All language subtitles for The Middle s05e16 Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:03,908 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,112 --> 00:00:08,390 Out here in the Middle, we all have our heroes, 3 00:00:08,504 --> 00:00:10,431 but for Sue Heck, there was one hero 4 00:00:10,526 --> 00:00:12,443 more super than all the rest. 5 00:00:14,005 --> 00:00:15,879 ♪ be careful on the internet ♪ 6 00:00:16,012 --> 00:00:17,938 ♪ that skater boy that you just met ♪ 7 00:00:18,026 --> 00:00:21,556 ♪ might be a lonely convict in a penitentiary ♪ 8 00:00:21,941 --> 00:00:23,749 ♪ be careful on the world wide web ♪ 9 00:00:23,850 --> 00:00:25,748 ♪ be certain of your Facebook friends ♪ 10 00:00:25,839 --> 00:00:28,899 ♪ that dream boat you're in love with might not exist ♪ 11 00:00:28,980 --> 00:00:30,693 ♪ you've been catfished ♪ 12 00:00:30,946 --> 00:00:33,036 - Hello, my friends. - Isn't he amazing? 13 00:00:33,172 --> 00:00:34,653 Nobody gets us like he does. 14 00:00:34,747 --> 00:00:35,754 As you know, I've spent the last few months 15 00:00:35,874 --> 00:00:38,100 roving the Great Plains with my new seminar 16 00:00:38,222 --> 00:00:40,690 "Teens 'n Screens, What Would Jesus Tweet?" 17 00:00:41,803 --> 00:00:43,135 Well, my travels took me 18 00:00:43,257 --> 00:00:46,428 to the upper Peninsula of Michigan, 19 00:00:46,496 --> 00:00:47,846 where I crossed paths with somebody 20 00:00:47,939 --> 00:00:51,062 I think is pretty great, and I'm guessing you will, too. 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,041 So, everybody give it up 22 00:00:53,231 --> 00:00:56,746 for my dear friend, Reverend Tammy! 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,318 ♪ Jesus said in the Bible ♪ 24 00:01:00,448 --> 00:01:02,528 ♪ "I am who am" ♪ 25 00:01:02,614 --> 00:01:06,517 ♪ so if you IM Jesus, you'll know it's really him ♪ 26 00:01:06,631 --> 00:01:09,917 ♪ look up from your cellphones, turn your computers off ♪ 27 00:01:10,019 --> 00:01:11,088 ♪ cut the cord ♪ 28 00:01:11,177 --> 00:01:16,183 ♪ you don't need a modem to e-mail the Lord ♪ 29 00:01:16,367 --> 00:01:18,129 ♪ be careful on the internet ♪ 30 00:01:18,212 --> 00:01:20,343 ♪ you have no idea who you just met ♪ 31 00:01:20,433 --> 00:01:22,098 ♪ be careful on the internet ♪ 32 00:01:22,183 --> 00:01:29,667 ♪ it's probably a weirdo, you can bet ♪ 33 00:01:31,510 --> 00:01:33,001 Boom, sucka! 34 00:01:33,111 --> 00:01:34,929 Three-point bed. 35 00:01:35,246 --> 00:01:36,683 Dude. 36 00:01:36,966 --> 00:01:38,546 This is the fifth time you checked your phone. 37 00:01:38,629 --> 00:01:40,940 Sorry. Thought I might hear from Cassidy. 38 00:01:41,147 --> 00:01:42,808 Think she came back into town yesterday. 39 00:01:42,915 --> 00:01:44,367 Ahh. 40 00:01:44,538 --> 00:01:46,814 Get a little spring break reunion? 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,725 Is Axsidy back in business? 42 00:01:48,814 --> 00:01:51,760 First of all, it was "Caxl," and, no, I haven't seen her. 43 00:01:51,848 --> 00:01:54,015 I mean, we've been talking and texting and stuff, 44 00:01:54,117 --> 00:01:56,387 and I told her I'd be home and she told me she'd be home, 45 00:01:56,461 --> 00:01:57,785 but we didn't set anything up. 46 00:01:57,866 --> 00:01:59,182 Only one way to set something up. 47 00:01:59,276 --> 00:02:00,362 You got to make the move. 48 00:02:00,468 --> 00:02:01,915 I don't want to look needy. 49 00:02:02,027 --> 00:02:03,217 But you are really needy. 50 00:02:03,309 --> 00:02:05,099 This is true. 51 00:02:06,727 --> 00:02:08,272 Yep. 52 00:02:08,470 --> 00:02:09,564 Hi, Axl. 53 00:02:09,713 --> 00:02:13,110 Hey! Cassidy, what's up? 54 00:02:13,223 --> 00:02:15,778 Oh, not much. What are you doing? 55 00:02:15,908 --> 00:02:16,762 Nothing. 56 00:02:16,873 --> 00:02:19,044 Me and Sean are just playing around on my bed. 57 00:02:19,242 --> 00:02:20,555 That didn't sound right. Never mind. 58 00:02:20,649 --> 00:02:22,517 Uh, hey, so if you're around, 59 00:02:22,605 --> 00:02:24,729 you want to maybe, uh, get together or something? 60 00:02:24,961 --> 00:02:25,948 That could work. 61 00:02:26,045 --> 00:02:27,367 How about later I swing by your house? 62 00:02:27,460 --> 00:02:28,490 Yeah, I'll see you soon. 63 00:02:28,612 --> 00:02:30,366 Sean and I just got to hop in the shower. 64 00:02:30,484 --> 00:02:32,934 Uh, separately. Very separately. 65 00:02:33,017 --> 00:02:35,875 I'll... just, uh, I'll see you later. 66 00:02:35,963 --> 00:02:37,043 Uh... 67 00:02:38,000 --> 00:02:41,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 68 00:02:44,221 --> 00:02:44,814 Hey! 69 00:02:44,903 --> 00:02:45,686 Hey. 70 00:02:48,548 --> 00:02:50,697 So, uh, wow. 71 00:02:50,917 --> 00:02:52,263 Great to see you. 72 00:02:52,571 --> 00:02:54,696 How's, uh, it going? 73 00:02:54,778 --> 00:02:57,227 You enjoying your art history and stuff? 74 00:02:57,412 --> 00:02:58,961 Yeah, I really am. 75 00:02:59,052 --> 00:03:01,838 How about you? You enjoying your football and stuff? 76 00:03:01,964 --> 00:03:03,836 It's good. Yeah. 77 00:03:04,180 --> 00:03:05,489 Really good. 78 00:03:05,689 --> 00:03:07,739 Yeah. 79 00:03:08,254 --> 00:03:09,553 Really good. 80 00:03:14,818 --> 00:03:17,005 Whose brilliant idea was it to cook in here? 81 00:03:17,179 --> 00:03:19,342 There's burnt cheese all over the quilt. 82 00:03:22,114 --> 00:03:23,616 Brick, could you... 83 00:03:25,111 --> 00:03:26,171 Forget it. 84 00:03:30,174 --> 00:03:31,688 Frances Heck? 85 00:03:31,977 --> 00:03:32,780 Uh-huh. 86 00:03:32,869 --> 00:03:34,733 Mrs. Heck, we have a warrant for your arrest. 87 00:03:34,840 --> 00:03:36,791 My arrest? What?! 88 00:03:36,870 --> 00:03:37,737 Are you kidding? 89 00:03:37,836 --> 00:03:39,211 Everybody always thinks we're kidding. 90 00:03:39,435 --> 00:03:40,268 We're not kidding. 91 00:03:40,358 --> 00:03:41,824 If you could please place your hands behind your back-- 92 00:03:41,909 --> 00:03:43,865 Wait, wait, wait, wait, wait. What's happening here? 93 00:03:43,945 --> 00:03:46,499 This is obviously a huge mistake. 94 00:03:46,570 --> 00:03:48,217 What am I being arrested for? 95 00:03:48,317 --> 00:03:49,998 Ma'am, they'll explain the charges down at the station. 96 00:03:50,108 --> 00:03:51,549 You have the right to remain silent. 97 00:03:51,629 --> 00:03:53,090 Wait, wait, this is for real? 98 00:03:53,167 --> 00:03:54,127 Anything you say can and will be used against you 99 00:03:54,190 --> 00:03:55,255 - in a court of law. - This is serious? 100 00:03:55,340 --> 00:03:56,542 Ow! Ah! 101 00:03:56,614 --> 00:03:57,875 I have rotator-cuff issues. 102 00:03:57,986 --> 00:03:59,856 They say it's from sleeping with my hands over my head. 103 00:03:59,980 --> 00:04:00,689 You know, I tried, 104 00:04:00,773 --> 00:04:03,125 but I can't fall asleep any other way, and-- aah! 105 00:04:03,400 --> 00:04:05,884 Brick! Tell your dad what happened! 106 00:04:05,960 --> 00:04:07,103 Okay. 107 00:04:07,226 --> 00:04:09,454 Oh, and if you're going out, get cereal. 108 00:04:18,568 --> 00:04:20,843 I mean this is ridiculous. 109 00:04:20,941 --> 00:04:24,192 How is there an outstanding warrant for my arrest? 110 00:04:24,333 --> 00:04:26,903 But for what? I didn't get a summons. 111 00:04:27,022 --> 00:04:28,327 There's got to be some mistake. 112 00:04:28,450 --> 00:04:29,063 No. 113 00:04:29,150 --> 00:04:30,486 Looks like the exact charge 114 00:04:30,574 --> 00:04:32,929 is failure to return library materials. 115 00:04:33,049 --> 00:04:34,875 Brick. 116 00:04:35,099 --> 00:04:36,795 Are you kidding? 117 00:04:37,099 --> 00:04:39,812 You're seriously arresting me for an overdue library book? 118 00:04:39,898 --> 00:04:40,547 Mm-hmm. 119 00:04:40,632 --> 00:04:41,824 That's what happens when you ignore three letters 120 00:04:41,927 --> 00:04:43,481 and two summons. 121 00:04:43,634 --> 00:04:45,685 We aren't good at going through the mail. 122 00:04:45,815 --> 00:04:47,942 I tell everybody we need a system, 123 00:04:48,058 --> 00:04:49,950 but then nobody obeys the system. 124 00:04:50,100 --> 00:04:53,420 Look, we must not have realized it was an official summons. 125 00:04:53,536 --> 00:04:55,978 I probably thought it was one of those appliance-store coupons 126 00:04:56,105 --> 00:04:58,642 "summoning" me to low, low prices. 127 00:04:58,755 --> 00:04:59,700 Ma'am, when you make bail, 128 00:04:59,786 --> 00:05:01,785 you'll have a chance to tell your whole story to the judge. 129 00:05:02,481 --> 00:05:04,252 But I'd streamline it a little. 130 00:05:04,344 --> 00:05:06,313 I need bail now? Are you kidding me? 131 00:05:06,428 --> 00:05:09,736 Once again, ma'am, I can assure you we are never kidding. 132 00:05:09,831 --> 00:05:11,742 Would you, uh, please step over to that X on the floor? 133 00:05:16,084 --> 00:05:17,398 Might want to take an extra one of those, 134 00:05:17,493 --> 00:05:20,002 because as soon as I get home, I'm gonna kill my son! 135 00:05:22,095 --> 00:05:24,597 It was supposed to be a jubilation celebration, 136 00:05:24,710 --> 00:05:26,881 but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, 137 00:05:26,999 --> 00:05:30,069 her voice-- extremely grating. 138 00:05:30,180 --> 00:05:32,380 And her smile-- I wish you could've seen it. 139 00:05:32,509 --> 00:05:34,616 It was so fake. 140 00:05:35,267 --> 00:05:36,641 Hey. 141 00:05:37,424 --> 00:05:39,101 You were out with Cassidy pretty late last night. 142 00:05:39,350 --> 00:05:40,945 What time did you end up getting home? 143 00:05:41,058 --> 00:05:42,631 I don't know. Why do you care so much? 144 00:05:42,712 --> 00:05:44,596 When I'm at school, you don't know what time I'm out. 145 00:05:44,708 --> 00:05:46,266 I don't care. Just if you were dead in a ditch, 146 00:05:46,367 --> 00:05:48,244 I'd have ordered a medium pizza. 147 00:05:48,378 --> 00:05:50,219 Hey, Frankie, we got Shorty's pizza! 148 00:05:50,324 --> 00:05:51,444 It's getting cold! 149 00:05:51,555 --> 00:05:53,637 She was definitely trying too hard. 150 00:05:53,765 --> 00:05:55,251 Felt like she was saying the words 151 00:05:55,377 --> 00:05:57,110 but not really meaning it. 152 00:05:57,223 --> 00:05:59,337 She was like a spiritual shrug. 153 00:05:59,483 --> 00:06:00,950 And, like, people were clapping, 154 00:06:01,076 --> 00:06:03,047 but I think it was just to be polite. 155 00:06:06,453 --> 00:06:07,876 Oh, right. 156 00:06:08,013 --> 00:06:10,615 I was supposed to tell you-- mom got arrested. 157 00:06:10,701 --> 00:06:11,738 - What?! - What are you talking about? 158 00:06:11,825 --> 00:06:14,006 Yeah, that's right. I got arrested. 159 00:06:14,102 --> 00:06:15,846 And you know why I got arrested? 160 00:06:15,956 --> 00:06:18,711 Because apparently, someone's been using my library card 161 00:06:18,808 --> 00:06:19,786 without me knowing 162 00:06:19,880 --> 00:06:22,863 and checking out books and not returning them. 163 00:06:22,944 --> 00:06:24,081 Based on the way you're looking at me, 164 00:06:24,170 --> 00:06:25,366 I'm assuming you think I know, 165 00:06:25,450 --> 00:06:27,957 but honestly, I have no idea who it could be. 166 00:06:28,078 --> 00:06:30,372 It's you, Brick. I do know. It's you. 167 00:06:30,451 --> 00:06:33,538 Wait, they're arresting people for overdue library books now? 168 00:06:33,629 --> 00:06:34,578 That's ridiculous. 169 00:06:34,687 --> 00:06:36,130 You know what I find ridiculous? 170 00:06:36,248 --> 00:06:39,588 You all sitting here eating dinner while I rot in jail! 171 00:06:39,668 --> 00:06:41,316 So, mom went to the slammer. 172 00:06:41,388 --> 00:06:43,194 You all thought it'd be me first, but it was mom. 173 00:06:43,294 --> 00:06:44,266 It's hilarious. 174 00:06:44,453 --> 00:06:47,222 Yes. It is hilarious. 175 00:06:47,368 --> 00:06:49,861 I don't know which part was the most hilarious. 176 00:06:49,964 --> 00:06:51,737 Maybe when they fingerprinted me, 177 00:06:51,852 --> 00:06:53,714 or maybe when they took my mug shot, 178 00:06:53,800 --> 00:06:55,436 or maybe it was all those hours 179 00:06:55,610 --> 00:06:57,428 spent sitting on a very cold bench 180 00:06:57,523 --> 00:07:00,052 waiting for my family to come and pick me up, 181 00:07:00,135 --> 00:07:01,984 'cause there's no way they could possibly be 182 00:07:02,119 --> 00:07:04,495 sitting around the kitchen table, scarfing pizza, 183 00:07:04,598 --> 00:07:07,069 forgetting they even have a mother! 184 00:07:07,244 --> 00:07:08,531 - My phone's on vibrate. - I'm so sorry! 185 00:07:08,623 --> 00:07:09,335 Battery's dead. 186 00:07:09,422 --> 00:07:10,660 Hey, whatever happened to my phone? 187 00:07:10,746 --> 00:07:14,007 Oh, mom, I am so, so sorry. 188 00:07:14,157 --> 00:07:16,318 I'd have been down there in a second if I knew. 189 00:07:16,429 --> 00:07:17,716 Oh, and guess what else-- 190 00:07:17,845 --> 00:07:19,567 Reverend Timtom has this new singing partner, 191 00:07:19,671 --> 00:07:22,296 Reverend Tammy, who is so not good. 192 00:07:22,396 --> 00:07:23,709 And, I mean, everybody noticed. 193 00:07:23,812 --> 00:07:24,923 I think I'm gonna have to say something to him 194 00:07:25,018 --> 00:07:26,528 so he knows how the teens are reacting to this. 195 00:07:26,606 --> 00:07:27,832 Sue. 196 00:07:28,482 --> 00:07:29,836 Long day. 197 00:07:30,152 --> 00:07:31,188 Now, if you'll excuse me, 198 00:07:31,281 --> 00:07:34,090 I'm gonna go wash the jail off of me. 199 00:07:34,486 --> 00:07:35,880 Enjoy your pizza. 200 00:07:41,961 --> 00:07:43,484 Oh, hey, there, Sue Heck. 201 00:07:43,653 --> 00:07:44,974 Hey, Reverend Timtom. 202 00:07:45,104 --> 00:07:47,860 Hey, listen, do you think I could have a word with you? 203 00:07:47,980 --> 00:07:48,971 Well, sure thing. 204 00:07:49,056 --> 00:07:50,512 You know I always have time for you. 205 00:07:50,640 --> 00:07:52,177 Just not a ton of time. 206 00:07:52,294 --> 00:07:56,243 I'm running to a praise n' putt mini-golf fundraiser, but shoot. 207 00:07:56,367 --> 00:07:58,770 Okay, ever since the jubilation celebration, 208 00:07:58,894 --> 00:08:00,258 I've been kind of worried, 209 00:08:00,365 --> 00:08:02,663 'cause it just seems like why would you change something 210 00:08:02,774 --> 00:08:04,158 that's already working, 211 00:08:04,292 --> 00:08:06,588 'cause I think teens count on a certain kind of consistency 212 00:08:06,708 --> 00:08:09,380 'cause we have stuff getting thrown at us every day. 213 00:08:09,490 --> 00:08:11,110 Like last night, my mom got-- 214 00:08:11,198 --> 00:08:14,821 You know, if this is about moms and teens, you are in luck, 215 00:08:14,927 --> 00:08:17,823 because Reverend Tammy happens to be an expert. 216 00:08:17,948 --> 00:08:19,630 Oh, no. No, no, no, no, no. That's okay. 217 00:08:19,733 --> 00:08:21,036 - Reverend Tammy? - No, no, no. 218 00:08:21,153 --> 00:08:23,223 Really, honestly, Reverend Timtom, we can just do it another time. 219 00:08:23,328 --> 00:08:27,147 Tammy, would you mind rapping with my pal, Sue Heck, here? 220 00:08:27,344 --> 00:08:29,901 Happy to lend an ear. Hi, Sue Heck. 221 00:08:30,006 --> 00:08:31,506 Timothy's told me all about you. 222 00:08:31,617 --> 00:08:33,631 Now, I'm gonna let you two pow-wow. 223 00:08:33,740 --> 00:08:35,028 You're in good hands, Sue Heck. 224 00:08:35,118 --> 00:08:36,023 Aww. 225 00:08:36,135 --> 00:08:37,772 And you, I'll pick you up later. 226 00:08:37,852 --> 00:08:38,839 Bye, babe. 227 00:08:46,934 --> 00:08:49,948 Okay, the librarian said it's just one book that's overdue, 228 00:08:50,052 --> 00:08:52,260 and it's called "Stormy Moon." 229 00:08:53,212 --> 00:08:55,001 "Stormy Moon"? 230 00:08:55,113 --> 00:08:56,853 "Stormy Moon." 231 00:08:57,388 --> 00:08:58,452 Does not ring a bell. 232 00:08:58,560 --> 00:09:00,228 Come on, it's about a moon. 233 00:09:00,391 --> 00:09:02,665 Sounds kind of science-fictiony, right? 234 00:09:02,751 --> 00:09:04,542 Maybe it's in there with all your "Planet Nowhere" books. 235 00:09:04,656 --> 00:09:06,664 Oh, yeah! That's a good idea. 236 00:09:06,774 --> 00:09:08,227 You should go look in my room. 237 00:09:08,306 --> 00:09:09,843 I am not hauling my butt to court 238 00:09:09,932 --> 00:09:12,318 to pay some 180-buck fine for a stupid book 239 00:09:12,409 --> 00:09:14,029 that you're too lazy to look for. 240 00:09:14,132 --> 00:09:16,431 Now, stop screwing around and find it. 241 00:09:16,612 --> 00:09:18,625 You do not want to mess with me. 242 00:09:18,716 --> 00:09:21,336 I already have a record, people. I got nothing to lose. 243 00:09:23,213 --> 00:09:24,033 Wow. 244 00:09:24,119 --> 00:09:25,541 Your mom got arrested. 245 00:09:25,687 --> 00:09:28,154 I can see how you might be feeling upset. 246 00:09:28,253 --> 00:09:29,678 No, that's not really it. 247 00:09:29,791 --> 00:09:30,644 Well, maybe you're just concerned 248 00:09:30,720 --> 00:09:31,995 about how your mom's feeling right now. 249 00:09:32,071 --> 00:09:33,489 No, no, not really. 250 00:09:33,597 --> 00:09:34,998 No, that's not... 251 00:09:35,476 --> 00:09:37,744 Okay, fine. Whatever. 252 00:09:37,830 --> 00:09:40,150 Look, Sue, at my sleepover jams, 253 00:09:40,262 --> 00:09:41,737 after we have savior s'mores, 254 00:09:41,847 --> 00:09:43,602 I get to rap with a lot of girls 255 00:09:43,703 --> 00:09:46,119 that are in the exact same position as you. 256 00:09:46,232 --> 00:09:47,743 And it's a really hard age, 257 00:09:47,850 --> 00:09:51,960 because there's so much changing in your bodies and at school. 258 00:09:52,040 --> 00:09:53,975 Wrong. Wrong again. 259 00:09:54,104 --> 00:09:56,353 I think maybe you should just lay it out there and-- 260 00:09:56,472 --> 00:09:58,892 and try talking to your mom about how you feel. 261 00:09:58,991 --> 00:10:01,493 Do you? Do you think that's what I should do? 262 00:10:01,600 --> 00:10:04,119 Maybe if you knew me for longer than a day, 263 00:10:04,191 --> 00:10:06,501 you'd know that that is actually the exact opposite 264 00:10:06,594 --> 00:10:07,629 of what I should do. 265 00:10:07,726 --> 00:10:08,932 Because, you see, that's sort of a piece 266 00:10:09,017 --> 00:10:11,505 of, like, general advice for general teens, 267 00:10:11,587 --> 00:10:14,993 but it's not really very Sue specific. 268 00:10:16,116 --> 00:10:19,340 Um, maybe I could better express myself through a song. 269 00:10:21,370 --> 00:10:22,600 Let's see. 270 00:10:22,815 --> 00:10:27,084 ♪ Mary had one son born on Christmas day ♪ 271 00:10:27,173 --> 00:10:29,402 ♪ she was hoping for a daughter ♪ 272 00:10:29,541 --> 00:10:31,271 But she didn't have much say. 273 00:10:31,412 --> 00:10:32,941 All right! I'm gonna stop you right there. 274 00:10:33,562 --> 00:10:37,088 I'm sorry, but singing advice doesn't really work for me. 275 00:10:37,188 --> 00:10:40,080 I'm just not the kind of person who responds to singing 276 00:10:40,211 --> 00:10:42,512 as a way of solving your problems. 277 00:10:42,598 --> 00:10:44,456 So, yeah. 278 00:10:54,412 --> 00:10:56,222 Okay, everybody up. 279 00:10:56,377 --> 00:10:58,006 Ooh! Oh. 280 00:10:58,075 --> 00:11:01,433 We are looking for a book called "Stormy Moon" by PJ Wilcox, 281 00:11:01,519 --> 00:11:03,662 and we are not doing anything else ever again 282 00:11:03,756 --> 00:11:06,397 until we find it, because I am not going back in the slammer. 283 00:11:06,488 --> 00:11:07,345 - Now? - But I already looked. 284 00:11:07,440 --> 00:11:08,971 But Orson is having a teen crisis. 285 00:11:09,024 --> 00:11:10,509 I just found the sun beam. 286 00:11:10,646 --> 00:11:12,122 You know, on "The Brady Bunch," 287 00:11:12,227 --> 00:11:13,854 when they said they were going to do something, 288 00:11:13,948 --> 00:11:15,740 they all pitched in and did it. 289 00:11:15,825 --> 00:11:17,959 The level of group determination in that family 290 00:11:18,040 --> 00:11:20,044 was just off the charts. 291 00:11:20,181 --> 00:11:22,462 Here it's every man for himself. 292 00:11:22,555 --> 00:11:26,348 Well, we are gonna Brady this situation right now. 293 00:11:28,892 --> 00:11:31,217 So, there's, uh, been a lot of late nights 294 00:11:31,302 --> 00:11:32,587 with Cassidy, huh? 295 00:11:32,673 --> 00:11:34,344 Yeah, I guess. 296 00:11:34,531 --> 00:11:35,668 How's that going? 297 00:11:35,820 --> 00:11:38,192 Fine. We're just having fun. 298 00:11:38,363 --> 00:11:39,379 All right. 299 00:11:39,482 --> 00:11:42,548 But the only thing is, we've been having so much fun, 300 00:11:42,639 --> 00:11:46,355 that we haven't really had any time to, you know, talk. 301 00:11:46,446 --> 00:11:48,107 And the problem here is what? 302 00:11:48,335 --> 00:11:50,012 Well, she's going back to New York tomorrow. 303 00:11:50,112 --> 00:11:51,876 I don't know if she wants to keep in touch 304 00:11:51,952 --> 00:11:53,924 and be, like, a thing, or if she's more, "That was fun. 305 00:11:54,026 --> 00:11:55,018 Have a nice life." 306 00:11:55,116 --> 00:11:56,215 I just don't know what she's thinking. 307 00:11:56,293 --> 00:11:57,805 Who knows what anybody's thinking? 308 00:11:58,093 --> 00:12:00,008 Hell, I don't know if your mom still likes me. 309 00:12:00,115 --> 00:12:01,503 - Found it! - Yes! 310 00:12:01,605 --> 00:12:02,628 Guys, he's got it. 311 00:12:02,724 --> 00:12:03,622 Brick found the book. 312 00:12:03,713 --> 00:12:04,607 Oh, not the book. 313 00:12:04,697 --> 00:12:07,330 I found these coupons for half off at The Pie House. 314 00:12:07,470 --> 00:12:10,167 Brick, look at my face. 315 00:12:10,262 --> 00:12:13,243 Do you have any sense of how angry I am right now? 316 00:12:13,698 --> 00:12:15,418 Nothing pie wouldn't fix. 317 00:12:15,672 --> 00:12:16,579 I will kill you. 318 00:12:16,679 --> 00:12:17,989 Okay, uh, no offense, mom, 319 00:12:18,099 --> 00:12:21,978 but Orson is losing its number-one Christian role model, 320 00:12:22,075 --> 00:12:24,074 and all you can think about is a dumb book. 321 00:12:24,177 --> 00:12:25,662 You have a dad, too. 322 00:12:25,741 --> 00:12:27,570 Why don't you tell him about any of this stuff? 323 00:12:27,687 --> 00:12:30,633 It wouldn't kill him to listen every once in a while, Mike. 324 00:12:30,719 --> 00:12:32,184 Hey, I listen plenty, 325 00:12:32,291 --> 00:12:33,883 but there's only so many hours in the day, 326 00:12:33,990 --> 00:12:35,510 and I got to spend most of them at work 327 00:12:35,610 --> 00:12:39,063 so I can pay off things like overdue library books, Brick. 328 00:12:39,171 --> 00:12:40,471 It's not my fault I can't find the book. 329 00:12:40,551 --> 00:12:42,866 I live with the messiest person ever, Axl. 330 00:12:42,958 --> 00:12:44,196 Hey, if I'm messy, 331 00:12:44,316 --> 00:12:46,227 it's 'cause I'm crammed into half a room 332 00:12:46,318 --> 00:12:47,536 instead of having my own room 333 00:12:47,633 --> 00:12:49,259 in a mansion that we can't afford 334 00:12:49,372 --> 00:12:51,488 'cause they put all our money into Sue's mouth! 335 00:12:51,587 --> 00:12:53,889 Oh! And why do you think I need braces, Axl? 336 00:12:54,008 --> 00:12:55,745 It is because you drank all the milk 337 00:12:55,851 --> 00:12:56,833 that I was supposed to get 338 00:12:56,927 --> 00:12:58,753 to make my teeth strong and healthy. 339 00:12:58,870 --> 00:13:00,267 I never got one sip! 340 00:13:00,370 --> 00:13:02,015 You just drained mom dry. 341 00:13:02,123 --> 00:13:03,700 That is why I have uncorrectable teeth 342 00:13:03,799 --> 00:13:05,518 and Brick is a foot shorter than he should be. 343 00:13:05,617 --> 00:13:07,315 No! No! No! D-d-don't blame that on me. 344 00:13:07,429 --> 00:13:10,481 He's short 'cause he's hunched over a book all the time! 345 00:13:10,596 --> 00:13:12,501 That's why all of his growth spurts are all this way. 346 00:13:12,669 --> 00:13:14,888 He keeps going, he's gonna be an O. 347 00:13:14,973 --> 00:13:15,947 Maybe I read all the time 348 00:13:16,049 --> 00:13:17,562 'cause dad never took an interest in me. 349 00:13:17,681 --> 00:13:19,807 He's too busy coddling the milk hoarder. 350 00:13:19,907 --> 00:13:22,224 You know what? This is very un-Brady. 351 00:13:22,350 --> 00:13:24,297 Blaming each other isn't getting us anywhere, 352 00:13:24,393 --> 00:13:25,569 so if we can't find the book, 353 00:13:25,676 --> 00:13:27,290 we'll just have to take Brick down there 354 00:13:27,372 --> 00:13:30,144 and throw ourselves on the mercy of the court. 355 00:13:30,357 --> 00:13:32,025 That-- that's a thing, right? 356 00:13:34,683 --> 00:13:38,126 Meanwhile, Sue was preparing to make a case of her own. 357 00:13:38,717 --> 00:13:41,350 Yeah, I know how you feel, you know how I feel. 358 00:13:41,455 --> 00:13:43,384 We've talked it to death. Let's just leave it. 359 00:13:43,484 --> 00:13:45,378 No, that's what you always want to do. 360 00:13:45,479 --> 00:13:46,572 You just shut down. 361 00:13:46,678 --> 00:13:47,443 I'm not shutting down. 362 00:13:47,524 --> 00:13:49,111 We've been discussing it for an hour. 363 00:13:49,233 --> 00:13:51,573 Well, I'm sorry that I've wasted all your time 364 00:13:51,664 --> 00:13:54,071 with something as trivial as my feelings. 365 00:13:54,207 --> 00:13:56,752 Well, don't worry. I won't bother you anymore. 366 00:14:02,959 --> 00:14:04,201 Hello? 367 00:14:05,083 --> 00:14:06,805 Hey, Reverend Timtom. 368 00:14:06,936 --> 00:14:08,422 Hey, Sue Heck. 369 00:14:08,555 --> 00:14:10,093 Something I can help you with? 370 00:14:10,216 --> 00:14:11,314 Oh, no. 371 00:14:11,429 --> 00:14:14,248 Uh, I-I was gonna talk to you about something, 372 00:14:14,347 --> 00:14:15,254 but it's all right. 373 00:14:15,386 --> 00:14:16,486 I'm good now. 374 00:14:16,771 --> 00:14:17,765 Come on. 375 00:14:18,703 --> 00:14:20,233 Pull up a chair. I insist. 376 00:14:28,400 --> 00:14:29,432 Sorry. 377 00:14:29,523 --> 00:14:31,182 Uh, rough day. 378 00:14:31,627 --> 00:14:33,068 So, what's on your mind? 379 00:14:33,935 --> 00:14:36,572 Well, I guess you could say 380 00:14:36,666 --> 00:14:40,013 I have a big problem with-- 381 00:14:40,126 --> 00:14:41,729 Ugh, what am I doing? 382 00:14:41,828 --> 00:14:44,589 No, I came here to say bad things about Reverend Tammy, 383 00:14:44,689 --> 00:14:47,083 and that is so mean of me. 384 00:14:47,240 --> 00:14:49,957 Her teen advice was spot on, 385 00:14:50,054 --> 00:14:51,852 and I just threw it back in her face. 386 00:14:52,042 --> 00:14:53,219 Oh, Sue. 387 00:14:53,931 --> 00:14:55,576 Don't be so hard on yourself. 388 00:14:55,676 --> 00:14:58,224 Feelings are complicated. 389 00:14:58,311 --> 00:14:59,721 But I was praying you two would have a fight 390 00:14:59,811 --> 00:15:01,527 and that she would slink back to Grand Rapids, 391 00:15:01,625 --> 00:15:02,836 and now you two have had a fight, 392 00:15:02,928 --> 00:15:04,866 and you seem really upset. 393 00:15:04,943 --> 00:15:06,939 So, I take it you overheard our little tiff? 394 00:15:07,037 --> 00:15:08,127 No, no. 395 00:15:08,713 --> 00:15:10,027 Yes. 396 00:15:11,340 --> 00:15:14,043 Sue, let me give you some advice. 397 00:15:14,123 --> 00:15:15,057 No! Don't. 398 00:15:15,156 --> 00:15:16,973 I really, really, really want it, 399 00:15:17,083 --> 00:15:18,411 but I don't deserve it. 400 00:15:18,551 --> 00:15:21,139 I have been so selfish. 401 00:15:21,237 --> 00:15:23,400 If you were happy, I should be happy for you. 402 00:15:23,526 --> 00:15:26,622 Now you're unhappy, and it makes me unhappy. 403 00:15:26,751 --> 00:15:28,212 I am doubly unhappy. 404 00:15:28,350 --> 00:15:29,319 Oh, but I feel bad 405 00:15:29,416 --> 00:15:31,444 'cause I don't want to make it about me being unhappy. 406 00:15:31,547 --> 00:15:33,081 Oh, Sue, don't you understand? 407 00:15:33,199 --> 00:15:36,070 Making you feel better makes me feel better. 408 00:15:36,144 --> 00:15:38,282 It's what I do. It's how I roll. 409 00:15:38,402 --> 00:15:39,789 And the fact that you're unhappy, 410 00:15:39,925 --> 00:15:42,656 that proves that you're not selfish at all. 411 00:15:52,385 --> 00:15:58,416 ♪ oh, how I hate it when we disagree ♪ 412 00:15:59,538 --> 00:16:02,564 ♪ I don't want to be mad at you ♪ 413 00:16:02,671 --> 00:16:06,465 ♪ I don't want you to be mad at me ♪ 414 00:16:06,610 --> 00:16:09,612 ♪ let's make up, let's make up ♪ 415 00:16:09,731 --> 00:16:12,731 ♪ let's make up, let's make up ♪ 416 00:16:12,932 --> 00:16:14,445 You want to talk about feelings? 417 00:16:14,624 --> 00:16:16,006 I'll talk about them all day long. 418 00:16:16,086 --> 00:16:17,369 You know what? We don't have to. 419 00:16:17,505 --> 00:16:20,089 ♪ let's just keep singing this song ♪ 420 00:16:20,894 --> 00:16:23,749 ♪ let's make up, let's make up ♪ 421 00:16:23,857 --> 00:16:26,825 ♪ let's make up, let's make up ♪ 422 00:16:28,930 --> 00:16:31,465 Case 1492B, 423 00:16:31,580 --> 00:16:33,755 the city of Orson versus Frances Heck 424 00:16:33,898 --> 00:16:36,170 in the matter of unpaid library fees, 425 00:16:36,286 --> 00:16:39,707 avoiding a summons, and failure to appear. 426 00:16:39,924 --> 00:16:41,079 Frances Heck, present. 427 00:16:41,166 --> 00:16:42,591 Hi. I've appeared. 428 00:16:42,697 --> 00:16:45,274 Mrs. Heck, this court recommends that you plead no contest 429 00:16:45,390 --> 00:16:48,025 and pay the $180 fine, 430 00:16:48,122 --> 00:16:50,937 and then we can all get on with this glorious day. 431 00:16:51,026 --> 00:16:52,157 Okay, all that sounds good. 432 00:16:52,256 --> 00:16:56,119 The thing is, we don't have the $180. 433 00:16:56,220 --> 00:16:57,486 This is what happened. 434 00:16:57,630 --> 00:17:00,361 My son here loves to read so much 435 00:17:00,492 --> 00:17:02,051 that when he lost his library card, 436 00:17:02,149 --> 00:17:03,917 he borrowed mine to check out books, 437 00:17:04,005 --> 00:17:05,939 and then he happened to misplace one of them. 438 00:17:06,050 --> 00:17:08,960 Was it irresponsible of him to lose that book? Yes. 439 00:17:09,064 --> 00:17:11,101 But books are his only friends. 440 00:17:11,209 --> 00:17:12,232 Tell him, Brick. 441 00:17:12,345 --> 00:17:14,141 Well, I have made a few new friends. 442 00:17:14,251 --> 00:17:15,561 I mean, they don't invite me to do stuff, 443 00:17:15,655 --> 00:17:17,821 but I stand near them and they don't ask me to go away. 444 00:17:19,352 --> 00:17:22,562 The point is, Brick has absolutely learned his lesson. 445 00:17:22,686 --> 00:17:24,020 Brick, did you learn your lesson? 446 00:17:24,120 --> 00:17:25,613 Oh, I-I definitely did. 447 00:17:25,736 --> 00:17:27,966 Also, I learned that if my mom ever goes to jail again, 448 00:17:28,072 --> 00:17:29,488 I will tell my dad. 449 00:17:29,572 --> 00:17:32,013 All due respect, Judge, is this really what we're doing now? 450 00:17:32,161 --> 00:17:33,873 I mean, my wife was handcuffed 451 00:17:33,983 --> 00:17:35,178 and dragged down to the police station 452 00:17:35,295 --> 00:17:36,824 all because of a library book? 453 00:17:36,996 --> 00:17:41,344 Mr. Heck, I judge the cases that are put before me. 454 00:17:41,418 --> 00:17:44,544 I don't get to pick the ones that light my fire. 455 00:17:44,623 --> 00:17:47,430 No, I'm sorry, but my husband is right. 456 00:17:47,536 --> 00:17:50,496 Do you know about all the break-ins at Joe's Subs? 457 00:17:50,586 --> 00:17:52,792 There are real crimes out there. 458 00:17:52,922 --> 00:17:53,912 Real crimes. 459 00:17:54,014 --> 00:17:56,532 Do we even know what happened to this book? 460 00:17:56,624 --> 00:17:57,979 It's not in our house. 461 00:17:58,078 --> 00:17:59,101 It could've been stolen. 462 00:17:59,213 --> 00:18:02,645 My point is the police should be focusing on real crime 463 00:18:02,751 --> 00:18:04,249 and not be worrying about some kid's book 464 00:18:04,325 --> 00:18:07,514 that none of us can even remember what it's about. 465 00:18:07,647 --> 00:18:09,952 It says here it's "Stormy Moon," 466 00:18:10,082 --> 00:18:12,281 $14.99 from Letter House Books. 467 00:18:12,411 --> 00:18:16,525 "The tantalizing tale of a handsome drifter 468 00:18:16,621 --> 00:18:22,137 who awakens the sensual desires of a lonely housewife. 469 00:18:22,449 --> 00:18:27,363 Stormy never dreamed when Lorenzo rebuilt her gazebo, 470 00:18:27,522 --> 00:18:31,151 he would also re-ignite her passion." 471 00:18:33,270 --> 00:18:34,953 Okay, I'll write you a check. 472 00:18:35,050 --> 00:18:36,685 Could you just wait a couple weeks to cash it? 473 00:18:38,888 --> 00:18:40,110 Next case. 474 00:18:51,606 --> 00:18:53,466 Well, good-byes pretty much suck, 475 00:18:53,568 --> 00:18:56,640 so how about we just say "So long"? 476 00:18:56,752 --> 00:18:57,310 I don't know. 477 00:18:57,419 --> 00:19:00,435 I've always been more of a "Happy trails" guy, myself. 478 00:19:06,795 --> 00:19:10,490 So, uh, we never really did get around to talking. 479 00:19:10,928 --> 00:19:13,546 Yeah, we haven't exactly done that, have we? 480 00:19:13,710 --> 00:19:15,071 No. 481 00:19:15,497 --> 00:19:16,812 We really haven't. 482 00:19:17,029 --> 00:19:19,663 But I have a surprise for you. 483 00:19:19,745 --> 00:19:21,424 I painted you something, 484 00:19:21,755 --> 00:19:24,179 'cause sometimes it's easier than talking. 485 00:19:24,363 --> 00:19:27,163 And it kind of says everything about how I feel. 486 00:19:27,385 --> 00:19:28,578 Really? 487 00:19:32,843 --> 00:19:35,394 Oh, wow. 488 00:19:35,758 --> 00:19:37,138 I know art's not your thing, 489 00:19:37,258 --> 00:19:39,121 but I kind of feel like I captured it. 490 00:19:39,287 --> 00:19:41,024 I mean, this is us. 491 00:19:41,254 --> 00:19:42,999 Yeah. 492 00:19:43,092 --> 00:19:44,238 Obviously, you nailed it. 493 00:19:44,385 --> 00:19:45,585 Totally us. 494 00:19:45,714 --> 00:19:46,967 You get it? 495 00:19:47,066 --> 00:19:48,563 I didn't know if you'd get it. 496 00:19:48,657 --> 00:19:49,703 Of course I do. 497 00:19:49,827 --> 00:19:52,944 It's all there... in this painting right here. 498 00:19:53,033 --> 00:19:54,763 Oh! 499 00:19:54,885 --> 00:19:55,958 Wow. 500 00:20:02,110 --> 00:20:03,345 Okay, then. 501 00:20:03,448 --> 00:20:05,744 Well, happy trails. 502 00:20:06,089 --> 00:20:07,614 So long. 503 00:20:27,390 --> 00:20:28,445 Oh, come on. 504 00:20:28,572 --> 00:20:30,890 Did you seriously just check out another library book? 505 00:20:31,119 --> 00:20:32,381 In fact, I did. 506 00:20:33,535 --> 00:20:35,408 I found a copy in the Jasper County branch. 507 00:20:35,509 --> 00:20:37,815 I have to say, when the judge read that plot summary, 508 00:20:37,896 --> 00:20:39,375 it really piqued my interest. 509 00:20:39,457 --> 00:20:41,799 Turns out it's a real page turner. 510 00:20:43,941 --> 00:20:47,338 The time had come for Lorenzo to drift again. 511 00:20:47,498 --> 00:20:49,803 He would forever remain a beautiful mystery. 512 00:20:49,897 --> 00:20:51,049 What does this mean? 513 00:20:51,115 --> 00:20:52,519 Am I the fish or the crown, 514 00:20:52,597 --> 00:20:53,801 and what about that green thing? 515 00:20:53,877 --> 00:20:55,009 What even is that green thing? 516 00:20:55,097 --> 00:20:56,996 I got no idea what I'm looking at. 517 00:20:57,370 --> 00:20:58,724 Seems like you guys could've talked about things 518 00:20:58,800 --> 00:21:00,915 in the time it took her to paint this. 519 00:21:07,209 --> 00:21:09,682 She knew she would miss his stolen kisses, 520 00:21:09,820 --> 00:21:11,802 but would always treasure the happiness 521 00:21:11,882 --> 00:21:14,010 he helped her feel inside. 522 00:21:14,350 --> 00:21:17,895 But sadly, what is borrowed must always be returned, 523 00:21:18,018 --> 00:21:21,324 and there is always a price to pay in the end. 524 00:21:21,437 --> 00:21:24,264 Oh, snap! She jumped off a cliff. 525 00:21:24,543 --> 00:21:27,094 Did not see that coming. 526 00:21:35,399 --> 00:21:40,803 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 527 00:21:41,000 --> 00:21:44,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 528 00:21:44,153 --> 00:21:48,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.