All language subtitles for The Middle s05e17 The Walk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:02,681 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,233 [ Crow caws ] 3 00:00:05,564 --> 00:00:07,847 Everyone has a date to the prom but me. 4 00:00:07,955 --> 00:00:09,502 I am the only one. 5 00:00:09,612 --> 00:00:11,502 Sue, I'm sure you're not the only one. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,588 - No, I am. It's true. - [ Sighs ] 7 00:00:13,677 --> 00:00:16,651 You know, I heard that Beyonc? never got asked to her prom. 8 00:00:17,387 --> 00:00:18,685 Really? 9 00:00:18,782 --> 00:00:21,073 Frankie: I had no idea if that was true. 10 00:00:21,153 --> 00:00:22,632 I mean, it's certainly possible. 11 00:00:22,780 --> 00:00:24,947 You don't come out of the womb lookin' like Beyonc?. 12 00:00:25,064 --> 00:00:26,856 She could've been awkward in high school. 13 00:00:27,085 --> 00:00:28,717 What kind of name is "Beyonc?"? 14 00:00:28,824 --> 00:00:30,904 Is it French or did her parents just make it up? 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,381 Oh, I wish I could speak French. 16 00:00:32,465 --> 00:00:33,885 God knows when I'd use it. 17 00:00:33,962 --> 00:00:37,144 But still, sometimes it's just nice to be able to do stuff. 18 00:00:37,302 --> 00:00:37,900 [ Speaking indistinctly ] 19 00:00:37,971 --> 00:00:40,220 Oh, my God. Your daughter is pouring out her heart to you. 20 00:00:40,349 --> 00:00:41,600 Listen! Focus! 21 00:00:41,668 --> 00:00:42,788 Pay attention! 22 00:00:42,872 --> 00:00:45,991 That is something I've never told anyone ever. 23 00:00:46,569 --> 00:00:47,970 Uh-oh. She stopped talking. 24 00:00:48,056 --> 00:00:48,891 Say something. 25 00:00:48,978 --> 00:00:50,158 Take a shot. 26 00:00:50,677 --> 00:00:53,467 Honey, I'm sure you will. 27 00:00:53,568 --> 00:00:56,558 [ Gasps ] Oh. Thanks, mom. 28 00:00:57,102 --> 00:00:58,273 God, I'm good. 29 00:00:59,573 --> 00:01:02,307 Axl, did you have Mrs. Danner for sixth-grade English? 30 00:01:02,502 --> 00:01:04,759 [ Grunts ] Grandma arms, slight mustache? 31 00:01:04,924 --> 00:01:06,081 Yeah, I remember her. 32 00:01:06,207 --> 00:01:08,400 Well, she won't let us write a normal book report -- 33 00:01:08,511 --> 00:01:11,601 says we have to be creative and "Think outside the book." 34 00:01:11,702 --> 00:01:12,425 I hate this. 35 00:01:12,521 --> 00:01:13,853 If they want us to think outside the box, 36 00:01:13,943 --> 00:01:15,953 they should tell us exactly how. 37 00:01:16,069 --> 00:01:18,657 Oh, yeah, I remember that project. 38 00:01:18,741 --> 00:01:19,909 I did awesome on that. 39 00:01:19,973 --> 00:01:21,403 So you'll help me with mine? 40 00:01:21,513 --> 00:01:23,883 No, I was just telling you how awesome I am. 41 00:01:23,986 --> 00:01:25,686 Hey, who helped you drop all those classes 42 00:01:25,786 --> 00:01:27,469 so you wouldn't fail out of school? 43 00:01:27,563 --> 00:01:28,862 And who allowed himself to be farted on 44 00:01:28,943 --> 00:01:31,277 for the promise of a prize that never came? 45 00:01:31,444 --> 00:01:33,922 As far as little brothers go, you hit the jackpot. 46 00:01:34,057 --> 00:01:36,843 So, come on, help a brother out. 47 00:01:39,216 --> 00:01:41,023 Sue, I need to talk to you for a minute. 48 00:01:41,742 --> 00:01:43,648 Enjoy your potato. 49 00:01:46,329 --> 00:01:47,448 Oh, no. 50 00:01:47,551 --> 00:01:49,389 Am I over-chiving again? 51 00:01:49,519 --> 00:01:51,000 No, it's not about the chives. 52 00:01:51,085 --> 00:01:52,674 Although, you know with the chives, less is more. 53 00:01:52,779 --> 00:01:54,201 This is non-work related. 54 00:01:54,377 --> 00:01:56,562 I'm gonna take off my assistant-manager hat. 55 00:01:56,709 --> 00:01:57,638 I'm gonna talk to you 56 00:01:57,721 --> 00:01:59,691 as a fellow student of Orson High -- 57 00:01:59,851 --> 00:02:01,189 and a man. 58 00:02:01,943 --> 00:02:07,995 Anyway, I would like you to accompany me to the prom. 59 00:02:09,020 --> 00:02:11,366 Really? [ Laughs ] 60 00:02:11,466 --> 00:02:12,741 Yes! I'm going to prom! 61 00:02:12,835 --> 00:02:14,519 [ Chuckles ] Whoo! 62 00:02:14,689 --> 00:02:15,290 [ Laughs ] 63 00:02:15,376 --> 00:02:16,212 Now back to work. 64 00:02:16,293 --> 00:02:17,748 Yes. 65 00:02:18,726 --> 00:02:21,163 Dr. Oz says sitting is the new smoking, 66 00:02:21,274 --> 00:02:24,119 so Mike and I decided to haul our butts off the couch 67 00:02:24,205 --> 00:02:25,475 and take a walk. 68 00:02:25,552 --> 00:02:27,530 And while we may no longer be dying from sitting, 69 00:02:27,635 --> 00:02:31,214 dying from boredom was definitely a possibility. 70 00:02:32,040 --> 00:02:33,230 [ Yawns ] 71 00:02:33,763 --> 00:02:36,633 But then something amazing happened -- well, someone. 72 00:02:36,725 --> 00:02:37,518 Well, someones. 73 00:02:37,617 --> 00:02:39,311 I'm saying we ran into other people. 74 00:02:39,449 --> 00:02:42,826 Hey! Vicki from Mrs. Keats' class. 75 00:02:42,911 --> 00:02:44,596 Remember we sat next to each other at back to school night? 76 00:02:44,714 --> 00:02:47,333 Yeah, thanks so much for waking me up when I fell asleep. 77 00:02:47,409 --> 00:02:48,606 [ Laughs ] No problem. 78 00:02:48,698 --> 00:02:49,749 Hey, this is my husband, Mike. 79 00:02:49,824 --> 00:02:51,435 Hi. Nice to meet you. This is my husband, Dale. 80 00:02:51,493 --> 00:02:52,157 Hey, I'm Dale. 81 00:02:52,231 --> 00:02:53,988 [ Indistinct conversation ] 82 00:02:54,421 --> 00:02:55,505 [ Sue and Dale laugh ] 83 00:02:56,046 --> 00:03:00,405 So, we get to my sister's house, and we can't work anything. 84 00:03:00,505 --> 00:03:02,118 18 remotes -- we couldn't turn on the TV. 85 00:03:02,197 --> 00:03:04,310 It was like the whole house was smarter than us. 86 00:03:04,411 --> 00:03:07,538 I swear, at one point, I think I heard the oven laughing at me. 87 00:03:07,614 --> 00:03:08,242 [ Laughs ] 88 00:03:08,355 --> 00:03:09,463 - You work at Orson Quarry? - Yeah. 89 00:03:09,546 --> 00:03:10,430 What's that like? 90 00:03:10,514 --> 00:03:12,862 Oh, well, have you seen "The Flintstones"? [ Laughs ] 91 00:03:12,968 --> 00:03:14,273 It's pretty much like that. 92 00:03:14,349 --> 00:03:15,291 Except at the end of the day, 93 00:03:15,361 --> 00:03:17,030 we don't slide down the tail of a dinosaur. 94 00:03:17,096 --> 00:03:17,858 Oh, that's a bummer. 95 00:03:17,993 --> 00:03:19,070 Yeah. [ Chuckles ] 96 00:03:19,139 --> 00:03:19,975 I hate to disappoint you. 97 00:03:20,064 --> 00:03:20,954 [ Chuckles ] 98 00:03:21,176 --> 00:03:22,333 Frankie: Well, this is our stop. 99 00:03:22,415 --> 00:03:23,277 - Oh. - Oh. 100 00:03:23,379 --> 00:03:24,977 - This was great, guys. - Yeah, do it again. 101 00:03:25,073 --> 00:03:26,489 - Okay, okay. - Yeah. 102 00:03:26,584 --> 00:03:27,851 - Great. - Take care. 103 00:03:27,949 --> 00:03:29,212 Bye! 104 00:03:29,727 --> 00:03:31,076 Well, that was pathetic. 105 00:03:31,159 --> 00:03:32,392 What do you mean? I had fun. 106 00:03:32,467 --> 00:03:34,747 Yeah, of course you did, Mike. You weren't talking to me. 107 00:03:34,821 --> 00:03:37,917 Hey, you were chattin' it up pretty good with Dale yourself. 108 00:03:38,004 --> 00:03:39,656 It was like a one-woman show back there. 109 00:03:39,754 --> 00:03:43,142 Tell me about it. I was adorable -- witty, clever. 110 00:03:43,222 --> 00:03:45,030 I have never felt so alive. 111 00:03:45,130 --> 00:03:46,174 And you? 112 00:03:46,271 --> 00:03:47,960 You're totally bringing it for Vicki. 113 00:03:48,100 --> 00:03:48,589 Eh. 114 00:03:48,681 --> 00:03:50,611 Yeah, you were talkative, you were smiling. 115 00:03:50,696 --> 00:03:51,556 Don't you get it? 116 00:03:51,649 --> 00:03:54,345 That walk proves that we can be fun and charming. 117 00:03:54,513 --> 00:03:56,388 But we shouldn't just bring it for other people. 118 00:03:56,499 --> 00:03:58,243 We should bring it for each other. 119 00:03:58,376 --> 00:03:59,072 Let's try it. 120 00:03:59,161 --> 00:04:00,824 Let's be interesting for each other. 121 00:04:01,182 --> 00:04:01,833 Now? 122 00:04:01,925 --> 00:04:04,305 No, I'm tired now, but we'll hit it hard tomorrow. 123 00:04:07,258 --> 00:04:08,847 I still don't get what we're doing. 124 00:04:08,935 --> 00:04:10,578 Trust me. It's gonna be awesome. 125 00:04:10,680 --> 00:04:12,077 You start with the first book you ever read, 126 00:04:12,192 --> 00:04:14,614 then go all the way to the last book you've read. 127 00:04:14,705 --> 00:04:16,905 It's your whole life's journey in books. 128 00:04:16,998 --> 00:04:19,647 Then we knock them down like dominos, video it, 129 00:04:19,762 --> 00:04:22,201 you show it in class -- "Boom!" -- they go nuts. 130 00:04:22,299 --> 00:04:23,236 Guaranteed A. 131 00:04:23,325 --> 00:04:24,013 But that doesn't have 132 00:04:24,115 --> 00:04:26,030 anything to do with "The Old Man And The Sea." 133 00:04:26,103 --> 00:04:28,084 See? That's your problem, Brick. 134 00:04:28,195 --> 00:04:29,784 You are a rigid thinker. 135 00:04:29,929 --> 00:04:31,761 That's why I'm gonna end up ruling the world. 136 00:04:31,865 --> 00:04:34,999 All the big-time rich guys -- Steve Jobs... 137 00:04:36,273 --> 00:04:37,178 other guys -- 138 00:04:37,295 --> 00:04:40,200 they're all creative thinkers, risk-takers. 139 00:04:40,285 --> 00:04:42,105 I don't know about this, Axl. 140 00:04:42,185 --> 00:04:43,595 Wha-- look, that's fine. 141 00:04:43,695 --> 00:04:44,423 Go ahead. 142 00:04:44,507 --> 00:04:45,610 Dress like one of the characters in the book 143 00:04:45,685 --> 00:04:47,838 and do a lame presentation like a million other kids. 144 00:04:47,955 --> 00:04:50,032 What do you want, Brick? 145 00:04:50,142 --> 00:04:51,478 Do you want to go the safe route, 146 00:04:51,598 --> 00:04:54,028 or do you want to be an innovator, 147 00:04:54,133 --> 00:04:57,720 a trailblazer, a rule breaker?! 148 00:04:58,175 --> 00:04:59,180 I do. 149 00:04:59,263 --> 00:05:01,723 Then give me "One fish, two fish, red fish, blue fish" 150 00:05:01,811 --> 00:05:03,210 and let's change the world! 151 00:05:03,802 --> 00:05:04,893 Yeah! 152 00:05:06,767 --> 00:05:08,425 Surprise! 153 00:05:08,506 --> 00:05:09,794 I'm here to take you to prom! 154 00:05:09,989 --> 00:05:10,929 What? 155 00:05:11,014 --> 00:05:12,363 Yeah, my mom was talking to your mom, 156 00:05:12,465 --> 00:05:14,302 and she was saying how no one had asked you to prom yet 157 00:05:14,399 --> 00:05:15,987 and how crazy that was. 158 00:05:16,123 --> 00:05:17,938 So my mom said, "It might be nice if you'd take her," 159 00:05:18,030 --> 00:05:19,775 and I said, "Are you kidding me? 160 00:05:19,916 --> 00:05:23,073 I'd do anything for Susie Q!" You're like family. 161 00:05:23,169 --> 00:05:25,227 Oh! Wow, Sean. 162 00:05:25,316 --> 00:05:27,593 That is so incredibly nice! 163 00:05:27,741 --> 00:05:29,743 Actually, the funny thing is -- 164 00:05:29,819 --> 00:05:31,549 Yeah, my car broke down twice 165 00:05:31,645 --> 00:05:33,129 on the way down here from Notre Dame, 166 00:05:33,207 --> 00:05:33,957 but I got it fixed. 167 00:05:34,045 --> 00:05:36,033 And I had to ask a professor to move a big test, 168 00:05:36,138 --> 00:05:37,400 and I'm missing my fraternity photo, 169 00:05:37,481 --> 00:05:39,442 but I said, "I don't care. [ Chuckles ] 170 00:05:39,520 --> 00:05:42,711 I'm takin' Sue to her prom." So, here I am. 171 00:05:42,813 --> 00:05:43,928 [ Chuckles ] [ Ding! ] 172 00:05:44,013 --> 00:05:44,984 Well, great! 173 00:05:45,103 --> 00:05:46,294 - Yay! - Yeah! 174 00:05:46,542 --> 00:05:47,807 Fun! 175 00:05:48,000 --> 00:05:51,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 176 00:05:54,161 --> 00:05:57,279 Frankie: So, Sue had gone from no dates to the prom to two dates -- 177 00:05:57,375 --> 00:06:00,077 a problem she never in her life could have anticipated. 178 00:06:00,195 --> 00:06:01,961 But since Sean had gone to all that effort, 179 00:06:02,050 --> 00:06:03,752 Sue knew she had to do the right thing 180 00:06:03,869 --> 00:06:05,539 and kick Edwin to the curb. 181 00:06:05,652 --> 00:06:07,204 Okay, what color are you wearing? 182 00:06:07,360 --> 00:06:11,243 Uh, green and burnt tangerine. 183 00:06:11,366 --> 00:06:12,562 No, silly, for the prom. 184 00:06:12,668 --> 00:06:13,995 'Cause I want to get a matching cummerbund. 185 00:06:14,140 --> 00:06:14,712 Uh -- 186 00:06:14,789 --> 00:06:16,118 Oh, and I'm gonna wear my dress shoes, 187 00:06:16,217 --> 00:06:18,747 but can I put my jazz shoes in your purse for dancing later? 188 00:06:18,918 --> 00:06:20,527 Brad, what are you talking about? 189 00:06:20,606 --> 00:06:22,735 Prom. We always said that if neither of us had a date, 190 00:06:22,820 --> 00:06:23,847 we'd be each other's date. 191 00:06:23,951 --> 00:06:26,205 I'm so glad I have you. Otherwise, I'd be devastated. 192 00:06:26,327 --> 00:06:27,495 So, we're going together, right? 193 00:06:29,583 --> 00:06:31,024 You bet! [ Ding! ] 194 00:06:31,101 --> 00:06:32,115 [ Both laugh ] 195 00:06:33,312 --> 00:06:34,186 Hey, did I tell you we got 196 00:06:34,285 --> 00:06:36,980 those new rotary saliva ejectors at work? 197 00:06:37,205 --> 00:06:38,174 Hm. 198 00:06:38,891 --> 00:06:41,088 Still gettin' spit on a lot, though. 199 00:06:42,553 --> 00:06:43,572 [ Sighs ] 200 00:06:44,954 --> 00:06:46,696 Got to get working on those taxes. 201 00:06:46,986 --> 00:06:48,054 Yep. 202 00:06:48,215 --> 00:06:50,424 Comes faster every year. 203 00:06:50,703 --> 00:06:51,866 It does. 204 00:06:57,225 --> 00:06:58,549 Mike: They're not here, Frankie. 205 00:06:59,889 --> 00:07:00,713 [ Sighs ] 206 00:07:04,377 --> 00:07:06,207 I'm so confused. 207 00:07:06,526 --> 00:07:08,394 I mean, Brad is an amazing friend 208 00:07:08,498 --> 00:07:11,314 and he has always been there for me, and he'll do my makeup. 209 00:07:11,450 --> 00:07:13,883 But Sean drove all the way down from Notre Dame 210 00:07:13,988 --> 00:07:15,457 just to take me. 211 00:07:15,596 --> 00:07:16,974 What do you think I should do? 212 00:07:19,229 --> 00:07:21,237 Oh. Ha ha. Very funny, Axl. 213 00:07:21,344 --> 00:07:23,438 You know, this is a very serious issue 214 00:07:23,517 --> 00:07:25,040 and a lot of people's feelings are at stake 215 00:07:25,110 --> 00:07:26,894 and you are not being very supportive! 216 00:07:27,484 --> 00:07:28,239 Sue: Aah! 217 00:07:31,113 --> 00:07:32,696 You. Me. Prom. 218 00:07:32,781 --> 00:07:34,780 Pick me up at 7:00. Show some leg. 219 00:07:34,861 --> 00:07:36,331 Are you -- What -- 220 00:07:36,427 --> 00:07:37,583 No, no, no, but I-I-- 221 00:07:37,887 --> 00:07:38,523 [ Gasps ] 222 00:07:38,631 --> 00:07:39,771 Ha. 223 00:07:40,411 --> 00:07:41,458 [ Ding! ] 224 00:07:42,247 --> 00:07:43,657 Yeah. Right. 225 00:07:47,554 --> 00:07:48,595 [ Sighs ] 226 00:07:51,541 --> 00:07:52,632 You know what? 227 00:07:52,719 --> 00:07:53,540 Maybe we've just said 228 00:07:53,631 --> 00:07:55,239 everything we've had to say to each other. 229 00:07:55,324 --> 00:07:57,344 You wanted to bring it, I wanted to bring it. 230 00:07:57,479 --> 00:07:59,420 Maybe there's just nothing to bring. 231 00:07:59,719 --> 00:08:01,292 This is why we should never leave the couch. 232 00:08:01,384 --> 00:08:02,729 Let the cable company bring it. 233 00:08:02,831 --> 00:08:03,937 Yeah, that's fine for now. 234 00:08:04,064 --> 00:08:06,265 But when the kids leave, it's just gonna be you and me, 235 00:08:06,361 --> 00:08:07,642 and we're not gonna have anything to talk about. 236 00:08:07,737 --> 00:08:10,365 Then we're just gonna be two old people staring at each other. 237 00:08:10,444 --> 00:08:11,386 We won't be alone. 238 00:08:11,473 --> 00:08:13,337 Brick will be here, jumbling up our meds. 239 00:08:13,419 --> 00:08:15,128 I'm just saying, if we want to have any prayer 240 00:08:15,219 --> 00:08:15,967 of an interesting life, 241 00:08:16,065 --> 00:08:18,385 we're gonna have to bring other people into it. 242 00:08:18,652 --> 00:08:20,123 [ Sighs ] You know what we should do? 243 00:08:20,202 --> 00:08:21,428 I know it's not your favorite thing, 244 00:08:21,516 --> 00:08:22,880 but I think we should have a dinner party. 245 00:08:22,957 --> 00:08:24,462 - [ Groans ] - You know, we used to have 246 00:08:24,550 --> 00:08:26,220 those Memorial Day barbecues every year. 247 00:08:26,304 --> 00:08:28,767 We put the keg on the porch. Remember? 248 00:08:28,898 --> 00:08:31,032 I mean, we used to be fun, social people, Mike. 249 00:08:31,106 --> 00:08:32,704 I've seen the pictures. 250 00:08:32,881 --> 00:08:33,733 Hmm. 251 00:08:34,115 --> 00:08:35,508 I am pretty bored of talking to you. 252 00:08:35,588 --> 00:08:38,548 Exactly, and I'm totally sick of talking to you. 253 00:08:39,509 --> 00:08:41,306 Sure. What the hell? 254 00:08:41,399 --> 00:08:42,381 Let's do it. 255 00:08:44,679 --> 00:08:45,722 I love books. 256 00:08:45,850 --> 00:08:47,206 Do you remember "Pat The Bunny"? 257 00:08:47,379 --> 00:08:48,654 You could feel the bunny. 258 00:08:49,066 --> 00:08:49,830 Oh. 259 00:08:50,181 --> 00:08:51,398 Hey, Darrin. 260 00:08:51,642 --> 00:08:52,624 Hey, Sue. 261 00:08:52,712 --> 00:08:54,404 - No-no-no-no-no! Bup-bup-bup! - No, wait! 262 00:08:54,869 --> 00:08:55,756 No!! 263 00:08:56,005 --> 00:08:57,018 Oops. 264 00:08:57,698 --> 00:08:58,703 Sorry. 265 00:09:07,018 --> 00:09:08,118 Hey, again. 266 00:09:08,222 --> 00:09:09,443 Oh, hey. 267 00:09:09,587 --> 00:09:12,240 So, this is where the Heck laundry goes down, huh? 268 00:09:12,355 --> 00:09:15,286 Yep, this is where the magic happens. 269 00:09:15,374 --> 00:09:16,184 I've seen the clean clothes, 270 00:09:16,271 --> 00:09:17,782 but you never get to see behind the scenes. 271 00:09:17,877 --> 00:09:20,509 [ Laughs ] Very few have had the privilege. 272 00:09:20,676 --> 00:09:21,723 [ Chuckles ] 273 00:09:21,967 --> 00:09:22,785 [ Clears throat ] 274 00:09:22,939 --> 00:09:24,560 So, listen, I was thinking, 275 00:09:25,007 --> 00:09:26,939 you know, sometimes people don't always 276 00:09:27,022 --> 00:09:28,864 have dates to the prom. 277 00:09:28,946 --> 00:09:29,779 [ Chuckles ] 278 00:09:29,882 --> 00:09:31,556 And I don't know if you do or you don't, 279 00:09:32,094 --> 00:09:34,521 but if you don't and you want to go, I'm around, 280 00:09:34,598 --> 00:09:36,283 so I could take you if you want. 281 00:09:37,030 --> 00:09:39,160 Are you kidding me right now?! 282 00:09:39,303 --> 00:09:41,471 No, uh, but if you don't want to -- 283 00:09:41,550 --> 00:09:42,411 No. No, no, no, no, no. 284 00:09:42,490 --> 00:09:43,236 I do, I do, I do. 285 00:09:43,320 --> 00:09:45,467 I definitely, definitely do. 286 00:09:45,754 --> 00:09:48,000 I just have to check on a few things. 287 00:09:48,403 --> 00:09:50,646 But, yes. Yes, my answer is yes. 288 00:09:51,203 --> 00:09:52,536 [ Ding! ] 289 00:09:56,791 --> 00:09:57,673 [ Sighs ] 290 00:09:58,588 --> 00:09:59,739 [ Sighs deeply ] 291 00:10:02,256 --> 00:10:04,116 Hey! Sue! 292 00:10:04,239 --> 00:10:05,597 Excited for next Saturday? 293 00:10:05,677 --> 00:10:07,399 I was just getting ready to pick up your corsage. 294 00:10:07,520 --> 00:10:08,664 Hope you like gardenias. 295 00:10:08,752 --> 00:10:10,444 Actually, Sean, about that... 296 00:10:11,114 --> 00:10:13,406 I really appreciate you asking me. 297 00:10:13,531 --> 00:10:17,082 Like, you have no idea how much that means to me. 298 00:10:17,167 --> 00:10:19,791 And I think it would be really fun to go together, 299 00:10:20,218 --> 00:10:25,149 but somehow, I ended up with four other dates to prom. 300 00:10:25,265 --> 00:10:29,288 So, unfortunately, I won't be able to go with you. 301 00:10:29,833 --> 00:10:31,876 Oh. Wow. 302 00:10:31,984 --> 00:10:34,772 But it's not like I had four other dates when you asked me. 303 00:10:34,898 --> 00:10:35,901 I had one. 304 00:10:36,002 --> 00:10:38,394 But of all the people that I'm not going with, 305 00:10:38,501 --> 00:10:40,302 you are really my favorite. 306 00:10:40,395 --> 00:10:42,913 Okay! Yeah, no problem. That's cool. 307 00:10:42,998 --> 00:10:43,777 I'll -- I'll just -- 308 00:10:43,849 --> 00:10:45,186 I guess I'll just head on back up to school. 309 00:10:45,250 --> 00:10:46,192 It's a six-hour drive, 310 00:10:46,273 --> 00:10:48,123 so I won't get back in time for the fraternity photo. 311 00:10:48,213 --> 00:10:50,373 But, hey, there's always next year. 312 00:10:50,460 --> 00:10:51,441 [ Chuckles ] 313 00:10:51,715 --> 00:10:54,994 Thank you so much for understanding, Sean. 314 00:10:55,278 --> 00:10:58,270 I am so, so sorry. 315 00:10:58,356 --> 00:11:00,165 Hey! No problem. 316 00:11:00,254 --> 00:11:01,264 [ Ding! ] 317 00:11:05,032 --> 00:11:07,154 What?! Sue, you can't do this! 318 00:11:07,302 --> 00:11:09,484 You know I would never, but it's Darrin. 319 00:11:09,574 --> 00:11:10,901 You know how I feel about Darrin. 320 00:11:11,013 --> 00:11:12,059 Sue, you promised. 321 00:11:12,158 --> 00:11:13,474 Love affairs with thick-necked, 322 00:11:13,555 --> 00:11:14,685 handsome blond men will come and go, 323 00:11:14,754 --> 00:11:16,066 but best friendships are forever. 324 00:11:16,146 --> 00:11:19,512 I know, and I wouldn't cancel if it was anybody else. 325 00:11:19,645 --> 00:11:21,053 Well, if your girlfriend from Canada 326 00:11:21,156 --> 00:11:24,450 would suddenly be able to go -- Arena or Ariel -- 327 00:11:24,543 --> 00:11:25,881 It's Arena. It's definitely Arena. 328 00:11:25,974 --> 00:11:26,924 That's a real name. 329 00:11:27,032 --> 00:11:28,598 Well, if she was suddenly able to go, 330 00:11:28,693 --> 00:11:31,182 you know I would be okay letting you go with her 331 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 because that is what is so great 332 00:11:32,847 --> 00:11:33,766 about our friendship -- 333 00:11:33,906 --> 00:11:36,356 we always want the best for each other. 334 00:11:37,530 --> 00:11:38,996 [ Groans ] All right, fine. 335 00:11:39,076 --> 00:11:40,723 - Go with Darrin. - Yes! 336 00:11:40,832 --> 00:11:41,694 Thank you, thank you, thank you! 337 00:11:41,782 --> 00:11:42,841 [ Ding! ] 338 00:11:44,215 --> 00:11:48,542 Hey, lady, my brother said he can't take you to prom. 339 00:11:48,642 --> 00:11:49,806 He's in juvie. 340 00:11:49,883 --> 00:11:51,619 What? Why? What'd he do? 341 00:11:51,776 --> 00:11:53,824 None of your damn business! 342 00:11:58,417 --> 00:11:59,806 [ Ding! ] 343 00:12:01,527 --> 00:12:02,692 Hey, Edwin. 344 00:12:02,897 --> 00:12:05,330 So, listen, about prom -- 345 00:12:05,444 --> 00:12:07,593 Oh, I know all about it. 346 00:12:07,694 --> 00:12:09,353 You didn't think I'd hear about you and Brad, 347 00:12:09,484 --> 00:12:11,559 the great hot-dog adventure guy? 348 00:12:11,712 --> 00:12:13,320 Uh, what? 349 00:12:13,440 --> 00:12:15,343 Yeah, it's all over the food court. 350 00:12:15,462 --> 00:12:18,076 He's counter, I'm management. 351 00:12:18,187 --> 00:12:20,028 You had a good thing, and you blew it. 352 00:12:20,119 --> 00:12:22,473 You don't think I could've taken Kathy at Orange Julius? 353 00:12:22,566 --> 00:12:25,960 As soon as her lap-band kicks in, she's gonna be gorgeous. 354 00:12:26,090 --> 00:12:27,415 Oh, I was gonna tell you 355 00:12:27,503 --> 00:12:28,965 what the featured potato is for next month, 356 00:12:29,084 --> 00:12:31,141 but now you'll just have to find out with everyone else. 357 00:12:31,290 --> 00:12:32,408 Ohh. 358 00:12:37,080 --> 00:12:38,633 Yeah! [ Ding! ] 359 00:12:39,514 --> 00:12:41,301 Hey, I didn't know you were in town. 360 00:12:41,381 --> 00:12:44,199 Yeah, I was doing a favor for my mom taking Sue to prom. 361 00:12:44,289 --> 00:12:45,200 I was happy to do it, 362 00:12:45,275 --> 00:12:47,710 but it turns out she's got like four other dates. 363 00:12:47,814 --> 00:12:49,096 Wait. Are you sure? 'Cause -- 364 00:12:49,211 --> 00:12:50,964 Yeah, that's what she said -- 365 00:12:51,121 --> 00:12:52,610 four guys. 366 00:12:53,029 --> 00:12:55,457 But I'm fine. It's -- it's fine. I'm fine. 367 00:12:55,530 --> 00:12:58,784 I'll just smile through it just -- just like I smile through everything. 368 00:13:01,825 --> 00:13:02,910 [ Cellphone rings ] 369 00:13:04,883 --> 00:13:06,530 [ Beep ] Hey, Sue, it's Darrin. 370 00:13:06,620 --> 00:13:08,110 I wanted to talk to you about prom. 371 00:13:08,235 --> 00:13:10,617 When I asked you, I didn't realize you had so many dates. 372 00:13:10,777 --> 00:13:11,768 I was just trying to be nice, 373 00:13:11,906 --> 00:13:12,982 but you can take me off the list 374 00:13:13,062 --> 00:13:14,885 because, clearly, you've got a lot going on. 375 00:13:14,992 --> 00:13:17,366 And the truth is, I didn't really want to go anyway. 376 00:13:17,460 --> 00:13:19,450 I mean, I don't care about prom. 377 00:13:19,651 --> 00:13:20,680 I've been before. 378 00:13:20,795 --> 00:13:22,411 Like I said, I was just being nice. 379 00:13:23,427 --> 00:13:24,788 This is Darrin. 380 00:13:24,902 --> 00:13:26,178 [ Ding! ] 381 00:13:26,409 --> 00:13:27,590 [ Cries ] 382 00:13:29,561 --> 00:13:30,371 [ Groans ] 383 00:13:30,940 --> 00:13:31,950 [ Whimpers ] 384 00:13:38,188 --> 00:13:40,042 So, who's the unlucky guy 385 00:13:40,111 --> 00:13:41,802 you decided to go to prom with? 386 00:13:41,918 --> 00:13:43,408 Actually, nobody. 387 00:13:43,639 --> 00:13:45,446 I am taking myself to prom. 388 00:13:45,682 --> 00:13:48,249 Just like Molly Ringwald in "Pretty In Pink." 389 00:13:48,991 --> 00:13:52,063 It's a very important movie from the '80s about self-acceptance. 390 00:13:52,604 --> 00:13:54,379 Wait, I thought you were going with Darrin. 391 00:13:54,740 --> 00:13:57,901 I was, but then I guess he decided 392 00:13:58,011 --> 00:14:00,509 he didn't want to go to prom after all. 393 00:14:00,761 --> 00:14:02,203 Oh, well. 394 00:14:02,576 --> 00:14:03,709 I'm off to prom. 395 00:14:04,022 --> 00:14:05,049 Will you take my picture? 396 00:14:14,621 --> 00:14:15,749 [ Camera phone clicks ] 397 00:14:16,204 --> 00:14:17,276 Thanks. 398 00:14:22,410 --> 00:14:24,475 I know I'm only 12, but that was the saddest thing 399 00:14:24,559 --> 00:14:26,376 I've ever seen in my entire life. 400 00:14:26,475 --> 00:14:28,003 [ Sighs ] Yeah. 401 00:14:29,257 --> 00:14:30,956 Ooph. Bl-bl! 402 00:14:31,056 --> 00:14:32,907 Dah, all right, agh! [ Inhales sharply ] 403 00:14:33,072 --> 00:14:34,619 We got to get this done before mom's dumb dinner party. 404 00:14:34,704 --> 00:14:35,704 - Mm. - You ready? 405 00:14:35,790 --> 00:14:38,075 - I'm ready. - Let's do this! 406 00:14:39,162 --> 00:14:40,052 [ Grunts ] 407 00:14:40,227 --> 00:14:42,314 [ Exhales deeply ] Okay. 408 00:14:42,709 --> 00:14:43,991 [ Brick chuckles ] 409 00:14:44,376 --> 00:14:45,395 Yes! 410 00:14:45,618 --> 00:14:47,175 [ Laughs ] 411 00:14:47,325 --> 00:14:48,560 Yes! Yes! 412 00:14:48,663 --> 00:14:49,977 Ah! [ Laughs ] 413 00:14:50,062 --> 00:14:52,155 Brilliant! Oh, I'm a genius! 414 00:14:52,334 --> 00:14:54,553 [ Laughs ] 415 00:14:54,636 --> 00:14:55,525 Yes! 416 00:14:55,794 --> 00:14:57,105 Yes! [ Laughs ] 417 00:14:57,260 --> 00:14:58,522 Oh, my God! 418 00:14:59,601 --> 00:15:01,156 Yes! Yes! 419 00:15:01,248 --> 00:15:02,148 [ Laughs ] 420 00:15:02,273 --> 00:15:03,503 Oh! Oh-oh-oh! 421 00:15:03,618 --> 00:15:04,752 Oh, my God! I'm a genius! 422 00:15:07,673 --> 00:15:09,966 "He was an old man who fished alone in a skiff." 423 00:15:10,148 --> 00:15:11,951 You hooked? 424 00:15:12,078 --> 00:15:13,471 Axl: And cut! 425 00:15:13,601 --> 00:15:15,201 [ Cellphone beeps ] Oh, yes, we did it! 426 00:15:15,291 --> 00:15:16,057 Yes! 427 00:15:16,136 --> 00:15:18,192 - Whoo! - Oh, thank you! 428 00:15:18,474 --> 00:15:20,098 Frankie: You know, I've never been there. I hear it's nice. 429 00:15:20,192 --> 00:15:21,848 Oh, no, I hate Santa Fe. 430 00:15:21,982 --> 00:15:23,237 - What? - Yeah, all that adobe. 431 00:15:23,347 --> 00:15:25,093 You know, it's, like, a whole city made of mud. 432 00:15:25,181 --> 00:15:28,090 Oh, don't listen to him. He doesn't hate Santa Fe. 433 00:15:28,178 --> 00:15:29,522 How do you hate a whole city? 434 00:15:29,641 --> 00:15:30,520 Well... 435 00:15:30,657 --> 00:15:33,024 True story -- I suggested to Bill 436 00:15:33,121 --> 00:15:34,660 that we vacation in new Mexico once, 437 00:15:34,755 --> 00:15:37,318 and he said no 'cause he didn't want to leave the country. 438 00:15:37,410 --> 00:15:39,349 [ Laughter ] 439 00:15:39,480 --> 00:15:42,008 Hey, you -- you want a smart guy or you a sexy guy? 440 00:15:42,087 --> 00:15:43,981 'Cause, uh, I might be able to introduce you to somebody. 441 00:15:44,061 --> 00:15:45,626 [ Laughter ] 442 00:15:45,737 --> 00:15:49,000 - Oh, Frankie, everything looks delicious! - Yes. 443 00:15:49,080 --> 00:15:50,713 - Thank you. - Mangia! Mangia! 444 00:15:50,800 --> 00:15:51,957 We went to Italy last summer, 445 00:15:52,068 --> 00:15:53,428 and the only two things he learned to say 446 00:15:53,508 --> 00:15:55,685 were "Let's eat" and "We can't afford that." 447 00:15:55,769 --> 00:15:56,849 [ Laughter ] 448 00:15:56,922 --> 00:15:58,401 We went to Italy last summer, too! 449 00:15:58,475 --> 00:15:59,033 Really? 450 00:15:59,108 --> 00:16:01,757 - Yeah, we went on a cruise for our anniversary. - We did. 451 00:16:01,830 --> 00:16:02,835 Oh, yeah? Where'd you guys go? 452 00:16:02,927 --> 00:16:04,830 Oh, well, we went to the whole Tuscany thing. 453 00:16:04,919 --> 00:16:06,366 Oh, where? 454 00:16:06,508 --> 00:16:07,813 [ Indistinct conversations ] 455 00:16:11,915 --> 00:16:14,011 - What does? - Like tongue-twisters. 456 00:16:14,791 --> 00:16:15,980 And sometimes you can get into these mud -- 457 00:16:16,075 --> 00:16:16,813 it's like a mud bath. 458 00:16:16,889 --> 00:16:19,432 It's like a -- it's like mask for your whole body. 459 00:16:19,527 --> 00:16:21,681 So, what did you do today? 460 00:16:23,249 --> 00:16:26,859 hey, you 461 00:16:26,972 --> 00:16:30,163 shine like a star, 'cause you know that you are 462 00:16:30,239 --> 00:16:31,415 Hey, Sue. 463 00:16:31,506 --> 00:16:32,506 Are you here alone? 464 00:16:32,798 --> 00:16:33,986 Yeah. 465 00:16:34,165 --> 00:16:35,178 Me, too. 466 00:16:37,601 --> 00:16:39,956 Yep, it wouldn't be prom if some poor Heck 467 00:16:40,046 --> 00:16:42,643 didn't end up going with Weird Ashley. 468 00:16:49,073 --> 00:16:52,372 Okay, I downloaded the video onto the laptop. 469 00:16:52,459 --> 00:16:53,827 Are you ready for greatness?! 470 00:16:53,901 --> 00:16:55,453 - Lay it on me. - All right! 471 00:16:56,370 --> 00:16:57,687 Let's do this! 472 00:16:57,881 --> 00:16:58,641 [ Chuckles ] 473 00:16:58,743 --> 00:16:59,789 Oh, there it goes! 474 00:16:59,881 --> 00:17:00,872 Oh, my God. It's working! 475 00:17:00,961 --> 00:17:02,929 Oh, my God! I'm a genius! 476 00:17:03,027 --> 00:17:04,041 [ Laughs ] 477 00:17:04,149 --> 00:17:06,973 Brick, oh! You're so lucky you got me for a brother! 478 00:17:07,071 --> 00:17:10,310 Brick: "He was an old man who fished alone in a skiff." 479 00:17:10,391 --> 00:17:11,172 You hooked? 480 00:17:11,208 --> 00:17:13,723 And cut! [ Beep ] 481 00:17:14,709 --> 00:17:18,147 Aah, grades don't really matter till high school anyway. 482 00:17:18,297 --> 00:17:19,216 [ Chuckles ] 483 00:17:23,200 --> 00:17:24,213 What are you doing? 484 00:17:24,466 --> 00:17:25,550 Nothing. Just getting some coffee. 485 00:17:25,632 --> 00:17:26,726 What are you doing in here? 486 00:17:26,856 --> 00:17:29,032 I don't know. Came to see what you were doing. 487 00:17:29,204 --> 00:17:32,084 Hmm. Well, I suppose one of us should be in there. 488 00:17:32,162 --> 00:17:33,881 Why? We're just talking to each other. 489 00:17:33,964 --> 00:17:34,769 I think we've established 490 00:17:34,859 --> 00:17:36,292 we don't have anything to say to each other. 491 00:17:36,415 --> 00:17:38,494 Besides, they won't even know we're gone. 492 00:17:38,601 --> 00:17:39,867 [ Laughter in distance ] 493 00:17:41,243 --> 00:17:45,099 Well, should we go back there and try to get in the mix? 494 00:17:46,166 --> 00:17:47,433 Seems like a lot of work. 495 00:17:47,515 --> 00:17:48,513 Let's just take our foot off the pedal 496 00:17:48,602 --> 00:17:50,946 - and coast to the grave. - [ Sighs ] 497 00:17:51,051 --> 00:17:53,478 Woman: - Impossible! - Do you hear that? 498 00:17:53,558 --> 00:17:54,546 Why did you say that you hated Santa Fe? 499 00:17:54,633 --> 00:17:56,211 How do you know those people are not from Santa Fe?! 500 00:17:56,301 --> 00:17:57,721 So what if they are? Okay? 501 00:17:57,799 --> 00:17:59,698 Why are you always so worried about what people think? 502 00:17:59,771 --> 00:18:02,301 You say something and you don't think and then you embarrass everyone! 503 00:18:02,374 --> 00:18:03,945 Oh, yeah, you're worried about being embarrassed. 504 00:18:04,043 --> 00:18:05,935 Do you realize how loud your laugh is? 505 00:18:06,058 --> 00:18:08,434 You can't even hear other people 'cause your laugh is so loud. 506 00:18:08,519 --> 00:18:10,555 - Oh, great, so now you're gonna tell me how to laugh? - Yeah. 507 00:18:10,644 --> 00:18:11,731 I don't tell you how to eat -- 508 00:18:11,828 --> 00:18:13,839 the way your teeth click together when you chew! 509 00:18:13,923 --> 00:18:16,853 Sometimes, all it takes to feel better about yourselves 510 00:18:16,937 --> 00:18:19,106 is seeing somebody who's got it worse. 511 00:18:19,509 --> 00:18:22,177 Maybe behind closed doors, nobody's really bringing it. 512 00:18:22,909 --> 00:18:25,892 And as a bonus, it gave us plenty to talk about. 513 00:18:26,568 --> 00:18:28,398 Can you believe he talked to her like that? 514 00:18:28,502 --> 00:18:30,141 - Ohh. - I had no idea. 515 00:18:30,291 --> 00:18:32,817 You look at their house, and it's all perfect, 516 00:18:32,912 --> 00:18:34,288 but you don't know. 517 00:18:34,389 --> 00:18:36,115 You never know. 518 00:18:36,257 --> 00:18:38,935 I mean, it makes sense 'cause you know how controlling she is, 519 00:18:39,021 --> 00:18:40,712 so of course she is with him. 520 00:18:40,805 --> 00:18:42,247 And he's out of town all the time. 521 00:18:42,416 --> 00:18:46,146 - You got to wonder. - You really do. [ Exhales deeply ] 522 00:18:46,235 --> 00:18:47,929 Did you hear what she said to him when they were leaving? 523 00:18:48,103 --> 00:18:49,772 [ Gasps ] Don't tell me yet. Save it. 524 00:18:49,842 --> 00:18:51,686 We'll take a walk tomorrow. You can tell me about it then. 525 00:18:54,342 --> 00:18:56,548 [ Knock on door ] Hey, am I too late for the big book tipping? 526 00:18:56,643 --> 00:18:57,692 - Did I miss it? - [ Sighs ] 527 00:18:57,778 --> 00:18:58,926 Yeah, you missed it. 528 00:18:59,042 --> 00:19:00,352 Whatever, Darrin. 529 00:19:00,542 --> 00:19:02,312 Hey. What's with you? 530 00:19:02,529 --> 00:19:03,545 What's with me? 531 00:19:03,670 --> 00:19:05,034 I don't want to see your stupid face right now. 532 00:19:05,113 --> 00:19:06,317 That's what's with me. 533 00:19:06,423 --> 00:19:08,858 That's not very nice to say that about somebody's face. 534 00:19:08,954 --> 00:19:10,159 What did my face ever do to you? 535 00:19:10,240 --> 00:19:12,135 You told my sister you were gonna take her to prom, 536 00:19:12,222 --> 00:19:14,846 and then, like, you just cancel on her last minute? 537 00:19:14,992 --> 00:19:16,575 What are you talking about? 538 00:19:16,659 --> 00:19:18,048 She has like a million dates. 539 00:19:18,128 --> 00:19:19,409 No, she doesn't, Darrin. 540 00:19:19,491 --> 00:19:21,928 She went to prom alone, and she wanted to go with you, 541 00:19:22,019 --> 00:19:23,899 so nice goin'. [ Clicks tongue ] 542 00:19:24,261 --> 00:19:26,073 She doesn't even like me. 543 00:19:26,197 --> 00:19:27,874 Oh, my God. Are you an idiot? 544 00:19:28,142 --> 00:19:30,704 Do you not see how she gets those weird, googly eyes 545 00:19:30,811 --> 00:19:32,867 whenever you come over and grins like an idiot? 546 00:19:33,033 --> 00:19:35,028 It's completely disgusting and makes me want to vomit. 547 00:19:35,111 --> 00:19:37,918 But for whatever reason, she still really likes you, 548 00:19:38,052 --> 00:19:39,992 and you really hurt her, and that's not cool. 549 00:19:40,092 --> 00:19:41,377 You do not hurt my sister. 550 00:19:42,827 --> 00:19:44,046 I had no idea. 551 00:19:55,394 --> 00:19:57,072 Deejay: And here's another slow song, 552 00:19:57,165 --> 00:19:59,765 so hold on tight to the one you love. 553 00:19:59,896 --> 00:20:01,888 [ Bora York's "Dreaming Free" plays ] 554 00:20:02,183 --> 00:20:03,456 You know what, Ashley? 555 00:20:03,575 --> 00:20:05,069 Uh, I'm kind of tired, 556 00:20:05,155 --> 00:20:07,867 and I'm really not having that much fun. 557 00:20:07,970 --> 00:20:10,062 It's not you. It's me. 558 00:20:10,282 --> 00:20:12,267 I think I'm just gonna head home. 559 00:20:12,429 --> 00:20:14,993 tears your autumn clothes apart 560 00:20:15,077 --> 00:20:16,162 [ Camera shutter clicks ] 561 00:20:20,289 --> 00:20:22,996 I'll take you by the hand 562 00:20:23,075 --> 00:20:27,180 we'll flee the world that left you sad 563 00:20:28,299 --> 00:20:32,565 I won't forget your broken heart 564 00:20:35,426 --> 00:20:36,688 Sue! 565 00:20:37,940 --> 00:20:39,196 Darrin? 566 00:20:39,631 --> 00:20:42,053 I'm dreaming free 567 00:20:42,459 --> 00:20:43,895 I'm dreaming free 568 00:20:43,971 --> 00:20:45,055 Hi. 569 00:20:45,247 --> 00:20:46,564 What are you doing here? 570 00:20:46,701 --> 00:20:48,497 I came to take you to prom. 571 00:20:49,137 --> 00:20:50,941 But I -- I got your message. 572 00:20:51,029 --> 00:20:52,912 I thought you didn't care about prom. 573 00:20:52,994 --> 00:20:54,829 I don't. I only care about you. 574 00:20:54,994 --> 00:20:56,164 [ The Chevin's "Beautiful World" plays ] 575 00:20:56,298 --> 00:20:57,680 I know it didn't work out last time 576 00:20:57,770 --> 00:20:58,700 and you told me to forget you, 577 00:20:58,781 --> 00:21:00,459 but the thing is, Sue, I can't. 578 00:21:00,551 --> 00:21:01,904 I think about you all the time. 579 00:21:02,007 --> 00:21:03,068 And I get up, and I think, 580 00:21:03,156 --> 00:21:04,853 "Okay, I will not think about Sue today." 581 00:21:04,970 --> 00:21:07,479 But then it backfires, 'cause I'm thinking about you even more, and... 582 00:21:09,889 --> 00:21:11,108 Aw, hell. 583 00:21:11,281 --> 00:21:15,320 look at the world as it's turning 584 00:21:17,143 --> 00:21:22,205 look at the light as it shines down on me 585 00:21:22,337 --> 00:21:23,478 [ Ding! ] 586 00:21:23,569 --> 00:21:27,952 every star softly burning 587 00:21:29,412 --> 00:21:35,172 every atom of life in the sea 588 00:21:36,135 --> 00:21:39,771 it's such a beautiful world 589 00:21:40,550 --> 00:21:45,379 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 590 00:21:46,000 --> 00:21:49,123 Best watched using Open Subtitles MKV Player 591 00:21:49,173 --> 00:21:53,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.