All language subtitles for The Middle s05e04 The 100th.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,538 --> 00:00:02,343 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:04,444 --> 00:00:05,687 Orson, Indiana-- 3 00:00:05,789 --> 00:00:07,096 heart of the heartland. 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,289 Proud home of Little Betty Snack Cakes, 5 00:00:09,408 --> 00:00:11,130 the Demolition Derby for the homeless, 6 00:00:11,260 --> 00:00:13,495 and the world's largest polyurethane cow. 7 00:00:14,477 --> 00:00:17,032 And this year, our little town was turning 100, 8 00:00:17,152 --> 00:00:21,012 the Orsontennial, and everybody was super-excited. 9 00:00:22,649 --> 00:00:24,016 Don't answer it. 10 00:00:24,228 --> 00:00:26,218 You have to get it. The machine's broken. 11 00:00:26,379 --> 00:00:27,468 Then you get it. 12 00:00:27,573 --> 00:00:28,865 I'm pooping! 13 00:00:31,765 --> 00:00:33,180 Hello. 14 00:00:35,062 --> 00:00:36,297 What? 15 00:00:36,416 --> 00:00:37,806 Oh, hang on. Sue. 16 00:00:37,927 --> 00:00:40,220 Did you sign up for the Orson Float Committee? 17 00:00:40,821 --> 00:00:42,471 No. Are they looking for people? 18 00:00:42,548 --> 00:00:44,140 Ooh! I'll do it! I'll do it! I'll do it! 19 00:00:44,237 --> 00:00:45,082 I can totally do it. 20 00:00:45,193 --> 00:00:46,257 Please, please, please, please, please! 21 00:00:46,324 --> 00:00:47,882 - I can be on it! - Wait, what? 22 00:00:48,075 --> 00:00:49,559 Okay. It's not for you. 23 00:00:49,633 --> 00:00:51,109 Wh-- I didn't make it? 24 00:00:51,184 --> 00:00:52,839 Is there an alternate squad? Is there a waiting list? 25 00:00:52,918 --> 00:00:54,122 Ooh, is there a Clean-Up Committee? 26 00:00:54,198 --> 00:00:55,979 'Cause I have Clean-Up-Committee experience, you know? 27 00:00:56,083 --> 00:00:56,903 Okay. Hang on. 28 00:00:56,982 --> 00:00:58,158 Look, I-I-I don't know anything about that. 29 00:00:58,249 --> 00:00:59,558 She's gonna have to call you back. 30 00:01:04,248 --> 00:01:05,326 Hey. 31 00:01:05,442 --> 00:01:09,323 Did you sign us up for some Orsontennial Float Committee? 32 00:01:09,450 --> 00:01:12,468 Yeah, right, that sounds exactly like something I would do. 33 00:01:13,226 --> 00:01:14,387 Wait a minute. 34 00:01:14,694 --> 00:01:15,796 Hey, Frankie. 35 00:01:15,917 --> 00:01:17,397 How would you and Mike like to drive a float 36 00:01:17,490 --> 00:01:18,956 in the centennial parade? 37 00:01:19,074 --> 00:01:21,312 You bet I would! Hey, Mike! 38 00:01:21,483 --> 00:01:24,546 Nancy wants us to drive a float in the centennial parade. 39 00:01:24,702 --> 00:01:26,062 Whatever, baby. 40 00:01:26,184 --> 00:01:27,435 Whoo! 41 00:01:28,405 --> 00:01:30,691 See, this is what happens when we drink. 42 00:01:30,936 --> 00:01:33,225 We sign up for stupid committees or get Brick. 43 00:01:33,434 --> 00:01:35,096 Mom, dad, I'd like you to listen 44 00:01:35,227 --> 00:01:37,701 to my top 100 slogans for the Orsontennial. 45 00:01:37,794 --> 00:01:39,154 What's the first one? That's my favorite. 46 00:01:39,246 --> 00:01:40,285 What's this for, anyway? 47 00:01:40,379 --> 00:01:41,897 It's a contest sponsored by the city. 48 00:01:42,007 --> 00:01:43,714 The winner gets to ride in the parade 49 00:01:43,811 --> 00:01:45,191 on an old-timey fire truck, 50 00:01:45,300 --> 00:01:46,232 and the best part is, 51 00:01:46,321 --> 00:01:47,784 your motto becomes the town's motto 52 00:01:47,865 --> 00:01:49,172 for the next 100 years. 53 00:01:51,070 --> 00:01:53,388 Orson-- 100 years of fun. 54 00:01:53,485 --> 00:01:55,778 Orson-- you don't look a day over 99. 55 00:01:55,975 --> 00:01:58,777 Orson-- all-new people every 100 years. 56 00:01:58,912 --> 00:02:00,394 I got it! 57 00:02:00,529 --> 00:02:02,648 Orson-- 100 years of moderate progress. 58 00:02:02,889 --> 00:02:04,228 Dudes! 59 00:02:04,310 --> 00:02:05,148 - Dude! - Dude! 60 00:02:05,264 --> 00:02:07,581 - Yeah! The boys are back! - Yes! 61 00:02:07,657 --> 00:02:08,561 Whoo! 62 00:02:08,659 --> 00:02:09,785 All right, yeah. Take a seat. Let's get started. 63 00:02:09,878 --> 00:02:10,877 All right, all right. 64 00:02:10,971 --> 00:02:13,509 Okay, guys, been giving this a lot of thought. 65 00:02:13,676 --> 00:02:15,865 There's no telling when Orson's gonna have another centennial, 66 00:02:15,948 --> 00:02:18,893 so how's Boss Co. gonna make some cash off this thing? 67 00:02:19,073 --> 00:02:20,620 Hey, we could be those guys 68 00:02:20,713 --> 00:02:23,136 that put all the cones out for traffic and stuff. 69 00:02:23,329 --> 00:02:24,937 Yeah, I think the city does that. 70 00:02:25,250 --> 00:02:26,808 We could pick up the garbage. 71 00:02:27,162 --> 00:02:28,468 The city does that, too. 72 00:02:28,682 --> 00:02:30,337 Man, the city is screwing us. 73 00:02:30,430 --> 00:02:31,954 Dudes, we're not manual-labor guys. 74 00:02:32,043 --> 00:02:34,073 This is Boss Co. With college knowledge. 75 00:02:34,168 --> 00:02:35,128 - Yeah. - Oh, wait a minute. 76 00:02:36,121 --> 00:02:37,734 I got it. 77 00:02:37,860 --> 00:02:39,912 What's the one thing Orson doesn't have? 78 00:02:40,051 --> 00:02:41,174 - Hot chicks. - A shoe factory. 79 00:02:41,271 --> 00:02:43,271 A VIP experience. 80 00:02:43,484 --> 00:02:44,481 It's too equal here. 81 00:02:44,601 --> 00:02:46,635 It's like everybody's as good as everybody else. 82 00:02:46,755 --> 00:02:49,304 We could bring exclusivity to Orson. 83 00:02:49,631 --> 00:02:50,596 - I like it. - Mm-hmm. 84 00:02:50,712 --> 00:02:51,522 Get some chairs, 85 00:02:51,638 --> 00:02:52,832 reserve a block along the parade route, 86 00:02:52,934 --> 00:02:54,828 a-a velvet rope. 87 00:02:54,946 --> 00:02:56,140 My uncle's got some police tape 88 00:02:56,208 --> 00:02:57,635 from where they dug out that foot. 89 00:02:57,821 --> 00:02:59,305 Yeah. Let's do it. 90 00:02:59,413 --> 00:03:01,148 Boss Co. 2.0! 91 00:03:01,257 --> 00:03:02,761 Whoo. Yeah. 92 00:03:02,989 --> 00:03:04,503 Now, I'd like to start by announcing 93 00:03:04,591 --> 00:03:06,779 the official name of the parade. 94 00:03:07,009 --> 00:03:10,191 It's "Ehlert Motors Presents The Orsontennial, 95 00:03:10,313 --> 00:03:12,014 Sponsored By Ehlert Motors." 96 00:03:15,934 --> 00:03:18,022 Mr. Ehlert, would you like to say a few words? 97 00:03:18,643 --> 00:03:20,963 This is a buying opportunity, folks. 98 00:03:21,110 --> 00:03:23,252 Remember, for the week of the centennial, 99 00:03:23,451 --> 00:03:28,208 Ehlert Motors is rolling back prices to 1913-- 100 00:03:28,418 --> 00:03:29,838 plus 25 grand. 101 00:03:29,968 --> 00:03:30,991 Wonderful. 102 00:03:31,078 --> 00:03:34,196 Now, we need to make our 100th a big success, 103 00:03:34,395 --> 00:03:36,488 and I've got an exciting surprise 104 00:03:36,596 --> 00:03:38,594 which should really kick things up a notch. 105 00:03:38,826 --> 00:03:41,267 We got Ron Cougar Mellencamp! 106 00:03:43,543 --> 00:03:44,448 Oh, no, no, no, no, no, no. 107 00:03:44,669 --> 00:03:46,494 Ron Cougar Mellencamp, 108 00:03:46,612 --> 00:03:48,094 Indiana's number-four 109 00:03:48,204 --> 00:03:50,231 John Cougar Mellencamp impersonator, 110 00:03:50,315 --> 00:03:51,590 according to Yelp. 111 00:03:52,752 --> 00:03:54,900 Okay. Everyone knows their assignments. 112 00:03:55,056 --> 00:03:57,361 Let's break up into our subcommittees. 113 00:04:01,289 --> 00:04:02,609 Hey, Nancy. 114 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 Great speech. 115 00:04:04,424 --> 00:04:05,865 Listen, we don't think 116 00:04:05,983 --> 00:04:08,244 we should be driving a float in the parade. 117 00:04:08,423 --> 00:04:09,480 What? Why? 118 00:04:09,582 --> 00:04:12,807 Well, it's just that when we signed up, we were-- 119 00:04:12,906 --> 00:04:14,173 - Drunk. - Yeah. 120 00:04:14,324 --> 00:04:16,357 We weren't quite operating with all our faculties, 121 00:04:16,452 --> 00:04:19,003 or, obviously, we wouldn't have volunteered. 122 00:04:19,173 --> 00:04:22,209 But you two have been assigned the Orson cow float. 123 00:04:22,361 --> 00:04:23,722 It's a huge honor. 124 00:04:23,868 --> 00:04:25,669 Plus, you did ask for it. 125 00:04:26,032 --> 00:04:26,938 We did? 126 00:04:27,036 --> 00:04:28,150 You want something simple? 127 00:04:28,262 --> 00:04:30,201 No way, Lady Liberty. 128 00:04:30,287 --> 00:04:33,495 We want the biggest float you got! 129 00:04:33,611 --> 00:04:34,628 Ow! 130 00:04:37,664 --> 00:04:38,667 Mmm. 131 00:04:39,682 --> 00:04:40,976 Oh, man. 132 00:04:41,151 --> 00:04:42,845 You guys get to drive the cow? 133 00:04:43,079 --> 00:04:45,176 That's only the best float in the whole parade. 134 00:04:45,335 --> 00:04:47,500 Lucky ducks. 135 00:04:47,908 --> 00:04:50,850 And that's when we realized 100 years is a big deal, 136 00:04:50,943 --> 00:04:52,791 and we should be doing our part. 137 00:04:52,974 --> 00:04:54,587 Plus, Nancy brought brownies-- 138 00:04:54,693 --> 00:04:55,950 the kind that are melted on the inside, 139 00:04:56,042 --> 00:04:57,440 but the crust stays sort of hard. 140 00:04:57,514 --> 00:04:59,603 It's like they're done, but they're not done. 141 00:04:59,718 --> 00:05:00,534 What can I say? 142 00:05:00,625 --> 00:05:02,338 The woman knows what she's doing. 143 00:05:03,070 --> 00:05:05,670 Mom, I don't blame you for not liking my previous mottos. 144 00:05:05,827 --> 00:05:08,492 They weren't personal, and they lacked historical context. 145 00:05:08,655 --> 00:05:09,718 Hey! 146 00:05:10,115 --> 00:05:11,578 So, to that end, 147 00:05:11,821 --> 00:05:13,810 I went to the library and did a little research. 148 00:05:13,964 --> 00:05:16,642 Now, did you know that in the early 1800s-- 149 00:05:16,730 --> 00:05:17,880 Yeah, skip ahead, Brick. 150 00:05:18,030 --> 00:05:18,950 Oh, okay. 151 00:05:19,046 --> 00:05:21,103 Uh, well, then, in the early 1900s, 152 00:05:21,207 --> 00:05:24,056 a down-on-his-luck miner named Merwin James Orson 153 00:05:24,165 --> 00:05:26,300 found an emerald while digging on his property. 154 00:05:26,452 --> 00:05:27,655 Word spread quickly, 155 00:05:27,781 --> 00:05:30,217 and people came from miles around to find their fortune, 156 00:05:30,330 --> 00:05:32,007 but turns out there was none, 157 00:05:32,132 --> 00:05:34,261 and it was a lawless community for years. 158 00:05:34,328 --> 00:05:36,252 Prostitution was rampant, but eventually, 159 00:05:36,359 --> 00:05:37,803 it became the town we know and love today. 160 00:05:37,928 --> 00:05:39,623 So, what do you think about this? 161 00:05:39,804 --> 00:05:42,325 Orson-- the heartland's hidden gem. 162 00:05:42,757 --> 00:05:43,844 Wow, Brick. 163 00:05:43,936 --> 00:05:45,327 That's actually good. 164 00:05:45,424 --> 00:05:47,114 I know, right? I think I nailed it. 165 00:05:47,272 --> 00:05:48,480 It's melodious. 166 00:05:48,570 --> 00:05:50,755 It's got alliteration with the nod to history. 167 00:05:50,895 --> 00:05:52,669 Old-timey fire truck, here I come. 168 00:05:52,833 --> 00:05:54,648 Most importantly, I think it'll put me 169 00:05:54,744 --> 00:05:56,293 in certain literary circles. 170 00:05:56,535 --> 00:05:57,543 Dinner! 171 00:05:58,000 --> 00:06:01,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 172 00:06:04,785 --> 00:06:05,945 Hey! 173 00:06:13,202 --> 00:06:14,210 Poor Sue. 174 00:06:14,335 --> 00:06:16,122 For weeks, she'd been trying to get over Darrin. 175 00:06:16,254 --> 00:06:17,941 I mean, he had a new girlfriend. 176 00:06:18,132 --> 00:06:20,901 So, she decided if this angel person was right for him, 177 00:06:21,071 --> 00:06:22,293 she would move on. 178 00:06:22,613 --> 00:06:24,235 But she had to find out. 179 00:06:24,339 --> 00:06:26,713 Hey. You're... Sue, right? 180 00:06:26,828 --> 00:06:28,003 You're a friend of Darrin's. 181 00:06:28,213 --> 00:06:29,987 Yep. That's me. 182 00:06:30,244 --> 00:06:31,783 Friend of Darrin's. 183 00:06:31,989 --> 00:06:33,692 FOD. 184 00:06:33,795 --> 00:06:36,085 I'm so glad you're here. 185 00:06:36,186 --> 00:06:38,398 I've secretly been dying to get my hands on your hair. 186 00:06:39,708 --> 00:06:41,900 Oh, cool. Thanks. 187 00:06:42,499 --> 00:06:44,431 Yeah, I'm just looking for more of a style 188 00:06:44,524 --> 00:06:45,942 for the Orsontennial. 189 00:06:46,045 --> 00:06:47,520 Yeah, you really need one. 190 00:06:48,632 --> 00:06:52,483 So, how long have you and Darrin been seeing each other? 191 00:06:52,588 --> 00:06:53,751 Oh, just a couple months. 192 00:06:53,928 --> 00:06:55,070 That's cool. 193 00:06:55,587 --> 00:06:57,493 So, like, what do you like about him? 194 00:06:57,685 --> 00:06:59,910 Oh, you know, he's hot. 195 00:07:00,016 --> 00:07:01,411 Right. 196 00:07:01,673 --> 00:07:02,755 Anything else? 197 00:07:03,107 --> 00:07:04,304 I like his arms. 198 00:07:04,690 --> 00:07:05,868 Mm-hmm. 199 00:07:06,094 --> 00:07:09,257 That would sort of fall under the "Hot" category. 200 00:07:09,395 --> 00:07:10,472 So... 201 00:07:10,664 --> 00:07:13,363 His neck. He's got a sexy neck. 202 00:07:13,479 --> 00:07:14,727 And his stomach-- mm. 203 00:07:14,825 --> 00:07:16,917 Okay. We don't have to go through every body part. 204 00:07:17,126 --> 00:07:20,394 Is there anything else you like about Darrin? 205 00:07:22,327 --> 00:07:23,672 Uh... 206 00:07:23,779 --> 00:07:27,025 Oh, my God, Brad, she is so wrong for him. 207 00:07:27,182 --> 00:07:28,293 I mean, obviously, 208 00:07:28,398 --> 00:07:29,763 she's a really talented hairdresser, 209 00:07:29,896 --> 00:07:31,049 but that's not enough. 210 00:07:31,199 --> 00:07:33,165 Darrin deserves so much more. 211 00:07:33,260 --> 00:07:34,495 I know you're saying stuff, 212 00:07:34,624 --> 00:07:36,768 but I can't stop staring at your hair. 213 00:07:36,879 --> 00:07:38,878 It looks amahz. I'm so jel. 214 00:07:38,977 --> 00:07:40,690 Oh, you wouldn't believe the looks I got. 215 00:07:40,787 --> 00:07:42,031 I wish I could do this myself. 216 00:07:42,147 --> 00:07:43,347 Totally. 217 00:07:43,527 --> 00:07:45,397 She doesn't appreciate him, Brad. 218 00:07:45,629 --> 00:07:48,204 He is so much more than his arms. 219 00:07:48,391 --> 00:07:50,483 He is a musician and a poet, 220 00:07:50,608 --> 00:07:53,147 and he can parallel-park like nobody's business. 221 00:07:53,521 --> 00:07:54,964 You know, I wouldn't be surprised 222 00:07:55,073 --> 00:07:57,159 if their whole relationship is based on-- 223 00:07:57,517 --> 00:08:00,164 excuse my language-- physical stuff. 224 00:08:00,265 --> 00:08:00,963 Mm. 225 00:08:01,058 --> 00:08:03,138 I mean, is that all that men want? 226 00:08:03,368 --> 00:08:05,439 Is that really what all men are like? 227 00:08:05,596 --> 00:08:07,107 Not the good ones, Sue. 228 00:08:07,490 --> 00:08:08,724 Not the good ones. 229 00:08:08,844 --> 00:08:11,355 Brad, I just don't know what I'm gonna do. 230 00:08:11,433 --> 00:08:12,324 Well, I do. 231 00:08:12,437 --> 00:08:14,031 You need to make him know what he's missing, Sue. 232 00:08:14,130 --> 00:08:15,664 You need to make him jealous. 233 00:08:16,186 --> 00:08:17,506 You're right, Brad. 234 00:08:17,938 --> 00:08:19,494 I'm gonna go for it. 235 00:08:20,161 --> 00:08:21,800 And you are just the man to help me. 236 00:08:21,894 --> 00:08:22,988 Oh, I'm so in. 237 00:08:23,139 --> 00:08:25,280 And I know exactly what loafers I'm gonna wear. 238 00:08:25,393 --> 00:08:27,073 - Can I Instagram this? - Oh. 239 00:08:27,474 --> 00:08:29,367 Stunning. 240 00:08:31,649 --> 00:08:35,500 So, we got over 70 entries for the motto contest. 241 00:08:35,638 --> 00:08:37,127 No, I'm sorry, seven. 242 00:08:37,219 --> 00:08:38,797 We got over seven entries. 243 00:08:39,010 --> 00:08:40,731 But when we saw this one, 244 00:08:40,950 --> 00:08:43,750 it's clear that a lot of thought went into this. 245 00:08:44,260 --> 00:08:47,660 The winner of the motto contest is... 246 00:08:48,035 --> 00:08:50,471 "Orson-- why not?" 247 00:08:50,556 --> 00:08:51,533 What?! 248 00:08:51,654 --> 00:08:52,749 Ooh! Oh, that's me! 249 00:08:52,818 --> 00:08:54,340 Oh, that's me! Oh! 250 00:08:54,592 --> 00:08:55,762 Thank you! 251 00:09:00,706 --> 00:09:02,007 Excuse me, Mr. Ehlert, 252 00:09:02,226 --> 00:09:04,748 there seems to be some kind of mistake. 253 00:09:04,843 --> 00:09:06,635 I mean, "Orson-- why not?" 254 00:09:06,804 --> 00:09:08,459 What about "The heartland's hidden gem"? 255 00:09:08,612 --> 00:09:09,582 We didn't get it. 256 00:09:09,753 --> 00:09:10,875 But I turned it in the day-- 257 00:09:10,964 --> 00:09:13,598 No, no, we received it. We just didn't get it. 258 00:09:13,747 --> 00:09:14,802 "Why not?" 259 00:09:14,985 --> 00:09:17,529 Now, that's snappy. It's like, "Got milk?" 260 00:09:17,644 --> 00:09:20,171 This is an outrage. That is an inferior motto. 261 00:09:20,287 --> 00:09:22,423 And nobody said we could use punctuation. 262 00:09:22,543 --> 00:09:23,251 Forget it, son. 263 00:09:23,349 --> 00:09:24,965 We're moving on to the pie contest. 264 00:09:25,066 --> 00:09:26,211 - But it's-- - It's done! 265 00:09:26,316 --> 00:09:27,845 You lost. Get over it. 266 00:09:28,032 --> 00:09:31,349 Now, I've got 35 pies to taste, 267 00:09:31,492 --> 00:09:34,844 so unless you're a pie, get out of my face. 268 00:09:37,678 --> 00:09:40,875 Remember, Orsonites, stay with your floats. 269 00:09:41,028 --> 00:09:43,645 I'm not naming names, but some boys have been seen 270 00:09:43,772 --> 00:09:47,214 running around with egg cartons and silly string-- 271 00:09:47,332 --> 00:09:48,654 the Glossners. 272 00:09:48,849 --> 00:09:51,457 Now, sleep tight, 'cause Don's Oriental Food 273 00:09:51,565 --> 00:09:55,134 is providing free coffee and crullers at 6:00 AM! 274 00:09:56,322 --> 00:09:57,765 You know, I never thought I'd be excited 275 00:09:57,875 --> 00:09:59,094 about sleeping out in the street, 276 00:09:59,191 --> 00:10:00,508 but this is kind of fun. 277 00:10:00,800 --> 00:10:01,768 How do you figure? 278 00:10:02,191 --> 00:10:02,793 Oh, come on. 279 00:10:02,911 --> 00:10:04,506 It's good for us to get out of our comfort zone 280 00:10:04,629 --> 00:10:05,741 once in a while. 281 00:10:05,855 --> 00:10:08,031 And it's nice to be giving back. 282 00:10:08,189 --> 00:10:11,050 I mean, think about how much this town has done for us. 283 00:10:11,147 --> 00:10:13,143 Yeah. Well, after this, we're even. 284 00:10:15,216 --> 00:10:17,143 It is weird, though. 285 00:10:17,246 --> 00:10:18,328 What? 286 00:10:18,495 --> 00:10:19,740 Just how long we've been here. 287 00:10:19,829 --> 00:10:21,784 That's a lot of years. 288 00:10:21,947 --> 00:10:23,412 And to think, if it wasn't for that gas cap, 289 00:10:23,548 --> 00:10:25,838 we'd be living in Chicago right now. 290 00:10:25,952 --> 00:10:27,422 Sure, blame it on the gas cap. 291 00:10:27,527 --> 00:10:28,816 It's true. 292 00:10:29,008 --> 00:10:30,664 We were so close. 293 00:10:30,760 --> 00:10:32,731 We were just outside of Chicago. 294 00:10:32,863 --> 00:10:35,140 Everything we owned was packed in that u-haul, 295 00:10:35,275 --> 00:10:37,308 and then we had to stop at that gas station. 296 00:10:37,455 --> 00:10:39,535 Back then, you were too good to pee in a ditch. 297 00:10:39,772 --> 00:10:42,385 And then you noticed that the gas cap was missing. 298 00:10:42,484 --> 00:10:45,006 We had to drive all the way back to Orson to find it. 299 00:10:45,101 --> 00:10:47,340 Hey, you can't return a rental truck without a gas cap. 300 00:10:47,418 --> 00:10:49,247 They'd have charged us a fortune to replace it. 301 00:10:49,351 --> 00:10:51,158 And then you ran into that guy at the lunch place, 302 00:10:51,268 --> 00:10:52,770 your old friend from middle school. 303 00:10:52,846 --> 00:10:54,292 What's-his-name with the mullet? 304 00:10:54,427 --> 00:10:55,888 Rockin' Phil Nissen. 305 00:10:56,031 --> 00:10:57,729 Yeah, that's right. 306 00:10:57,870 --> 00:10:59,704 And then he told us about that opening at the quarry, 307 00:10:59,840 --> 00:11:02,538 and... 20 years later, here we are. 308 00:11:02,691 --> 00:11:04,651 Here we are. 309 00:11:08,053 --> 00:11:09,606 Can I tell you something? 310 00:11:10,018 --> 00:11:11,570 If it's that you love me even more now, 311 00:11:11,672 --> 00:11:13,387 then, please, I'm listening. 312 00:11:14,761 --> 00:11:16,838 I didn't forget the gas cap. 313 00:11:18,537 --> 00:11:19,543 What? 314 00:11:19,683 --> 00:11:21,578 I didn't forget the gas cap. I made that up. 315 00:11:22,862 --> 00:11:23,823 What are you talking about? 316 00:11:23,988 --> 00:11:25,548 Are you serious? You're not serious. 317 00:11:27,269 --> 00:11:30,893 We were almost there... and-- I don't know-- 318 00:11:31,018 --> 00:11:32,618 it just didn't feel right. 319 00:11:33,138 --> 00:11:36,650 So you just made up a story about a gas cap? 320 00:11:38,548 --> 00:11:40,123 Why didn't you talk to me about it? 321 00:11:40,228 --> 00:11:41,450 I was scared, too. 322 00:11:41,538 --> 00:11:43,318 Why didn't you just tell me how you felt? 323 00:11:43,422 --> 00:11:44,570 I don't know. 324 00:11:44,687 --> 00:11:46,176 I thought we'd have a big fight. 325 00:11:46,284 --> 00:11:47,268 We were young. 326 00:11:47,355 --> 00:11:48,750 I wasn't so used to it then. 327 00:11:50,642 --> 00:11:51,792 Are you mad? 328 00:11:52,857 --> 00:11:54,577 Well, I'm always a little mad but... 329 00:11:56,039 --> 00:11:57,384 ...no. 330 00:11:57,475 --> 00:11:58,655 No. 331 00:11:58,977 --> 00:12:00,657 I'm glad we didn't end up there. 332 00:12:00,744 --> 00:12:02,135 Chicago is so big. 333 00:12:02,228 --> 00:12:03,601 Who knows what would have happened? 334 00:12:03,672 --> 00:12:05,257 Somebody would have ended up on drugs. 335 00:12:05,619 --> 00:12:06,561 It might have been us. 336 00:12:12,073 --> 00:12:13,553 I'm glad we're here. 337 00:12:13,989 --> 00:12:15,296 It's a good town. 338 00:12:15,706 --> 00:12:16,847 It is. 339 00:12:21,783 --> 00:12:22,808 Rise and shine! 340 00:12:22,896 --> 00:12:25,017 Wakey, wakey, eggs and bakey! 341 00:12:25,214 --> 00:12:26,510 Happy 100th. 342 00:12:26,960 --> 00:12:28,294 Here's your walkies. 343 00:12:28,786 --> 00:12:30,498 It's showtime! 344 00:12:30,668 --> 00:12:32,807 Wait, why do we need walkie-talkies? 345 00:12:32,916 --> 00:12:34,180 'Cause you have to communicate. 346 00:12:34,500 --> 00:12:36,783 Frankie, you're his eyes and ears. 347 00:12:36,918 --> 00:12:38,725 He can't see a thing back there. 348 00:12:38,891 --> 00:12:41,595 Now climb into your cow, and let's do this. 349 00:12:46,451 --> 00:12:47,588 Oof. 350 00:12:48,182 --> 00:12:49,519 Okay. 351 00:12:50,161 --> 00:12:53,139 So, I just go through this little hole to my area? 352 00:12:53,571 --> 00:12:55,913 No, that little hole is your area. 353 00:12:56,891 --> 00:12:59,133 So, wait, seriously? 354 00:12:59,257 --> 00:13:00,515 This is it? 355 00:13:01,122 --> 00:13:02,240 Uh... 356 00:13:03,140 --> 00:13:04,297 Oh, yeah. 357 00:13:04,410 --> 00:13:07,055 Wow. This is gonna be horrible. 358 00:13:08,107 --> 00:13:09,962 I'd be more comfortable in a real cow. 359 00:13:10,050 --> 00:13:12,174 I still don't get why we need walkie-talkies. 360 00:13:12,262 --> 00:13:13,463 I can yell at you from here. 361 00:13:13,536 --> 00:13:15,278 I've been yelling at you for 20 years. 362 00:13:18,007 --> 00:13:19,307 Okay, I get it. 363 00:13:40,932 --> 00:13:42,319 Come on down to Ehlert's Motors! 364 00:13:42,456 --> 00:13:43,796 We'll make you a deal! 365 00:13:43,911 --> 00:13:47,214 And remember, you don't have to plug our cars in to your house. 366 00:13:47,317 --> 00:13:49,985 Our cars run on good, old-fashioned American gas, 367 00:13:50,093 --> 00:13:52,073 not foreign electricity. 368 00:13:56,955 --> 00:13:58,573 I can't believe this. Not a single customer? 369 00:13:58,666 --> 00:13:59,745 No one is biting. 370 00:13:59,875 --> 00:14:00,916 Maybe they don't get it. 371 00:14:01,290 --> 00:14:02,628 I told you we should have spelled out 372 00:14:02,718 --> 00:14:04,478 "Very Important People." 373 00:14:06,007 --> 00:14:06,882 Oh, hey. 374 00:14:06,974 --> 00:14:07,850 Excuse me, sir. 375 00:14:07,940 --> 00:14:11,621 How would you like the VIP experience? 376 00:14:11,718 --> 00:14:13,813 Well, now, why would I want that? 377 00:14:13,938 --> 00:14:15,465 Well, 'cause it's a way to experience the parade 378 00:14:15,560 --> 00:14:18,464 in unparalleled style and comfort. 379 00:14:18,609 --> 00:14:21,181 Oh, I wouldn't want folks thinking I'm fancy. 380 00:14:22,776 --> 00:14:25,030 Can we get your e-mail address for future events? 381 00:14:26,261 --> 00:14:27,272 Brick was trying his best 382 00:14:27,386 --> 00:14:30,089 to put the motto-contest disappointment behind him, 383 00:14:30,241 --> 00:14:32,359 but that was proving to be difficult. 384 00:14:34,623 --> 00:14:36,743 VIP seating right over there. 385 00:14:36,890 --> 00:14:38,074 Eat tiny sandwiches. 386 00:14:38,223 --> 00:14:39,645 Be better than your neighbors. 387 00:14:39,801 --> 00:14:41,663 Seats going fast. 388 00:14:47,251 --> 00:14:50,040 Left. Left. 389 00:14:50,172 --> 00:14:51,007 That's too much left! 390 00:14:51,123 --> 00:14:52,123 Right, right! Right, right! 391 00:14:54,488 --> 00:14:56,187 No, no, no! That's too far! Stop! 392 00:14:57,427 --> 00:14:58,860 Oh, my God, that was close. 393 00:14:59,278 --> 00:15:01,146 Why aren't you listening to me? 394 00:15:01,232 --> 00:15:03,789 I am listening. I need more lead time. 395 00:15:03,893 --> 00:15:06,097 It takes more than a few seconds to steer this damn thing. 396 00:15:06,178 --> 00:15:07,373 What the hell are you doing up there? 397 00:15:07,461 --> 00:15:08,413 Well, I'm sorry. 398 00:15:08,531 --> 00:15:10,227 This twirler keeps dropping her baton. 399 00:15:10,334 --> 00:15:12,146 We could have flattened her like a pancake. 400 00:15:12,252 --> 00:15:13,500 Just tell me what you see. 401 00:15:13,633 --> 00:15:17,310 I see... Brad with his arm around Sue. 402 00:15:17,630 --> 00:15:19,060 I always liked those two together. 403 00:15:19,169 --> 00:15:21,628 Uh... I can't feel my legs. 404 00:15:21,811 --> 00:15:24,301 I'm gonna get thrombosis. I saw it on "Dr. Oz." 405 00:15:24,444 --> 00:15:26,257 You know, maybe if I get on my stomach. 406 00:15:27,734 --> 00:15:29,961 Aah! Oh, oh, oh. Worse, worse. 407 00:15:30,103 --> 00:15:31,302 So much worse. 408 00:15:35,878 --> 00:15:37,812 No. No, no, no! What is this, Sean?! 409 00:15:37,919 --> 00:15:38,485 What? 410 00:15:38,620 --> 00:15:39,503 I thought we could at least recoup 411 00:15:39,603 --> 00:15:40,844 a little of our investment. 412 00:15:40,935 --> 00:15:42,277 We paid to sit here, Axl. 413 00:15:42,480 --> 00:15:43,968 See? 414 00:15:45,136 --> 00:15:47,747 You can't do that. You let the dorks in, it becomes the dork area. 415 00:15:48,598 --> 00:15:50,744 There's Darrin. Let's do it. 416 00:15:50,896 --> 00:15:53,013 Are you sure? In front of everybody? 417 00:15:53,093 --> 00:15:55,574 Trust me. Nothing makes a man more jealous. 418 00:15:59,176 --> 00:16:02,685 Summer lovin', had me a blast 419 00:16:02,895 --> 00:16:06,760 summer lovin', happened so fast 420 00:16:06,916 --> 00:16:10,143 met a girl crazy for me 421 00:16:10,290 --> 00:16:14,096 met a boy cute as can be 422 00:16:14,331 --> 00:16:17,180 summer days drifting away 423 00:16:17,319 --> 00:16:19,690 to, uh, oh, those summer nights 424 00:16:19,795 --> 00:16:21,024 oh, well-uh, well-uh, well-uh 425 00:16:21,103 --> 00:16:22,384 Yeah, okay, we got to get them out of here. 426 00:16:22,775 --> 00:16:27,087 And here comes an original Orson fire truck from 1927. 427 00:16:27,211 --> 00:16:30,228 And riding atop, that's our Orson motto contest winner, 428 00:16:30,345 --> 00:16:32,245 Kristen Rice. 429 00:16:32,401 --> 00:16:35,278 "Orson-- why not? Orson-- why not?" 430 00:16:35,389 --> 00:16:38,303 People, please. Don't you see what's happening? 431 00:16:38,408 --> 00:16:40,430 This is the dumbing down of America. 432 00:16:40,553 --> 00:16:43,434 We have to live with this motto for the next 100 years. 433 00:16:43,558 --> 00:16:45,353 What will future generations think? 434 00:16:45,537 --> 00:16:47,354 Do we really want this motto? 435 00:16:47,510 --> 00:16:49,703 Is this the legacy we want to leave our children? 436 00:16:49,850 --> 00:16:50,871 Free t-shirts! 437 00:16:50,986 --> 00:16:53,476 Oh, sure, grab them up just 'cause they're free. 438 00:16:53,607 --> 00:16:56,180 Just 'cause it's on a t-shirt doesn't make it right! 439 00:16:58,677 --> 00:17:01,349 Shoot, I'm a sucker for a good font. 440 00:17:01,543 --> 00:17:03,668 Curse you, Sans Serif. 441 00:17:03,820 --> 00:17:05,870 Sans Serif. 442 00:17:09,732 --> 00:17:11,723 Maybe we picked the wrong song. 443 00:17:11,830 --> 00:17:13,652 The song was flawless, Brad. 444 00:17:13,943 --> 00:17:15,958 I just have to face facts. 445 00:17:16,243 --> 00:17:17,934 Darrin's moved on. 446 00:17:18,413 --> 00:17:19,941 Maybe I should, too. 447 00:17:20,700 --> 00:17:23,616 It's just that I thought we were so right for each other. 448 00:17:23,730 --> 00:17:24,508 I thought we could have 449 00:17:24,617 --> 00:17:26,973 the kind of relationship my parents have. 450 00:17:27,051 --> 00:17:28,057 What do you mean you're trying? 451 00:17:28,146 --> 00:17:30,425 Just open your mouth and tell me which way to turn. 452 00:17:30,567 --> 00:17:32,005 A piece of grass has fallen down, 453 00:17:32,100 --> 00:17:33,431 and I can't see where I'm going. 454 00:17:33,722 --> 00:17:34,624 Well, move it. 455 00:17:34,725 --> 00:17:37,639 I'm trying, but my back is cramping. 456 00:17:37,721 --> 00:17:39,795 What are you complaining about? You're three feet tall. 457 00:17:39,884 --> 00:17:41,130 Just scooch forward. 458 00:17:41,220 --> 00:17:43,348 Oh, yeah, says the guy in the back with all the legroom. 459 00:17:43,559 --> 00:17:46,239 Ohh, yeah! It's a big party back here. 460 00:17:46,453 --> 00:17:48,631 Oh, you had to get us out of our comfort zone. 461 00:17:48,762 --> 00:17:50,039 We're old, Frankie. 462 00:17:50,169 --> 00:17:51,520 There is no comfort zone! 463 00:17:51,618 --> 00:17:53,363 Everything's uncomfortable. Everything hurts. 464 00:17:53,455 --> 00:17:55,122 Yeah, if you didn't wuss out at the last minute, 465 00:17:55,219 --> 00:17:56,863 we would be in Chicago right now. 466 00:17:57,026 --> 00:17:57,910 Save it. 467 00:17:58,039 --> 00:17:59,167 You were practically crying last night 468 00:17:59,301 --> 00:18:00,420 how happy you are here. 469 00:18:00,537 --> 00:18:02,521 Last night, I wasn't stuffed inside a cow. 470 00:18:02,696 --> 00:18:04,769 I am never drinking another Margarita again. 471 00:18:04,942 --> 00:18:05,817 You don't mean that. 472 00:18:05,982 --> 00:18:07,192 I know. 473 00:18:07,313 --> 00:18:09,138 This is Nancy Donahue's fault. 474 00:18:09,258 --> 00:18:11,798 She plies everybody with booze and brownies, 475 00:18:11,914 --> 00:18:14,462 and then we all turn into her little army of idiots. 476 00:18:14,566 --> 00:18:16,653 Why don't you stop doing what she says? 477 00:18:16,786 --> 00:18:20,068 She acts like Queen Bee, and you suck up to her. 478 00:18:20,197 --> 00:18:23,081 I mean, who gives a crap what Nancy Donahue thinks? 479 00:18:23,196 --> 00:18:24,038 Me? 480 00:18:24,143 --> 00:18:26,345 What about you always trying to act like a big shot 481 00:18:26,434 --> 00:18:28,058 around Bill Norwood. 482 00:18:28,187 --> 00:18:31,449 Yeah. Yeah, that's me. I live to impress Bill Norwood. 483 00:18:31,576 --> 00:18:34,215 He's married to Paula. He's got his own cross to bear. 484 00:18:34,324 --> 00:18:37,115 When this is over, I'm gonna give Nancy a piece of my mind. 485 00:18:37,339 --> 00:18:39,657 - You won't. - I know. 486 00:18:39,763 --> 00:18:41,636 Um... float operators? 487 00:18:41,730 --> 00:18:45,262 Please switch to channel 3 for all domestic disputes. 488 00:18:45,472 --> 00:18:48,178 They're listening. Oh, crap on a cracker. 489 00:18:48,273 --> 00:18:49,501 Turn it off. Turn it off. 490 00:18:55,298 --> 00:18:56,544 What the heck? 491 00:18:56,640 --> 00:18:58,289 Well, that was definitely our fault. 492 00:19:01,578 --> 00:19:03,046 This is all your fault! 493 00:19:03,141 --> 00:19:04,831 I thought you said you knew electricity! 494 00:19:04,931 --> 00:19:06,104 I didn't study that yet! 495 00:19:06,861 --> 00:19:07,967 Cut that cord! 496 00:19:08,110 --> 00:19:09,628 - I got it! I got it! - Grab it, grab it! 497 00:19:09,746 --> 00:19:11,055 - Oh. - Aah! 498 00:19:23,152 --> 00:19:25,146 Great! Now everybody hates us. 499 00:19:25,244 --> 00:19:26,264 The whole town is mad. 500 00:19:26,359 --> 00:19:27,973 Look. They're all yelling at us. 501 00:19:28,094 --> 00:19:30,067 Why is it so hot in here? 502 00:19:30,164 --> 00:19:32,193 - Fire! - Fire! Out! 503 00:19:32,305 --> 00:19:33,340 Oh, my God! 504 00:19:33,492 --> 00:19:34,467 We're on fire! 505 00:19:34,753 --> 00:19:35,465 What? 506 00:19:35,566 --> 00:19:37,516 Mike, the cow is on fire! It's burning! 507 00:19:37,633 --> 00:19:39,549 We got to get out of here! Let's go! Let's go! 508 00:19:39,642 --> 00:19:40,640 Frankie, get out! 509 00:19:42,052 --> 00:19:43,289 Come on. 510 00:19:46,158 --> 00:19:48,237 - Aah! - Gee whiz! Look at that! 511 00:19:50,357 --> 00:19:52,008 Sue, look out! 512 00:19:53,416 --> 00:19:54,407 Aah! 513 00:19:56,063 --> 00:19:57,152 You okay? 514 00:19:57,340 --> 00:19:59,073 Yeah. Thanks. 515 00:20:02,887 --> 00:20:04,727 Oh, my God! Sue, are you okay? 516 00:20:04,812 --> 00:20:06,117 Did you see that, Brad? 517 00:20:06,282 --> 00:20:07,863 Darrin saved me. 518 00:20:08,130 --> 00:20:10,184 He saved me first. 519 00:20:10,525 --> 00:20:11,917 Do you know what this means? 520 00:20:12,351 --> 00:20:14,026 There's hope, Brad. 521 00:20:14,345 --> 00:20:16,098 There's hope. 522 00:20:20,670 --> 00:20:23,704 Has anyone seen Ron Cougar Mellencamp? 523 00:20:23,796 --> 00:20:27,802 Does anyone have eyes on Ron Cougar Mellencamp?! 524 00:20:27,902 --> 00:20:31,141 So, the Orsontennial didn't go exactly as planned. 525 00:20:36,230 --> 00:20:37,632 But when I really think about it, 526 00:20:37,726 --> 00:20:39,530 I'm glad we never made it to Chicago 527 00:20:39,743 --> 00:20:41,782 because there, when a cow catches on fire, 528 00:20:41,916 --> 00:20:43,613 the whole city burns down. 529 00:20:43,744 --> 00:20:45,089 But not here. 530 00:20:51,610 --> 00:20:53,977 That's what's great about living in a town like this. 531 00:20:54,292 --> 00:20:56,678 It's like Ron Cougar Mellencamp says. 532 00:20:57,238 --> 00:20:59,835 I was born in a teeny place 533 00:21:00,829 --> 00:21:03,706 and I live in a teeny place 534 00:21:04,668 --> 00:21:07,507 probably die in a teeny place 535 00:21:07,667 --> 00:21:11,275 oh, those teeny-weeny communities 536 00:21:12,514 --> 00:21:15,268 all my friends are so teeny-weeny 537 00:21:16,307 --> 00:21:19,337 my parents live in the same teeny town 538 00:21:20,146 --> 00:21:23,725 my job is so teeny-weeny 539 00:21:24,069 --> 00:21:26,842 provides little oppor-teeny-ty 540 00:21:27,329 --> 00:21:28,175 Hey! 541 00:21:28,882 --> 00:21:30,597 You know, I think we just might end up 542 00:21:30,703 --> 00:21:32,863 spending the rest of our lives here in Orson. 543 00:21:33,435 --> 00:21:34,652 Why not? 544 00:21:39,134 --> 00:21:45,644 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 545 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 546 00:21:46,000 --> 00:21:49,123 Best watched using Open Subtitles MKV Player 547 00:21:49,173 --> 00:21:53,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.