All language subtitles for The Last Ship - 2x02 - Fight the Ship.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,237 --> 00:00:22,671 Hand me the syringe. 2 00:00:23,563 --> 00:00:25,741 If they manage to get the cure from Kara's unborn baby, 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,070 they will absolutely kill her 4 00:00:27,095 --> 00:00:29,185 and everyone aboard the Nathan James. 5 00:00:31,793 --> 00:00:33,308 Can they really get that from a baby? 6 00:00:33,333 --> 00:00:35,073 Yes, they can. 7 00:00:43,935 --> 00:00:45,117 We're almost there, boss. 8 00:00:45,142 --> 00:00:47,122 - Outstanding. - Ready? 9 00:00:47,529 --> 00:00:49,359 Sun's been down for 30 minutes. 10 00:00:49,384 --> 00:00:50,644 It's dark enough. 11 00:00:51,491 --> 00:00:52,911 Let's turn out the lights. 12 00:00:52,936 --> 00:00:54,110 Pass word on to Green. 13 00:00:54,134 --> 00:00:55,349 Roger that. 14 00:01:26,075 --> 00:01:28,094 Was that a scheduled shutdown? 15 00:01:28,355 --> 00:01:29,415 I'm not sure, ma'am. 16 00:01:29,440 --> 00:01:30,696 Vasquez. 17 00:01:31,705 --> 00:01:33,885 Avocet Power, come in. 18 00:01:33,910 --> 00:01:36,060 Avocet Power, what's going on? 19 00:01:36,085 --> 00:01:37,395 Baltimore Water and Power. 20 00:01:37,420 --> 00:01:38,850 How can I help you this evening? 21 00:01:38,875 --> 00:01:40,495 The current hold tie is forever. 22 00:01:40,520 --> 00:01:42,210 If you need immediate assistance, 23 00:01:42,235 --> 00:01:44,805 please place your lips firmly on my ass cheeks 24 00:01:44,830 --> 00:01:46,514 and press the pound sign. 25 00:01:48,539 --> 00:01:50,898 Yeah. That ought to get a rise out of her. 26 00:01:52,879 --> 00:01:54,156 - Secure this building. - Yes, ma'am. 27 00:01:54,181 --> 00:01:56,977 And send as many troopers as you can to the power plant. 28 00:01:57,002 --> 00:01:59,112 Take reinforcements from the ship, if you have to. 29 00:01:59,137 --> 00:02:01,665 I want the power back on immediately. 30 00:02:01,690 --> 00:02:03,633 - Copy that. - Alisha! 31 00:02:04,630 --> 00:02:07,088 Go and get her. 32 00:02:12,101 --> 00:02:14,233 There's been an attack on the power plant. 33 00:02:14,376 --> 00:02:15,776 We need troops outside. 34 00:02:16,334 --> 00:02:19,361 Outside right now! All right, everybody. To your positions. 35 00:02:19,386 --> 00:02:20,937 Got it! Stay here. 36 00:02:22,221 --> 00:02:24,074 Grab a lamp. We're gonna finish this. 37 00:02:30,249 --> 00:02:31,392 Move. 38 00:02:31,983 --> 00:02:33,192 Wait here. 39 00:02:43,117 --> 00:02:44,871 The Avocet vans are leaving. 40 00:02:45,055 --> 00:02:47,175 All right, Detective, you're on. 41 00:02:47,515 --> 00:02:48,930 All right, men, come on! 42 00:02:49,230 --> 00:02:51,189 Let's move! Let's move! 43 00:02:51,759 --> 00:02:53,119 Fire in the hole. 44 00:03:09,654 --> 00:03:11,835 Okay, okay. 45 00:03:50,212 --> 00:03:51,554 Okay. 46 00:03:59,578 --> 00:04:01,939 - Get away from the girl! - Don't shoot her! 47 00:04:01,964 --> 00:04:04,484 Hands on your head! Get down on your knees, now! 48 00:04:04,781 --> 00:04:05,843 Kara! 49 00:04:06,015 --> 00:04:07,403 I'm so sorry. 50 00:04:07,497 --> 00:04:09,692 Okay, we're gonna get you out of here. Okay. 51 00:04:09,717 --> 00:04:11,529 Let's get you out of these. 52 00:04:12,140 --> 00:04:13,261 Let's get moving. 53 00:04:13,286 --> 00:04:14,805 Startin' to leave a lot of bodies behind. 54 00:04:14,849 --> 00:04:16,559 All right. I've got her. 55 00:04:16,584 --> 00:04:18,270 Go, go, go, go, go. 56 00:04:19,016 --> 00:04:20,254 Go. 57 00:04:39,422 --> 00:04:43,351 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58 00:04:48,612 --> 00:04:51,392 I'm sending a helo and two boats back to town. 59 00:04:51,417 --> 00:04:53,703 I say again... the power plant has been hit. 60 00:04:53,728 --> 00:04:56,278 I want all available assets off the ship and headed back. 61 00:04:56,303 --> 00:04:58,055 - Copy that. - On Granderson's orders. 62 00:04:58,080 --> 00:04:59,351 Understood. 63 00:05:31,809 --> 00:05:33,195 Tom. 64 00:05:56,015 --> 00:05:57,351 - What's going on? - Shh. 65 00:05:57,376 --> 00:06:00,919 - Get over to the power plant, now! - Copy that. Let's go. 66 00:06:05,061 --> 00:06:06,861 They're leaving the armory. No more guards. 67 00:06:06,886 --> 00:06:07,583 Why? 68 00:06:07,916 --> 00:06:09,159 I don't know. I don't care. 69 00:06:09,184 --> 00:06:10,214 Now's our chance. 70 00:06:39,441 --> 00:06:41,055 All right, that's enough stretching. 71 00:06:41,080 --> 00:06:42,391 Sit down. 72 00:06:43,143 --> 00:06:44,494 I said sit down! 73 00:06:44,519 --> 00:06:45,979 Get 'em in their seats. 74 00:06:55,079 --> 00:06:56,413 Ma'am. 75 00:06:57,252 --> 00:06:59,698 You said there'll come a time. 76 00:07:04,752 --> 00:07:06,382 I think it's about that time. 77 00:07:19,039 --> 00:07:19,889 Move. Move. 78 00:07:21,547 --> 00:07:22,783 Go. 79 00:07:25,290 --> 00:07:27,209 Right. Left. 80 00:07:28,727 --> 00:07:30,065 Right there. 81 00:07:30,604 --> 00:07:31,929 Clear. 82 00:07:35,232 --> 00:07:36,999 Granderson's command center's on the top floor. 83 00:07:37,024 --> 00:07:38,609 You take the east wing, we'll take the west, 84 00:07:38,634 --> 00:07:39,940 Work our way up. 85 00:07:47,268 --> 00:07:48,306 Be safe. 86 00:07:48,331 --> 00:07:50,850 I didn't come all this way to die in Baltimore. 87 00:08:39,779 --> 00:08:41,256 Armory. 88 00:08:43,333 --> 00:08:45,238 My boys. 89 00:08:57,936 --> 00:09:00,167 All right, take five guys. Cover the east wing. 90 00:09:00,192 --> 00:09:01,824 Secure the lab. I'll see you up top. 91 00:09:01,849 --> 00:09:03,567 Roger that. Let's go. 92 00:09:10,171 --> 00:09:12,494 Ma'am, we have a security breach. 93 00:09:12,519 --> 00:09:14,169 Shots fired inside the building. 94 00:09:14,271 --> 00:09:15,840 Hamada is dead. 95 00:09:15,923 --> 00:09:18,163 The pregnant sailor and Dr. Scott are missing. 96 00:09:18,188 --> 00:09:19,108 And my daughter? 97 00:09:19,133 --> 00:09:20,444 No sign of her yet. 98 00:09:36,530 --> 00:09:38,083 Seal all exits! 99 00:09:38,108 --> 00:09:39,718 No one gets in or out of the building! 100 00:09:39,743 --> 00:09:40,819 Find my daughter. 101 00:09:40,845 --> 00:09:42,178 Yes, ma'am. 102 00:09:46,000 --> 00:09:47,554 All right, we got to move. 103 00:09:47,765 --> 00:09:50,747 Fire escape's across the roof behind the A/C unit. 104 00:09:52,233 --> 00:09:53,515 Are you doing all right? 105 00:09:53,540 --> 00:09:54,640 I'm fine. I'm fine. 106 00:09:55,127 --> 00:09:56,490 Wait there. 107 00:09:58,116 --> 00:10:00,429 You two, understood? I want eyes on them. 108 00:10:00,983 --> 00:10:02,090 What? 109 00:10:02,115 --> 00:10:03,671 - Change of plans. - What is it? 110 00:10:03,696 --> 00:10:05,276 Down, down, down, down, down, down, down. 111 00:10:05,301 --> 00:10:07,044 Go, go. 112 00:10:10,718 --> 00:10:12,757 Don't know how many there are. 113 00:10:12,782 --> 00:10:14,091 No sign of them from overhead. 114 00:10:14,116 --> 00:10:15,899 Get the power back up. 115 00:10:18,452 --> 00:10:20,818 Fan out. Get to the main unit. 116 00:10:20,843 --> 00:10:21,803 How many are there? 117 00:10:21,828 --> 00:10:23,051 I counted three. 118 00:11:16,595 --> 00:11:17,858 Up there. 119 00:11:18,196 --> 00:11:19,726 Somebody's watching us. 120 00:11:19,751 --> 00:11:20,911 Damn. We got comms. 121 00:11:28,171 --> 00:11:30,140 Mess decks, night vision. 122 00:12:12,050 --> 00:12:12,650 Clear! 123 00:12:12,650 --> 00:12:13,500 Clear! 124 00:12:13,500 --> 00:12:14,220 Clear! 125 00:12:17,760 --> 00:12:19,390 Everyone okay? Anyone hit? 126 00:12:19,980 --> 00:12:21,550 Any more where you came from, sailor? 127 00:12:21,550 --> 00:12:22,730 Ma'am, there's someone in comms. 128 00:12:22,730 --> 00:12:25,000 Don't know who, but he's looking out for us. 129 00:12:25,373 --> 00:12:27,523 Got some goodies for you. Everyone, take one. 130 00:12:27,730 --> 00:12:30,560 All right, listen up. You all know the drill. 131 00:12:30,560 --> 00:12:33,030 We flush them up, out, and back aft. 132 00:12:33,030 --> 00:12:34,140 Let's go, sailors. 133 00:12:34,140 --> 00:12:35,700 Everyone to your battle stations. 134 00:12:35,710 --> 00:12:37,064 Time to fight! 135 00:12:38,010 --> 00:12:39,200 Thatababy. 136 00:12:39,690 --> 00:12:44,400 Okay, boys, let's take back our ship. 137 00:12:53,100 --> 00:12:55,270 I grabbed some antibiotics, in case we need 'em. 138 00:12:55,270 --> 00:12:57,820 You use them for your arm, Master Chief. 139 00:12:57,890 --> 00:12:59,400 Your wound's opened up again. 140 00:12:59,580 --> 00:13:00,690 I'm fine. 141 00:13:03,890 --> 00:13:06,010 Looks like the power's out all over the street. 142 00:13:08,470 --> 00:13:09,890 That's my son's doing. 143 00:13:10,159 --> 00:13:11,249 I'm sure of it. 144 00:13:16,440 --> 00:13:17,140 Grandpa. 145 00:13:17,321 --> 00:13:19,431 That's an Avocet van. Someone's coming. 146 00:13:19,456 --> 00:13:21,576 Blow out the candles. Keep an eye out. 147 00:13:24,290 --> 00:13:25,280 Get down, Ash. 148 00:13:25,305 --> 00:13:26,605 Kids, come over here. 149 00:13:26,630 --> 00:13:28,610 Get down. 150 00:13:33,966 --> 00:13:35,241 Is that the place? 151 00:13:35,266 --> 00:13:36,880 You gonna pay me? 152 00:13:41,820 --> 00:13:43,560 I got twice as many rations last time. 153 00:13:43,560 --> 00:13:44,980 Can I at least get some water? 154 00:13:45,260 --> 00:13:46,840 Come on, man. I'm giving you good leads. 155 00:13:46,840 --> 00:13:48,960 This whole neighborhood would be full of sickies without me. 156 00:13:48,970 --> 00:13:50,175 Get lost. 157 00:13:51,062 --> 00:13:52,598 Call for backup. 158 00:14:46,969 --> 00:14:48,219 Is anyone in there?! 159 00:14:48,244 --> 00:14:49,673 We're here to help you! 160 00:15:12,180 --> 00:15:14,321 AAH! 161 00:15:24,187 --> 00:15:25,715 There are gonna be more where these guys came from. 162 00:15:25,740 --> 00:15:27,110 We can't stay here. 163 00:15:27,135 --> 00:15:28,115 Let's go. 164 00:15:41,170 --> 00:15:42,880 Hey, Commodore. 165 00:15:46,566 --> 00:15:48,306 What's Lieutenant Foster doing with you? 166 00:15:48,331 --> 00:15:50,971 Crazy witch doctor tried to get the cure from Kara. 167 00:15:51,698 --> 00:15:53,635 I killed him, sir. 168 00:15:56,884 --> 00:15:58,312 You okay? 169 00:15:58,590 --> 00:16:02,026 I'm fine. Quincy's dead. 170 00:16:04,283 --> 00:16:06,153 Can your men help get them out of here? 171 00:16:07,678 --> 00:16:08,798 Take them. 172 00:16:09,860 --> 00:16:10,850 On me. 173 00:16:19,090 --> 00:16:20,990 Go right! Go right! 174 00:16:22,100 --> 00:16:23,270 Move in! 175 00:16:23,650 --> 00:16:26,743 Go! Go! Cover me. 176 00:16:28,119 --> 00:16:29,069 Go. 177 00:16:32,135 --> 00:16:34,455 The Navy's in the building with Thorwald's men. 178 00:16:34,480 --> 00:16:35,926 They came in through the basement. 179 00:16:36,820 --> 00:16:39,201 Ma'am, I think we should call back the chopper 180 00:16:39,226 --> 00:16:40,526 and get you out of here. 181 00:16:41,190 --> 00:16:42,910 Do you think we're giving up? 182 00:16:43,418 --> 00:16:44,883 No, ma'am. 183 00:16:49,700 --> 00:16:53,070 Get me the power plant. I want to know what's going on. 184 00:17:08,750 --> 00:17:09,690 Jimmy. 185 00:17:11,680 --> 00:17:12,860 Thorwald. 186 00:17:15,730 --> 00:17:16,910 You're a cop. 187 00:17:17,590 --> 00:17:19,020 You don't belong here. 188 00:17:20,030 --> 00:17:21,780 You really don't get it. 189 00:17:32,970 --> 00:17:33,930 Kara! 190 00:17:34,250 --> 00:17:35,600 Wait. Take it. 191 00:17:36,120 --> 00:17:37,300 Go on. I'll catch up. 192 00:17:37,300 --> 00:17:37,940 What?! 193 00:17:37,940 --> 00:17:39,650 That's an order. Get safe. 194 00:17:39,650 --> 00:17:40,700 Te... 195 00:17:42,040 --> 00:17:43,840 "That's an order." Jesus. 196 00:17:43,950 --> 00:17:45,300 All right, let's go this way. 197 00:17:54,220 --> 00:17:55,016 What's your count? 198 00:17:55,041 --> 00:17:57,152 I got 67 of them in the cafeteria. 199 00:17:57,890 --> 00:17:58,880 Copy that. 200 00:17:59,850 --> 00:18:01,500 Find another way to Granderson. 201 00:18:01,525 --> 00:18:03,375 I got to get these people out of here. 202 00:18:09,734 --> 00:18:11,940 Copy that. 203 00:18:12,766 --> 00:18:13,766 Aah! 204 00:18:14,300 --> 00:18:16,300 United States Navy! We're gettin' ya out of here! 205 00:18:16,325 --> 00:18:17,650 Everyone, come on! 206 00:18:17,675 --> 00:18:19,281 In here! Come on! 207 00:18:19,368 --> 00:18:20,738 Come on! Go! 208 00:18:20,763 --> 00:18:22,865 Come on! Come on! 209 00:18:28,450 --> 00:18:29,150 Lab is secure. 210 00:18:29,150 --> 00:18:31,100 Say again, lab is secure. 211 00:18:31,410 --> 00:18:33,090 We've got Dr. Scott in pocket. 212 00:18:33,090 --> 00:18:35,215 Lieutenant Green, what is your sitrep? 213 00:18:38,555 --> 00:18:40,355 Sir, I can't hold them off much longer. 214 00:18:40,380 --> 00:18:42,400 All right. Get out of there. 215 00:18:52,420 --> 00:18:54,140 I'm running out of ammo! 216 00:18:54,420 --> 00:18:56,130 Get out of there! That is a direct order! 217 00:18:56,130 --> 00:18:58,030 - Move, now! - Roger that! 218 00:19:00,600 --> 00:19:01,665 Shit. 219 00:19:30,856 --> 00:19:32,566 Don't move. 220 00:19:33,696 --> 00:19:34,973 Okay! 221 00:19:43,960 --> 00:19:45,590 Wh-where are we going? 222 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 We still have the primary rally point. 223 00:19:47,720 --> 00:19:48,730 We can wait there. 224 00:19:48,730 --> 00:19:50,730 Vulture team, I'm on foot. I'm being pursued. 225 00:19:50,730 --> 00:19:53,440 I say again, I have at least six troopers on my tail. 226 00:19:53,440 --> 00:19:55,272 And I don't want to bring them your way. 227 00:19:58,835 --> 00:20:00,575 I'm gonna swing back around at Saratoga 228 00:20:00,600 --> 00:20:02,785 And... where am I?... Fremont. 229 00:20:02,810 --> 00:20:04,420 Saratoga and Fremont! 230 00:20:06,269 --> 00:20:08,509 Master Chief, we have two vans now. 231 00:20:08,534 --> 00:20:10,274 You take one. I'll take the other. 232 00:20:10,299 --> 00:20:12,199 I promised the captain I'd look after you. 233 00:20:12,224 --> 00:20:13,444 And you did. 234 00:20:13,591 --> 00:20:14,931 I got it from here. 235 00:20:14,956 --> 00:20:16,586 We'll meet you at the rally point. 236 00:20:16,720 --> 00:20:17,910 I still know how to hide 237 00:20:17,920 --> 00:20:19,300 and I still know how to fight. 238 00:20:20,200 --> 00:20:22,360 Go. Help your shipmates. 239 00:20:22,710 --> 00:20:24,805 Lieutenant Green, Cobra Team. I've got wheels 240 00:20:24,830 --> 00:20:26,554 and can have eyes on you in less than five minutes. 241 00:20:26,579 --> 00:20:27,649 Hang tight. 242 00:20:28,206 --> 00:20:29,272 Good luck. 243 00:20:29,420 --> 00:20:30,820 All right, kids, get in the van. 244 00:20:31,328 --> 00:20:33,155 Come on, quick! 245 00:20:34,010 --> 00:20:35,384 Come on. Let's go. 246 00:20:36,280 --> 00:20:38,336 Go. They're gone. 247 00:20:39,270 --> 00:20:40,420 Nicely intercepted. 248 00:20:40,580 --> 00:20:43,180 Get the main unit up. All right, check it out. 249 00:20:43,480 --> 00:20:45,180 I'm trying. Give me a second. 250 00:20:45,410 --> 00:20:46,880 All right, good. 251 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 Okay, go. Check it. 252 00:20:48,950 --> 00:20:52,630 Power up in 5, 4, 3... 253 00:20:52,655 --> 00:20:53,896 Power up. 254 00:20:54,924 --> 00:20:56,481 Good. It's on. 255 00:20:59,777 --> 00:21:01,686 Gloria, get to the other post. 256 00:21:04,470 --> 00:21:08,425 Attention people of Avocet, we are under attack... 257 00:21:08,450 --> 00:21:09,985 Keep coming. Try to stay together. 258 00:21:10,010 --> 00:21:12,077 From rogue elements of the military. 259 00:21:12,102 --> 00:21:13,686 We are under attack! 260 00:21:13,712 --> 00:21:16,122 If you see a Navy uniform, 261 00:21:16,147 --> 00:21:17,702 - Don't be fooled. - Keep coming. 262 00:21:17,727 --> 00:21:20,115 - Try to stay in this room. - They've sabotaged our water supply. 263 00:21:20,140 --> 00:21:21,388 There. That's one of 'em. 264 00:21:21,413 --> 00:21:24,285 No. I am a member of the U.S. Navy. 265 00:21:24,309 --> 00:21:25,671 - I'm here to help you. - We are all warriors now. 266 00:21:25,696 --> 00:21:27,585 - I repeat, this is Amy Granderson. - Get her! 267 00:21:27,610 --> 00:21:31,070 - No. - Get her. Get her! 268 00:21:31,095 --> 00:21:32,934 We are under attack. 269 00:21:32,960 --> 00:21:35,499 I repeat, we are under attack. 270 00:21:35,524 --> 00:21:36,794 Stop right there! 271 00:21:37,116 --> 00:21:38,625 - Don't be fooled. - Listen to me. 272 00:21:38,650 --> 00:21:41,120 There are hundreds of innocent people in the building. 273 00:21:41,120 --> 00:21:42,230 They are in danger. 274 00:21:42,255 --> 00:21:44,517 We have to help them, get them out of here. 275 00:21:44,542 --> 00:21:46,052 We are under attack. 276 00:21:46,077 --> 00:21:48,261 They've infiltrated our power plant. 277 00:21:51,510 --> 00:21:54,502 We must fight to take what's ours. 278 00:21:55,331 --> 00:21:58,542 We must fight to defend everything we've built. 279 00:22:08,838 --> 00:22:10,298 Radios down. 280 00:22:10,323 --> 00:22:11,983 We'll link up on the lower level. 281 00:22:18,409 --> 00:22:19,869 Thanks, Master Chief. 282 00:22:19,894 --> 00:22:21,154 Anytime, sir. 283 00:22:43,199 --> 00:22:44,429 They're not fighting. 284 00:22:44,454 --> 00:22:46,274 They're running away! 285 00:22:46,775 --> 00:22:49,076 Ma'am, people are just trying to get out of the cross fire. 286 00:22:49,101 --> 00:22:51,371 I don't want them out of the cross fire. 287 00:22:53,408 --> 00:22:55,818 We're not making this easy for Captain Chandler. 288 00:22:55,930 --> 00:22:58,220 Nobody leaves the building. See to it. 289 00:22:58,320 --> 00:22:59,080 Go. 290 00:22:59,105 --> 00:23:00,413 Yes, ma'am. 291 00:23:01,990 --> 00:23:03,910 - Got it. Got it. Clear. Clear. - Just hang in there. 292 00:23:03,976 --> 00:23:04,886 You'll be okay. 293 00:23:04,911 --> 00:23:08,164 - Green, that you? - She's lost a lot of blood, sir. 294 00:23:09,166 --> 00:23:11,200 Captain. 295 00:23:12,230 --> 00:23:14,065 I had no idea. 296 00:23:14,685 --> 00:23:16,421 You have to believe me. 297 00:23:16,446 --> 00:23:19,106 I know, Lieutenant. I know. 298 00:23:19,131 --> 00:23:20,151 Clark! 299 00:23:22,470 --> 00:23:23,490 We got to move her. 300 00:23:23,490 --> 00:23:26,330 She's not gonna make it, not till we close this wound up. 301 00:23:26,420 --> 00:23:28,730 You got people in the tunnels. Can they help? 302 00:23:28,750 --> 00:23:30,160 - Follow me. - All right. Get her out of here. 303 00:23:30,160 --> 00:23:32,360 Come on. Let's go. Let's go. Up. 304 00:23:33,230 --> 00:23:36,330 I got you. I got you. Here we go. 305 00:23:37,200 --> 00:23:38,380 You're gonna be okay. 306 00:23:40,430 --> 00:23:42,140 Get back! Get back, now! 307 00:23:42,140 --> 00:23:42,860 Let us go! 308 00:23:42,860 --> 00:23:44,070 Everybody, stay back! 309 00:23:44,070 --> 00:23:44,970 They're gonna kill us! 310 00:23:44,970 --> 00:23:46,575 Nobody leaves! 311 00:23:51,740 --> 00:23:54,272 Get your asses out of here. Come on, come on, come on. 312 00:23:59,580 --> 00:24:00,932 Now. 313 00:24:22,860 --> 00:24:24,068 Barker. 314 00:24:27,710 --> 00:24:29,318 Barker. 315 00:24:41,280 --> 00:24:42,655 Cover me! 316 00:24:57,340 --> 00:24:59,000 Come on, boys. 317 00:25:31,486 --> 00:25:32,740 Cover me. 318 00:25:54,316 --> 00:25:55,801 Yeah! 319 00:25:57,270 --> 00:25:59,193 Smokin' and sinkin'! 320 00:26:20,210 --> 00:26:21,975 I found Dr. Scott at the tunnel entrance. 321 00:26:22,000 --> 00:26:24,875 She's secure. She was with Lieutenant Foster. 322 00:26:24,900 --> 00:26:26,133 Kara? 323 00:26:26,158 --> 00:26:28,548 Just hang on, baby girl. We're getting you back to the ship. 324 00:26:28,573 --> 00:26:30,303 No, I can't go back. I can't go back. 325 00:26:30,328 --> 00:26:32,108 I got it from here. You're clear. Go. Go! 326 00:26:32,133 --> 00:26:35,213 No. I can't. I can't go back. 327 00:26:35,627 --> 00:26:37,486 Not to the ship. 328 00:26:50,808 --> 00:26:52,168 Andrew. 329 00:26:52,891 --> 00:26:53,915 Amy. 330 00:26:54,199 --> 00:26:55,989 Gonna read me my rights? 331 00:26:56,900 --> 00:26:59,850 No, and I forgot to bring my handcuffs. 332 00:27:00,561 --> 00:27:02,681 Hoping I'd go without a fight? 333 00:27:02,835 --> 00:27:05,045 Not your style. Why change now? 334 00:27:06,420 --> 00:27:08,990 The things we could've done for this city. 335 00:27:10,150 --> 00:27:11,620 We didn't have to be enemies. 336 00:27:11,620 --> 00:27:13,280 Yeah, we did. 337 00:27:14,250 --> 00:27:15,350 Oh, well. 338 00:27:23,622 --> 00:27:26,481 Ma'am, time to go. 339 00:27:33,340 --> 00:27:35,440 Sailors are out and fighting on the ship! 340 00:27:35,460 --> 00:27:37,330 Someone took control of their cameras! 341 00:27:37,955 --> 00:27:39,635 - Who? - The hell if I know. 342 00:27:39,660 --> 00:27:41,290 We're getting hit from all sides! 343 00:27:43,130 --> 00:27:44,630 Son of a bitch! 344 00:29:05,548 --> 00:29:06,858 Roof. 345 00:29:09,000 --> 00:29:11,330 She's headed for the roof. 346 00:29:23,720 --> 00:29:25,890 Attention, people of Baltimore. 347 00:29:26,325 --> 00:29:30,065 U.S.S. Nathan James is back under the control of her crew. 348 00:29:30,090 --> 00:29:31,664 - Let's go. - This ship is now engaged 349 00:29:31,689 --> 00:29:35,372 in the fight to free Baltimore and spread the cure 350 00:29:35,397 --> 00:29:37,937 of the red flu to all of its citizens. 351 00:29:39,690 --> 00:29:42,120 This message goes out to Amy Granderson 352 00:29:42,145 --> 00:29:44,266 and all those loyal to her. 353 00:29:44,360 --> 00:29:46,495 Nathan James has been liberated 354 00:29:46,520 --> 00:29:48,450 and has joined the fight against you. 355 00:29:48,475 --> 00:29:50,685 We demand your immediate surrender. 356 00:29:50,710 --> 00:29:52,400 Lay down your arms... 357 00:29:54,180 --> 00:29:55,991 or be subject to the full force 358 00:29:56,016 --> 00:29:58,356 of the United States Navy. 359 00:30:05,655 --> 00:30:07,465 How far out is the helicopter? 360 00:30:07,490 --> 00:30:09,619 - Two minutes away, ma'am. - Secure the plant. 361 00:30:09,644 --> 00:30:11,810 Head back to base. And where is Norris? 362 00:30:11,835 --> 00:30:13,775 Norris is dead by now. 363 00:30:15,790 --> 00:30:18,650 You want to be the last to die for a lost cause? 364 00:30:20,175 --> 00:30:21,925 What are you doing? Shoot him! 365 00:30:21,950 --> 00:30:24,490 There are 200 more where I came from. 366 00:30:25,940 --> 00:30:27,620 You heard my X.O. 367 00:30:27,645 --> 00:30:29,545 We've taken back our ship, 368 00:30:29,790 --> 00:30:31,745 this building is ours, 369 00:30:31,770 --> 00:30:33,605 and we're telling the people of Baltimore 370 00:30:33,630 --> 00:30:35,456 that your killing zone at Olympia 371 00:30:35,481 --> 00:30:36,844 is out of business. 372 00:30:37,432 --> 00:30:39,142 You have two choices... 373 00:30:40,532 --> 00:30:41,894 a trial... 374 00:30:42,555 --> 00:30:43,945 or a funeral. 375 00:30:48,369 --> 00:30:50,049 I gave you a direct order. 376 00:30:50,074 --> 00:30:51,144 Shoot. 377 00:30:56,456 --> 00:30:58,850 I am not going anywhere with you. 378 00:30:58,875 --> 00:31:00,255 I found your daughter 379 00:31:00,280 --> 00:31:02,527 lying in a pool of her own blood, 380 00:31:02,552 --> 00:31:06,753 Shot by your guards, under your order! 381 00:31:09,058 --> 00:31:10,672 My children 382 00:31:11,627 --> 00:31:13,887 were lined up to be murdered 383 00:31:14,014 --> 00:31:15,894 and sent to the ovens, 384 00:31:15,919 --> 00:31:18,789 along with thousands of desperate people... 385 00:31:20,794 --> 00:31:23,095 all so you can keep the lights on 386 00:31:23,120 --> 00:31:24,581 for your select few. 387 00:31:24,606 --> 00:31:26,456 You don't know! 388 00:31:26,481 --> 00:31:28,606 The virus was spreading! 389 00:31:28,631 --> 00:31:31,631 So you get to decide who lives and who dies?! 390 00:31:31,656 --> 00:31:34,343 There was panic, Captain, 391 00:31:34,638 --> 00:31:37,158 and I remained calm. 392 00:31:37,280 --> 00:31:39,500 Everybody was fleeing underground, 393 00:31:39,525 --> 00:31:41,410 but I stood firm! 394 00:31:41,435 --> 00:31:44,585 There was no plan and I built this. 395 00:31:45,763 --> 00:31:48,369 I'm the reason these people have survived this long. 396 00:31:48,394 --> 00:31:51,594 Except when you had the cure in hand, 397 00:31:52,249 --> 00:31:53,779 you wouldn't stop! 398 00:31:53,804 --> 00:31:55,813 You continued killing. 399 00:31:59,160 --> 00:32:00,503 It's over. 400 00:32:00,969 --> 00:32:04,795 Your grand social experiment is history. 401 00:32:06,957 --> 00:32:08,917 I'm offering you the chance. 402 00:32:11,645 --> 00:32:13,155 Surrender with honor. 403 00:32:13,180 --> 00:32:16,050 And who will judge me? You? 404 00:32:16,075 --> 00:32:19,455 Not me. A jury of your peers. 405 00:32:21,980 --> 00:32:23,410 Pick up the radio. 406 00:32:24,270 --> 00:32:26,360 Stand down your troopers. 407 00:32:27,780 --> 00:32:29,490 Shut down Olympia. 408 00:32:29,550 --> 00:32:32,240 Turn away your helo and come peacefully. 409 00:32:32,910 --> 00:32:34,700 It's the only way for you now. 410 00:32:50,760 --> 00:32:52,690 Th-this is Amy... 411 00:32:52,815 --> 00:32:54,631 This is Amy Granderson. 412 00:32:54,934 --> 00:32:56,381 Stand down. 413 00:32:57,277 --> 00:33:00,455 Cease and desist 414 00:33:00,480 --> 00:33:03,863 all operations at Olympia. 415 00:33:04,985 --> 00:33:09,614 Repeat... stand down. 416 00:33:10,847 --> 00:33:12,734 We are surrendering. 417 00:33:27,420 --> 00:33:29,760 I am not a monster. 418 00:33:30,380 --> 00:33:32,870 I am not. 419 00:33:33,740 --> 00:33:37,110 Dr. Hamada assured me 420 00:33:37,135 --> 00:33:38,855 that the cocktail provided 421 00:33:38,880 --> 00:33:41,740 a quick and painless death. 422 00:33:42,950 --> 00:33:45,940 I insisted on it. 423 00:34:10,861 --> 00:34:13,253 Nathan James, arriving. 424 00:35:15,500 --> 00:35:17,143 You saved it? 425 00:35:17,570 --> 00:35:18,573 Not me. 426 00:35:19,291 --> 00:35:20,634 Doc Rios. 427 00:35:21,930 --> 00:35:23,490 And Quincy. 428 00:35:29,650 --> 00:35:32,110 Doc said to get that on ice ASAP. 429 00:35:38,306 --> 00:35:39,524 Right. 430 00:36:19,090 --> 00:36:20,840 Thank you, Holland. I got it from here. 431 00:36:20,865 --> 00:36:21,985 Sir. Yes, sir. 432 00:36:31,480 --> 00:36:33,299 Animals. 433 00:36:47,270 --> 00:36:50,197 You'll stay here until I can find you a stateroom. 434 00:36:55,036 --> 00:36:57,388 I'll use my at-sea cabin for now. 435 00:36:58,433 --> 00:36:59,963 And then what? 436 00:37:01,525 --> 00:37:04,053 We'll sort things out here in Baltimore. 437 00:37:09,721 --> 00:37:11,871 Then we head back home to Norfolk, 438 00:37:11,976 --> 00:37:14,753 so the crew can look for their families. 439 00:37:16,420 --> 00:37:19,445 And, from there, we'll figure things out. 440 00:40:23,155 --> 00:40:25,046 So, this is home. 441 00:40:29,899 --> 00:40:35,672 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.