09,240 --> 00:08:10,808 Help!! 229 00:08:10,875 --> 00:08:13,277 Trick or treat! Trick or treat! Trick or treat! 230 00:08:13,345 --> 00:08:14,778 [Laughing] Aww! 231 00:08:14,846 --> 00:08:17,147 Happy Halloween! You look great! 232 00:08:17,215 --> 00:08:18,582 Have a good night. 233 00:08:18,650 --> 00:08:20,451 Man on TV: Territorial disputes can be... 234 00:08:20,518 --> 00:08:21,852 Uh, where's Brick? 235 00:08:21,920 --> 00:08:24,088 He left. 236 00:08:24,455 --> 00:08:25,722 What do you mean, "he left"? 237 00:08:25,790 --> 00:08:30,360 He decided he wanted to go trick-or-treating after all. 238 00:08:30,628 --> 00:08:32,229 Okay. Great. 239 00:08:32,296 --> 00:08:33,930 I'm sure he'll be right back. 240 00:08:35,599 --> 00:08:37,200 Mike... 241 00:08:37,268 --> 00:08:38,468 He ditched her. 242 00:08:38,535 --> 00:08:39,836 What? 243 00:08:39,904 --> 00:08:42,372 Yeah, he's gone. Your son decided to go trick-or-treating. 244 00:08:42,439 --> 00:08:43,740 Aw, man. 245 00:08:43,807 --> 00:08:45,141 I'm calling his cell. 246 00:08:45,209 --> 00:08:47,310 I knew he wasn't ready for hanging. 247 00:08:47,378 --> 00:08:48,878 Hanging is a very s... 248 00:08:48,946 --> 00:08:50,880 [Cellphone vibrating] 249 00:08:55,085 --> 00:08:56,652 Tell me why we bought this, again. 250 00:08:56,720 --> 00:08:57,787 [Telephone beeps] 251 00:08:57,855 --> 00:08:59,088 He's blowing it, Mike. 252 00:08:59,156 --> 00:09:01,424 That's what he's doing. He's blowing it. 253 00:09:01,492 --> 00:09:02,825 Well, we're just gonna have to do something 254 00:09:02,893 --> 00:09:04,494 to entertain her until he gets back. 255 00:09:05,696 --> 00:09:07,330 Okay, follow me on this. 256 00:09:07,397 --> 00:09:08,598 Unless we don't. 257 00:09:08,665 --> 00:09:11,901 Look, Mike, he doesn't exactly have a ton of options. 258 00:09:11,969 --> 00:09:14,270 You've heard about "the one that got away." 259 00:09:14,338 --> 00:09:17,106 She might literally be "the one." 260 00:09:22,778 --> 00:09:24,546 You know, Sue, it's getting pretty late. 261 00:09:24,614 --> 00:09:26,148 Maybe you should call it a night. 262 00:09:26,215 --> 00:09:28,717 No, Brad. You got to have faith. 263 00:09:28,784 --> 00:09:30,252 They'll come. 264 00:09:30,319 --> 00:09:33,855 They'll come, and my college fund will grow. 265 00:09:33,923 --> 00:09:37,159 [Ringtone plays] 266 00:09:37,226 --> 00:09:38,126 Oh, no. 267 00:09:38,194 --> 00:09:39,294 What is it? 268 00:09:39,362 --> 00:09:41,229 Oh, no. This is the worst news ever. 269 00:09:41,297 --> 00:09:43,732 Okay, would you feel better hearing it from Danny or Sandy? 270 00:09:43,799 --> 00:09:45,734 And do you want it sung, like "Summer Lovin'," 271 00:09:45,801 --> 00:09:47,936 or spoken through, like "Stranded At The Drive-in"? 272 00:09:48,004 --> 00:09:49,871 Can I maybe just hear it from Brad? 273 00:09:49,939 --> 00:09:51,406 [Sighs] 274 00:09:51,474 --> 00:09:53,141 I know why nobody's here, Sue. 275 00:09:53,209 --> 00:09:55,277 Courtney and Debbie, after not liking your idea, 276 00:09:55,344 --> 00:09:57,579 apparently did like your idea enough to steal it. 277 00:09:57,647 --> 00:09:59,347 They're showing "Poltergeist" in the graveyard, 278 00:09:59,415 --> 00:10:00,615 and everybody's there. 279 00:10:00,683 --> 00:10:02,017 And they don't just have popcorn. 280 00:10:02,084 --> 00:10:05,310 They have... and I'm so sorry I have to say this... 281 00:10:05,954 --> 00:10:06,987 Kettle corn. 282 00:10:07,055 --> 00:10:08,422 Seriously? 283 00:10:10,225 --> 00:10:12,526 Okay. No. You know what? It's fine. 284 00:10:12,594 --> 00:10:14,094 I mean, come on. 285 00:10:14,162 --> 00:10:18,065 A scary movie in a graveyard on Halloween? 286 00:10:18,133 --> 00:10:20,267 It's a little clich?, don't you think? 287 00:10:20,335 --> 00:10:22,342 You're right. You're right, Sue. 288 00:10:22,536 --> 00:10:23,770 People will come. 289 00:10:23,838 --> 00:10:25,572 And we will wait for them as long as it takes. 290 00:10:25,639 --> 00:10:27,540 Even though I spent eight hours on this costume, 291 00:10:27,608 --> 00:10:29,075 I don't care if nobody ever sees it. 292 00:10:29,877 --> 00:10:30,777 Just go. 293 00:10:30,845 --> 00:10:32,112 Oh! Thank you! 294 00:10:32,180 --> 00:10:33,947 Sandy and Danny may be there collecting compliments, 295 00:10:34,015 --> 00:10:36,716 but Brad's heart stays right here in this pumpkin patch. 296 00:10:36,784 --> 00:10:37,884 I promise. 297 00:10:44,525 --> 00:10:46,059 ...and adult elephants... 298 00:10:46,127 --> 00:10:48,829 So, what do your parents do? 299 00:10:48,896 --> 00:10:50,463 I don't know. 300 00:10:50,531 --> 00:10:51,832 That's fine. 301 00:10:51,899 --> 00:10:53,800 You don't need to know that. You're just a kid. 302 00:10:56,337 --> 00:10:58,772 Hey, are you hungry? Can I get you something? 303 00:10:58,840 --> 00:10:59,873 A snack? 304 00:10:59,941 --> 00:11:01,341 I'll take some shrimp. 305 00:11:01,409 --> 00:11:05,111 Well...We might have just run out. 306 00:11:05,179 --> 00:11:07,147 Then nothing. 307 00:11:09,783 --> 00:11:11,050 You need to go get shrimp. 308 00:11:11,118 --> 00:11:12,518 - Shrimp? - Yes... shrimp. 309 00:11:12,586 --> 00:11:14,754 Cindy's hungry, and the only thing she wants is shrimp. 310 00:11:14,822 --> 00:11:16,089 We don't even eat shrimp. 311 00:11:16,156 --> 00:11:17,690 We're gonna go out and get some stranger shrimp? 312 00:11:17,758 --> 00:11:20,426 She's not some stranger, Mike. She's a girl who likes our son. 313 00:11:20,494 --> 00:11:22,028 I'm not getting shrimp. 314 00:11:22,096 --> 00:11:23,396 [Scoffs] Fine. 315 00:11:23,464 --> 00:11:24,530 Then I will get the shrimp, 316 00:11:24,598 --> 00:11:25,698 and you go in there and talk to her. 317 00:11:25,766 --> 00:11:27,200 Her name is Cindy. She has an older sister. 318 00:11:27,267 --> 00:11:29,335 - She doesn't know what her parents do... - I'll get the shrimp. 319 00:11:32,373 --> 00:11:34,607 [Groans] 320 00:11:34,675 --> 00:11:36,709 Oh. Hey, dude. [Chuckles] 321 00:11:36,777 --> 00:11:39,545 So, you're trapped in here, too, huh? 322 00:11:39,613 --> 00:11:40,613 [Inhales deeply] 323 00:11:40,681 --> 00:11:42,482 'Sup? [Clicks tongue] I'm Axl. 324 00:11:42,549 --> 00:11:45,518 I don't know who you are, so maybe I'll just call you... 325 00:11:45,586 --> 00:11:46,786 Lebron. 326 00:11:46,854 --> 00:11:50,456 Yep. Looks like I'm stuck here till morning. 327 00:11:50,524 --> 00:11:52,024 But it's cool. Totally cool. 328 00:11:52,092 --> 00:11:54,260 I have the gift of being able to fall asleep 329 00:11:54,328 --> 00:11:55,595 pretty much anywhere, so... 330 00:11:55,662 --> 00:11:57,663 Yeah. Night, Lebron. 331 00:11:57,731 --> 00:11:58,965 [Groans] 332 00:11:59,032 --> 00:12:00,566 Aah! 333 00:12:08,339 --> 00:12:09,539 Frankie: There comes a time when faith can only take you so far 334 00:12:09,607 --> 00:12:12,809 and you have to give up... unless you're Sue. 335 00:12:16,177 --> 00:12:18,111 [Sue shivering] 336 00:12:18,179 --> 00:12:19,621 Oh. Shoot. 337 00:12:20,148 --> 00:12:23,083 I must have missed the movie, huh? 338 00:12:23,151 --> 00:12:24,585 Oh! No! No, no, no, no! 339 00:12:24,653 --> 00:12:26,186 No, you are right on time. 340 00:12:26,254 --> 00:12:28,422 [Chuckling] Well, happy to hear that. 341 00:12:28,490 --> 00:12:31,492 I was at home trying to watch TV, 342 00:12:31,559 --> 00:12:32,626 but...Pbht! 343 00:12:32,694 --> 00:12:35,696 There's just too many buttons nowadays. 344 00:12:35,764 --> 00:12:37,264 Well, I'm really glad you came. 345 00:12:37,332 --> 00:12:38,465 Right this way. 346 00:12:38,533 --> 00:12:40,100 Let me show you to your hay bale. 347 00:12:40,168 --> 00:12:41,268 Ahh. 348 00:12:41,336 --> 00:12:44,104 Help yourself to a wheelbarrow of popcorn. 349 00:12:44,172 --> 00:12:48,003 And here is your ziplock baggy of raisinets. 350 00:12:52,879 --> 00:12:54,246 [Door closes] 351 00:12:54,314 --> 00:12:55,314 Got the shrimp. 352 00:12:55,382 --> 00:12:56,715 Ah. Good, 'cause I'm dying here. 353 00:12:56,783 --> 00:12:58,684 I thought I could make Cindy some caramel apples, 354 00:12:58,752 --> 00:13:01,186 but all I could find was a pack of peeps and a black banana. 355 00:13:01,254 --> 00:13:02,421 And I ate the peeps. 356 00:13:02,489 --> 00:13:03,589 I have a problem. 357 00:13:03,657 --> 00:13:05,758 Well, we better get on this. 358 00:13:05,825 --> 00:13:07,326 The guy at the frugal Hoosier said 359 00:13:07,394 --> 00:13:09,295 this shrimp's got to be eaten within the hour. 360 00:13:09,362 --> 00:13:10,796 You have any idea how to make this? 361 00:13:10,864 --> 00:13:12,898 I have no clue. We'll just throw it in a pan with some butter. 362 00:13:12,966 --> 00:13:13,999 That works for everything. 363 00:13:16,436 --> 00:13:17,903 Next year at this same time, 364 00:13:17,971 --> 00:13:21,228 I'll find a pumpkin patch that is real... 365 00:13:21,407 --> 00:13:24,291 Gets better every time. 366 00:13:24,343 --> 00:13:26,978 It does, doesn't it? 367 00:13:27,046 --> 00:13:32,283 I always feel bad about that, uh, Linus kid, though. 368 00:13:32,351 --> 00:13:33,985 He's so crushed 369 00:13:34,053 --> 00:13:36,888 when the Great Pumpkin doesn't turn up at the end. 370 00:13:36,956 --> 00:13:38,156 Really? 371 00:13:38,224 --> 00:13:40,124 I don't think it's sad at all. 372 00:13:40,192 --> 00:13:41,459 To me, it just shows 373 00:13:41,527 --> 00:13:44,295 that you don't always get what you hoped for, 374 00:13:44,363 --> 00:13:46,097 but you can still keep trying. 375 00:13:46,165 --> 00:13:47,098 [Chuckles] 376 00:13:47,166 --> 00:13:48,233 Uh... 377 00:13:48,300 --> 00:13:50,001 Oh. No. Please. 378 00:13:50,069 --> 00:13:51,836 You don't have to worry about that. 379 00:13:51,904 --> 00:13:54,873 I'm just glad that you came and you had a nice time. 380 00:13:55,073 --> 00:13:58,275 After all the trouble you went to to set this all up? 381 00:13:58,343 --> 00:14:00,311 No, no, no, no, no. I insist. 382 00:14:02,247 --> 00:14:06,548 All righty. I better get on with it. 383 00:14:08,252 --> 00:14:12,088 The Great Pumpkin may have left some presents at my house. 384 00:14:12,156 --> 00:14:13,189 [Clicks tongue] 385 00:14:16,760 --> 00:14:18,394 [Chuckles] 386 00:14:21,632 --> 00:14:24,567 Hey, Cindy. Look what I whipped up. 387 00:14:24,635 --> 00:14:27,670 Man on TV: With small prey, the tiger bites the nape, 388 00:14:27,738 --> 00:14:29,539 often breaking the spinal cord... 389 00:14:31,308 --> 00:14:32,275 That's all you want? 390 00:14:33,143 --> 00:14:34,610 I'm good. 391 00:14:34,678 --> 00:14:36,112 Okay. 392 00:14:36,180 --> 00:14:39,315 'Cause, you know, it's kind of a special, special thing... 393 00:14:39,383 --> 00:14:41,717 That we were so happy to make for you, 394 00:14:41,785 --> 00:14:45,123 because you're our guest and we are so happy to have... 395 00:14:45,322 --> 00:14:47,056 Oh, look! Brick's back. 396 00:14:47,123 --> 00:14:49,959 I mean, we knew he'd be back, but isn't that great? 397 00:14:50,026 --> 00:14:52,094 Brick, can I talk to you for a minute? 398 00:14:52,162 --> 00:14:53,229 Brick: Sure. 399 00:14:54,096 --> 00:14:55,597 What were you thinking? 400 00:14:55,641 --> 00:14:58,693 You don't just disappear after you invite somebody over. 401 00:14:58,801 --> 00:15:01,403 A man doesn't treat a woman he likes that way. 402 00:15:01,471 --> 00:15:02,604 Uh, no offense, mom, 403 00:15:02,672 --> 00:15:04,639 but I got a girl to come to my house. 404 00:15:04,707 --> 00:15:06,274 I think I'm doing all right. 405 00:15:06,342 --> 00:15:08,910 Yeah, but the goal is to get her to come back a second time. 406 00:15:08,978 --> 00:15:11,880 I-it's about chivalry. 407 00:15:11,948 --> 00:15:12,948 Tell him, Mike. 408 00:15:13,015 --> 00:15:14,082 Brick, you like her, 409 00:15:14,150 --> 00:15:16,150 and you want her to like you back, right? 410 00:15:16,418 --> 00:15:18,186 In an ideal world, yes. 411 00:15:18,254 --> 00:15:20,855 Okay, so... you hold the door open for her, 412 00:15:20,923 --> 00:15:22,657 you help her out if she's carrying something heavy, 413 00:15:22,725 --> 00:15:24,125 and you don't leave in the middle of the date 414 00:15:24,193 --> 00:15:25,560 to go trick-or-treating. 415 00:15:25,628 --> 00:15:28,129 I asked her if she wanted to go with me, and she said no. 416 00:15:28,197 --> 00:15:30,765 And that's why you needed to stay home. 417 00:15:30,833 --> 00:15:33,468 Why would I stay home if I wanted to go? 418 00:15:33,536 --> 00:15:36,471 Because as a man, you don't get to do what you want. 419 00:15:37,439 --> 00:15:38,972 What? Why? 420 00:15:39,040 --> 00:15:40,874 You ever want to kiss her? 421 00:15:40,942 --> 00:15:42,876 I did enjoy that kiss I got in north Carolina. 422 00:15:42,944 --> 00:15:44,845 Well, if you ever want to get one in Indiana, 423 00:15:44,913 --> 00:15:46,714 you got to do all kinds of things you don't want to do. 424 00:15:46,781 --> 00:15:48,315 What kind of things? 425 00:15:48,383 --> 00:15:50,684 Uh...Go see movies you're not interested in, 426 00:15:50,752 --> 00:15:53,187 go to brunch, go to church, 427 00:15:53,254 --> 00:15:55,723 do errands together, for some reason. 428 00:15:55,790 --> 00:15:57,825 Uh... call the electric company, 429 00:15:57,892 --> 00:15:59,860 mute the game so she can tell you her dreams. 430 00:15:59,928 --> 00:16:01,195 Okay, just to be clear, 431 00:16:01,262 --> 00:16:04,176 women do a lot of things we don't want to do, either. 432 00:16:05,599 --> 00:16:07,867 Birthday. 433 00:16:07,935 --> 00:16:09,235 Eh. 434 00:16:09,303 --> 00:16:11,771 Wow. Getting a kiss is sounding very complicated. 435 00:16:11,839 --> 00:16:13,806 Okay, okay. I get what you're saying. 436 00:16:13,874 --> 00:16:15,808 Chivalry... I'm on it. 437 00:16:15,876 --> 00:16:17,844 So I should probably get back out there, right? 438 00:16:17,912 --> 00:16:19,879 Oh, my God. Yes. How long have we been in here? 439 00:16:19,947 --> 00:16:20,947 Let's go. Let's go. 440 00:16:22,483 --> 00:16:24,450 How long until you get to start doing things you want to do? 441 00:16:24,518 --> 00:16:26,019 I'll let you know. 442 00:16:37,131 --> 00:16:39,265 $50! 443 00:16:41,869 --> 00:16:43,336 Hey! 444 00:16:43,404 --> 00:16:45,204 [Laughs] 445 00:16:48,608 --> 00:16:49,742 All right. 446 00:16:49,809 --> 00:16:51,577 I know I kind of freaked out back there, 447 00:16:51,645 --> 00:16:54,847 but just so you know... [Chuckles] I'm not that guy. 448 00:16:54,915 --> 00:16:57,149 I haven't needed a night-light in, like, five years, 449 00:16:57,217 --> 00:17:00,352 so, yeah... not scared of anything, really. 450 00:17:00,420 --> 00:17:01,820 [Chuckles] 451 00:17:01,888 --> 00:17:03,022 [Sighs] 452 00:17:03,089 --> 00:17:05,191 I think I'm just not used to being alone. 453 00:17:05,858 --> 00:17:08,560 I usually have my family or friends around. 454 00:17:08,628 --> 00:17:09,828 I'm a super-popular guy. 455 00:17:09,896 --> 00:17:11,229 I mean, I don't know if feather salesmen 456 00:17:11,297 --> 00:17:12,631 were popular in your time. 457 00:17:12,698 --> 00:17:15,500 I assume that's what you are... a feather salesman. 458 00:17:15,568 --> 00:17:18,462 But yeah, spending time alone is good, right? 459 00:17:18,737 --> 00:17:20,905 I mean, you're alone with your thoughts, so... 460 00:17:21,573 --> 00:17:22,573 What are my thoughts? 461 00:17:22,641 --> 00:17:24,375 [Chuckles] 462 00:17:24,442 --> 00:17:27,111 What...Are... [snaps fingers] My thoughts? 463 00:17:28,246 --> 00:17:29,380 Um... 464 00:17:31,016 --> 00:17:32,817 Been thinking a lot about college lately. 465 00:17:32,884 --> 00:17:34,718 Uh... [clears throat] 466 00:17:34,786 --> 00:17:36,954 Well... 467 00:17:37,022 --> 00:17:39,156 More about what happens when college is over. 468 00:17:39,224 --> 00:17:41,091 'Cause, see, I'm a business major now, 469 00:17:41,159 --> 00:17:43,294 and I don't even really know what that means. 470 00:17:43,361 --> 00:17:46,597 Uh, am I gonna be a businessman? 471 00:17:46,665 --> 00:17:48,799 Am I gonna go on business trips with my briefcase 472 00:17:48,867 --> 00:17:50,868 and visit different branches of my business? 473 00:17:50,936 --> 00:17:52,169 Or will I be one of those guys 474 00:17:52,237 --> 00:17:53,971 who owns some kind of outdoor business 475 00:17:54,039 --> 00:17:55,906 and visits jobsites in a cool windbreaker? 476 00:17:55,974 --> 00:17:58,309 I just think maybe if I knew what I'd be wearing, 477 00:17:58,376 --> 00:18:00,244 I could work backwards from there, 478 00:18:00,312 --> 00:18:02,346 'cause no one is telling me what I should do. 479 00:18:02,414 --> 00:18:04,468 [Chuckles] No one. 480 00:18:04,615 --> 00:18:05,915 I mean, your whole life, people are telling you, 481 00:18:05,983 --> 00:18:07,283 "next year, you're gonna go to kindergarten, 482 00:18:07,351 --> 00:18:08,551 then you're going to high school, 483 00:18:08,619 --> 00:18:09,953 then you're going to college," and then, bam! 484 00:18:10,020 --> 00:18:11,254 People stop telling you what you're supposed to do, 485 00:18:11,322 --> 00:18:12,522 and you're supposed to just figure it out. 486 00:18:12,590 --> 00:18:15,191 And all I know is, my dad still ties my ties! 487 00:18:15,259 --> 00:18:16,993 How am I supposed to be a businessman 488 00:18:17,061 --> 00:18:19,028 if I can't even tie my own ties? 489 00:18:19,096 --> 00:18:21,397 [Chuckling] It's... ugh. 490 00:18:21,465 --> 00:18:23,399 [Sighs] 491 00:18:23,467 --> 00:18:27,337 The truth is, Lebron... 492 00:18:27,404 --> 00:18:28,671 I'm not sure my awesomeness 493 00:18:28,739 --> 00:18:30,640 is gonna translate into the real world. 494 00:18:31,775 --> 00:18:34,244 Maybe I...Peaked? 495 00:18:34,311 --> 00:18:36,379 [Exhales sharply] 496 00:18:36,447 --> 00:18:37,680 I just... 497 00:18:39,750 --> 00:18:41,851 I don't know anything about my future, 498 00:18:41,919 --> 00:18:43,620 and when I think about that... 499 00:18:43,687 --> 00:18:45,688 [Sighs] 500 00:18:45,756 --> 00:18:48,458 ...I'm scared, man. 501 00:18:48,525 --> 00:18:50,960 I'm really scared. 502 00:18:51,028 --> 00:18:52,695 [Sighs] 503 00:18:58,259 --> 00:19:00,819 Frankie: So, Axl made it through his first real night alone. 504 00:19:09,369 --> 00:19:10,469 [Groans] 505 00:19:12,872 --> 00:19:14,206 [Clears throat] 506 00:19:15,408 --> 00:19:16,642 Lates, Lebron. 507 00:19:16,709 --> 00:19:18,577 [Pats] 508 00:19:18,645 --> 00:19:19,878 [Clears throat] 509 00:19:19,946 --> 00:19:23,815 Library closes at 8:00, just so everybody knows. 510 00:19:23,883 --> 00:19:25,350 And the rest of us were glad 511 00:19:25,418 --> 00:19:28,220 we made it through the weirdest Halloween yet. 512 00:19:28,288 --> 00:19:31,290 And the best part... Leftovers for breakfast. 513 00:19:31,357 --> 00:19:35,127 Okay, I know my $50 sliver doesn't seem like much, 514 00:19:35,194 --> 00:19:38,397 but if I get 800 more slivers, 515 00:19:38,464 --> 00:19:40,532 that is one year of college. 516 00:19:40,600 --> 00:19:45,170 And then, three more years, that's only 2,400 slivers. 517 00:19:45,238 --> 00:19:46,872 [Giggles] I don't know about you guys, 518 00:19:46,940 --> 00:19:48,540 but to me, that seems pretty doable. 519 00:19:48,608 --> 00:19:51,643 [Door opens, closes] 520 00:19:51,711 --> 00:19:53,478 Hey, Axl. What are you doing here? 521 00:19:53,546 --> 00:19:55,280 Nothing... just wanted some breakfast 522 00:19:55,348 --> 00:19:57,115 and to see what you losers were up to. 523 00:19:57,183 --> 00:19:58,417 Did you get that paper done? 524 00:19:58,484 --> 00:20:00,052 Oh, yeah. Whole two minutes early. 525 00:20:00,119 --> 00:20:01,353 Told you I was on top of it. 526 00:20:01,421 --> 00:20:03,021 [Sighs] 527 00:20:03,089 --> 00:20:07,025 Hey, you know, I've been kind of thinking about my major. 528 00:20:07,100 --> 00:20:08,317 Mm. About business? 529 00:20:08,395 --> 00:20:09,328 Yeah. 530 00:20:09,396 --> 00:20:11,263 What is... 531 00:20:11,331 --> 00:20:12,264 It? 532 00:20:14,434 --> 00:20:16,068 You don't know what business is? 533 00:20:16,136 --> 00:20:16,969 No. 534 00:20:17,037 --> 00:20:18,871 Well, I know, but, like... 535 00:20:18,938 --> 00:20:21,807 Okay, I graduate in business, 536 00:20:21,875 --> 00:20:24,410 so then, what do I do... exactly? 537 00:20:25,077 --> 00:20:26,411 - Mm. - Oh, my gosh. 538 00:20:26,479 --> 00:20:28,647 I could see you doing so many things. 539 00:20:28,714 --> 00:20:30,749 I mean, you're so good with people, 540 00:20:30,816 --> 00:20:31,950 you could go into sales... 541 00:20:32,018 --> 00:20:34,119 Maybe be one of those pharmaceutical salesmen? 542 00:20:34,186 --> 00:20:36,755 I think the most important thing is to work for a company 543 00:20:36,822 --> 00:20:38,657 that gives out free pens with the logo on it. 544 00:20:38,724 --> 00:20:40,025 Okay, not helping. 545 00:20:40,092 --> 00:20:42,093 Relax, Axl. You don't have to figure it out right now. 546 00:20:42,161 --> 00:20:43,316 You're only a sophomore. 547 00:20:43,462 --> 00:20:44,896 Yeah, and when you graduate, 548 00:20:44,964 --> 00:20:47,132 the school has, like, job-placement counselors 549 00:20:47,200 --> 00:20:48,816 to help you out with those things. 550 00:20:48,868 --> 00:20:50,335 Really? 551 00:20:50,403 --> 00:20:51,703 Whew! [Chuckles] 552 00:20:51,771 --> 00:20:53,105 I feel so much better now. 553 00:20:53,172 --> 00:20:55,613 Suck it, future! I'll be worried about you later. 554 00:20:55,708 --> 00:20:56,808 Sue, hit me. 555 00:20:56,876 --> 00:20:58,454 Frankie: Yep, when you're just starting out, 556 00:20:58,501 --> 00:21:00,594 the world can seem like a scary place. 557 00:21:01,352 --> 00:21:03,274 But sometimes just knowing your family 558 00:21:03,299 --> 00:21:04,544 is there to come home to 559 00:21:04,576 --> 00:21:06,909 makes you feel a little less alone. 560 00:21:07,428 --> 00:21:09,514 And that's not scary at all. 561 00:21:09,880 --> 00:21:11,357 Okay, Brick, one more time... 562 00:21:11,405 --> 00:21:14,061 what should you do when you pick up a girl for a date? 563 00:21:14,084 --> 00:21:16,107 Stare in her bedroom window to see if she's home? 564 00:21:16,139 --> 00:21:18,373 - [Imitates buzzer] - That is not the right answer. 565 00:21:18,405 --> 00:21:20,201 Walk in and look at her books until she's ready? 566 00:21:20,248 --> 00:21:21,459 - Nope. - No, come on. 567 00:21:21,484 --> 00:21:22,252 No. That's better. 568 00:21:22,277 --> 00:21:23,920 Talk to her parents until she's ready? 569 00:21:23,949 --> 00:21:24,949 Hey! Hey! Hey! Hey! 570 00:21:24,988 --> 00:21:26,136 There you go! All right! 571 00:21:26,183 --> 00:21:28,175 Really? That's the right answer? That was my joke answer. 572 00:21:28,207 --> 00:21:29,207 [Chuckles] 573 00:21:29,257 --> 00:21:33,807 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.