All language subtitles for The Middle s05e19 Chimes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,337 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,869 [ Crow caws ] 3 00:00:04,461 --> 00:00:05,539 Frankie: Out here in the Middle, 4 00:00:05,642 --> 00:00:08,482 we're not caviar, champagne, or theater people. 5 00:00:08,559 --> 00:00:10,855 We like pretzels, beer, and TV. 6 00:00:11,374 --> 00:00:12,876 36 salt specks. 7 00:00:13,385 --> 00:00:14,868 You count the number of salt specks? 8 00:00:14,967 --> 00:00:15,667 You don't count? 9 00:00:15,755 --> 00:00:17,398 No. No, I don't. 10 00:00:17,478 --> 00:00:19,402 That's another one in the "Just You" column. 11 00:00:19,491 --> 00:00:21,354 Mm. There are fewer specks than there used to be. 12 00:00:21,451 --> 00:00:22,981 They're clearly cutting back on salt. 13 00:00:23,091 --> 00:00:24,462 [ Sighs ] Isn't that the point of the pretzel -- 14 00:00:24,581 --> 00:00:26,813 to have it be both salty and crunchy? 15 00:00:26,928 --> 00:00:27,849 Otherwise, it's toast. 16 00:00:27,949 --> 00:00:30,152 Remember the rule -- no talking when the TV's on? 17 00:00:30,266 --> 00:00:31,396 But the TV's always on. 18 00:00:31,474 --> 00:00:32,630 And why do you think that is? 19 00:00:33,601 --> 00:00:36,962 Hey, guys, don't spoil your appetite with junk. 20 00:00:37,046 --> 00:00:38,546 As soon as I find the hair dryer, 21 00:00:38,652 --> 00:00:39,677 I'm microwaving taquitos. 22 00:00:39,766 --> 00:00:40,853 [ Wind chimes tinkling ] 23 00:00:40,945 --> 00:00:42,206 Ooh, listen. 24 00:00:42,337 --> 00:00:43,958 Oh, that's pretty. 25 00:00:44,041 --> 00:00:45,718 Somebody got wind chimes. 26 00:00:46,383 --> 00:00:49,181 Hmm. There's an 800 number on the back. 27 00:00:49,282 --> 00:00:51,386 It says they're excited to hear my questions and comments. 28 00:00:51,519 --> 00:00:53,181 [ Chuckles ] We'll see about that. 29 00:00:53,282 --> 00:00:55,725 I'm not a yes man. I'm gonna tell it like it is. 30 00:00:55,831 --> 00:00:57,409 You know, maybe we could get some wind chimes. 31 00:00:57,486 --> 00:00:59,441 It'd be fun to do something nice like that. 32 00:00:59,534 --> 00:01:00,816 Jazz up the house, you know? 33 00:01:00,916 --> 00:01:02,130 TV's on. 34 00:01:04,124 --> 00:01:05,211 Thanks for hanging out at the mall 35 00:01:05,294 --> 00:01:06,892 and then driving me home. 36 00:01:06,975 --> 00:01:08,734 I could watch you make potatoes all day. 37 00:01:08,833 --> 00:01:11,096 I could watch you watch me make potatoes all day. 38 00:01:11,243 --> 00:01:12,092 [ Chuckles ] 39 00:01:12,203 --> 00:01:13,917 [ Gasps ] Sorry they called security on you. 40 00:01:13,992 --> 00:01:15,588 You were there a long time. 41 00:01:15,691 --> 00:01:16,468 I wish I could ask you in, 42 00:01:16,572 --> 00:01:18,481 but that's the price you pay 43 00:01:18,566 --> 00:01:20,902 when you're keeping your relationship a secret. 44 00:01:20,982 --> 00:01:22,025 No, you're right. 45 00:01:22,118 --> 00:01:23,112 Once everyone finds out, 46 00:01:23,190 --> 00:01:24,914 it always seems to get messed up. 47 00:01:25,172 --> 00:01:27,018 It's like people are threatened by our joy. 48 00:01:27,109 --> 00:01:28,164 That's why it's critical 49 00:01:28,272 --> 00:01:30,517 that absolutely no one finds out about us. 50 00:01:31,535 --> 00:01:32,527 I'm in love with Darrin, 51 00:01:32,622 --> 00:01:35,051 and I need to shout it from the rooftop! 52 00:01:35,857 --> 00:01:36,921 Wait -- what? 53 00:01:37,012 --> 00:01:38,293 We didn't want anyone pulling us apart, 54 00:01:38,387 --> 00:01:39,798 so we've been keeping it a secret. 55 00:01:39,906 --> 00:01:41,898 It's been so hard! 56 00:01:41,995 --> 00:01:43,137 How long has this been going on? 57 00:01:43,249 --> 00:01:44,459 Since prom last night. 58 00:01:44,583 --> 00:01:46,980 I just think about Darrin all the time. 59 00:01:47,129 --> 00:01:50,571 And when he's not around, I just miss him so much. 60 00:01:50,691 --> 00:01:51,970 How do you bear the burning ache 61 00:01:52,063 --> 00:01:54,254 when you're apart from dad all day?! 62 00:01:54,457 --> 00:01:56,495 I'm not gonna say it's easy. 63 00:01:56,607 --> 00:01:58,309 [ Sighs ] It really feels right this time. 64 00:01:58,441 --> 00:02:03,127 [ Wind chimes tinkling ] In fact, when he kissed me, I heard bells. 65 00:02:03,278 --> 00:02:05,596 If that's the case, then we're all in love with Darrin. 66 00:02:08,280 --> 00:02:11,829 Dude, I found the perfect couch for our apartment next year. 67 00:02:11,927 --> 00:02:13,343 Cool. Where? 68 00:02:13,438 --> 00:02:15,149 Behind this dumpster on State Street. 69 00:02:15,240 --> 00:02:17,986 [ Gasps ] Wh-- And it's just sitting there? For free? 70 00:02:18,071 --> 00:02:18,658 Yeah. 71 00:02:18,776 --> 00:02:21,499 I smelled it, and on a scale of 1 to Kenny, about a 7. 72 00:02:21,598 --> 00:02:22,965 [ Chuckles ] Ooh. 73 00:02:23,061 --> 00:02:25,423 Uh, speaking of Kenny, I haven't exactly told him 74 00:02:25,528 --> 00:02:27,921 you and I are rooming together next year. 75 00:02:28,031 --> 00:02:29,519 Ooh. Right. 76 00:02:29,652 --> 00:02:31,231 Be gentle. 77 00:02:32,515 --> 00:02:34,204 Living with Hutch next year. 78 00:02:34,324 --> 00:02:35,839 Yeah. He's taking it pretty hard. 79 00:02:35,925 --> 00:02:37,597 We should give him some space. 80 00:02:39,752 --> 00:02:41,028 All right, come on. It's right over here. 81 00:02:41,110 --> 00:02:42,133 Right over here. 82 00:02:42,797 --> 00:02:43,810 Huh? What'd I say? 83 00:02:43,890 --> 00:02:45,405 Oh! This is totally awesome! 84 00:02:45,519 --> 00:02:46,818 I call right side. 85 00:02:46,928 --> 00:02:47,834 [ Grunts ] 86 00:02:48,205 --> 00:02:48,927 [ Chuckles ] 87 00:02:49,662 --> 00:02:50,676 [ Grunts ] Ah! 88 00:02:51,963 --> 00:02:53,132 [ Both grunt ] 89 00:02:53,316 --> 00:02:54,406 Yeah. 90 00:02:54,531 --> 00:02:56,256 Hey, and when the game's on, we can put down plastic 91 00:02:56,340 --> 00:02:57,752 and fill this full of hot wings. 92 00:02:57,837 --> 00:02:58,388 Ooh! 93 00:02:58,477 --> 00:02:59,676 And when you want to dump the bones, 94 00:02:59,785 --> 00:03:01,816 just lift it out like a garbage liner. 95 00:03:01,909 --> 00:03:04,213 It's a bowl and a trash can. 96 00:03:04,298 --> 00:03:05,555 The bowl-can. 97 00:03:05,678 --> 00:03:06,974 The trash-owl. 98 00:03:07,081 --> 00:03:07,649 Eh... 99 00:03:07,743 --> 00:03:09,065 We'll come up with a name later. 100 00:03:09,998 --> 00:03:11,648 [ Sighs ] Hoo! 101 00:03:13,889 --> 00:03:15,038 [ Wind chimes tinkling ] Ohh! 102 00:03:15,119 --> 00:03:16,851 Those chimes just don't stop! 103 00:03:17,041 --> 00:03:18,284 You know, it was cute at first, 104 00:03:18,384 --> 00:03:20,414 but after a while, it just gets annoying. 105 00:03:20,511 --> 00:03:21,671 Kind of like kids. 106 00:03:21,772 --> 00:03:23,188 It is a bit oppressive. 107 00:03:23,455 --> 00:03:24,515 [ Telephone beeps ] Hey, what are you doing? 108 00:03:24,658 --> 00:03:27,052 You're not answering another Craigslist ad, are you? 109 00:03:27,133 --> 00:03:29,429 I told you -- we're not getting a four-person pedal boat. 110 00:03:29,514 --> 00:03:32,131 I'm off that. Too impractical. We're a family of five. 111 00:03:32,276 --> 00:03:34,568 Anyway, I'm calling the pretzel information line 112 00:03:34,649 --> 00:03:36,796 to inform them the decrease in salt crystals 113 00:03:36,905 --> 00:03:38,559 has not gone unnoticed. 114 00:03:38,657 --> 00:03:40,757 So, this is just regular odd behavior? 115 00:03:40,856 --> 00:03:42,153 This isn't gonna cost me anything? 116 00:03:42,264 --> 00:03:45,057 Toll-free call, just like the Bureau of Land Management. 117 00:03:45,239 --> 00:03:47,782 Bureau of Land Management. 118 00:03:47,892 --> 00:03:50,385 [ Dialing ] 119 00:03:50,509 --> 00:03:51,436 Male voice: Hi, and welcome to 120 00:03:51,536 --> 00:03:53,006 the Sutter Farms family of products. 121 00:03:53,111 --> 00:03:54,387 From industrial cleaning solvents 122 00:03:54,502 --> 00:03:57,351 to our delicious baked goods, we're there for you. 123 00:03:57,789 --> 00:03:59,993 If you have a question or comment, press 1. 124 00:04:00,118 --> 00:04:02,482 If you have an idea for a new Sutter Farms product, 125 00:04:02,598 --> 00:04:04,055 press 2. 126 00:04:04,172 --> 00:04:06,530 Ooh. As a matter of fact, I do. 127 00:04:06,587 --> 00:04:07,745 We're sorry, 128 00:04:07,830 --> 00:04:10,012 but no one's available to hear your exciting idea. 129 00:04:10,239 --> 00:04:11,523 Please leave your name and number, 130 00:04:11,653 --> 00:04:13,292 and we'll get back to you. 131 00:04:13,584 --> 00:04:14,473 [ Telephone beeps ] 132 00:04:15,263 --> 00:04:16,453 [ Clears throat ] Hello. 133 00:04:16,943 --> 00:04:19,315 [ Groaning ] Oh, my God! 134 00:04:19,522 --> 00:04:21,440 Campus is still like a million miles away. 135 00:04:21,511 --> 00:04:22,729 What were we thinking?! 136 00:04:22,835 --> 00:04:24,403 Man, we need a truck. 137 00:04:24,565 --> 00:04:26,182 And two other dudes to put it in the truck. 138 00:04:26,261 --> 00:04:27,688 I can't go looking for a truck now. 139 00:04:27,773 --> 00:04:29,152 I got to get to class. 140 00:04:29,235 --> 00:04:30,424 We can't leave this thing sitting here. 141 00:04:30,628 --> 00:04:32,747 If someone takes it, we're gonna spend all next year 142 00:04:32,854 --> 00:04:35,158 knowing that someone is sitting in our dumpster couch. 143 00:04:35,282 --> 00:04:36,554 I know. 144 00:04:36,667 --> 00:04:38,882 What if I go to class, you spend the night here, 145 00:04:39,014 --> 00:04:40,603 and I'll get a truck tomorrow? 146 00:04:40,754 --> 00:04:41,277 What -- 147 00:04:41,372 --> 00:04:42,408 Look, you stay, 148 00:04:42,541 --> 00:04:43,859 I'll let you pick your favorite side 149 00:04:43,960 --> 00:04:45,883 for when we have our own place, huh? 150 00:04:46,087 --> 00:04:47,110 Hmm. 151 00:04:47,997 --> 00:04:50,028 All right. Let's see. 152 00:04:50,232 --> 00:04:51,224 [ Sighs ] 153 00:04:55,378 --> 00:04:56,629 [ Wind chimes tinkling ] 154 00:04:56,718 --> 00:04:57,756 [ Sighs ] 155 00:04:58,208 --> 00:05:01,148 Mike, wake up. Do you hear that? 156 00:05:01,270 --> 00:05:03,768 I didn't before you took the pillow off my head. 157 00:05:04,615 --> 00:05:06,850 People need their sleep. 158 00:05:07,004 --> 00:05:09,592 It's the only time we get a break from our lives. 159 00:05:09,711 --> 00:05:10,944 [ Sighs ] 160 00:05:13,917 --> 00:05:17,070 [ Wind gusting, chimes tinkling louder ] 161 00:05:18,683 --> 00:05:19,616 [ Grunts ] 162 00:05:21,613 --> 00:05:23,601 Hey, shut up your stupid wind chimes! 163 00:05:23,711 --> 00:05:25,654 People are trying to sleep! 164 00:05:26,250 --> 00:05:27,132 [ Window slams ] 165 00:05:28,991 --> 00:05:30,731 Well, at least I didn't hear the wind chimes 166 00:05:30,888 --> 00:05:33,233 for a second there while you were yelling. [ Sighs ] 167 00:05:33,962 --> 00:05:36,109 I'm sorry, but it's noise pollution, Mike. 168 00:05:36,314 --> 00:05:39,185 Plain and simple -- noise pollution. 169 00:05:39,456 --> 00:05:40,833 You know, the media is partly to blame 170 00:05:40,979 --> 00:05:42,594 'cause they never report on it. 171 00:05:42,812 --> 00:05:44,384 It's not sexy, like air pollution 172 00:05:44,517 --> 00:05:46,190 or water pollution. 173 00:05:46,309 --> 00:05:47,114 [ Sighs ] 174 00:05:47,228 --> 00:05:48,366 [ Doorbell rings ] 175 00:05:50,795 --> 00:05:51,751 [ Sighs ] 176 00:05:52,951 --> 00:05:53,772 [ Knock on door ] 177 00:05:55,202 --> 00:05:57,495 You got a problem with my wind chimes? 178 00:05:57,633 --> 00:05:59,919 Oh, h-hey, Rita. [ Chuckles ] 179 00:06:00,081 --> 00:06:01,343 Oh, did you hear that, too? 180 00:06:01,450 --> 00:06:02,994 Yeah, I think it came from the Norwoods. 181 00:06:03,086 --> 00:06:04,591 Paula's kind of a hothead. 182 00:06:04,701 --> 00:06:05,817 I know it was you. 183 00:06:05,914 --> 00:06:08,099 I recognized your monkey chatter. 184 00:06:08,210 --> 00:06:09,166 Oh. Gee. 185 00:06:09,261 --> 00:06:10,334 Did I do that? [ Chuckles ] 186 00:06:10,464 --> 00:06:12,461 Well, you see, I-I'm a sleep yeller. 187 00:06:12,610 --> 00:06:14,544 I yell in my sleep. It's really rare. 188 00:06:14,651 --> 00:06:15,732 I'm gonna be in a book about it. 189 00:06:16,666 --> 00:06:18,646 What's your deal against my chimes? 190 00:06:18,736 --> 00:06:20,072 My chimes are pretty. 191 00:06:20,238 --> 00:06:22,652 I'm trying to beautify the neighborhood. 192 00:06:23,319 --> 00:06:25,438 Yeah. Oh, beauty is good. [ Chuckles ] 193 00:06:25,565 --> 00:06:26,841 Could always use more beauty. 194 00:06:26,927 --> 00:06:29,950 Never met anyone who said "Go easy on the beauty," right? 195 00:06:30,124 --> 00:06:32,593 I am trying to cultivate a sense of inner peace 196 00:06:32,700 --> 00:06:36,298 'cause I just came back from a 6-to-9-month mandatory... 197 00:06:36,706 --> 00:06:37,890 spa. 198 00:06:38,001 --> 00:06:39,634 Oooh! Spa! 199 00:06:39,744 --> 00:06:42,204 Well, that explains why you look so relaxed. 200 00:06:42,290 --> 00:06:44,033 I got a lot of rage in me. 201 00:06:44,183 --> 00:06:46,541 Probably 'cause I'm going through the pre-menopause. 202 00:06:46,682 --> 00:06:49,558 I'm not sleeping, I'm hot all the time. 203 00:06:49,658 --> 00:06:51,831 I mean, I still like sex plenty. 204 00:06:52,074 --> 00:06:54,802 That's not an issue, like it is with you. 205 00:06:54,889 --> 00:06:58,063 No wonder you only got three kids if you sleep in that. 206 00:06:58,341 --> 00:06:59,468 [ Chuckles ] Well... 207 00:06:59,563 --> 00:07:01,114 they all look the same tossed at the foot of the bed. 208 00:07:01,213 --> 00:07:03,193 Am I right? [ Chuckles ] 209 00:07:04,353 --> 00:07:06,042 Anyhoo... 210 00:07:06,154 --> 00:07:09,879 rest assured you will not be hearing a peep out of me -- 211 00:07:09,974 --> 00:07:11,295 at least when I'm awake. 212 00:07:11,390 --> 00:07:14,028 The conscious me loves the wind chimes. 213 00:07:14,773 --> 00:07:17,255 Well, if you want to stay conscious... 214 00:07:17,425 --> 00:07:18,431 you better. 215 00:07:18,538 --> 00:07:19,638 [ Chuckles ] 216 00:07:19,798 --> 00:07:21,149 Well, I guess you have to get going, 217 00:07:21,234 --> 00:07:23,180 'cause your ankle bracelet is flashing. 218 00:07:23,494 --> 00:07:25,133 [ Beeping ] 219 00:07:40,010 --> 00:07:41,222 Where have you been?! 220 00:07:41,342 --> 00:07:42,413 Just woke up. 221 00:07:42,510 --> 00:07:43,407 It's noon. 222 00:07:43,560 --> 00:07:44,412 Now, where's the truck? 223 00:07:44,556 --> 00:07:45,680 Uh, well, here's the thing -- 224 00:07:45,777 --> 00:07:47,911 I can't get Olsen's truck till Saturday. 225 00:07:47,994 --> 00:07:49,149 - What?! - But it's no big deal. 226 00:07:49,251 --> 00:07:51,422 Nichols Forest is 100 yards up. 227 00:07:51,509 --> 00:07:53,972 We'll drag the couch deep into the woods 228 00:07:54,057 --> 00:07:56,310 and leave it where no one will ever find it. 229 00:07:56,810 --> 00:07:57,807 You know, I'm a little uncomfortable 230 00:07:57,895 --> 00:08:00,179 with how quickly you came up with that idea. 231 00:08:00,997 --> 00:08:01,710 All right. 232 00:08:01,879 --> 00:08:03,169 [ Both grunt ] 233 00:08:05,068 --> 00:08:06,316 Hey, Mike. Listen to this. 234 00:08:06,432 --> 00:08:07,180 No. 235 00:08:07,257 --> 00:08:08,224 You haven't even heard it yet. 236 00:08:08,272 --> 00:08:10,062 I'm writing a letter to Rita Glossner. 237 00:08:10,212 --> 00:08:11,932 Exactly. No. 238 00:08:12,026 --> 00:08:13,414 No, it's not a regular letter. 239 00:08:13,503 --> 00:08:15,306 It's on nice stationery, 240 00:08:15,395 --> 00:08:17,429 and I'm dropping it off with a box of candy. 241 00:08:17,629 --> 00:08:20,455 I mean, think about it. Nobody treats Rita like this. 242 00:08:20,560 --> 00:08:22,327 Nobody breaks out the good stationery 243 00:08:22,426 --> 00:08:23,738 and gives her chocolates. 244 00:08:23,834 --> 00:08:25,454 They just have her arrested. 245 00:08:25,631 --> 00:08:26,907 [ Wind chimes tinkling ] Not gonna work, Frankie. 246 00:08:26,994 --> 00:08:29,576 Well, I got to something. Just listen. 247 00:08:29,844 --> 00:08:32,206 "Dear, Rita, thanks so much for having us over 248 00:08:32,334 --> 00:08:35,890 to your super-fun front-yard pool party last summer. 249 00:08:36,039 --> 00:08:38,445 I feel bad we haven't reciprocated. 250 00:08:38,530 --> 00:08:41,585 When the weather is less windy, we'd like to have you over. 251 00:08:41,685 --> 00:08:43,077 Oh, and speaking of wind --" 252 00:08:43,160 --> 00:08:44,224 See what I did there? -- 253 00:08:44,332 --> 00:08:46,250 "Would you mind taking down your wind chimes? 254 00:08:46,358 --> 00:08:47,999 That'd be great. Thanks, neighbor. 255 00:08:48,114 --> 00:08:49,725 Also, my husband has diverticulitis, 256 00:08:49,841 --> 00:08:51,404 and the noise isn't good for that." 257 00:08:51,580 --> 00:08:54,081 Don't drag me into this. I don't have that. 258 00:08:54,210 --> 00:08:56,429 Well, you might. Something's making you crabby. 259 00:08:56,512 --> 00:08:58,265 Anyway, it's worth a shot. 260 00:08:58,631 --> 00:08:59,748 Brick: Were there any calls for me? 261 00:08:59,845 --> 00:09:01,525 I left my name and number with the pretzel people, 262 00:09:01,627 --> 00:09:02,776 and they're gonna call back. 263 00:09:02,892 --> 00:09:04,055 Have an idea for them. 264 00:09:04,156 --> 00:09:05,406 Really? What do you got? 265 00:09:05,601 --> 00:09:08,462 Well, you know how people take pretzels and dip them in cheese? 266 00:09:08,599 --> 00:09:11,715 What if you take the cheese and put it inside the pretzel? 267 00:09:11,803 --> 00:09:12,703 Boom! 268 00:09:12,779 --> 00:09:14,377 They already have those, Brick. 269 00:09:14,540 --> 00:09:15,384 What? 270 00:09:15,469 --> 00:09:17,896 Yeah. We don't buy them 'cause they're a dime more. 271 00:09:17,973 --> 00:09:19,505 What am I gonna do when they call back?! 272 00:09:19,625 --> 00:09:20,929 I've got nothing! 273 00:09:21,018 --> 00:09:22,437 I need a new idea. 274 00:09:22,627 --> 00:09:23,842 I'll be in my room. 275 00:09:24,830 --> 00:09:25,846 Peanut butter? 276 00:09:25,921 --> 00:09:26,648 Done. 277 00:09:26,761 --> 00:09:27,876 Ohhhhh! 278 00:09:29,162 --> 00:09:31,234 [ Sighs ] This is nice. 279 00:09:31,321 --> 00:09:32,171 Yeah. 280 00:09:32,251 --> 00:09:33,481 Good couch-to-foot ratio. 281 00:09:33,600 --> 00:09:35,148 I am in complete agreement. 282 00:09:35,257 --> 00:09:36,743 This is a good sign for next year. 283 00:09:36,822 --> 00:09:38,051 We are gonna be good roommates. 284 00:09:38,159 --> 00:09:38,987 Oh, yeah. 285 00:09:39,563 --> 00:09:41,257 Hey, you want to watch "Revenge"? 286 00:09:41,356 --> 00:09:42,662 Hells yeah! 287 00:09:42,777 --> 00:09:43,926 [ Chuckles ] 288 00:09:45,000 --> 00:09:46,755 [ Indistinct talking ] 289 00:09:47,748 --> 00:09:49,920 [ Wind chimes tinkling ] Okay, the chimes haven't stopped, 290 00:09:50,051 --> 00:09:51,708 but that doesn't mean anything. 291 00:09:51,804 --> 00:09:54,228 I mean, Rita might not have even seen the letter yet. 292 00:09:54,370 --> 00:09:57,120 But she had to. I put it on her doorstep. 293 00:09:57,284 --> 00:09:59,758 But then, why hasn't she taken the chimes down? 294 00:09:59,908 --> 00:10:00,695 [ Gasps ] 295 00:10:00,873 --> 00:10:02,358 [ Door opens, closes ] What if she can't read? 296 00:10:02,522 --> 00:10:05,000 No. She steals our paper. She can read. 297 00:10:05,097 --> 00:10:07,841 Oh, mom. I'm not gonna be around Saturday. 298 00:10:08,003 --> 00:10:09,123 I'll be with Darrin. 299 00:10:09,260 --> 00:10:10,669 You know we're going out again, right? 300 00:10:10,768 --> 00:10:12,358 - [ Chuckling ] Yeah. - So, if you need me, 301 00:10:12,468 --> 00:10:15,249 we're gonna be at a birthday party for a 1-year-old. 302 00:10:15,695 --> 00:10:17,089 Darrin has a friend with a baby? 303 00:10:17,187 --> 00:10:19,300 Mm-hmm. They met at air-conditioning school. 304 00:10:19,397 --> 00:10:21,842 The friend, not the baby. [ Chuckles ] 305 00:10:23,512 --> 00:10:25,029 Okay, it wasn't easy, 306 00:10:25,142 --> 00:10:26,872 but I believe I have some real winners here. 307 00:10:27,265 --> 00:10:28,806 Cinnamon-roll pretzels. 308 00:10:28,889 --> 00:10:29,452 Done. 309 00:10:29,539 --> 00:10:30,538 Fire-roasted chipotle. 310 00:10:30,649 --> 00:10:31,295 Done. 311 00:10:31,432 --> 00:10:33,157 Garlic, sun-dried tomato, parmesan. 312 00:10:33,256 --> 00:10:34,160 Done. 313 00:10:34,251 --> 00:10:36,433 [ Groans ] Why are they coming to me for ideas? 314 00:10:36,532 --> 00:10:38,034 They've already thought of everything! 315 00:10:38,162 --> 00:10:40,214 [ Wind chimes tinkling ] The chimes, the chimes. 316 00:10:40,293 --> 00:10:41,594 I can't think! 317 00:10:42,013 --> 00:10:42,803 [ Sighs ] 318 00:10:43,403 --> 00:10:44,279 [ Thudding ] 319 00:10:54,458 --> 00:10:55,334 Wh--? 320 00:10:56,457 --> 00:10:58,309 So, you gonna be my friend now, hmm? 321 00:10:58,422 --> 00:10:59,764 You think that you can buy me 322 00:10:59,902 --> 00:11:03,324 with your free chocolates that the insurance company sent? 323 00:11:03,409 --> 00:11:05,174 No. I ate the insurance chocolates. 324 00:11:05,238 --> 00:11:07,194 I bought those special for you. 325 00:11:07,293 --> 00:11:08,660 You don't want to be my friend. 326 00:11:08,773 --> 00:11:10,521 You trying to manipilate me. 327 00:11:10,650 --> 00:11:12,056 I will not be manipilated. 328 00:11:12,128 --> 00:11:14,858 Trust me, Rita -- I'm not trying to... manipilate you. 329 00:11:14,975 --> 00:11:15,899 I don't believe you. 330 00:11:15,987 --> 00:11:18,218 I thought we'd put the past behind us, but I guess not. 331 00:11:18,315 --> 00:11:19,584 You hurt my feelings. 332 00:11:19,688 --> 00:11:20,586 You know what you are? 333 00:11:20,668 --> 00:11:22,125 You're a mean girl. Mm-hmm. 334 00:11:22,203 --> 00:11:23,497 You're a mean girl and a bully, 335 00:11:23,590 --> 00:11:25,358 and the whole neighborhood knows it. 336 00:11:25,443 --> 00:11:27,585 What?! I am not a bully! 337 00:11:27,697 --> 00:11:30,597 I'm nice. I sent you chocolates. I used the good stationery. 338 00:11:30,684 --> 00:11:32,034 I never even use stationery! 339 00:11:32,127 --> 00:11:33,350 You know what, Rita? You're the bully. 340 00:11:33,432 --> 00:11:34,615 And I'm not scared of you. 341 00:11:35,419 --> 00:11:37,294 [ Wind chimes tinkling ] 342 00:11:37,463 --> 00:11:38,611 [ Gasps ] 343 00:11:43,867 --> 00:11:47,931 [ Wind chimes tinkling loudly ] 344 00:11:53,431 --> 00:11:54,542 So, you never told me -- 345 00:11:54,632 --> 00:11:56,223 how'd your note go over with Rita? 346 00:11:56,312 --> 00:11:57,538 [ Sighs ] 347 00:12:05,766 --> 00:12:08,028 Not wanting to poke the Hillbilly Bear any further, 348 00:12:08,153 --> 00:12:11,157 Mike brought home a solution from the quarry. 349 00:12:11,327 --> 00:12:12,407 [ Wind chimes tinkling ] Okay. 350 00:12:12,494 --> 00:12:15,046 So, Rita Glossner has us in her cross hairs, 351 00:12:15,168 --> 00:12:17,634 but maybe we get some other sucker 352 00:12:17,734 --> 00:12:19,628 to file a complaint or something, you know? 353 00:12:19,709 --> 00:12:21,811 Take the heat off of us -- like the Donahues. 354 00:12:21,963 --> 00:12:23,375 Were you talking to me? 355 00:12:23,583 --> 00:12:24,344 What? 356 00:12:24,436 --> 00:12:25,217 What? 357 00:12:25,301 --> 00:12:26,597 I wasn't talking. 358 00:12:26,731 --> 00:12:27,441 Was I? 359 00:12:27,544 --> 00:12:28,764 Listen, take off your headphones 360 00:12:28,847 --> 00:12:30,280 when you see people's lips moving, 361 00:12:30,383 --> 00:12:32,012 it's just simple dinner headphone etiquette. 362 00:12:32,101 --> 00:12:33,635 [ Wind chimes stop tinkling ] Hey! 363 00:12:33,744 --> 00:12:35,950 Listen. It's quiet. 364 00:12:36,035 --> 00:12:37,502 Ooh, take them off. Take them off. 365 00:12:37,782 --> 00:12:38,402 [ Gasps ] 366 00:12:38,485 --> 00:12:39,492 [ All sigh ] [ Chuckles ] 367 00:12:39,618 --> 00:12:40,968 - Oh, that's so nice. - Yes! 368 00:12:41,051 --> 00:12:42,622 Mm. [ Wind chimes tinkling ] 369 00:12:42,705 --> 00:12:44,067 [ All groan ] 370 00:12:44,155 --> 00:12:44,904 [ Telephone rings ] 371 00:12:45,035 --> 00:12:46,048 Oh. 372 00:12:46,193 --> 00:12:47,009 Don't answer that. 373 00:12:47,105 --> 00:12:48,888 It could be the pretzel people, and I'm not ready yet! 374 00:12:48,974 --> 00:12:51,139 No, it's Darrin. I'm texting him right now, 375 00:12:51,238 --> 00:12:53,708 and sometimes he likes to call when we're texting. 376 00:12:53,791 --> 00:12:55,444 It's so cute. 377 00:12:55,721 --> 00:12:56,676 Hello? 378 00:12:56,776 --> 00:12:57,924 Oh. [ Scoffs ] 379 00:12:58,083 --> 00:12:58,889 Hello? 380 00:12:58,973 --> 00:13:00,151 Okay, so, before, 381 00:13:00,259 --> 00:13:02,358 I was concentrating on pretzel flavors -- 382 00:13:04,926 --> 00:13:07,028 ...but maybe I was thinking too conventionally. 383 00:13:07,120 --> 00:13:09,211 What if there was a pretzel that the more you chew it, 384 00:13:09,305 --> 00:13:10,479 it turns into gum? 385 00:13:11,694 --> 00:13:13,020 Sue: See you later! 386 00:13:13,101 --> 00:13:14,188 I'm going with Darrin to the mall 387 00:13:14,285 --> 00:13:16,042 to help him buy new socks. 388 00:13:18,468 --> 00:13:19,743 - Did you hear that? - Hmm? 389 00:13:19,828 --> 00:13:21,168 They're off to buy socks. 390 00:13:21,307 --> 00:13:22,728 They do everything together. 391 00:13:22,826 --> 00:13:26,601 And Saturday, they're going to some repairman toddler party. 392 00:13:26,718 --> 00:13:27,423 What? 393 00:13:27,500 --> 00:13:29,106 Yeah. That's who Darrin's friends are now -- 394 00:13:29,203 --> 00:13:30,471 people with kids. 395 00:13:30,767 --> 00:13:32,174 So, they're going to a party with kids. 396 00:13:32,257 --> 00:13:33,212 - Big deal. - [ Sighs ] 397 00:13:33,287 --> 00:13:35,482 Not my idea of fun, but maybe she'll bring home cake. 398 00:13:35,585 --> 00:13:37,669 The big deal is, Sue is still in high school, 399 00:13:37,792 --> 00:13:39,250 and she should be doing high-school things. 400 00:13:39,378 --> 00:13:41,378 I just don't want her growing up too fast. 401 00:13:41,473 --> 00:13:43,164 Wait a minute. I thought you were okay with Darrin. 402 00:13:43,292 --> 00:13:44,433 Oh, I was, but what happens 403 00:13:44,527 --> 00:13:46,369 when he graduates two months from now? 404 00:13:46,459 --> 00:13:49,086 He's gonna get a job and his own place. 405 00:13:49,207 --> 00:13:51,838 Are we gonna let Sue date someone with an apartment? 406 00:13:51,923 --> 00:13:53,998 No. We're definitely not doing that. 407 00:13:54,087 --> 00:13:56,064 Well, I'm telling you, Mike, that's how it starts. 408 00:13:56,200 --> 00:13:59,362 It goes socks, toddler party, apartment, 409 00:13:59,535 --> 00:14:02,149 and then another toddler party. 410 00:14:08,248 --> 00:14:09,158 Hey, dad. 411 00:14:09,255 --> 00:14:10,527 When we were at the mall buying Darrin socks, 412 00:14:10,626 --> 00:14:13,180 we got the cutest little puzzle for Noah's birthday party. 413 00:14:13,276 --> 00:14:15,258 It is a puppy policeman. 414 00:14:15,346 --> 00:14:16,091 Take it back. 415 00:14:16,180 --> 00:14:18,076 You're not going to any repairman toddler party. 416 00:14:18,209 --> 00:14:19,696 What? Why? 417 00:14:19,776 --> 00:14:21,249 I don't want you hanging out with that kind of crowd. 418 00:14:21,398 --> 00:14:22,762 Toddlers? 419 00:14:22,839 --> 00:14:24,553 Look, I'm your dad, and you'll do what I say. 420 00:14:24,726 --> 00:14:27,364 But there's gonna be a clown -- and cupcakes. 421 00:14:27,464 --> 00:14:29,253 And Darrin's gonna be there. 422 00:14:29,334 --> 00:14:30,998 Well, I'm not Darrin's dad. I'm your dad. 423 00:14:31,130 --> 00:14:32,142 And you're not going. 424 00:14:32,236 --> 00:14:33,892 Now, put on your headphones and go to bed. 425 00:14:34,002 --> 00:14:34,745 Wh--? 426 00:14:35,199 --> 00:14:36,744 [ Wind chimes tinkling ] 427 00:14:42,249 --> 00:14:43,415 Whoa, whoa! Geez! 428 00:14:43,536 --> 00:14:44,484 Not a good time, man. 429 00:14:44,589 --> 00:14:47,632 There's been a... development. 430 00:14:47,934 --> 00:14:48,946 Get what I'm saying? 431 00:14:49,198 --> 00:14:49,996 Yeah. 432 00:14:50,210 --> 00:14:51,148 No. 433 00:14:51,641 --> 00:14:53,002 I crashed a Beta Psi mixer, 434 00:14:53,099 --> 00:14:55,318 hit it off with a lady, brought her back to our place. 435 00:14:55,462 --> 00:14:57,635 Dude! But we were supposed to watch "Revenge"! 436 00:14:57,757 --> 00:14:59,315 Come on, man. We could do that later. 437 00:14:59,412 --> 00:15:01,689 Is this what it's gonna be like next year? 438 00:15:01,800 --> 00:15:02,844 What?! No! 439 00:15:02,928 --> 00:15:04,591 Why are you making such a big deal out of this? 440 00:15:04,668 --> 00:15:05,619 Can't you just be cool? 441 00:15:05,692 --> 00:15:08,181 Whoa! Are you saying I'm not cool? 442 00:15:08,342 --> 00:15:10,454 I am cool, man. I'm very cool. 443 00:15:10,541 --> 00:15:11,879 Look, I'd do the same for you -- 444 00:15:11,951 --> 00:15:13,666 you know, if you ever got a girl. 445 00:15:14,015 --> 00:15:16,904 That's harsh, man. Harsh! 446 00:15:16,998 --> 00:15:17,606 You know what? 447 00:15:17,714 --> 00:15:19,100 I'm not so sure I want to live with someone 448 00:15:19,178 --> 00:15:20,756 who would say something like that to me. 449 00:15:20,872 --> 00:15:23,201 Fine! I'm not sure if I want to live with you, either. 450 00:15:23,296 --> 00:15:25,646 Good. I'll just stay with Kenny. We have a lot of laughs. 451 00:15:25,756 --> 00:15:26,612 Fine! 452 00:15:26,712 --> 00:15:28,366 Fine! Enjoy woods girl. 453 00:15:28,457 --> 00:15:31,456 I hope you get a deer tick in a very personal place. 454 00:15:32,612 --> 00:15:33,540 [ Sighs ] 455 00:15:35,654 --> 00:15:36,497 [ Huffs ] 456 00:15:38,438 --> 00:15:40,246 Well, it turns out Axl wasn't the only one 457 00:15:40,347 --> 00:15:41,903 with roommate problems. 458 00:15:42,155 --> 00:15:43,740 Well, that should be comfortable. 459 00:15:43,835 --> 00:15:45,290 Yeah -- an air mattress 460 00:15:45,407 --> 00:15:47,802 and the old comforter the dog used to sleep on. 461 00:15:47,897 --> 00:15:48,682 Great! 462 00:15:48,796 --> 00:15:50,063 Well, we got to do something, Mike. 463 00:15:50,155 --> 00:15:52,288 We haven't slept in two days. We're miserable. 464 00:15:52,382 --> 00:15:53,541 If I don't get some sleep, I'm gonna be worse 465 00:15:53,623 --> 00:15:55,308 at a job I'm already not very good at. 466 00:15:55,386 --> 00:15:56,679 Darrin: And then we put the kids in a playpen, 467 00:15:56,781 --> 00:15:58,480 and all the grown-ups jumped in the bouncy house. 468 00:15:58,587 --> 00:15:59,982 Oh, and there were juice boxes. 469 00:16:00,127 --> 00:16:02,209 I'm making it sound fun, but it wasn't, 470 00:16:02,326 --> 00:16:03,889 'cause my Sue Bear wasn't there. 471 00:16:04,002 --> 00:16:05,797 Ohhh. I miss you, too! 472 00:16:05,942 --> 00:16:07,789 I can't believe I didn't get to play 473 00:16:07,888 --> 00:16:10,235 in the Curious George bouncy house. 474 00:16:10,364 --> 00:16:14,121 But apparently, my dad still thinks of me as a little kid. 475 00:16:14,230 --> 00:16:16,918 Sue, if you want to talk to Darrin, take it upstairs. 476 00:16:17,037 --> 00:16:19,032 I am not gonna be the only one upstairs 477 00:16:19,130 --> 00:16:21,092 when we're at war with the Glossners. 478 00:16:21,230 --> 00:16:22,778 They are capable of anything! 479 00:16:22,926 --> 00:16:25,616 Aw, man. I got to go put on another pot. 480 00:16:25,757 --> 00:16:27,677 It's gonna be a long night. 481 00:16:27,850 --> 00:16:30,129 Brick, you don't work for the pretzel company. 482 00:16:30,248 --> 00:16:31,816 They're not counting on your ideas. 483 00:16:31,924 --> 00:16:33,235 Turn off the light and go to bed. 484 00:16:33,345 --> 00:16:36,227 You just don't get it, dad. You don't have a creative job. 485 00:16:36,337 --> 00:16:37,424 You don't, either! 486 00:16:37,557 --> 00:16:39,514 Look, I'm gonna get a call from Corporate 487 00:16:39,626 --> 00:16:42,393 in St. Paul, Minnesota, and I've got to deliver. 488 00:16:42,483 --> 00:16:44,188 You only get one shot in this game, and if I blow it, 489 00:16:44,287 --> 00:16:46,698 it's gonna kill me with the candy-bar people, 490 00:16:46,803 --> 00:16:49,031 the cereal people, the popcorn people -- 491 00:16:49,124 --> 00:16:51,507 Brick, I need to sleep. I got to work tomorrow. 492 00:16:51,647 --> 00:16:54,613 God, I envy how mindless your job is. 493 00:16:54,748 --> 00:16:57,975 [ Wind chimes tinkling ] I don't know. I think the chimes are worse. 494 00:16:58,071 --> 00:16:59,973 Now there's a weird echo 'cause we're in the basement. 495 00:17:00,109 --> 00:17:02,499 Dad, Darrin would like to speak to you personally. 496 00:17:02,600 --> 00:17:03,854 What? No. No! 497 00:17:03,979 --> 00:17:05,126 Good evening, Mr. Heck. 498 00:17:05,235 --> 00:17:06,850 You are the father of Sue, and in most cases, 499 00:17:06,958 --> 00:17:09,231 I feel your parental decisions have been right on the money. 500 00:17:09,316 --> 00:17:11,498 I mean, I think they're actually worse down here. 501 00:17:11,603 --> 00:17:14,242 Seriously, are we just gonna have to put up with this, Mike? 502 00:17:14,353 --> 00:17:16,585 But in this case, sir, I feel you were overly stern. 503 00:17:16,692 --> 00:17:18,013 I mean, what are we gonna do to get away from these chimes -- 504 00:17:18,102 --> 00:17:19,497 live in the pool and breathe through straws? 505 00:17:19,585 --> 00:17:21,951 Sue's a good girl. I believe she earned the right to go out. 506 00:17:22,052 --> 00:17:24,423 So, this is our life -- bong, bong, bong, clang, clang, clang! 507 00:17:24,516 --> 00:17:25,971 Work...ing! 508 00:17:26,054 --> 00:17:26,903 Okay, that's enough! 509 00:17:26,987 --> 00:17:28,035 You, turn off that lamp. 510 00:17:28,125 --> 00:17:29,907 You, no more computer talking. 511 00:17:30,000 --> 00:17:31,144 Turn off the lights. 512 00:17:31,213 --> 00:17:32,439 Everybody go to sleep! 513 00:17:33,534 --> 00:17:34,876 [ Wind chimes stop ] 514 00:17:37,779 --> 00:17:39,556 [ Wind chimes tinkling ] 515 00:17:39,639 --> 00:17:40,766 That's it! 516 00:17:48,815 --> 00:17:51,047 What the hell you doin'? 517 00:17:51,191 --> 00:17:52,066 You know what, Rita? 518 00:17:52,153 --> 00:17:53,183 We've had enough of your wind chimes. 519 00:17:53,268 --> 00:17:54,601 We tried to do this the nice way, 520 00:17:54,746 --> 00:17:56,159 but you pushed us too far. 521 00:17:58,046 --> 00:17:59,796 Aah! Ow! What the hell?! 522 00:17:59,901 --> 00:18:02,123 "Ow, what the hell," you. [ Stomps ] 523 00:18:02,220 --> 00:18:04,247 Hey, now! I'm not looking for any trouble. 524 00:18:05,185 --> 00:18:06,090 Damn it! 525 00:18:06,134 --> 00:18:07,503 That's not -- No -- 526 00:18:07,598 --> 00:18:08,886 [ Whack ] Ow! Owww! 527 00:18:09,007 --> 00:18:10,892 Hey, you're crazy! You know that?! 528 00:18:10,975 --> 00:18:14,437 Oh, I'm crazy, stretch? Huh? You like crazy, do ya? 529 00:18:14,517 --> 00:18:15,554 No! 530 00:18:15,765 --> 00:18:16,596 Aah! 531 00:18:24,172 --> 00:18:26,116 [ Gasps ] Oh, my God. 532 00:18:26,198 --> 00:18:27,256 What happened? 533 00:18:27,376 --> 00:18:28,849 She's a nut, Frankie. 534 00:18:28,982 --> 00:18:31,994 She literally went up a tree and dropped on me like a cat. 535 00:18:32,091 --> 00:18:32,739 [ Wind chimes tinkling ] 536 00:18:32,851 --> 00:18:34,137 Well, I mean, what did she expect? 537 00:18:34,235 --> 00:18:36,741 You had to go over there. What were we supposed to do? 538 00:18:36,840 --> 00:18:39,672 We were all going crazy with those wind chimes. 539 00:18:39,776 --> 00:18:42,144 That's the thing, Frankie -- I wasn't. 540 00:18:42,214 --> 00:18:43,348 I barely even heard the damn things 541 00:18:43,442 --> 00:18:45,433 before you started going on and on about them. 542 00:18:45,553 --> 00:18:47,423 But you started yelling out windows 543 00:18:47,535 --> 00:18:48,697 and writing on stationery, 544 00:18:48,784 --> 00:18:50,788 and you got me all riled up about it. 545 00:18:50,870 --> 00:18:52,761 What do you mean I got you riled up? 546 00:18:52,870 --> 00:18:55,119 You rile me up about everything. 547 00:18:55,221 --> 00:18:56,389 You riled me up about Sue. 548 00:18:56,493 --> 00:18:57,996 I didn't let her go to a kid's party. 549 00:18:58,099 --> 00:19:01,115 I don't care if Sue goes to a party. I trust Sue. 550 00:19:01,210 --> 00:19:02,539 Aww. Dad. 551 00:19:02,656 --> 00:19:03,583 You know what else? 552 00:19:03,706 --> 00:19:04,862 I didn't mind it when the mailman 553 00:19:04,969 --> 00:19:07,558 wasn't bundling our mail into rubber bands. 554 00:19:07,645 --> 00:19:08,685 But I yelled at him anyway. 555 00:19:08,791 --> 00:19:10,756 And I didn't care when The Frugal Hoosier 556 00:19:10,853 --> 00:19:12,845 started charging a nickel a bag, 557 00:19:12,962 --> 00:19:14,677 but I marched into the manager's office, 558 00:19:14,760 --> 00:19:16,840 and I scared the hell out of a 16-year-old boy. 559 00:19:16,955 --> 00:19:18,886 The truth is, I don't mind anything. 560 00:19:18,993 --> 00:19:20,884 But you mind everything, 561 00:19:20,966 --> 00:19:22,746 so then I got to mind it, and you know why? 562 00:19:22,835 --> 00:19:25,617 'Cause if mama ain't happy, then nobody's happy. 563 00:19:26,212 --> 00:19:26,845 [ Inhales ] 564 00:19:26,992 --> 00:19:27,909 [ Sighs ] 565 00:19:28,167 --> 00:19:29,553 But I'm happy. 566 00:19:30,006 --> 00:19:33,060 And it's not like I told you to do any of that stuff. 567 00:19:33,143 --> 00:19:33,953 Oh, really? 568 00:19:34,047 --> 00:19:36,083 So, when you tell me there's a spider in the bathroom, 569 00:19:36,177 --> 00:19:38,090 y-y-you don't want me to do anything. 570 00:19:38,161 --> 00:19:40,066 You're just giving me the bug report. 571 00:19:40,151 --> 00:19:41,449 Look, I'm sorry. 572 00:19:41,590 --> 00:19:45,274 In my defense, I didn't even know you were listening. 573 00:19:45,691 --> 00:19:46,964 So... 574 00:19:48,187 --> 00:19:49,952 you really yelled at the mailman 575 00:19:50,042 --> 00:19:52,146 and that kid at The Frugal Hoosier? 576 00:19:52,304 --> 00:19:53,973 I never knew you did that. 577 00:19:54,069 --> 00:19:55,811 That is so sweet! 578 00:19:55,899 --> 00:19:57,329 Well, it's not like I come home bragging 579 00:19:57,442 --> 00:19:59,100 about who I yelled at that day. 580 00:19:59,197 --> 00:20:00,526 Are there others? 581 00:20:01,031 --> 00:20:02,774 I don't know. Maybe. 582 00:20:03,942 --> 00:20:07,259 Well, this was fun, but I got to get back to work. 583 00:20:07,353 --> 00:20:08,736 I'm in serious crunch time. 584 00:20:09,145 --> 00:20:10,344 Ohh. 585 00:20:10,880 --> 00:20:13,493 Crunch time. It's not a new pretzel. 586 00:20:13,627 --> 00:20:16,008 It's a new way of thinking about pretzels. 587 00:20:16,100 --> 00:20:18,352 I'm not product development. I'm advertising. 588 00:20:18,463 --> 00:20:19,986 I'm a slogan man! 589 00:20:20,194 --> 00:20:21,644 I'm gonna need a piano. 590 00:20:23,521 --> 00:20:26,145 So, Mike and I were resigned to a life with wind chimes, 591 00:20:26,283 --> 00:20:28,855 and Axl was resigned to a life with Kenny. 592 00:20:28,957 --> 00:20:31,051 So, if you have a fridge, that'd be great. 593 00:20:31,156 --> 00:20:33,067 Oh, and if we put ourselves in the lottery, 594 00:20:33,189 --> 00:20:34,435 we might get one of those big corner rooms, 595 00:20:34,544 --> 00:20:36,540 so... that'd be good. 596 00:20:36,624 --> 00:20:38,578 Plus, we already have all of our inside jokes. 597 00:20:38,683 --> 00:20:41,346 [ Chuckles, sighs ] 598 00:20:41,502 --> 00:20:42,559 [ Horn honking ] 599 00:20:48,892 --> 00:20:50,786 There are two cushions on this couch 600 00:20:50,935 --> 00:20:53,491 and three "Revenges" on my phone! 601 00:20:54,521 --> 00:20:58,690 [ '80s-style movie music plays ] 602 00:20:58,933 --> 00:21:00,296 "Dear valued customer, 603 00:21:00,411 --> 00:21:03,105 thank you for your recent call to our idea hotline. 604 00:21:03,196 --> 00:21:05,806 Please enjoy the enclosed with our compliments." 605 00:21:07,320 --> 00:21:10,104 "10 cents off your next purchase of Sutter Farms pretzels". 606 00:21:10,211 --> 00:21:11,907 [ Gasps ] My first paycheck! 607 00:21:15,305 --> 00:21:17,964 That night, in addition to the sound of wind chimes, 608 00:21:18,101 --> 00:21:21,605 I had a slightly more annoying sound ringing in my ears -- 609 00:21:21,928 --> 00:21:24,018 the sound of Mike being right. 610 00:21:24,278 --> 00:21:25,415 And he was. 611 00:21:25,495 --> 00:21:27,133 If I had left everything alone, 612 00:21:27,229 --> 00:21:29,505 the wind-chime problem would have ten care of itself, 613 00:21:29,650 --> 00:21:32,855 'cause eventually the Glossners take a bat to everything. 614 00:21:38,959 --> 00:21:45,239 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 615 00:21:45,289 --> 00:21:49,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.