All language subtitles for The Middle s05e06 The Jump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,347 --> 00:00:02,373 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,471 --> 00:00:03,844 [ Crow caws ] 3 00:00:04,286 --> 00:00:05,277 Frankie: Out here in the Middle, 4 00:00:05,399 --> 00:00:07,255 people are pretty self-reliant. 5 00:00:07,397 --> 00:00:09,942 We mow our own lawns. We paint our own houses. 6 00:00:10,062 --> 00:00:11,397 We wash our own cars. 7 00:00:11,550 --> 00:00:14,847 And if you can't do it alone, you ask your family to help. 8 00:00:15,666 --> 00:00:17,424 Chop-chop, people. Fold while you eat. 9 00:00:17,642 --> 00:00:19,384 Axl, we're in the middle of dinner. 10 00:00:19,511 --> 00:00:21,317 Yeah, exactly, and I got to get back up to school 11 00:00:21,416 --> 00:00:22,719 before the cafeteria closes, 12 00:00:22,817 --> 00:00:25,230 'cause there's no way I'm eating this slop you're eating. 13 00:00:25,664 --> 00:00:28,033 Look, if you don't like expiration-date-soup night, 14 00:00:28,167 --> 00:00:29,877 fine, but I took the time 15 00:00:29,974 --> 00:00:31,587 to dump all those cans into the pot, 16 00:00:31,685 --> 00:00:34,289 so the least you could do is show a little appreciation. 17 00:00:34,375 --> 00:00:36,057 Think maybe we could cut a corner somewhere else, 18 00:00:36,118 --> 00:00:37,202 besides food? 19 00:00:37,299 --> 00:00:38,589 Yeah, Mike, we don't have any corners left. 20 00:00:38,671 --> 00:00:40,106 We're living in a circle here. 21 00:00:40,193 --> 00:00:42,249 Hearing a lot of talking, not seeing a lot of folding. 22 00:00:42,366 --> 00:00:43,318 Hey, I got your socks. 23 00:00:43,481 --> 00:00:45,965 - Oh. - Sue. 24 00:00:46,199 --> 00:00:47,736 Oh, I'm trying out for volleyball 25 00:00:47,844 --> 00:00:49,614 so I got to practice every chance I get. 26 00:00:49,983 --> 00:00:51,198 Mm! 27 00:00:51,799 --> 00:00:54,145 Okay, no volleyball at the table, please. 28 00:00:54,244 --> 00:00:56,482 Really? It's a good distraction from the food. 29 00:00:56,579 --> 00:00:58,059 Mike: Sue, are you sure about this volleyball thing? 30 00:00:58,180 --> 00:01:00,159 Those girls have probably been playing a long time. 31 00:01:00,267 --> 00:01:03,046 [ Scoffs ] Sure, I'm sure. Why shouldn't I try out? 32 00:01:03,151 --> 00:01:05,906 I mean, I've never not made volleyball. 33 00:01:06,065 --> 00:01:07,191 She does have a point. 34 00:01:07,268 --> 00:01:09,101 Oh, my God! What did you do to your hands? 35 00:01:09,219 --> 00:01:11,515 Ha! Blue nail polish! 36 00:01:11,611 --> 00:01:12,890 Dad, did you see this? 37 00:01:12,986 --> 00:01:14,415 Did you see what your wife did to her nails? 38 00:01:14,531 --> 00:01:15,865 [ Laughing ] Look, check it out! 39 00:01:15,965 --> 00:01:16,989 That's hi-larious! 40 00:01:17,087 --> 00:01:19,133 Wow, mom. [ Laughing ] Just wow. 41 00:01:19,321 --> 00:01:20,955 [ Chuckles ] What do you got going on there, Frankie? 42 00:01:21,044 --> 00:01:22,143 Frankie: It's nothing! 43 00:01:22,247 --> 00:01:23,961 Geez, I don't know. It's just a little fun thing. 44 00:01:24,067 --> 00:01:25,929 I heard bright colors were in this season. 45 00:01:26,028 --> 00:01:26,972 Yeah, but why nails? 46 00:01:27,067 --> 00:01:28,094 I mean, if you're gonna do something, 47 00:01:28,195 --> 00:01:29,899 do something about those sandpaper elbows. 48 00:01:30,080 --> 00:01:31,821 Yeah, I brushed up against them yesterday, 49 00:01:31,953 --> 00:01:33,135 and they almost cut me. 50 00:01:33,246 --> 00:01:34,818 - [ Laughs ] - No, you guys, this is good. 51 00:01:34,926 --> 00:01:37,098 This is what you are supposed to do when you're older. 52 00:01:37,198 --> 00:01:38,138 You're supposed to do something 53 00:01:38,257 --> 00:01:40,710 that draws attention away from your face. 54 00:01:40,831 --> 00:01:42,721 They do match the color of the veins in her neck. 55 00:01:42,902 --> 00:01:44,299 Is that what you were going for, mom? 56 00:01:44,401 --> 00:01:46,334 Yeah, Brick, that's what I wanted-- to find a nail color 57 00:01:46,457 --> 00:01:48,452 that matches the bulging veins in my neck. 58 00:01:48,622 --> 00:01:49,975 [ Crunches ] 59 00:01:53,391 --> 00:01:56,019 Come on. Why you taking it off? 60 00:01:56,131 --> 00:01:58,185 I'm taking it off so I won't be offending anyone 61 00:01:58,296 --> 00:02:00,105 by doing something light and fun. 62 00:02:00,178 --> 00:02:01,494 Don't be so sensitive, Frankie. 63 00:02:01,581 --> 00:02:02,716 They were teasing you. 64 00:02:02,851 --> 00:02:03,973 They tease me, too. 65 00:02:04,311 --> 00:02:05,937 Remember the time I missed a belt loop? 66 00:02:06,035 --> 00:02:08,773 Really, Mike? That's it? That's the best you got? 67 00:02:08,927 --> 00:02:10,311 You may not realize it, 68 00:02:10,470 --> 00:02:13,262 but I get teased around here all the time-- 69 00:02:13,373 --> 00:02:14,576 way more than you. 70 00:02:14,775 --> 00:02:16,861 [ Laughing ] Mom, that's hilarious! 71 00:02:16,997 --> 00:02:18,917 You don't have to type "www" 72 00:02:19,035 --> 00:02:20,572 before you put in a website anymore. 73 00:02:20,690 --> 00:02:23,497 Guys! Hey, guys, guess what mom just did! 74 00:02:23,620 --> 00:02:25,054 Yeah, no... [ Laughs ] 75 00:02:25,300 --> 00:02:26,427 She's so old! 76 00:02:26,643 --> 00:02:27,556 [ Sneezes ] 77 00:02:27,652 --> 00:02:30,833 Oh, you know, I think I'm "allerngic" to this blanket. 78 00:02:30,988 --> 00:02:32,227 [ Chuckles ] Did you hear that, dad? 79 00:02:32,340 --> 00:02:33,836 Mom's "allerngic"! [ Chuckles ] 80 00:02:33,925 --> 00:02:34,918 Okay, ha, ha. 81 00:02:35,022 --> 00:02:37,840 I mispronounced one little word. Give me a break. 82 00:02:37,979 --> 00:02:40,116 [ Volume increases ] Hey, why are you raising the "vulume"? 83 00:02:40,231 --> 00:02:41,639 [ Giggles ] 84 00:02:42,123 --> 00:02:44,266 Oh, come on, mom. Don't walk away "mud." 85 00:02:44,354 --> 00:02:45,778 You're favorite "proogrom's" on! 86 00:02:45,903 --> 00:02:47,693 Aw, come back! "Frunkie"! 87 00:02:47,796 --> 00:02:48,902 [ Laughs ] 88 00:02:49,191 --> 00:02:51,544 Hey, everyone gets teased around here. 89 00:02:51,625 --> 00:02:52,821 That's how we show affection. 90 00:02:52,914 --> 00:02:54,594 Affection? Really? 91 00:02:54,771 --> 00:02:56,896 I always thought of affection as, 92 00:02:57,055 --> 00:02:59,369 you know-- I don't know-- a hug? 93 00:02:59,546 --> 00:03:01,537 Which actually might be nice once in a while. 94 00:03:01,660 --> 00:03:04,453 All right. I'll remember that. 95 00:03:09,706 --> 00:03:11,137 Dr. Patel: That concludes the first part 96 00:03:11,244 --> 00:03:12,490 of the Prime Number Theorem. 97 00:03:12,620 --> 00:03:14,471 Let's pick this up on Monday, shall we? 98 00:03:16,218 --> 00:03:19,217 [ Indistinct conversations ] 99 00:03:19,836 --> 00:03:22,064 Axl Heck, may I speak to you? 100 00:03:22,580 --> 00:03:23,564 Yeah. 101 00:03:23,829 --> 00:03:25,329 Hey, Axl. Can you hang back for a sec? 102 00:03:25,522 --> 00:03:26,708 Mm-hmm. 103 00:03:27,908 --> 00:03:29,916 Se?or Heck, a minute? 104 00:03:30,263 --> 00:03:32,573 Axl, based on your lackluster performance 105 00:03:32,673 --> 00:03:33,998 on my quizzes and tests, 106 00:03:34,093 --> 00:03:37,355 you must know that it is mathematically impossible 107 00:03:37,456 --> 00:03:39,080 for you to pass this class. 108 00:03:39,166 --> 00:03:40,927 Unless I buckle down. 109 00:03:41,015 --> 00:03:42,845 Dude, there's no more "buckling down." 110 00:03:43,006 --> 00:03:44,795 You didn't hand in any of your papers, 111 00:03:44,889 --> 00:03:46,082 and if you don't drop this class, 112 00:03:46,180 --> 00:03:48,190 I'm gonna have to fail you. 113 00:03:48,308 --> 00:03:51,548 Unless... I hit it hard and turn it around? 114 00:03:51,688 --> 00:03:53,677 The time to turn it around has passed. 115 00:03:53,813 --> 00:03:56,477 The only way to avoid a failing grade is to... 116 00:03:56,568 --> 00:03:58,075 - Drop this class. - Drop this class. 117 00:03:58,176 --> 00:03:59,543 Dejar esa clase. 118 00:03:59,724 --> 00:04:01,031 What? 119 00:04:01,479 --> 00:04:02,439 I'm sorry. [ Chuckles ] 120 00:04:02,528 --> 00:04:03,605 I've been really lost all quarter. 121 00:04:03,694 --> 00:04:05,061 I have no clue what you're saying. 122 00:04:05,179 --> 00:04:07,465 Drop this class. Comprende? 123 00:04:08,705 --> 00:04:09,707 Oui. 124 00:04:10,000 --> 00:04:13,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 125 00:04:19,238 --> 00:04:20,782 [ Telephone ringing ] 126 00:04:20,882 --> 00:04:22,804 Mike, can you grab that? My nails are wet. 127 00:04:22,889 --> 00:04:23,732 Hmm. 128 00:04:23,828 --> 00:04:25,675 Can't think of anyone I'd want to talk to. 129 00:04:27,481 --> 00:04:28,641 It's the high school. 130 00:04:28,741 --> 00:04:29,969 Yeah. That's never good. 131 00:04:30,115 --> 00:04:31,787 [ Beep ] Tink: Hey, there! 132 00:04:31,970 --> 00:04:35,183 Coach Tink Babbitt here from Orson High. 133 00:04:35,371 --> 00:04:38,233 Just letting you know we'd love to have your talented daughter 134 00:04:38,341 --> 00:04:40,544 on the volleyball team this season! 135 00:04:40,698 --> 00:04:41,764 Oh, oh, oh, oh, oh! 136 00:04:42,125 --> 00:04:43,137 [ Beep ] Hello! 137 00:04:43,308 --> 00:04:44,227 O-oh, hi! 138 00:04:44,320 --> 00:04:45,318 Hi! Hi. 139 00:04:45,543 --> 00:04:47,491 S-so, you're saying she made it? 140 00:04:47,661 --> 00:04:49,027 She sure did! 141 00:04:49,236 --> 00:04:51,243 She really nailed her tryout. 142 00:04:51,425 --> 00:04:52,732 Axl, is this you? 143 00:04:52,942 --> 00:04:53,921 Uh, excuse me? 144 00:04:54,021 --> 00:04:57,150 Hold on. Y-you are talking about Sue Heck, right? 145 00:04:57,253 --> 00:04:59,416 Long, straight brown hair, braces. 146 00:04:59,549 --> 00:05:00,673 That's the one! 147 00:05:00,872 --> 00:05:04,193 And we'd love to offer her a spot on the varsity team! 148 00:05:04,434 --> 00:05:06,372 Okay, j-just to be super-clear, 149 00:05:06,530 --> 00:05:08,662 you're positive you're looking at the list 150 00:05:08,732 --> 00:05:10,081 of the girls who made it? 151 00:05:10,195 --> 00:05:11,070 We wouldn't normally ask, 152 00:05:11,164 --> 00:05:12,827 but these are things that have happened. 153 00:05:12,938 --> 00:05:16,145 Yep, 100% talking about your daughter. 154 00:05:16,302 --> 00:05:19,507 [ Chuckles ] So, Sue will need a pair of shorts, kneepads, 155 00:05:19,607 --> 00:05:20,956 and do you guys have a lawyer? 156 00:05:21,836 --> 00:05:25,101 Uh... we're kind of in between lawyers right now. 157 00:05:25,210 --> 00:05:28,160 Great. Ooh, and we sent her home with some forms. 158 00:05:28,223 --> 00:05:29,629 If you could just sign these real quick 159 00:05:29,718 --> 00:05:31,493 and get 'em back to us, that'd be great. 160 00:05:31,642 --> 00:05:33,500 And congratulations! [ Chuckles ] 161 00:05:33,631 --> 00:05:34,448 Go Hens! 162 00:05:34,562 --> 00:05:35,749 Go Hens! 163 00:05:35,933 --> 00:05:36,935 [ Click ] [ Sighs ] 164 00:05:37,287 --> 00:05:38,062 [ Beep ] 165 00:05:38,865 --> 00:05:41,853 Wow! Sue made volleyball. 166 00:05:42,032 --> 00:05:43,702 Now, when she gets home, act surprised. 167 00:05:43,802 --> 00:05:44,637 Oh, I don't have to act. 168 00:05:44,796 --> 00:05:53,127 Whoo! [ Screaming ] 169 00:05:53,216 --> 00:05:56,416 I made it! I made the team! Varsity volleyball! 170 00:05:56,505 --> 00:05:58,464 Oh, yeah! 171 00:05:58,573 --> 00:06:01,529 [ Screaming ] 172 00:06:01,631 --> 00:06:03,100 - [ Laughing ] - Yay! 173 00:06:03,248 --> 00:06:05,157 - Yay! - Yay, congrats! 174 00:06:05,251 --> 00:06:08,402 Oh, the tryouts were ahh-ahh-ahh-mazing! 175 00:06:08,539 --> 00:06:10,603 You guys won't believe what happened. 176 00:06:10,708 --> 00:06:11,600 Ready? 177 00:06:12,368 --> 00:06:13,462 Good. Go, go! 178 00:06:13,579 --> 00:06:15,062 [ Indistinct conversations ] 179 00:06:16,180 --> 00:06:17,514 Okay. 180 00:06:17,873 --> 00:06:18,792 Heck! 181 00:06:18,922 --> 00:06:20,914 - Yeah. - We'll give you a bump, set, 182 00:06:21,021 --> 00:06:22,532 then you come in from the outside and hit. 183 00:06:22,629 --> 00:06:24,218 - Got it? - Got it! 184 00:06:24,316 --> 00:06:25,190 [ Whistle blows ] 185 00:06:29,128 --> 00:06:31,182 [ Crashing ] [ All gasping ] 186 00:06:33,692 --> 00:06:34,998 I'm okay! 187 00:06:35,179 --> 00:06:37,211 And thank God the janitor break room's down there 188 00:06:37,357 --> 00:06:39,480 because that old couch really broke my fall. 189 00:06:39,621 --> 00:06:41,798 Anyway, they must have been super impressed 190 00:06:41,904 --> 00:06:43,031 with how well I bounced back 191 00:06:43,139 --> 00:06:44,823 because now they want me on the team! 192 00:06:44,954 --> 00:06:47,138 [ Gasps ] Oh, and they said it was very important 193 00:06:47,217 --> 00:06:48,948 that you sign and date all these release forms, 194 00:06:49,094 --> 00:06:51,981 waiving your right to any legal recourse or something like that. 195 00:06:52,089 --> 00:06:54,122 But coach said once I bring these papers back 196 00:06:54,228 --> 00:06:55,296 I'll be all set. 197 00:06:55,430 --> 00:06:56,912 Get it? [ Chuckles ] 198 00:06:57,061 --> 00:06:58,443 All set. 199 00:06:59,209 --> 00:07:00,965 It's a volleyball word. [ Chuckles ] 200 00:07:01,141 --> 00:07:02,531 Oh. [ Both chuckle ] 201 00:07:03,024 --> 00:07:04,485 [ Laughs ] Whoo-hoo! 202 00:07:08,301 --> 00:07:10,480 Hey, buddy. What's up? 203 00:07:10,580 --> 00:07:12,418 - [ Sue grunting ] - I'm not gonna fold your underpants. 204 00:07:12,518 --> 00:07:13,673 Is that why you think I'm here? 205 00:07:13,766 --> 00:07:15,111 [ Scoffs, chuckles ] Nah. 206 00:07:15,219 --> 00:07:16,948 It's just I've been feeling guilty 'cause I kept 207 00:07:17,027 --> 00:07:18,732 promising you could come up to college with me 208 00:07:18,805 --> 00:07:20,456 and I feel bad it hasn't happened. 209 00:07:20,540 --> 00:07:23,256 But I really think now's the time. 210 00:07:23,413 --> 00:07:26,945 Really? Can we visit the library and check out the microfiche? 211 00:07:27,133 --> 00:07:28,958 Microfiche. 212 00:07:29,104 --> 00:07:29,971 Yeah, sure. 213 00:07:30,057 --> 00:07:30,834 Um, I don't know 214 00:07:30,925 --> 00:07:33,140 if the cafeteria is serving that, but, uh... 215 00:07:33,326 --> 00:07:34,761 Sue, what the hell are you doing? 216 00:07:34,916 --> 00:07:36,869 I'm practicing my jumps for the volleyball team. 217 00:07:36,959 --> 00:07:39,907 I am increasing my vertical, as they say. 218 00:07:40,036 --> 00:07:42,210 I have hit "Hello, high flyer" twice. 219 00:07:42,316 --> 00:07:44,520 But I'm still shooting for "You're my she-ro." 220 00:07:44,605 --> 00:07:46,335 Well, you got those big boat feet. Use them. 221 00:07:47,939 --> 00:07:49,156 - [ Grunts ] - No, no, no, no, no. 222 00:07:49,260 --> 00:07:50,137 You're not using your arms right. 223 00:07:50,231 --> 00:07:51,800 Here. Watch and learn from the master. 224 00:07:52,284 --> 00:07:53,734 - Oh. - Hey. 225 00:07:53,844 --> 00:07:54,527 All right. 226 00:07:54,609 --> 00:07:55,823 It's very easy. It's not that high. 227 00:07:55,927 --> 00:07:57,251 Hey, mom. Hey, dad. 228 00:07:57,365 --> 00:07:58,625 W-we're seeing who can jump higher. 229 00:07:58,757 --> 00:08:00,128 I made the jumping meter myself. 230 00:08:00,246 --> 00:08:01,509 - Oh. - [ Grunts ] Yeah! 231 00:08:01,601 --> 00:08:02,701 Oh, that's clever. 232 00:08:02,787 --> 00:08:03,736 Dad, try. 233 00:08:06,085 --> 00:08:07,509 [ Tap ] I win. 234 00:08:07,597 --> 00:08:10,073 Well, that's not fair. You're 17 feet tall. 235 00:08:10,164 --> 00:08:12,029 Of course you're the queen of all awesome. 236 00:08:12,113 --> 00:08:13,191 - [ Chuckles ] - I can do that. 237 00:08:13,304 --> 00:08:14,414 I already did it. Look. 238 00:08:14,633 --> 00:08:16,227 Oh, okay. 239 00:08:16,302 --> 00:08:17,640 Who's the queen of all awesome now? 240 00:08:17,752 --> 00:08:18,577 [ Chuckles ] Yeah. 241 00:08:18,652 --> 00:08:19,289 What do you got, Brick? 242 00:08:19,407 --> 00:08:20,549 - Oh. Frankie: - Okay. Brick! 243 00:08:20,676 --> 00:08:24,037 All chanting: Brick, Brick...! 244 00:08:24,135 --> 00:08:25,393 - Ho! - Oh! 245 00:08:25,504 --> 00:08:26,525 - Good effort. - All right, yeah. 246 00:08:26,642 --> 00:08:28,549 Thanks. I felt I did well. 247 00:08:28,644 --> 00:08:30,517 All right. I guess I'm up. 248 00:08:30,648 --> 00:08:31,661 - Mom. - Mm-hmm. 249 00:08:31,862 --> 00:08:34,653 - Frankie. - Do it for the ladies. Whoo! 250 00:08:35,034 --> 00:08:36,056 Axl: - You got this. - [ Crack ] 251 00:08:36,190 --> 00:08:38,655 Ooh! Aah! Aah! Oh, no, that's not good. 252 00:08:38,797 --> 00:08:39,741 What? 253 00:08:39,865 --> 00:08:41,622 - What was that? - Was that a jump? - Did you see that? 254 00:08:41,738 --> 00:08:43,534 I see it. I don't think I can unsee it. 255 00:08:43,671 --> 00:08:45,146 - Wait, wait, wait, mom. - You got to do it again 256 00:08:45,225 --> 00:08:46,290 'cause I-I didn't have my phone out. 257 00:08:46,383 --> 00:08:47,418 - Do it again. Do it again. Do it again. - Sue: No, stop. 258 00:08:47,511 --> 00:08:49,676 It's just nature's way of protecting mom's bones. 259 00:08:49,754 --> 00:08:52,041 - Do it again! - Frankie, what do you have going on there? 260 00:08:52,157 --> 00:08:54,513 I don't know. I just... I couldn't get up. 261 00:08:54,631 --> 00:08:56,666 Maybe it's-- maybe it's 'cause I'm wearing my work shoes. 262 00:08:56,762 --> 00:08:57,882 Tennis shoes, yeah. 263 00:08:58,003 --> 00:08:59,647 The rubber soles made you stick to the ground. 264 00:08:59,756 --> 00:09:02,070 - [ Laughter ] - Hey, hey, did you guys think 265 00:09:02,167 --> 00:09:04,402 that she might be "allerngic" to jumping? 266 00:09:04,514 --> 00:09:05,807 Oh, oh. Are we gonna bring that up again? 267 00:09:05,938 --> 00:09:07,215 - Okay. - [ Laughter ] 268 00:09:07,329 --> 00:09:08,492 I never thought I'd see anything funnier 269 00:09:08,590 --> 00:09:09,919 - than when she tried to play football. - Stop. My ribs hurt. 270 00:09:10,045 --> 00:09:11,871 - Oh, God! She was like this. - It wasn't that funny. 271 00:09:11,970 --> 00:09:13,508 - It was like this. - [ Laughs ] Yeah, it was. 272 00:09:24,988 --> 00:09:26,803 Axl, we drove through campus so fast 273 00:09:26,897 --> 00:09:28,910 I didn't get to see any of the fun stuff on my list. 274 00:09:28,990 --> 00:09:29,548 Hmm. 275 00:09:29,644 --> 00:09:31,750 The Life Science plant and soil laboratory, 276 00:09:31,846 --> 00:09:33,562 the Scandinavian cultural center, 277 00:09:33,678 --> 00:09:35,532 the Florence Henderson library. 278 00:09:35,955 --> 00:09:40,627 Not to worry, there's plenty to read... here. 279 00:09:40,775 --> 00:09:41,753 [ Chuckles ] 280 00:09:42,113 --> 00:09:42,954 Hey! 281 00:09:43,048 --> 00:09:45,190 So, just now, I thought of this really funny game. 282 00:09:45,353 --> 00:09:46,402 Uh, pretend I'm an alien 283 00:09:46,534 --> 00:09:48,366 and I don't know anything about math 284 00:09:48,470 --> 00:09:49,721 and you've got to make me understand it 285 00:09:49,822 --> 00:09:52,509 in, like, uh, hmm, one day. 286 00:09:52,674 --> 00:09:53,288 [ Chuckles ] 287 00:09:53,383 --> 00:09:55,037 Blip, bloop, blop, blop, bloop, dur. 288 00:09:55,295 --> 00:09:56,204 [ Chuckles ] Go! 289 00:09:57,146 --> 00:09:59,360 I thought you wanted to "hang" with your "little bro." 290 00:09:59,503 --> 00:10:01,494 Did you really just bring me here to help you study? 291 00:10:02,226 --> 00:10:04,607 [ Sighs ] Why do I even ask anymore? 292 00:10:04,719 --> 00:10:05,758 [ Sighs ] Okay. 293 00:10:05,979 --> 00:10:08,464 Here's the thing, Brick. I screwed up. 294 00:10:08,710 --> 00:10:12,451 I screwed up big time. And it's really, really bad. 295 00:10:12,563 --> 00:10:13,533 I mean, I thought I was doing okay, 296 00:10:13,648 --> 00:10:14,800 but three of my professors 297 00:10:14,896 --> 00:10:16,202 told me I had to drop their classes. 298 00:10:16,282 --> 00:10:18,787 And if I drop three classes, I'll only have one left 299 00:10:18,948 --> 00:10:20,391 and that's Music Appreciation 300 00:10:20,525 --> 00:10:22,076 which everyone calls "Clap for credits," 301 00:10:22,166 --> 00:10:23,438 and I'm barely passing that. 302 00:10:23,633 --> 00:10:24,975 That doesn't make any sense. 303 00:10:25,068 --> 00:10:26,821 Clapping is something you're actually good at. 304 00:10:26,932 --> 00:10:28,408 I blame mom and dad. 305 00:10:28,658 --> 00:10:29,872 'Cause I don't know if you know this, 306 00:10:30,029 --> 00:10:33,048 but I am completely unsupervised here. 307 00:10:33,275 --> 00:10:34,413 No one tells me to go to class. 308 00:10:34,517 --> 00:10:35,933 No one tells me to do my homework. 309 00:10:35,992 --> 00:10:38,700 No one warns me that wearing your shower shoes in the snow 310 00:10:38,803 --> 00:10:40,291 is not a good idea. 311 00:10:40,419 --> 00:10:42,193 Last week, I slept for two whole days. 312 00:10:42,309 --> 00:10:43,320 Nobody woke me up. 313 00:10:43,442 --> 00:10:44,764 I brush my hair with a fork! 314 00:10:44,922 --> 00:10:45,960 I always thought if mom and dad 315 00:10:46,044 --> 00:10:47,417 would just get off my back, I'd be fine. 316 00:10:47,485 --> 00:10:50,229 But I need them, Brick. I need them on my back. 317 00:10:50,434 --> 00:10:52,203 [ Panting ] Don't tell them I said that. 318 00:10:52,522 --> 00:10:54,621 Can I tell them we saw a girl in her bra? 319 00:10:54,733 --> 00:10:55,700 Tell them nothing! 320 00:10:55,803 --> 00:10:58,189 I'm scared, Brick. I'm really, really scared. 321 00:10:58,410 --> 00:10:59,765 All my teachers told me it was impossible 322 00:10:59,886 --> 00:11:01,768 for me to pass at this point, but... 323 00:11:02,369 --> 00:11:03,586 if you help me study this weekend, 324 00:11:03,725 --> 00:11:05,908 I know I can bring my grades up. 325 00:11:06,479 --> 00:11:09,023 And I get this is all probably weird. 326 00:11:09,152 --> 00:11:10,800 'Cause usually I'm a billion times more awesome than you, 327 00:11:10,970 --> 00:11:12,762 but right now... 328 00:11:13,798 --> 00:11:17,388 I really, really, really need your help. 329 00:11:17,885 --> 00:11:20,199 [ Sighs ] Okay. 330 00:11:20,324 --> 00:11:21,325 I'm gonna need a highlighter pen, 331 00:11:21,475 --> 00:11:24,588 Goldfish Crackers, and a 44-ounce Slushie-- blue. 332 00:11:24,739 --> 00:11:27,691 Oh, and clear your schedule. It's gonna be a long night. 333 00:11:27,954 --> 00:11:31,400 334 00:11:31,492 --> 00:11:32,927 So, ever since the jumping incident, 335 00:11:33,016 --> 00:11:35,485 I found myself just driving around in my car 336 00:11:35,564 --> 00:11:37,207 after all my errands were done. 337 00:11:37,334 --> 00:11:38,480 It was the one place 338 00:11:38,559 --> 00:11:40,513 where no one could criticize me. 339 00:11:40,669 --> 00:11:41,338 [ Horn honks ] 340 00:11:41,435 --> 00:11:43,511 Man: Nice driving, moron! Move! 341 00:11:43,587 --> 00:11:45,274 All right, all right. 342 00:11:47,237 --> 00:11:49,381 [ Horn blares ] Hey, hey, hey! Careful! 343 00:11:49,472 --> 00:11:50,604 [ Tires screech ] 344 00:11:51,456 --> 00:11:52,958 You're gonna get hurt. 345 00:11:53,041 --> 00:11:54,823 All over the place 346 00:11:56,451 --> 00:11:57,732 I don't know... 347 00:11:57,917 --> 00:11:59,685 Hey, you. Hi. 348 00:11:59,801 --> 00:12:00,543 [ Horn honking ] 349 00:12:00,617 --> 00:12:02,462 Where's the fire, jerk face? 350 00:12:02,602 --> 00:12:03,902 [ Sighs ] Sorry. 351 00:12:04,032 --> 00:12:06,760 I don't usually talk like that, but he pushed me. 352 00:12:06,829 --> 00:12:08,414 You saw, right? 353 00:12:09,145 --> 00:12:10,828 It gets heavy 354 00:12:13,780 --> 00:12:17,152 Mike, you are not gonna believe what just happened. 355 00:12:17,640 --> 00:12:18,730 Well, I'm gonna guess 356 00:12:18,862 --> 00:12:20,477 it has something to do with that dog. 357 00:12:20,643 --> 00:12:23,899 Well, yeah. I saved his life. I rescued him. 358 00:12:23,998 --> 00:12:26,052 He was just wandering around on Bailey Street 359 00:12:26,164 --> 00:12:27,645 and he could have gotten hit by a car. 360 00:12:27,735 --> 00:12:30,347 So, I opened my door and he jumped right in. 361 00:12:30,466 --> 00:12:33,900 Didn't you? Didn't you just jump right in? 362 00:12:34,029 --> 00:12:34,910 And check this out. 363 00:12:35,772 --> 00:12:39,559 He follows me around. [ Laughs ] 364 00:12:39,811 --> 00:12:43,450 You love to follow me around. Don't you love it, Colin Firth? 365 00:12:43,551 --> 00:12:45,120 I named him Colin Firth. 366 00:12:45,230 --> 00:12:46,392 You named him? 367 00:12:46,880 --> 00:12:48,449 You don't think we're keeping this dog, do you? 368 00:12:48,587 --> 00:12:49,805 No, of course not. 369 00:12:49,918 --> 00:12:51,925 I mean, obviously we need to find out who owns him. 370 00:12:52,058 --> 00:12:53,769 I'll put out some fliers and stuff. 371 00:12:53,870 --> 00:12:56,171 But he just looked so sad and hungry. 372 00:12:56,279 --> 00:12:58,947 Are you hungry, Colin Firth? Are you? 373 00:12:59,055 --> 00:13:01,408 I know you'll like the cans of food I open. 374 00:13:01,557 --> 00:13:02,648 Hmm. 375 00:13:03,144 --> 00:13:06,766 You know, I finally got what people like so much about dogs. 376 00:13:06,976 --> 00:13:08,537 He was there when I left for work, 377 00:13:09,496 --> 00:13:11,180 he was there when I got home. 378 00:13:11,725 --> 00:13:13,066 [ Colin Firth pants ] 379 00:13:13,777 --> 00:13:14,526 And he looked at me 380 00:13:14,629 --> 00:13:17,391 like I was the only person in the whole world. 381 00:13:17,959 --> 00:13:21,568 But unfortunately, he wasn't so nice to everyone else. 382 00:13:21,704 --> 00:13:22,810 [ Barking ] 383 00:13:23,670 --> 00:13:27,708 - [ Growling ] - Hey. You like volleyball? 384 00:13:28,124 --> 00:13:29,341 [ Snarling ] 385 00:13:29,655 --> 00:13:30,808 [ Fabric tears, air hisses ] 386 00:13:33,669 --> 00:13:37,128 That's it. We are never climbing Mount Everest. 387 00:13:38,010 --> 00:13:40,507 Rich people sure like to die in weird places. 388 00:13:41,346 --> 00:13:43,391 Night, Frankie. [ Sighs ] 389 00:13:43,494 --> 00:13:45,326 - See you in the-- - [ Snarls ] 390 00:13:46,677 --> 00:13:48,162 So, how are those fliers coming? 391 00:13:48,852 --> 00:13:50,200 [ Snarling ] 392 00:13:53,318 --> 00:13:54,217 Ah. 393 00:13:54,716 --> 00:13:55,750 Ha! Dad, dad. 394 00:13:55,858 --> 00:13:56,968 Want to come watch my volleyball game? 395 00:13:57,097 --> 00:13:59,108 The team is doing pretty awesome this season. 396 00:13:59,218 --> 00:14:00,840 I don't know. 397 00:14:00,963 --> 00:14:02,234 You think you might actually play? 398 00:14:02,441 --> 00:14:03,119 No. 399 00:14:03,256 --> 00:14:05,766 But sometimes when the ball goes off the court, I go get it. 400 00:14:06,002 --> 00:14:08,795 Well, I'm watching you now, so we're good. 401 00:14:08,946 --> 00:14:10,974 But I made up a new cheer to say from the sidelines. 402 00:14:11,132 --> 00:14:13,504 We're gonna bump, set, and spike it, 403 00:14:13,645 --> 00:14:15,576 'cause that's the way we like it! 404 00:14:15,762 --> 00:14:17,637 Yeah. That's good. 405 00:14:17,894 --> 00:14:19,468 Not get-in-the-car good. 406 00:14:21,949 --> 00:14:24,126 [ Cheers and applause ] 407 00:14:24,240 --> 00:14:25,535 Announcer: Another point for the Hens. 408 00:14:25,631 --> 00:14:27,737 Go team. Go Hens. 409 00:14:27,821 --> 00:14:31,172 The score now is Hens 24, Warriors 23. 410 00:14:31,258 --> 00:14:32,882 [ Whistle blows ] Time-out, Warriors. 411 00:14:32,955 --> 00:14:36,625 You see that guy over there? That's Floorboard's dad. 412 00:14:36,831 --> 00:14:38,841 Sue! Sue! Sue! 413 00:14:38,928 --> 00:14:40,827 Oh, my God. Did you hear that? 414 00:14:41,005 --> 00:14:42,580 I don't think he's being very subtle 415 00:14:42,674 --> 00:14:44,036 about what he's gonna do. 416 00:14:44,143 --> 00:14:45,199 Sue! 417 00:14:45,492 --> 00:14:46,495 Who's that guy next to him? 418 00:14:46,728 --> 00:14:49,865 Oh, no. Looks like he's lawyered up already. 419 00:14:50,045 --> 00:14:51,558 We got to put her in. 420 00:14:51,738 --> 00:14:54,016 What? It's match point! 421 00:14:54,231 --> 00:14:56,552 We can't afford another lawsuit. 422 00:14:56,709 --> 00:14:59,420 Not after Monica Ruiz and the Bunsen-burner incident. 423 00:14:59,500 --> 00:15:00,881 She's still wearing a hat. 424 00:15:01,849 --> 00:15:04,513 Floorboard! You're in! Let's go! 425 00:15:04,625 --> 00:15:06,959 Seriously? I'm-- I'm in? 426 00:15:07,139 --> 00:15:10,774 As in, in the court? Like, where they are? 427 00:15:10,849 --> 00:15:13,237 Hustle! You! Come on! 428 00:15:13,319 --> 00:15:15,819 Move, move, move, move! Out! 429 00:15:16,662 --> 00:15:20,307 And substitution now in-- number 10, Sue Heck. 430 00:15:21,548 --> 00:15:23,244 Man: Come on, Hens. Let's go. Woman: Come on, Hens. 431 00:15:23,559 --> 00:15:25,166 [ Whistle blows ] 432 00:15:25,565 --> 00:15:26,629 [ Cheering ] 433 00:15:30,154 --> 00:15:31,183 Mine. Mine! 434 00:15:31,401 --> 00:15:32,553 And then it happened. 435 00:15:32,851 --> 00:15:33,856 It was match point 436 00:15:33,940 --> 00:15:36,034 and the ball was coming straight for Sue. 437 00:15:36,249 --> 00:15:38,307 438 00:15:59,710 --> 00:16:00,712 And the Hens win! 439 00:16:00,806 --> 00:16:03,194 Yes! [ Cheering ] 440 00:16:03,898 --> 00:16:06,395 All: [ Chanting ] Floorboard! Floorboard! Floorboard! 441 00:16:06,504 --> 00:16:09,840 Floorboard! Floorboard! Floorboard! Floorboard! 442 00:16:09,930 --> 00:16:12,549 Floorboard! Floorboard! Floorboard! Floorboard! 443 00:16:12,652 --> 00:16:15,995 Floorboard! Floorboard! Floorboard! Floorboard! Floorboard! 444 00:16:16,108 --> 00:16:18,351 Floorboard! Floorboard! Floorboard! 445 00:16:18,432 --> 00:16:19,683 - Floorboard! - Yeah! 446 00:16:27,353 --> 00:16:29,089 All right, now I'm gonna need your Math syllabus, 447 00:16:29,174 --> 00:16:30,695 your quizzes, and all your homework. 448 00:16:30,883 --> 00:16:32,315 Okay. Syllabus. 449 00:16:32,685 --> 00:16:34,873 Syllabus. Uh... 450 00:16:35,435 --> 00:16:37,926 Syllabus. 451 00:16:38,000 --> 00:16:39,889 Oh! Is this is it? 452 00:16:40,008 --> 00:16:41,321 It also makes a great back-scratcher. 453 00:16:41,463 --> 00:16:45,123 Axl, that's a protractor. What I need is your syllabus. 454 00:16:45,209 --> 00:16:45,991 You know, that piece of paper 455 00:16:46,076 --> 00:16:47,169 they give you at the beginning of the year 456 00:16:47,278 --> 00:16:49,517 and it tells you what's gonna be covered in class? 457 00:16:49,939 --> 00:16:51,989 Oh! Yeah, yeah, yeah. 458 00:16:52,368 --> 00:16:53,519 I don't have that. 459 00:16:53,645 --> 00:16:54,867 [ Sighs ] 460 00:16:55,037 --> 00:16:57,642 Then just give me all the Math homework you did. 461 00:16:57,781 --> 00:16:58,774 Gotcha. 462 00:16:59,211 --> 00:17:00,421 Let me just have a quick look around. 463 00:17:00,540 --> 00:17:04,411 Um, hmm, okay. Uh, wait. Hold on. 464 00:17:04,533 --> 00:17:06,161 It's got to be around here some-- Oh! 465 00:17:06,254 --> 00:17:07,501 Here it is. 466 00:17:07,580 --> 00:17:10,830 Ah, my Math homework was in my Philosophy folder, 467 00:17:10,945 --> 00:17:13,650 which I may have turned into a paper airplane. 468 00:17:18,444 --> 00:17:20,289 Axl, this is completely illegible. 469 00:17:20,396 --> 00:17:22,683 Thank you, 'cause my teacher said he couldn't even read it. 470 00:17:22,826 --> 00:17:24,943 Oh! Here we go. 471 00:17:25,199 --> 00:17:27,196 Here's my notes I took in Philosophy class. 472 00:17:27,491 --> 00:17:29,885 [ Sniffs ] Oh, they, uh, sort of reek. 473 00:17:30,034 --> 00:17:31,187 Do I smell like that? [ Sniffs ] 474 00:17:31,388 --> 00:17:33,344 Why are there stars all over this? 475 00:17:33,494 --> 00:17:34,351 Oh, I use that to mark down 476 00:17:34,453 --> 00:17:36,095 where all the hot chicks were sitting. 477 00:17:36,534 --> 00:17:37,947 So, you did nothing? 478 00:17:38,102 --> 00:17:40,087 Uh, I got Sarah's phone number. 479 00:17:40,203 --> 00:17:40,988 [ Scoffs ] 480 00:17:41,090 --> 00:17:41,944 I mean, look at where she was sitting 481 00:17:42,047 --> 00:17:43,010 compared to where I was sitting. 482 00:17:43,113 --> 00:17:44,244 That was not easy. 483 00:17:46,787 --> 00:17:48,941 You should really learn from my mistakes, Brick. 484 00:17:49,282 --> 00:17:50,477 That's a lot to learn. 485 00:17:50,752 --> 00:17:52,395 Don't worry. I know what we need to do. 486 00:17:54,754 --> 00:17:58,136 [ Groans ] Why is this so hard? 487 00:17:58,294 --> 00:17:59,178 It's way too much work 488 00:17:59,282 --> 00:18:01,082 and I don't understand how to do any of it. 489 00:18:01,179 --> 00:18:02,821 Honestly, it's not that complex. 490 00:18:02,911 --> 00:18:04,400 I promise you'll get the hang of it. 491 00:18:04,665 --> 00:18:06,876 See, this goes here, and you're gonna want to 492 00:18:06,955 --> 00:18:10,234 put this information right up there... 493 00:18:10,815 --> 00:18:13,488 and that is how you drop Fundamentals Of Math. 494 00:18:13,607 --> 00:18:15,680 Oh! 495 00:18:15,765 --> 00:18:17,244 I see. Okay. 496 00:18:17,459 --> 00:18:19,911 Hey, let me try and drop Philosophy on my own. 497 00:18:19,994 --> 00:18:21,959 But don't go anywhere, 'cause I might need you. 498 00:18:22,191 --> 00:18:24,802 All right. Uh-huh. 499 00:18:26,117 --> 00:18:28,109 I did it! [ Chuckles ] Yes! 500 00:18:28,208 --> 00:18:29,820 I am kicking college's ass! 501 00:18:30,122 --> 00:18:31,266 [ Barking ] 502 00:18:31,344 --> 00:18:33,243 Whoa! Whoa! What is this thing? 503 00:18:33,346 --> 00:18:34,622 It's a monster! Get it away from me! 504 00:18:34,784 --> 00:18:36,202 Oh, that's mom's crazy dog. 505 00:18:36,364 --> 00:18:37,599 Personally, not a fan. 506 00:18:37,814 --> 00:18:40,102 Okay. That's it. Frankie, you know what? 507 00:18:40,171 --> 00:18:41,329 We're getting rid of the dog. 508 00:18:41,584 --> 00:18:42,588 [ Growls ] 509 00:18:42,890 --> 00:18:45,568 What? No, no, no. I told you. I'm gonna put up fliers. 510 00:18:45,717 --> 00:18:46,889 You're not gonna put up fliers. 511 00:18:47,044 --> 00:18:48,636 E-everyone knows you're not gonna do that. 512 00:18:48,744 --> 00:18:49,785 I will. 513 00:18:50,028 --> 00:18:52,470 I-I-I just got to find some blank paper. 514 00:18:52,648 --> 00:18:53,920 Do you know how hard it is 515 00:18:54,015 --> 00:18:55,895 to find plain white paper in this house? 516 00:18:56,001 --> 00:18:57,248 We already got an evil rabbit. 517 00:18:57,335 --> 00:18:59,330 We don't need another crazy animal around here. 518 00:18:59,420 --> 00:19:01,473 - He's kind of mean. - He's psycho. - He doesn't really add anything. 519 00:19:01,562 --> 00:19:02,860 I'm sure we'll find someone who will take him. 520 00:19:02,945 --> 00:19:04,184 No, we are not getting rid 521 00:19:04,276 --> 00:19:07,039 of the only thing in this house that loves me. 522 00:19:07,329 --> 00:19:08,681 What are you talking about? 523 00:19:08,765 --> 00:19:09,730 I'm talking about the fact 524 00:19:09,825 --> 00:19:12,561 that Colin Firth actually appreciates me. 525 00:19:12,722 --> 00:19:14,544 He listens to what I have to say. 526 00:19:14,644 --> 00:19:17,327 When is the last time any of you listened to me, huh? 527 00:19:17,404 --> 00:19:20,125 It's just "Mom, we need this," "Mom we need that." 528 00:19:20,290 --> 00:19:23,181 "Dad, there's no toilet paper," said no one ever. 529 00:19:23,319 --> 00:19:26,217 All you see when you look at me is something to make fun of. 530 00:19:26,408 --> 00:19:28,989 "Ha, ha, ha, mom was born in the pioneer days," 531 00:19:29,084 --> 00:19:30,432 "Mom can't jump," 532 00:19:30,528 --> 00:19:32,472 "Oh, mom's wearing her sweatpants backwards." 533 00:19:32,576 --> 00:19:33,555 Okay. I'm sorry. 534 00:19:33,648 --> 00:19:34,360 I thought the word "Juicy" 535 00:19:34,446 --> 00:19:35,924 was supposed to go on the front, okay? 536 00:19:36,075 --> 00:19:37,914 And I just laugh along like it's all okay, 537 00:19:38,004 --> 00:19:39,410 and it piles up. 538 00:19:39,502 --> 00:19:43,288 And it's just chip, chip, chip, and pick, pick, pick, 539 00:19:43,400 --> 00:19:45,069 and it takes its toll, people. 540 00:19:45,141 --> 00:19:47,093 It takes its toll! 541 00:19:47,189 --> 00:19:48,493 Do you want to know why I can't jump? 542 00:19:48,612 --> 00:19:49,976 I'll tell you why. 543 00:19:50,051 --> 00:19:52,833 'Cause I have the weight of all your ridicule and disdain 544 00:19:52,912 --> 00:19:55,719 piled on my back and dragging me down! 545 00:19:55,802 --> 00:19:57,383 That's why I can't jump! 546 00:19:57,614 --> 00:19:59,747 So, when you are all laughing and snickering... 547 00:19:59,864 --> 00:20:01,670 [ Voice breaking ] you remember I am not just some 548 00:20:01,761 --> 00:20:03,461 mom punching bag! 549 00:20:03,503 --> 00:20:07,653 I am a person with feelings, okay? 550 00:20:08,238 --> 00:20:09,316 [ Barks ] 551 00:20:14,020 --> 00:20:15,255 Brick: I would prefer to not go in? 552 00:20:15,339 --> 00:20:16,220 Mike: Guys, come on. 553 00:20:16,293 --> 00:20:17,560 Sue: Brick's the cutest. Let's send him. 554 00:20:17,626 --> 00:20:18,914 Axl: But you're the husband. Man up and go. 555 00:20:18,987 --> 00:20:20,594 - Just open the door. - She seems extra mad. 556 00:20:20,706 --> 00:20:21,389 Brick: You go first. 557 00:20:21,462 --> 00:20:22,671 Axl: I don't even live here anymore. 558 00:20:22,836 --> 00:20:24,596 [ Door creaks ] 559 00:20:25,792 --> 00:20:30,588 So, uh, listen. The kids and I were talking. 560 00:20:30,664 --> 00:20:31,910 And, uh, we felt like there's something 561 00:20:31,986 --> 00:20:33,587 that we wanted to say to you. 562 00:20:33,674 --> 00:20:36,276 Mom, I am so, so sorry. 563 00:20:36,368 --> 00:20:37,794 You mean everything to me, 564 00:20:37,890 --> 00:20:39,733 and I never meant to hurt your feelings. 565 00:20:39,873 --> 00:20:41,544 You know, a lot of moms probably can't jump, 566 00:20:41,633 --> 00:20:44,186 and you do lots of stuff better than jump... 567 00:20:44,406 --> 00:20:47,531 a-and I will get you those examples at a later date. 568 00:20:47,649 --> 00:20:49,558 I think the thing to remember here 569 00:20:49,672 --> 00:20:51,861 is sometimes people mess up, 570 00:20:52,052 --> 00:20:54,155 and maybe they don't tell you they messed up right away, 571 00:20:54,234 --> 00:20:55,836 'cause it might not be the right time, 572 00:20:55,962 --> 00:20:57,751 but the important thing is, when they do 573 00:20:57,845 --> 00:20:59,422 eventually tell you, it's good to remember 574 00:20:59,514 --> 00:21:01,152 that everyone's just finding their way 575 00:21:01,268 --> 00:21:03,226 and making mistakes as they go. 576 00:21:03,743 --> 00:21:05,432 What? Axl, what does that have to do with-- 577 00:21:05,507 --> 00:21:06,713 I'm just saying if you have love in your heart, 578 00:21:06,816 --> 00:21:08,058 forgiveness is a big part of that. 579 00:21:08,187 --> 00:21:09,539 Hey, look at this. 580 00:21:09,643 --> 00:21:11,024 College has been good for this kid. 581 00:21:11,205 --> 00:21:12,155 [ Chuckles ] 582 00:21:12,981 --> 00:21:14,361 That's the thing about family. 583 00:21:14,695 --> 00:21:19,211 Sometimes they tear you down, but they can also lift you up. 584 00:21:19,308 --> 00:21:21,218 Whoo! Queen of all awesome! 585 00:21:21,324 --> 00:21:22,409 Sue: Whoo! 586 00:21:22,872 --> 00:21:24,089 - Go, mom! - [ Barking ] 587 00:21:24,182 --> 00:21:25,367 Aah! 588 00:21:26,285 --> 00:21:29,164 [ Indistinct conversation ] 589 00:21:37,011 --> 00:21:40,502 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 590 00:21:41,000 --> 00:21:44,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 591 00:21:44,153 --> 00:21:48,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.