Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,237 --> 00:00:22,671
Hand me the syringe.
2
00:00:23,563 --> 00:00:25,741
If they manage to get the
cure from Kara's unborn baby,
3
00:00:25,775 --> 00:00:27,070
they will absolutely kill her
4
00:00:27,095 --> 00:00:29,185
and everyone aboard
the Nathan James.
5
00:00:31,793 --> 00:00:33,308
Can they really get that from a baby?
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,073
Yes, they can.
7
00:00:43,935 --> 00:00:45,117
We're almost there, boss.
8
00:00:45,142 --> 00:00:47,122
- Outstanding.
- Ready?
9
00:00:47,529 --> 00:00:49,359
Sun's been down for 30 minutes.
10
00:00:49,384 --> 00:00:50,644
It's dark enough.
11
00:00:51,491 --> 00:00:52,911
Let's turn out the lights.
12
00:00:52,936 --> 00:00:54,110
Pass word on to Green.
13
00:00:54,134 --> 00:00:55,349
Roger that.
14
00:01:26,075 --> 00:01:28,094
Was that a scheduled shutdown?
15
00:01:28,355 --> 00:01:29,415
I'm not sure, ma'am.
16
00:01:29,440 --> 00:01:30,696
Vasquez.
17
00:01:31,705 --> 00:01:33,885
Avocet Power, come in.
18
00:01:33,910 --> 00:01:36,060
Avocet Power, what's going on?
19
00:01:36,085 --> 00:01:37,395
Baltimore Water and Power.
20
00:01:37,420 --> 00:01:38,850
How can I help you this evening?
21
00:01:38,875 --> 00:01:40,495
The current hold tie is forever.
22
00:01:40,520 --> 00:01:42,210
If you need immediate assistance,
23
00:01:42,235 --> 00:01:44,805
please place your lips
firmly on my ass cheeks
24
00:01:44,830 --> 00:01:46,514
and press the pound sign.
25
00:01:48,539 --> 00:01:50,898
Yeah. That ought to get a rise out of her.
26
00:01:52,879 --> 00:01:54,156
- Secure this building.
- Yes, ma'am.
27
00:01:54,181 --> 00:01:56,977
And send as many troopers as
you can to the power plant.
28
00:01:57,002 --> 00:01:59,112
Take reinforcements from
the ship, if you have to.
29
00:01:59,137 --> 00:02:01,665
I want the power back on immediately.
30
00:02:01,690 --> 00:02:03,633
- Copy that.
- Alisha!
31
00:02:04,630 --> 00:02:07,088
Go and get her.
32
00:02:12,101 --> 00:02:14,233
There's been an attack on the power plant.
33
00:02:14,376 --> 00:02:15,776
We need troops outside.
34
00:02:16,334 --> 00:02:19,361
Outside right now! All right,
everybody. To your positions.
35
00:02:19,386 --> 00:02:20,937
Got it! Stay here.
36
00:02:22,221 --> 00:02:24,074
Grab a lamp. We're gonna finish this.
37
00:02:30,249 --> 00:02:31,392
Move.
38
00:02:31,983 --> 00:02:33,192
Wait here.
39
00:02:43,117 --> 00:02:44,871
The Avocet vans are leaving.
40
00:02:45,055 --> 00:02:47,175
All right, Detective, you're on.
41
00:02:47,515 --> 00:02:48,930
All right, men, come on!
42
00:02:49,230 --> 00:02:51,189
Let's move! Let's move!
43
00:02:51,759 --> 00:02:53,119
Fire in the hole.
44
00:03:09,654 --> 00:03:11,835
Okay, okay.
45
00:03:50,212 --> 00:03:51,554
Okay.
46
00:03:59,578 --> 00:04:01,939
- Get away from the girl!
- Don't shoot her!
47
00:04:01,964 --> 00:04:04,484
Hands on your head! Get
down on your knees, now!
48
00:04:04,781 --> 00:04:05,843
Kara!
49
00:04:06,015 --> 00:04:07,403
I'm so sorry.
50
00:04:07,497 --> 00:04:09,692
Okay, we're gonna get
you out of here. Okay.
51
00:04:09,717 --> 00:04:11,529
Let's get you out of these.
52
00:04:12,140 --> 00:04:13,261
Let's get moving.
53
00:04:13,286 --> 00:04:14,805
Startin' to leave a lot of bodies behind.
54
00:04:14,849 --> 00:04:16,559
All right. I've got her.
55
00:04:16,584 --> 00:04:18,270
Go, go, go, go, go.
56
00:04:19,016 --> 00:04:20,254
Go.
57
00:04:39,422 --> 00:04:43,351
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58
00:04:48,612 --> 00:04:51,392
I'm sending a helo and
two boats back to town.
59
00:04:51,417 --> 00:04:53,703
I say again... the
power plant has been hit.
60
00:04:53,728 --> 00:04:56,278
I want all available assets
off the ship and headed back.
61
00:04:56,303 --> 00:04:58,055
- Copy that.
- On Granderson's orders.
62
00:04:58,080 --> 00:04:59,351
Understood.
63
00:05:31,809 --> 00:05:33,195
Tom.
64
00:05:56,015 --> 00:05:57,351
- What's going on?
- Shh.
65
00:05:57,376 --> 00:06:00,919
- Get over to the power plant, now!
- Copy that. Let's go.
66
00:06:05,061 --> 00:06:06,861
They're leaving the armory. No more guards.
67
00:06:06,886 --> 00:06:07,583
Why?
68
00:06:07,916 --> 00:06:09,159
I don't know. I don't care.
69
00:06:09,184 --> 00:06:10,214
Now's our chance.
70
00:06:39,441 --> 00:06:41,055
All right, that's enough stretching.
71
00:06:41,080 --> 00:06:42,391
Sit down.
72
00:06:43,143 --> 00:06:44,494
I said sit down!
73
00:06:44,519 --> 00:06:45,979
Get 'em in their seats.
74
00:06:55,079 --> 00:06:56,413
Ma'am.
75
00:06:57,252 --> 00:06:59,698
You said there'll come a time.
76
00:07:04,752 --> 00:07:06,382
I think it's about that time.
77
00:07:19,039 --> 00:07:19,889
Move. Move.
78
00:07:21,547 --> 00:07:22,783
Go.
79
00:07:25,290 --> 00:07:27,209
Right. Left.
80
00:07:28,727 --> 00:07:30,065
Right there.
81
00:07:30,604 --> 00:07:31,929
Clear.
82
00:07:35,232 --> 00:07:36,999
Granderson's command
center's on the top floor.
83
00:07:37,024 --> 00:07:38,609
You take the east wing,
we'll take the west,
84
00:07:38,634 --> 00:07:39,940
Work our way up.
85
00:07:47,268 --> 00:07:48,306
Be safe.
86
00:07:48,331 --> 00:07:50,850
I didn't come all this
way to die in Baltimore.
87
00:08:39,779 --> 00:08:41,256
Armory.
88
00:08:43,333 --> 00:08:45,238
My boys.
89
00:08:57,936 --> 00:09:00,167
All right, take five
guys. Cover the east wing.
90
00:09:00,192 --> 00:09:01,824
Secure the lab. I'll see you up top.
91
00:09:01,849 --> 00:09:03,567
Roger that. Let's go.
92
00:09:10,171 --> 00:09:12,494
Ma'am, we have a security breach.
93
00:09:12,519 --> 00:09:14,169
Shots fired inside the building.
94
00:09:14,271 --> 00:09:15,840
Hamada is dead.
95
00:09:15,923 --> 00:09:18,163
The pregnant sailor and
Dr. Scott are missing.
96
00:09:18,188 --> 00:09:19,108
And my daughter?
97
00:09:19,133 --> 00:09:20,444
No sign of her yet.
98
00:09:36,530 --> 00:09:38,083
Seal all exits!
99
00:09:38,108 --> 00:09:39,718
No one gets in or out of the building!
100
00:09:39,743 --> 00:09:40,819
Find my daughter.
101
00:09:40,845 --> 00:09:42,178
Yes, ma'am.
102
00:09:46,000 --> 00:09:47,554
All right, we got to move.
103
00:09:47,765 --> 00:09:50,747
Fire escape's across the
roof behind the A/C unit.
104
00:09:52,233 --> 00:09:53,515
Are you doing all right?
105
00:09:53,540 --> 00:09:54,640
I'm fine. I'm fine.
106
00:09:55,127 --> 00:09:56,490
Wait there.
107
00:09:58,116 --> 00:10:00,429
You two, understood? I want eyes on them.
108
00:10:00,983 --> 00:10:02,090
What?
109
00:10:02,115 --> 00:10:03,671
- Change of plans.
- What is it?
110
00:10:03,696 --> 00:10:05,276
Down, down, down, down, down, down, down.
111
00:10:05,301 --> 00:10:07,044
Go, go.
112
00:10:10,718 --> 00:10:12,757
Don't know how many there are.
113
00:10:12,782 --> 00:10:14,091
No sign of them from overhead.
114
00:10:14,116 --> 00:10:15,899
Get the power back up.
115
00:10:18,452 --> 00:10:20,818
Fan out. Get to the main unit.
116
00:10:20,843 --> 00:10:21,803
How many are there?
117
00:10:21,828 --> 00:10:23,051
I counted three.
118
00:11:16,595 --> 00:11:17,858
Up there.
119
00:11:18,196 --> 00:11:19,726
Somebody's watching us.
120
00:11:19,751 --> 00:11:20,911
Damn. We got comms.
121
00:11:28,171 --> 00:11:30,140
Mess decks, night vision.
122
00:12:12,050 --> 00:12:12,650
Clear!
123
00:12:12,650 --> 00:12:13,500
Clear!
124
00:12:13,500 --> 00:12:14,220
Clear!
125
00:12:17,760 --> 00:12:19,390
Everyone okay? Anyone hit?
126
00:12:19,980 --> 00:12:21,550
Any more where you came from, sailor?
127
00:12:21,550 --> 00:12:22,730
Ma'am, there's someone in comms.
128
00:12:22,730 --> 00:12:25,000
Don't know who, but
he's looking out for us.
129
00:12:25,373 --> 00:12:27,523
Got some goodies for
you. Everyone, take one.
130
00:12:27,730 --> 00:12:30,560
All right, listen up.
You all know the drill.
131
00:12:30,560 --> 00:12:33,030
We flush them up, out, and back aft.
132
00:12:33,030 --> 00:12:34,140
Let's go, sailors.
133
00:12:34,140 --> 00:12:35,700
Everyone to your battle stations.
134
00:12:35,710 --> 00:12:37,064
Time to fight!
135
00:12:38,010 --> 00:12:39,200
Thatababy.
136
00:12:39,690 --> 00:12:44,400
Okay, boys, let's take back our ship.
137
00:12:53,100 --> 00:12:55,270
I grabbed some antibiotics,
in case we need 'em.
138
00:12:55,270 --> 00:12:57,820
You use them for your arm, Master Chief.
139
00:12:57,890 --> 00:12:59,400
Your wound's opened up again.
140
00:12:59,580 --> 00:13:00,690
I'm fine.
141
00:13:03,890 --> 00:13:06,010
Looks like the power's
out all over the street.
142
00:13:08,470 --> 00:13:09,890
That's my son's doing.
143
00:13:10,159 --> 00:13:11,249
I'm sure of it.
144
00:13:16,440 --> 00:13:17,140
Grandpa.
145
00:13:17,321 --> 00:13:19,431
That's an Avocet van. Someone's coming.
146
00:13:19,456 --> 00:13:21,576
Blow out the candles. Keep an eye out.
147
00:13:24,290 --> 00:13:25,280
Get down, Ash.
148
00:13:25,305 --> 00:13:26,605
Kids, come over here.
149
00:13:26,630 --> 00:13:28,610
Get down.
150
00:13:33,966 --> 00:13:35,241
Is that the place?
151
00:13:35,266 --> 00:13:36,880
You gonna pay me?
152
00:13:41,820 --> 00:13:43,560
I got twice as many rations last time.
153
00:13:43,560 --> 00:13:44,980
Can I at least get some water?
154
00:13:45,260 --> 00:13:46,840
Come on, man. I'm giving you good leads.
155
00:13:46,840 --> 00:13:48,960
This whole neighborhood would
be full of sickies without me.
156
00:13:48,970 --> 00:13:50,175
Get lost.
157
00:13:51,062 --> 00:13:52,598
Call for backup.
158
00:14:46,969 --> 00:14:48,219
Is anyone in there?!
159
00:14:48,244 --> 00:14:49,673
We're here to help you!
160
00:15:12,180 --> 00:15:14,321
AAH!
161
00:15:24,187 --> 00:15:25,715
There are gonna be more
where these guys came from.
162
00:15:25,740 --> 00:15:27,110
We can't stay here.
163
00:15:27,135 --> 00:15:28,115
Let's go.
164
00:15:41,170 --> 00:15:42,880
Hey, Commodore.
165
00:15:46,566 --> 00:15:48,306
What's Lieutenant Foster doing with you?
166
00:15:48,331 --> 00:15:50,971
Crazy witch doctor tried
to get the cure from Kara.
167
00:15:51,698 --> 00:15:53,635
I killed him, sir.
168
00:15:56,884 --> 00:15:58,312
You okay?
169
00:15:58,590 --> 00:16:02,026
I'm fine. Quincy's dead.
170
00:16:04,283 --> 00:16:06,153
Can your men help get them out of here?
171
00:16:07,678 --> 00:16:08,798
Take them.
172
00:16:09,860 --> 00:16:10,850
On me.
173
00:16:19,090 --> 00:16:20,990
Go right! Go right!
174
00:16:22,100 --> 00:16:23,270
Move in!
175
00:16:23,650 --> 00:16:26,743
Go! Go! Cover me.
176
00:16:28,119 --> 00:16:29,069
Go.
177
00:16:32,135 --> 00:16:34,455
The Navy's in the building
with Thorwald's men.
178
00:16:34,480 --> 00:16:35,926
They came in through the basement.
179
00:16:36,820 --> 00:16:39,201
Ma'am, I think we should
call back the chopper
180
00:16:39,226 --> 00:16:40,526
and get you out of here.
181
00:16:41,190 --> 00:16:42,910
Do you think we're giving up?
182
00:16:43,418 --> 00:16:44,883
No, ma'am.
183
00:16:49,700 --> 00:16:53,070
Get me the power plant. I
want to know what's going on.
184
00:17:08,750 --> 00:17:09,690
Jimmy.
185
00:17:11,680 --> 00:17:12,860
Thorwald.
186
00:17:15,730 --> 00:17:16,910
You're a cop.
187
00:17:17,590 --> 00:17:19,020
You don't belong here.
188
00:17:20,030 --> 00:17:21,780
You really don't get it.
189
00:17:32,970 --> 00:17:33,930
Kara!
190
00:17:34,250 --> 00:17:35,600
Wait. Take it.
191
00:17:36,120 --> 00:17:37,300
Go on. I'll catch up.
192
00:17:37,300 --> 00:17:37,940
What?!
193
00:17:37,940 --> 00:17:39,650
That's an order. Get safe.
194
00:17:39,650 --> 00:17:40,700
Te...
195
00:17:42,040 --> 00:17:43,840
"That's an order." Jesus.
196
00:17:43,950 --> 00:17:45,300
All right, let's go this way.
197
00:17:54,220 --> 00:17:55,016
What's your count?
198
00:17:55,041 --> 00:17:57,152
I got 67 of them in the cafeteria.
199
00:17:57,890 --> 00:17:58,880
Copy that.
200
00:17:59,850 --> 00:18:01,500
Find another way to Granderson.
201
00:18:01,525 --> 00:18:03,375
I got to get these people out of here.
202
00:18:09,734 --> 00:18:11,940
Copy that.
203
00:18:12,766 --> 00:18:13,766
Aah!
204
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
United States Navy! We're
gettin' ya out of here!
205
00:18:16,325 --> 00:18:17,650
Everyone, come on!
206
00:18:17,675 --> 00:18:19,281
In here! Come on!
207
00:18:19,368 --> 00:18:20,738
Come on! Go!
208
00:18:20,763 --> 00:18:22,865
Come on! Come on!
209
00:18:28,450 --> 00:18:29,150
Lab is secure.
210
00:18:29,150 --> 00:18:31,100
Say again, lab is secure.
211
00:18:31,410 --> 00:18:33,090
We've got Dr. Scott in pocket.
212
00:18:33,090 --> 00:18:35,215
Lieutenant Green, what is your sitrep?
213
00:18:38,555 --> 00:18:40,355
Sir, I can't hold them off much longer.
214
00:18:40,380 --> 00:18:42,400
All right. Get out of there.
215
00:18:52,420 --> 00:18:54,140
I'm running out of ammo!
216
00:18:54,420 --> 00:18:56,130
Get out of there! That is a direct order!
217
00:18:56,130 --> 00:18:58,030
- Move, now!
- Roger that!
218
00:19:00,600 --> 00:19:01,665
Shit.
219
00:19:30,856 --> 00:19:32,566
Don't move.
220
00:19:33,696 --> 00:19:34,973
Okay!
221
00:19:43,960 --> 00:19:45,590
Wh-where are we going?
222
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
We still have the primary rally point.
223
00:19:47,720 --> 00:19:48,730
We can wait there.
224
00:19:48,730 --> 00:19:50,730
Vulture team, I'm on
foot. I'm being pursued.
225
00:19:50,730 --> 00:19:53,440
I say again, I have at least
six troopers on my tail.
226
00:19:53,440 --> 00:19:55,272
And I don't want to bring them your way.
227
00:19:58,835 --> 00:20:00,575
I'm gonna swing back around at Saratoga
228
00:20:00,600 --> 00:20:02,785
And... where am I?... Fremont.
229
00:20:02,810 --> 00:20:04,420
Saratoga and Fremont!
230
00:20:06,269 --> 00:20:08,509
Master Chief, we have two vans now.
231
00:20:08,534 --> 00:20:10,274
You take one. I'll take the other.
232
00:20:10,299 --> 00:20:12,199
I promised the captain I'd look after you.
233
00:20:12,224 --> 00:20:13,444
And you did.
234
00:20:13,591 --> 00:20:14,931
I got it from here.
235
00:20:14,956 --> 00:20:16,586
We'll meet you at the rally point.
236
00:20:16,720 --> 00:20:17,910
I still know how to hide
237
00:20:17,920 --> 00:20:19,300
and I still know how to fight.
238
00:20:20,200 --> 00:20:22,360
Go. Help your shipmates.
239
00:20:22,710 --> 00:20:24,805
Lieutenant Green, Cobra
Team. I've got wheels
240
00:20:24,830 --> 00:20:26,554
and can have eyes on you
in less than five minutes.
241
00:20:26,579 --> 00:20:27,649
Hang tight.
242
00:20:28,206 --> 00:20:29,272
Good luck.
243
00:20:29,420 --> 00:20:30,820
All right, kids, get in the van.
244
00:20:31,328 --> 00:20:33,155
Come on, quick!
245
00:20:34,010 --> 00:20:35,384
Come on. Let's go.
246
00:20:36,280 --> 00:20:38,336
Go. They're gone.
247
00:20:39,270 --> 00:20:40,420
Nicely intercepted.
248
00:20:40,580 --> 00:20:43,180
Get the main unit up.
All right, check it out.
249
00:20:43,480 --> 00:20:45,180
I'm trying. Give me a second.
250
00:20:45,410 --> 00:20:46,880
All right, good.
251
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
Okay, go. Check it.
252
00:20:48,950 --> 00:20:52,630
Power up in 5, 4, 3...
253
00:20:52,655 --> 00:20:53,896
Power up.
254
00:20:54,924 --> 00:20:56,481
Good. It's on.
255
00:20:59,777 --> 00:21:01,686
Gloria, get to the other post.
256
00:21:04,470 --> 00:21:08,425
Attention people of Avocet,
we are under attack...
257
00:21:08,450 --> 00:21:09,985
Keep coming. Try to stay together.
258
00:21:10,010 --> 00:21:12,077
From rogue elements of the military.
259
00:21:12,102 --> 00:21:13,686
We are under attack!
260
00:21:13,712 --> 00:21:16,122
If you see a Navy uniform,
261
00:21:16,147 --> 00:21:17,702
- Don't be fooled.
- Keep coming.
262
00:21:17,727 --> 00:21:20,115
- Try to stay in this room.
- They've sabotaged our water supply.
263
00:21:20,140 --> 00:21:21,388
There. That's one of 'em.
264
00:21:21,413 --> 00:21:24,285
No. I am a member of the U.S. Navy.
265
00:21:24,309 --> 00:21:25,671
- I'm here to help you.
- We are all warriors now.
266
00:21:25,696 --> 00:21:27,585
- I repeat, this is Amy Granderson.
- Get her!
267
00:21:27,610 --> 00:21:31,070
- No.
- Get her. Get her!
268
00:21:31,095 --> 00:21:32,934
We are under attack.
269
00:21:32,960 --> 00:21:35,499
I repeat, we are under attack.
270
00:21:35,524 --> 00:21:36,794
Stop right there!
271
00:21:37,116 --> 00:21:38,625
- Don't be fooled.
- Listen to me.
272
00:21:38,650 --> 00:21:41,120
There are hundreds of innocent
people in the building.
273
00:21:41,120 --> 00:21:42,230
They are in danger.
274
00:21:42,255 --> 00:21:44,517
We have to help them, get them out of here.
275
00:21:44,542 --> 00:21:46,052
We are under attack.
276
00:21:46,077 --> 00:21:48,261
They've infiltrated our power plant.
277
00:21:51,510 --> 00:21:54,502
We must fight to take what's ours.
278
00:21:55,331 --> 00:21:58,542
We must fight to defend
everything we've built.
279
00:22:08,838 --> 00:22:10,298
Radios down.
280
00:22:10,323 --> 00:22:11,983
We'll link up on the lower level.
281
00:22:18,409 --> 00:22:19,869
Thanks, Master Chief.
282
00:22:19,894 --> 00:22:21,154
Anytime, sir.
283
00:22:43,199 --> 00:22:44,429
They're not fighting.
284
00:22:44,454 --> 00:22:46,274
They're running away!
285
00:22:46,775 --> 00:22:49,076
Ma'am, people are just trying
to get out of the cross fire.
286
00:22:49,101 --> 00:22:51,371
I don't want them out of the cross fire.
287
00:22:53,408 --> 00:22:55,818
We're not making this
easy for Captain Chandler.
288
00:22:55,930 --> 00:22:58,220
Nobody leaves the building. See to it.
289
00:22:58,320 --> 00:22:59,080
Go.
290
00:22:59,105 --> 00:23:00,413
Yes, ma'am.
291
00:23:01,990 --> 00:23:03,910
- Got it. Got it. Clear. Clear.
- Just hang in there.
292
00:23:03,976 --> 00:23:04,886
You'll be okay.
293
00:23:04,911 --> 00:23:08,164
- Green, that you?
- She's lost a lot of blood, sir.
294
00:23:09,166 --> 00:23:11,200
Captain.
295
00:23:12,230 --> 00:23:14,065
I had no idea.
296
00:23:14,685 --> 00:23:16,421
You have to believe me.
297
00:23:16,446 --> 00:23:19,106
I know, Lieutenant. I know.
298
00:23:19,131 --> 00:23:20,151
Clark!
299
00:23:22,470 --> 00:23:23,490
We got to move her.
300
00:23:23,490 --> 00:23:26,330
She's not gonna make it, not
till we close this wound up.
301
00:23:26,420 --> 00:23:28,730
You got people in the
tunnels. Can they help?
302
00:23:28,750 --> 00:23:30,160
- Follow me.
- All right. Get her out of here.
303
00:23:30,160 --> 00:23:32,360
Come on. Let's go. Let's go. Up.
304
00:23:33,230 --> 00:23:36,330
I got you. I got you. Here we go.
305
00:23:37,200 --> 00:23:38,380
You're gonna be okay.
306
00:23:40,430 --> 00:23:42,140
Get back! Get back, now!
307
00:23:42,140 --> 00:23:42,860
Let us go!
308
00:23:42,860 --> 00:23:44,070
Everybody, stay back!
309
00:23:44,070 --> 00:23:44,970
They're gonna kill us!
310
00:23:44,970 --> 00:23:46,575
Nobody leaves!
311
00:23:51,740 --> 00:23:54,272
Get your asses out of here.
Come on, come on, come on.
312
00:23:59,580 --> 00:24:00,932
Now.
313
00:24:22,860 --> 00:24:24,068
Barker.
314
00:24:27,710 --> 00:24:29,318
Barker.
315
00:24:41,280 --> 00:24:42,655
Cover me!
316
00:24:57,340 --> 00:24:59,000
Come on, boys.
317
00:25:31,486 --> 00:25:32,740
Cover me.
318
00:25:54,316 --> 00:25:55,801
Yeah!
319
00:25:57,270 --> 00:25:59,193
Smokin' and sinkin'!
320
00:26:20,210 --> 00:26:21,975
I found Dr. Scott at the tunnel entrance.
321
00:26:22,000 --> 00:26:24,875
She's secure. She was
with Lieutenant Foster.
322
00:26:24,900 --> 00:26:26,133
Kara?
323
00:26:26,158 --> 00:26:28,548
Just hang on, baby girl. We're
getting you back to the ship.
324
00:26:28,573 --> 00:26:30,303
No, I can't go back. I can't go back.
325
00:26:30,328 --> 00:26:32,108
I got it from here. You're clear. Go. Go!
326
00:26:32,133 --> 00:26:35,213
No. I can't. I can't go back.
327
00:26:35,627 --> 00:26:37,486
Not to the ship.
328
00:26:50,808 --> 00:26:52,168
Andrew.
329
00:26:52,891 --> 00:26:53,915
Amy.
330
00:26:54,199 --> 00:26:55,989
Gonna read me my rights?
331
00:26:56,900 --> 00:26:59,850
No, and I forgot to bring my handcuffs.
332
00:27:00,561 --> 00:27:02,681
Hoping I'd go without a fight?
333
00:27:02,835 --> 00:27:05,045
Not your style. Why change now?
334
00:27:06,420 --> 00:27:08,990
The things we could've done for this city.
335
00:27:10,150 --> 00:27:11,620
We didn't have to be enemies.
336
00:27:11,620 --> 00:27:13,280
Yeah, we did.
337
00:27:14,250 --> 00:27:15,350
Oh, well.
338
00:27:23,622 --> 00:27:26,481
Ma'am, time to go.
339
00:27:33,340 --> 00:27:35,440
Sailors are out and fighting on the ship!
340
00:27:35,460 --> 00:27:37,330
Someone took control of their cameras!
341
00:27:37,955 --> 00:27:39,635
- Who?
- The hell if I know.
342
00:27:39,660 --> 00:27:41,290
We're getting hit from all sides!
343
00:27:43,130 --> 00:27:44,630
Son of a bitch!
344
00:29:05,548 --> 00:29:06,858
Roof.
345
00:29:09,000 --> 00:29:11,330
She's headed for the roof.
346
00:29:23,720 --> 00:29:25,890
Attention, people of Baltimore.
347
00:29:26,325 --> 00:29:30,065
U.S.S. Nathan James is
back under the control of her crew.
348
00:29:30,090 --> 00:29:31,664
- Let's go.
- This ship is now engaged
349
00:29:31,689 --> 00:29:35,372
in the fight to free
Baltimore and spread the cure
350
00:29:35,397 --> 00:29:37,937
of the red flu to all of its citizens.
351
00:29:39,690 --> 00:29:42,120
This message goes out to Amy Granderson
352
00:29:42,145 --> 00:29:44,266
and all those loyal to her.
353
00:29:44,360 --> 00:29:46,495
Nathan James has been liberated
354
00:29:46,520 --> 00:29:48,450
and has joined the fight against you.
355
00:29:48,475 --> 00:29:50,685
We demand your immediate surrender.
356
00:29:50,710 --> 00:29:52,400
Lay down your arms...
357
00:29:54,180 --> 00:29:55,991
or be subject to the full force
358
00:29:56,016 --> 00:29:58,356
of the United States Navy.
359
00:30:05,655 --> 00:30:07,465
How far out is the helicopter?
360
00:30:07,490 --> 00:30:09,619
- Two minutes away, ma'am.
- Secure the plant.
361
00:30:09,644 --> 00:30:11,810
Head back to base. And where is Norris?
362
00:30:11,835 --> 00:30:13,775
Norris is dead by now.
363
00:30:15,790 --> 00:30:18,650
You want to be the last
to die for a lost cause?
364
00:30:20,175 --> 00:30:21,925
What are you doing? Shoot him!
365
00:30:21,950 --> 00:30:24,490
There are 200 more where I came from.
366
00:30:25,940 --> 00:30:27,620
You heard my X.O.
367
00:30:27,645 --> 00:30:29,545
We've taken back our ship,
368
00:30:29,790 --> 00:30:31,745
this building is ours,
369
00:30:31,770 --> 00:30:33,605
and we're telling the people of Baltimore
370
00:30:33,630 --> 00:30:35,456
that your killing zone at Olympia
371
00:30:35,481 --> 00:30:36,844
is out of business.
372
00:30:37,432 --> 00:30:39,142
You have two choices...
373
00:30:40,532 --> 00:30:41,894
a trial...
374
00:30:42,555 --> 00:30:43,945
or a funeral.
375
00:30:48,369 --> 00:30:50,049
I gave you a direct order.
376
00:30:50,074 --> 00:30:51,144
Shoot.
377
00:30:56,456 --> 00:30:58,850
I am not going anywhere with you.
378
00:30:58,875 --> 00:31:00,255
I found your daughter
379
00:31:00,280 --> 00:31:02,527
lying in a pool of her own blood,
380
00:31:02,552 --> 00:31:06,753
Shot by your guards, under your order!
381
00:31:09,058 --> 00:31:10,672
My children
382
00:31:11,627 --> 00:31:13,887
were lined up to be murdered
383
00:31:14,014 --> 00:31:15,894
and sent to the ovens,
384
00:31:15,919 --> 00:31:18,789
along with thousands of desperate people...
385
00:31:20,794 --> 00:31:23,095
all so you can keep the lights on
386
00:31:23,120 --> 00:31:24,581
for your select few.
387
00:31:24,606 --> 00:31:26,456
You don't know!
388
00:31:26,481 --> 00:31:28,606
The virus was spreading!
389
00:31:28,631 --> 00:31:31,631
So you get to decide
who lives and who dies?!
390
00:31:31,656 --> 00:31:34,343
There was panic, Captain,
391
00:31:34,638 --> 00:31:37,158
and I remained calm.
392
00:31:37,280 --> 00:31:39,500
Everybody was fleeing underground,
393
00:31:39,525 --> 00:31:41,410
but I stood firm!
394
00:31:41,435 --> 00:31:44,585
There was no plan and I built this.
395
00:31:45,763 --> 00:31:48,369
I'm the reason these people
have survived this long.
396
00:31:48,394 --> 00:31:51,594
Except when you had the cure in hand,
397
00:31:52,249 --> 00:31:53,779
you wouldn't stop!
398
00:31:53,804 --> 00:31:55,813
You continued killing.
399
00:31:59,160 --> 00:32:00,503
It's over.
400
00:32:00,969 --> 00:32:04,795
Your grand social experiment is history.
401
00:32:06,957 --> 00:32:08,917
I'm offering you the chance.
402
00:32:11,645 --> 00:32:13,155
Surrender with honor.
403
00:32:13,180 --> 00:32:16,050
And who will judge me? You?
404
00:32:16,075 --> 00:32:19,455
Not me. A jury of your peers.
405
00:32:21,980 --> 00:32:23,410
Pick up the radio.
406
00:32:24,270 --> 00:32:26,360
Stand down your troopers.
407
00:32:27,780 --> 00:32:29,490
Shut down Olympia.
408
00:32:29,550 --> 00:32:32,240
Turn away your helo and come peacefully.
409
00:32:32,910 --> 00:32:34,700
It's the only way for you now.
410
00:32:50,760 --> 00:32:52,690
Th-this is Amy...
411
00:32:52,815 --> 00:32:54,631
This is Amy Granderson.
412
00:32:54,934 --> 00:32:56,381
Stand down.
413
00:32:57,277 --> 00:33:00,455
Cease and desist
414
00:33:00,480 --> 00:33:03,863
all operations at Olympia.
415
00:33:04,985 --> 00:33:09,614
Repeat... stand down.
416
00:33:10,847 --> 00:33:12,734
We are surrendering.
417
00:33:27,420 --> 00:33:29,760
I am not a monster.
418
00:33:30,380 --> 00:33:32,870
I am not.
419
00:33:33,740 --> 00:33:37,110
Dr. Hamada assured me
420
00:33:37,135 --> 00:33:38,855
that the cocktail provided
421
00:33:38,880 --> 00:33:41,740
a quick and painless death.
422
00:33:42,950 --> 00:33:45,940
I insisted on it.
423
00:34:10,861 --> 00:34:13,253
Nathan James, arriving.
424
00:35:15,500 --> 00:35:17,143
You saved it?
425
00:35:17,570 --> 00:35:18,573
Not me.
426
00:35:19,291 --> 00:35:20,634
Doc Rios.
427
00:35:21,930 --> 00:35:23,490
And Quincy.
428
00:35:29,650 --> 00:35:32,110
Doc said to get that on ice ASAP.
429
00:35:38,306 --> 00:35:39,524
Right.
430
00:36:19,090 --> 00:36:20,840
Thank you, Holland. I got it from here.
431
00:36:20,865 --> 00:36:21,985
Sir. Yes, sir.
432
00:36:31,480 --> 00:36:33,299
Animals.
433
00:36:47,270 --> 00:36:50,197
You'll stay here until I
can find you a stateroom.
434
00:36:55,036 --> 00:36:57,388
I'll use my at-sea cabin for now.
435
00:36:58,433 --> 00:36:59,963
And then what?
436
00:37:01,525 --> 00:37:04,053
We'll sort things out here in Baltimore.
437
00:37:09,721 --> 00:37:11,871
Then we head back home to Norfolk,
438
00:37:11,976 --> 00:37:14,753
so the crew can look for their families.
439
00:37:16,420 --> 00:37:19,445
And, from there, we'll figure things out.
440
00:40:23,155 --> 00:40:25,046
So, this is home.
441
00:40:29,899 --> 00:40:35,672
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.