All language subtitles for The Last Ship - 1x09 - Trials.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:11,844 — Hey, Potter ! 2 00:00:11,878 --> 00:00:15,247 — I scored us a buck ! Half of it’s for you ! 3 00:00:15,282 --> 00:00:17,550 — Don’t come any closer, Jed. 4 00:00:17,617 --> 00:00:19,719 — Jenny’s got it… the “red flu.” 5 00:00:19,753 --> 00:00:23,189 — Stumbled over a dead body by Canyon Creek. 6 00:00:23,223 --> 00:00:24,890 — She didn’t see the “X.” 7 00:00:27,594 --> 00:00:29,528 — I’m not gonna let you starve ! 8 00:00:31,932 --> 00:00:33,966 — I’m leaving you the buck ! 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,702 [ Spray can rattling, lid pops ] 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,521 [ Thud ] [ Sighs ] 11 00:00:55,555 --> 00:00:57,289 — Grandpa, what’d you get ? 12 00:00:57,324 --> 00:00:59,892 — Game was a little scarce today, kiddo. 13 00:00:59,926 --> 00:01:03,062 — Plainview is a full day’s hike, but a total score. 14 00:01:03,096 --> 00:01:04,330 — Fully stocked and completely deserted. 15 00:01:04,364 --> 00:01:05,765 — Oh, I love these ! 16 00:01:05,799 --> 00:01:08,000 — Let’s put everything away in the pantry. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,503 — Perishables in front, canned goods in back. 18 00:01:10,537 --> 00:01:12,138 — And those are for breakfast. 19 00:01:13,673 --> 00:01:16,008 — You shouldn’t be going so far out there by yourself. 20 00:01:16,042 --> 00:01:18,377 — I think I saw an electronics store there. 21 00:01:18,411 --> 00:01:20,880 — I could go back tomorrow and get you that part you need. 22 00:01:20,914 --> 00:01:24,116 — What is it, a vacuum tube ? — You’re not going. 23 00:01:24,184 --> 00:01:26,452 — It’s our only chance of getting ahold of Tom. 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,522 — He’s your son. 25 00:01:29,556 --> 00:01:31,290 — If anyone can survive, it’s him. 26 00:01:37,697 --> 00:01:41,400 — It’s a capacitor, not a vacuum tube. 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,469 — And bring a weapon. 28 00:01:43,537 --> 00:01:45,538 — Yes, sir. 29 00:01:54,862 --> 00:01:59,862 Sync & Corrections by Darcade —=«O»=— www.addic7ed.com 30 00:02:00,053 --> 00:02:02,655 Jeter: — The ceremony will be at 0900. 31 00:02:02,722 --> 00:02:07,159 — We’ll have seven gunners and the ensigns at half-mast. 32 00:02:07,194 --> 00:02:09,428 — It’ll be a hero’s farewell. 33 00:02:11,498 --> 00:02:13,566 — He wanted to redeem himself. 34 00:02:13,600 --> 00:02:16,869 — He never had to. 35 00:02:16,903 --> 00:02:19,972 — He gave his life for mine. 36 00:02:20,006 --> 00:02:24,176 — He gave his life for the mission. 37 00:02:24,211 --> 00:02:26,879 — And now we’re free… 38 00:02:26,913 --> 00:02:28,314 — To finish it. 39 00:02:30,517 --> 00:02:32,818 [ Whir, hiss ] 40 00:02:32,886 --> 00:02:36,021 — Congratulations, little guy. Your job here’s done. 41 00:02:36,056 --> 00:02:39,158 Rachel: — I could actually do with some help with these boxes. 42 00:02:39,192 --> 00:02:41,760 — You can set them up over there. Thank you. 43 00:02:41,795 --> 00:02:43,762 — At your service. 44 00:02:43,797 --> 00:02:46,632 — Little more room between those cots, please. 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,170 — So, uh… the peeps are asking. 46 00:02:51,204 --> 00:02:52,504 — What’s this whole 47 00:02:52,539 --> 00:02:54,907 — Human guinea pig thing gonna look like ? 48 00:02:54,941 --> 00:02:57,276 — I mean, basically, you infect the crew with the virus, 49 00:02:57,310 --> 00:02:59,211 — you see what happens ? 50 00:02:59,246 --> 00:03:01,146 — Well, not the entire crew. 51 00:03:01,214 --> 00:03:05,150 — Six individuals of varying blood and genetic markers. 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,686 — First we administer the vaccine prototype, 53 00:03:07,721 --> 00:03:10,656 — then we inject each of them with the virus. 54 00:03:13,526 --> 00:03:16,829 — Ah, gotta tell you… 55 00:03:16,863 --> 00:03:19,398 — I don’t know if people are gonna be lining up for that. 56 00:03:22,602 --> 00:03:24,703 — Well, that’s not my department. 57 00:03:26,573 --> 00:03:28,540 [ Clattering ] 58 00:03:28,575 --> 00:03:30,576 [ Clicks tongue ] 59 00:03:30,644 --> 00:03:32,511 Mason: — This is the last one we recorded. 60 00:03:32,545 --> 00:03:33,879 [ Click, radio static ] 61 00:03:33,947 --> 00:03:37,883 Dominic: — Hello ? Is anyone listening ? 62 00:03:37,918 --> 00:03:39,852 — My name is Dominic. 63 00:03:39,886 --> 00:03:43,689 — We’re stranded on a boat west of the island of Jamaica. 64 00:03:43,723 --> 00:03:45,925 — There are 50 of us. 65 00:03:45,959 --> 00:03:49,028 — Many are sick. We need help. 66 00:03:49,062 --> 00:03:51,931 — Turn it off. — Anyone. Please. 67 00:03:51,965 --> 00:03:53,232 [ Click ] 68 00:03:55,101 --> 00:03:59,071 — I thought I wanted to hear his voice again, 69 00:03:59,105 --> 00:04:00,472 — but not like that. 70 00:04:05,011 --> 00:04:07,046 — It must have been so hard 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,148 — listening to all of that suffering. 72 00:04:12,085 --> 00:04:14,219 — Are you sure that you want to be there ? 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 — To watch the trials ? 74 00:04:18,591 --> 00:04:21,827 — It’ll be part of my blood flowing through those people. 75 00:04:23,229 --> 00:04:25,864 — I have to see if it’s going to work. 76 00:04:30,837 --> 00:04:32,104 [ Clangs ] 77 00:04:35,041 --> 00:04:37,076 — Ready… [ Rifles cock ] 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,744 — Aim… 79 00:04:38,778 --> 00:04:40,546 — Fire ! [ Gunshots ] 80 00:04:40,580 --> 00:04:42,481 — Ready… [ Rifles cock ] 81 00:04:42,515 --> 00:04:44,049 — Aim… 82 00:04:44,084 --> 00:04:45,985 — Fire ! [ Gunshots ] 83 00:04:46,019 --> 00:04:48,620 [ Rifles cock ] 84 00:04:48,655 --> 00:04:50,522 — Fire ! [ Gunshots ] 85 00:05:03,503 --> 00:05:05,104 [ Splash ] 86 00:05:05,171 --> 00:05:07,539 Chandler: How are we gonna ask them to do this ? 87 00:05:07,574 --> 00:05:09,274 — We don’t have the time or resources 88 00:05:09,309 --> 00:05:12,144 — to recruit from anywhere else. I know, but six people ? 89 00:05:12,178 --> 00:05:14,313 — She doesn’t have the equipment to sustain a quarantine 90 00:05:14,347 --> 00:05:15,848 — for more than a few days, 91 00:05:15,882 --> 00:05:18,017 — which is just enough time for one trial 92 00:05:18,051 --> 00:05:20,352 — with as many people as she can fit into that lab. 93 00:05:23,890 --> 00:05:25,858 — Well, then I have to volunteer. 94 00:05:27,160 --> 00:05:29,161 — We just risked everything to save your sorry ass 95 00:05:29,195 --> 00:05:30,462 — so that you could lead. 96 00:05:30,497 --> 00:05:33,332 — What kind of message does that send ? 97 00:05:33,366 --> 00:05:35,034 — You got rank, you can sit it out ? 98 00:05:35,068 --> 00:05:36,835 — Everyone else can be the Guinea pigs ? 99 00:05:36,870 --> 00:05:38,370 — Captain’s right. 100 00:05:38,438 --> 00:05:39,738 — Someone from a leadership position 101 00:05:39,773 --> 00:05:42,508 — needs to volunteer to set an example… 102 00:05:42,542 --> 00:05:46,178 — Which is why I already had Dr. Scott do a work-up on me. 103 00:05:46,212 --> 00:05:49,214 — Apparently I check off a few of the boxes she needs… 104 00:05:49,249 --> 00:05:51,083 — African-American, male over 40… 105 00:05:51,117 --> 00:05:53,252 — Southern baptist. — Master Chief. 106 00:05:53,286 --> 00:05:55,487 — With all due respect, gentlemen, it’s already been done. 107 00:05:55,522 --> 00:05:57,322 — And you don’t even know if you qualify. 108 00:05:57,357 --> 00:05:58,924 — The crew needs you, 109 00:05:58,958 --> 00:06:01,160 — in some ways, more than either one of us. 110 00:06:01,194 --> 00:06:02,795 — I appreciate the sentiment, sir, 111 00:06:02,829 --> 00:06:04,797 — but you both know we’re all needed. 112 00:06:04,831 --> 00:06:06,832 — And we’re all dispensable. 113 00:06:08,768 --> 00:06:11,203 — All right, spread the word we need volunteers. 114 00:06:11,237 --> 00:06:13,806 — Let the crew know it’ll be completely confidential. 115 00:06:13,840 --> 00:06:16,008 — I don’t want anyone feeling pressured. 116 00:06:16,076 --> 00:06:18,010 — Aye, sir. 117 00:06:22,382 --> 00:06:25,584 — Told you God put me here for a reason. 118 00:06:25,618 --> 00:06:27,086 — Maybe this is it. 119 00:06:31,825 --> 00:06:33,525 — Let’s just line ’em up over here. 120 00:06:33,560 --> 00:06:35,027 — Thanks. 121 00:06:35,095 --> 00:06:36,261 Kelly: — Hello, captain. 122 00:06:36,296 --> 00:06:38,597 — You seem to be settling in well. 123 00:06:38,631 --> 00:06:40,499 — Well, I thought I’d make myself useful. 124 00:06:40,567 --> 00:06:42,034 — How’s Ava ? 125 00:06:42,068 --> 00:06:44,336 — She’s doing okay. Thank you. 126 00:06:46,873 --> 00:06:49,208 Man: — I need two chairs around these tables 127 00:06:49,242 --> 00:06:50,876 — and the medical questionnaires. 128 00:06:50,910 --> 00:06:53,612 — I… 129 00:06:53,646 --> 00:06:55,881 — I haven’t had the opportunity to thank you 130 00:06:55,949 --> 00:06:57,616 — for what you did for my family… 131 00:06:57,650 --> 00:06:59,952 — After what I did to you. 132 00:06:59,986 --> 00:07:02,087 — Commander Slattery said you were very helpful 133 00:07:02,155 --> 00:07:04,389 — while I was on vacation. 134 00:07:04,424 --> 00:07:06,925 — Still… 135 00:07:06,960 --> 00:07:08,560 — I don’t deserve what you did. 136 00:07:09,929 --> 00:07:12,030 — Let’s finish what we started. 137 00:07:16,603 --> 00:07:18,971 [ Chittering ] 138 00:07:19,005 --> 00:07:21,039 — Any history of serious injuries ? 139 00:07:21,074 --> 00:07:22,975 — No, sir. Never even broken a bone. 140 00:07:23,009 --> 00:07:26,345 — Any flu-like symptoms ? Aches or pains ? 141 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 — Just aching to do my part. 142 00:07:35,488 --> 00:07:37,289 [ Indistinct conversations ] 143 00:07:37,323 --> 00:07:40,025 — I never expected this many. 144 00:07:40,059 --> 00:07:42,961 — Do you really think you qualify to volunteer 145 00:07:42,996 --> 00:07:46,265 — when you barely survived dengue fever last week ? 146 00:07:46,299 --> 00:07:48,267 — You’re not even gonna test my blood ? 147 00:07:48,301 --> 00:07:50,035 [ Door opens ] — Danny. 148 00:07:50,069 --> 00:07:51,570 Tex: — Hey ! 149 00:07:51,604 --> 00:07:54,273 — I’m looking for the Copacabana. 150 00:07:54,307 --> 00:07:56,508 — Anyone point me in the right direction ? 151 00:08:03,016 --> 00:08:05,450 — Harvest queen 2008 ? 152 00:08:05,485 --> 00:08:07,619 — You never told me you were royalty. 153 00:08:07,654 --> 00:08:09,288 [ Chuckles ] 154 00:08:09,322 --> 00:08:11,456 — Dr. Scott says we might be in there a few days, 155 00:08:11,491 --> 00:08:13,692 — so we should grab anything important. 156 00:08:13,726 --> 00:08:17,296 — I think she wants us to have something sentimental 157 00:08:17,330 --> 00:08:18,964 — in case it goes south. 158 00:08:28,441 --> 00:08:30,842 — You’re gonna introduce me to her one day. 159 00:08:34,013 --> 00:08:35,581 — Thank you. 160 00:08:37,217 --> 00:08:39,218 — For not trying to talk me out of this. 161 00:08:39,252 --> 00:08:40,686 — Mm. 162 00:08:59,539 --> 00:09:01,340 Rachel: — So you’ve just received 163 00:09:01,374 --> 00:09:04,376 — what we’re calling the prototype decoy. 164 00:09:04,444 --> 00:09:07,713 — It will, uh, bind to the virus and keep it occupied 165 00:09:07,747 --> 00:09:10,349 — while your system creates the antibodies 166 00:09:10,383 --> 00:09:12,551 — that it needs to defeat it. 167 00:09:12,585 --> 00:09:14,853 — I will remind you that you will likely experience 168 00:09:14,887 --> 00:09:17,422 — some side effects similar to the early stages of the virus, 169 00:09:17,457 --> 00:09:23,328 — so… some headaches and fever and exhaustion. 170 00:09:23,363 --> 00:09:24,763 — Just like a good hangover. 171 00:09:24,797 --> 00:09:26,598 — Ladies and gentlemen, your entertainment 172 00:09:26,633 --> 00:09:28,066 — for the next three days. 173 00:09:28,101 --> 00:09:30,869 [ Chuckling ] 174 00:09:33,006 --> 00:09:34,906 — Um… 175 00:09:34,974 --> 00:09:38,677 — I would just like to say that… 176 00:09:38,711 --> 00:09:41,546 — You are all… 177 00:09:41,581 --> 00:09:44,916 — You’re remarkable people. 178 00:09:44,951 --> 00:09:48,920 — And… 179 00:09:48,955 --> 00:09:52,090 — It is an honor to… 180 00:09:52,158 --> 00:09:53,425 — It’s an honor. 181 00:09:56,863 --> 00:09:59,131 [ Inhales sharply ] — Well, I’ll see you in there. 182 00:10:03,303 --> 00:10:06,838 [ Clattering ] 183 00:12:18,702 --> 00:12:20,202 [ Clattering ] 184 00:12:20,270 --> 00:12:22,071 Man: — Stop right there ! 185 00:12:22,105 --> 00:12:23,806 — Stay where you are ! 186 00:12:23,840 --> 00:12:27,009 — I need Olympia. Please. Please. 187 00:12:27,043 --> 00:12:28,344 — Help me. 188 00:12:28,378 --> 00:12:29,678 — Don’t come any closer. 189 00:12:29,713 --> 00:12:31,513 — I need Olympia. Please help. Please. 190 00:12:31,581 --> 00:12:33,248 — Stop right there. 191 00:12:33,283 --> 00:12:35,551 — Please. I need Olympia. 192 00:12:35,618 --> 00:12:38,120 — Olympia can’t help you. — Please ! 193 00:12:38,188 --> 00:12:40,289 [ Gunshots ] 194 00:12:40,357 --> 00:12:42,825 [ Thuds ] [ Gasping ] 195 00:12:49,966 --> 00:12:51,400 — Anyone in here ?! 196 00:12:51,434 --> 00:12:54,570 — Anyone in here ?! Show yourself immediately ! 197 00:12:57,640 --> 00:12:59,441 — What the hell ?! 198 00:12:59,476 --> 00:13:02,845 — I thought you said this area was clear ! 199 00:13:02,879 --> 00:13:05,280 — It was. I don’t know how the hell she got through, man. 200 00:13:05,315 --> 00:13:08,217 — Damn it, we need to tighten the perimeter. 201 00:13:10,720 --> 00:13:12,888 — Give me that. — We’ll check again. 202 00:13:12,922 --> 00:13:14,423 Man: — All right, you men, spread out ! 203 00:13:14,457 --> 00:13:16,425 — I’ll meet you on the other side of the street ! 204 00:13:16,459 --> 00:13:18,761 [ Spray can hisses ] 205 00:13:20,229 --> 00:13:24,232 Man: — ♪ — celebrate your leaving with a song — ♪ — 206 00:13:24,267 --> 00:13:26,635 [ Reggae music playing ] 207 00:13:26,669 --> 00:13:28,870 — This one’s for you, Bertrise. 208 00:13:28,938 --> 00:13:32,040 — ♪ — That’s home to me — ♪ — 209 00:13:32,075 --> 00:13:35,377 — ♪ — where the living’s irie — ♪ — 210 00:13:35,411 --> 00:13:37,379 — ♪ — at the rainbow’s reach — ♪ — 211 00:13:38,715 --> 00:13:42,250 — ♪ — on the day you get back — ♪ — 212 00:13:42,285 --> 00:13:45,053 — You know, I still remember the first time you examined me. 213 00:13:45,088 --> 00:13:46,555 — Well, that might just be because it was only 214 00:13:46,589 --> 00:13:49,491 — three weeks ago, and thankfully, 215 00:13:49,525 --> 00:13:51,426 — you do not have Alzheimer’s. 216 00:13:51,461 --> 00:13:53,362 — Oh. [ Chuckles ] — That’s some good news. 217 00:13:53,429 --> 00:13:54,896 [ Breathes sharply ] 218 00:13:58,768 --> 00:14:00,736 — Family heirloom ? 219 00:14:00,770 --> 00:14:03,105 — Just something to keep my hands busy. 220 00:14:03,139 --> 00:14:04,673 — Man of mystery. 221 00:14:04,741 --> 00:14:08,410 — That’s a conversation for another day. 222 00:14:08,444 --> 00:14:11,580 — Over… What, Martinis, maybe ? 223 00:14:11,614 --> 00:14:13,615 — Let me guess. 224 00:14:13,649 --> 00:14:15,384 — Shaken, not stirred. 225 00:14:15,418 --> 00:14:17,018 [ As Sean connery’s James Bond ] — Precisely, Moneypenny. 226 00:14:18,521 --> 00:14:22,758 [ Laughing ] 227 00:14:22,792 --> 00:14:25,127 [ Normal voice ] — Oh, she hated that. 228 00:14:25,161 --> 00:14:27,229 — You might actually be getting under her skin. 229 00:14:27,263 --> 00:14:28,797 — In a good way ? 230 00:14:28,865 --> 00:14:30,732 — Hard to tell. 231 00:14:30,767 --> 00:14:32,000 [ Chuckles ] — Yeah. [ Chuckles ] 232 00:14:37,874 --> 00:14:41,143 — Old e-mails… From my boyfriend. 233 00:14:41,177 --> 00:14:42,978 [ Cuff pumping ] — Mickey, right ? 234 00:14:43,012 --> 00:14:46,148 — That night at the vigil, you talked about him. 235 00:14:46,182 --> 00:14:49,151 — Were you together a long time ? 236 00:14:49,185 --> 00:14:51,653 — Uh, about a year… 237 00:14:51,721 --> 00:14:53,789 — If you count all the time we were at sea. 238 00:14:53,823 --> 00:14:56,324 [ Velcro tears ] — Systolic 120. All good. 239 00:14:56,359 --> 00:14:57,659 — Thanks. 240 00:15:01,697 --> 00:15:03,498 — I hope he treated you right. 241 00:15:07,170 --> 00:15:09,771 — I, uh… I’m an only child, 242 00:15:09,839 --> 00:15:12,441 — and my parents died on 9/11. 243 00:15:12,475 --> 00:15:14,943 — He’s kind of the only person who… 244 00:15:14,977 --> 00:15:16,578 — Might even be missing me. 245 00:15:20,082 --> 00:15:22,851 — It reminds me of when Sam was born. 246 00:15:22,885 --> 00:15:24,453 — He was a preemie, right ? 247 00:15:24,487 --> 00:15:26,521 — Five weeks in the N.I.C.U. [Neonatal Intensive-Care Unit] 248 00:15:26,556 --> 00:15:29,825 — All I could do was stand there, helpless. 249 00:15:35,231 --> 00:15:37,332 — Is that your daughter ? 250 00:15:38,835 --> 00:15:40,635 — Lily. 251 00:15:40,703 --> 00:15:42,404 — It was her birthday last month. 252 00:15:42,438 --> 00:15:44,172 — She’d be 11. 253 00:15:49,111 --> 00:15:50,445 — Do you have children ? 254 00:15:50,480 --> 00:15:51,913 — No. 255 00:15:51,948 --> 00:15:55,283 — I never quite found the time for that somehow. 256 00:15:55,351 --> 00:15:58,153 — Better not to have a child 257 00:15:58,187 --> 00:16:00,322 — than to not be there when they need you. 258 00:16:02,358 --> 00:16:04,059 — Well, if this all goes as it should, 259 00:16:04,126 --> 00:16:06,361 — you’ll be back with her in a week or so. 260 00:16:06,395 --> 00:16:09,331 — Oh, we’ll be back. No doubt about that. 261 00:16:11,167 --> 00:16:12,968 — Uh-huh. 262 00:16:13,002 --> 00:16:14,469 — Right. 263 00:16:14,537 --> 00:16:15,837 — Thanks. 264 00:16:15,872 --> 00:16:18,740 — So far, so good. That’s the word. 265 00:16:20,209 --> 00:16:22,210 — Can’t believe this could really be it. 266 00:16:22,245 --> 00:16:24,513 — Going home with a vaccine. 267 00:16:24,580 --> 00:16:26,681 — Any idea what the plan would be for mass production ? 268 00:16:26,716 --> 00:16:29,251 — I heard talk about the C.D.C. — Nah, it’s too far inland. 269 00:16:29,285 --> 00:16:30,785 — Captain’s thinking Fort Detrick… 270 00:16:30,820 --> 00:16:32,454 — U.S.A.M.R.I.I.D. 271 00:16:32,488 --> 00:16:34,456 — The question is whether or not they have any power. 272 00:16:34,490 --> 00:16:36,558 — We could rig something to siphon off from the… 273 00:16:36,592 --> 00:16:39,194 — Hey. Let’s not jinx this, okay ? 274 00:16:39,228 --> 00:16:41,263 — It’s only been six hours. 275 00:16:41,297 --> 00:16:43,098 [ Silverware clinking ] 276 00:16:43,132 --> 00:16:45,133 Woman in distance: — Yeah, come on. [ Dishes clatter ] 277 00:16:46,769 --> 00:16:49,571 [ Equipment beeping steadily ] 278 00:16:49,639 --> 00:16:51,806 — How am I doing ? — You’re fine. 279 00:16:51,841 --> 00:16:53,575 — The fever’s your body’s way 280 00:16:53,643 --> 00:16:55,277 — of working to adjust to the treatment. 281 00:16:57,680 --> 00:17:00,415 — Hey. When Lily was a baby, 282 00:17:00,449 --> 00:17:04,986 — her temperature would run 102 every time she got her shots. 283 00:17:13,429 --> 00:17:16,598 — My throat’s sore. Is yours ? 284 00:17:16,666 --> 00:17:19,100 [ Swallows ] — No. 285 00:17:19,135 --> 00:17:20,902 [ Weakly ] — But I feel like I can’t lift my arm. 286 00:17:20,937 --> 00:17:22,237 — I’m so tired. 287 00:17:22,271 --> 00:17:24,606 — Everything all right, Master Chief ? 288 00:17:24,640 --> 00:17:26,741 — I’m fine, but… 289 00:17:26,776 --> 00:17:29,678 — Commander Garnett looks like she’s burning up over here. 290 00:17:29,712 --> 00:17:30,979 — You should spend a little more time 291 00:17:31,013 --> 00:17:32,280 — in the engine room, Master Chief. 292 00:17:32,315 --> 00:17:34,115 — Everyone’s body reacts differently. 293 00:17:34,150 --> 00:17:35,917 — It’s as we predicted. 294 00:17:38,054 --> 00:17:39,588 — Hey. 295 00:17:39,622 --> 00:17:41,189 — Come on, doc. 296 00:17:41,223 --> 00:17:43,358 — That is way below your pay grade. 297 00:17:43,392 --> 00:17:45,627 — I got that. — Oh, no, Tex, that’s really not necessary. 298 00:17:45,661 --> 00:17:47,662 — Trust me, I can handle it. 299 00:17:47,697 --> 00:17:50,398 — Hi. My name is Tex. I’ll be your server this evening. 300 00:17:50,433 --> 00:17:54,536 — To start with, this fine cocktail of H2O 301 00:17:54,570 --> 00:17:58,440 — served straight up for your dining pleasure. 302 00:17:58,474 --> 00:18:00,208 — Master Chief. — Thanks. 303 00:18:00,242 --> 00:18:01,509 Garnett: — What a gentleman. 304 00:18:01,544 --> 00:18:03,945 — Hello. [ Giggles ] 305 00:18:04,013 --> 00:18:05,981 — Never got a chance to tell ya. 306 00:18:06,048 --> 00:18:09,017 — It was a nice eulogy for Cossetti. 307 00:18:09,051 --> 00:18:11,353 — I don’t want any more funerals, Mike. 308 00:18:14,557 --> 00:18:16,992 — I think she’s got everything in hand. 309 00:18:19,061 --> 00:18:20,528 — You were right about her. 310 00:18:20,563 --> 00:18:23,031 [ Chuckles ] 311 00:18:23,065 --> 00:18:24,866 — How you doing there, sugar ? 312 00:18:24,900 --> 00:18:26,267 — Good. 313 00:18:26,335 --> 00:18:28,169 — Good. — I’m okay. 314 00:18:29,839 --> 00:18:32,907 — I’m seeing a future with the doc, 315 00:18:32,942 --> 00:18:35,710 — even if it is just carrying her water. 316 00:18:35,745 --> 00:18:38,647 [ Exhales ] 317 00:18:40,449 --> 00:18:42,717 — Hey, come on, girl. 318 00:18:42,785 --> 00:18:45,020 — Kara. Kara. Kara. 319 00:18:45,054 --> 00:18:48,390 — Doc ! We got a problem ! 320 00:18:48,457 --> 00:18:51,793 — Kara. Kara ! Kara ! Kara ! 321 00:18:51,827 --> 00:18:53,828 — She’s not responding. 322 00:18:55,264 --> 00:18:58,366 — Resps 32, heart rate 120. Kara, it’s Rachel. 323 00:18:58,401 --> 00:19:00,869 — Can you tell me how you’re doing ? Kara ? 324 00:19:03,372 --> 00:19:05,473 — All right, she’s seizing. Give me some room. 325 00:19:18,597 --> 00:19:21,099 Rachel: — Intramuscular valium in. Give me fresh vitals. 326 00:19:21,099 --> 00:19:23,433 Quincy: — Seizure is at the 3-minute mark. 327 00:19:23,468 --> 00:19:26,670 — She’s febrile to 104. How’s that line coming, Doc ? 328 00:19:26,704 --> 00:19:29,439 — I’m working on it. — Work faster or give it I.M. 329 00:19:29,474 --> 00:19:31,275 — Valium’s not working. — I’m in. 330 00:19:31,309 --> 00:19:34,444 — 60 milligrams ketorolac, I.V. push. 331 00:19:34,479 --> 00:19:36,813 — 3 minutes, 30. — Pulse ox is down 82%. 332 00:19:36,848 --> 00:19:39,149 — We’ve got to lower her core temperature. I need ice ! 333 00:19:39,183 --> 00:19:42,886 [ Equipment beeping rapidly ] 334 00:19:42,954 --> 00:19:45,322 — Get me an N.G. tube. 335 00:19:47,325 --> 00:19:48,625 — Approaching four minutes. 336 00:19:56,200 --> 00:19:58,235 [ Panting ] — I got the ice ! 337 00:19:58,303 --> 00:20:00,704 — Pour the water over the ice and bring it here. 338 00:20:00,738 --> 00:20:03,106 — All right. 339 00:20:23,027 --> 00:20:24,361 [ Gasps ] 340 00:20:26,431 --> 00:20:28,465 [ Clicking ] 341 00:20:30,034 --> 00:20:31,401 [ Rapid beeping ] 342 00:20:31,436 --> 00:20:33,236 — 103. 343 00:20:33,271 --> 00:20:36,707 [ Beeping continues ] 344 00:20:36,741 --> 00:20:38,208 — 102 and dropping. 345 00:20:38,242 --> 00:20:40,344 [ Breathes deeply ] 346 00:20:42,080 --> 00:20:44,348 [ Device clicks ] — Everything’s all right. 347 00:20:44,382 --> 00:20:46,750 — It was just the fever. 348 00:20:46,784 --> 00:20:49,519 [ Beeping steadies ] 349 00:20:49,554 --> 00:20:52,389 [ Breathing heavily ] 350 00:20:53,992 --> 00:20:58,295 — Thank you, Bertrise. 351 00:20:58,329 --> 00:20:59,930 — I’ll show you how to decontaminate 352 00:20:59,964 --> 00:21:01,732 — your clothes on the way out. 353 00:21:03,401 --> 00:21:06,837 — A 104 degree fever can’t be from the prototype. 354 00:21:06,871 --> 00:21:08,372 — So what does that mean ? Is it the virus ? 355 00:21:08,406 --> 00:21:11,074 — It’s possible we didn’t build a strong enough copy 356 00:21:11,109 --> 00:21:12,676 — of Bertrise’s receptors. 357 00:21:12,710 --> 00:21:13,910 — The decoys could be breaking down. 358 00:21:13,978 --> 00:21:15,679 — We checked it a dozen times. 359 00:21:15,713 --> 00:21:17,848 — We must have missed something in her medical history. 360 00:21:17,882 --> 00:21:19,916 — Repeat C.B.C. and lytes on everyone. 361 00:21:19,984 --> 00:21:22,419 — Add on L.F.Ts and endocrine panels. 362 00:21:22,453 --> 00:21:24,955 — That should tell us more than their blood work. 363 00:21:24,989 --> 00:21:26,957 [ Lowered voice ] — He doesn’t seem convinced. 364 00:21:26,991 --> 00:21:29,693 [ Lowered voice ] — In fairness to Quincy, he hasn’t been here. 365 00:21:29,727 --> 00:21:31,928 — Is there anything you can give the others 366 00:21:31,963 --> 00:21:33,764 — to help reduce the symptoms ? 367 00:21:33,798 --> 00:21:35,065 [ Normal voice ] — Quincy, give them 368 00:21:35,099 --> 00:21:36,900 — 80 micrograms of interferon. 369 00:21:36,934 --> 00:21:38,402 — Right. 370 00:21:38,469 --> 00:21:40,904 — That should pump up their immune systems… 371 00:21:40,938 --> 00:21:43,073 — Just in case. 372 00:21:44,342 --> 00:21:46,743 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 373 00:21:46,778 --> 00:21:48,445 [ Sighs ] 374 00:21:53,551 --> 00:21:57,387 — Dude, you’re exhausted. Let’s just call it right here. 375 00:21:57,455 --> 00:21:58,889 — I can’t. 376 00:21:58,956 --> 00:22:01,191 [ Huffs ] — I can’t. 377 00:22:01,225 --> 00:22:02,826 [ Exhales ] 378 00:22:04,429 --> 00:22:07,397 — I don’t know what I’ll do if anything happens to her. 379 00:22:16,340 --> 00:22:17,974 — Open. [ Light clicks ] 380 00:22:24,615 --> 00:22:26,750 — He went in after her. 381 00:22:26,784 --> 00:22:28,018 — What ? 382 00:22:29,554 --> 00:22:30,987 — My father. 383 00:22:32,690 --> 00:22:35,158 — He was a firefighter. 384 00:22:35,193 --> 00:22:37,227 — He went into the north tower. 385 00:22:37,261 --> 00:22:39,196 — Jesus. 386 00:22:39,230 --> 00:22:41,331 — You trying to cheer me up ? 387 00:22:41,365 --> 00:22:44,301 [ Breathes deeply ] — Anyway… 388 00:22:44,335 --> 00:22:46,103 — That’s why I signed up for the Navy. 389 00:22:48,673 --> 00:22:50,340 — Lieutenant Chung said you’d want to see 390 00:22:50,374 --> 00:22:52,375 — the latest engineering report. 391 00:22:52,410 --> 00:22:53,977 — What can I say, doc ? 392 00:22:54,011 --> 00:22:56,513 — I’m a workaholic. [ Laughs ] 393 00:22:58,983 --> 00:23:00,817 [ Exhales ] — Ooh, my fingers. 394 00:23:00,885 --> 00:23:04,221 [ Inhales sharply ] — I can’t feel… 395 00:23:04,255 --> 00:23:07,324 — Rub your fingers together. It will help the circulation. 396 00:23:14,165 --> 00:23:16,633 — Tex, let’s lift up your shirt. 397 00:23:18,536 --> 00:23:21,004 — Garnett’s lost blood flow to her fingers. 398 00:23:21,038 --> 00:23:23,039 — She’s hypotensive. I’ll get the saline. 399 00:23:26,377 --> 00:23:27,677 — This rash… 400 00:23:27,712 --> 00:23:30,313 — You have any idea when it started ? 401 00:23:30,348 --> 00:23:33,483 [ Breathing unevenly ] — No. 402 00:23:33,518 --> 00:23:35,285 — It doesn’t itch. 403 00:23:37,722 --> 00:23:39,823 — All right, well, you let me know if that changes. 404 00:23:39,857 --> 00:23:41,658 — Yeah. 405 00:23:41,692 --> 00:23:43,727 — See if you can get some rest. — Okay. 406 00:23:43,761 --> 00:23:45,529 [ Light clicks ] 407 00:23:46,531 --> 00:23:47,764 [ Exhales sharply ] 408 00:23:55,273 --> 00:23:57,374 — I think you need to consider the possibility 409 00:23:57,408 --> 00:23:59,209 — that the decoys aren’t working. 410 00:23:59,243 --> 00:24:01,111 [ Continues typing ] 411 00:24:01,145 --> 00:24:03,446 — We’ve never seen the virus behave this way. 412 00:24:03,481 --> 00:24:04,714 — But we haven’t been in the field 413 00:24:04,749 --> 00:24:06,917 — with the virus for a very long time. 414 00:24:06,951 --> 00:24:10,921 — We can’t know how the symptoms might have evolved. 415 00:24:23,935 --> 00:24:27,470 [ Grunting, panting ] 416 00:24:29,106 --> 00:24:33,610 — ♪ — Hush, little baby, don’t say a word — ♪ — 417 00:24:33,644 --> 00:24:37,414 — ♪ — Mommy’s gonna buy you a mockingbird — ♪ — 418 00:24:37,448 --> 00:24:39,115 — Hi. 419 00:24:39,150 --> 00:24:42,052 — Hi, Lily. Hi, honey. 420 00:24:42,086 --> 00:24:45,288 — Oh, your hair is all in your face. 421 00:24:45,323 --> 00:24:47,557 — It’s so pretty. 422 00:24:47,592 --> 00:24:51,228 — ♪ — And if that mockingbird won’t sing — ♪ — 423 00:24:51,295 --> 00:24:54,965 — ♪ — Mommy’s gonna buy you a diamond ring — ♪ — 424 00:24:54,999 --> 00:24:57,934 — They’re delirious. 425 00:24:57,969 --> 00:25:01,638 [ Garnett singing indistinctly ] 426 00:25:06,177 --> 00:25:10,981 — ♪ — And if that looking glass gets broke — ♪ — 427 00:25:11,048 --> 00:25:16,586 — ♪ — Mommy’s gonna buy you a Billy Goat — ♪ — 428 00:25:16,621 --> 00:25:20,190 — ♪ — And if that Billy Goat don’t pull — ♪ — 429 00:25:20,224 --> 00:25:23,560 — ♪ — Mommy’s gonna buy you a… — ♪ — 430 00:25:23,594 --> 00:25:25,395 — You make me want to love again. 431 00:25:25,429 --> 00:25:29,566 — ♪ — And if that cart and bull turn over — ♪ — 432 00:25:29,600 --> 00:25:31,201 — ♪ — Mommy’s gonna buy you… — ♪ — 433 00:25:31,235 --> 00:25:34,304 — Baby, it’s me, and I’m ready. 434 00:25:34,338 --> 00:25:37,274 — Master Chief. — Baby, I’ve been strong. 435 00:25:37,308 --> 00:25:39,142 — I’ve tried to be strong. — Master Chief, sit down. 436 00:25:39,210 --> 00:25:41,645 — I want to see my girls. Where are they ? — Get me a sedative. 437 00:25:41,679 --> 00:25:44,014 — Sarah, Annie, my girls… — Russ ! 438 00:25:44,048 --> 00:25:45,982 — I want to see my… — Master Chief ! Sedative ! 439 00:25:46,017 --> 00:25:47,817 — I want to come with you now ! — Master Chief ! Sedative ! 440 00:25:47,852 --> 00:25:49,853 — No, where are my girls ? 441 00:25:49,887 --> 00:25:51,855 — Master Chief… — Look at me, Russ. 442 00:25:51,889 --> 00:25:53,523 — Look at me. You’re hallucinating. 443 00:25:53,557 --> 00:25:55,191 — Where are my girls ? — Focus on me ! 444 00:25:55,226 --> 00:25:56,626 — Master Chief, it’s not real ! — Where are my girls ? 445 00:25:56,661 --> 00:25:58,128 — It’s me… Tom. — It’s not real, Master Chief ! 446 00:25:58,195 --> 00:26:01,364 — I want to see them. Annie, Sarah ! My girls ! 447 00:26:01,399 --> 00:26:03,199 — It’s all right, Master Chief. It’s all right. 448 00:26:03,234 --> 00:26:04,834 — You’re just dreaming. [ Sobbing ] 449 00:26:04,869 --> 00:26:06,636 — You’re hallucinating. [ Panting ] 450 00:26:06,671 --> 00:26:08,338 — It’s all right. It’s all right. 451 00:26:08,372 --> 00:26:10,707 — Holy shit, did you see that ? 452 00:26:10,741 --> 00:26:13,243 — Maya ? 453 00:26:13,277 --> 00:26:14,511 — Maya ? 454 00:26:15,846 --> 00:26:19,149 — Doc ?! Hey, doc ! 455 00:26:22,420 --> 00:26:24,988 [ Voice breaks ] — No. 456 00:26:27,146 --> 00:26:28,977 Woman: — Significant progress has been made 457 00:26:29,077 --> 00:26:30,576 — in treating the Red Flu. 458 00:26:30,577 --> 00:26:33,431 — If you feel any symptoms, come to Olympia. 459 00:26:33,531 --> 00:26:35,889 — We can help. You are not alone. 460 00:26:35,889 --> 00:26:38,417 — Significant progress has been made in treating the Red Flu. 461 00:26:38,928 --> 00:26:40,162 [ Pops, crackles ] — Oh ! 462 00:26:40,196 --> 00:26:41,430 — Damn it. 463 00:26:43,867 --> 00:26:45,167 [ Sighs ] 464 00:26:45,235 --> 00:26:46,769 — Do you think they really had a treatment ? 465 00:26:46,803 --> 00:26:48,737 — At Olympia ? 466 00:26:48,772 --> 00:26:51,707 — Remember when this whole thing started ? 467 00:26:51,741 --> 00:26:54,309 — People were hoarding apple cider vinegar. 468 00:26:54,377 --> 00:26:56,411 — Then they told us to rush to the hot springs 469 00:26:56,446 --> 00:26:58,580 — ’cause that’s a sure-fire cure. 470 00:26:58,615 --> 00:27:02,885 — And now it’s Olympia, whatever that is. 471 00:27:05,288 --> 00:27:07,556 — Somebody’s got to be making progress somewhere. 472 00:27:11,127 --> 00:27:13,862 — It’s not true what you said… 473 00:27:13,930 --> 00:27:15,430 — That no one would miss you. 474 00:27:17,233 --> 00:27:18,767 — I will. 475 00:27:36,286 --> 00:27:39,221 — I’ll make arrangements for the service. 476 00:27:40,356 --> 00:27:43,025 — I want her given the Navy cross. 477 00:27:46,062 --> 00:27:49,665 [ Breathing heavily, sniffles ] 478 00:27:54,337 --> 00:27:56,238 [ Inhales sharply ] 479 00:27:56,272 --> 00:27:59,808 [ Exhales, breathing heavily ] 480 00:27:59,843 --> 00:28:01,910 — So these aren’t side effects from the vaccine. 481 00:28:01,945 --> 00:28:04,079 — It is the virus. You’re certain ? — Yes. 482 00:28:04,113 --> 00:28:05,547 — No, he can’t be. 483 00:28:05,582 --> 00:28:08,717 — Maya died from a heart attack, 484 00:28:08,785 --> 00:28:11,420 — which is not a symptom of the virus. — But liver failure is, 485 00:28:11,454 --> 00:28:13,455 — and that’s what caused her blood pressure to drop. 486 00:28:13,523 --> 00:28:15,657 — The fevers, the delirium, the hemorrhaging. 487 00:28:15,725 --> 00:28:17,359 — There is no other explanation. 488 00:28:17,383 --> 00:28:19,357 — There is one. We just haven’t found it yet. 489 00:28:19,457 --> 00:28:20,729 — No… Whoa, whoa, whoa. 490 00:28:20,763 --> 00:28:22,397 — What’s your solution ? 491 00:28:22,432 --> 00:28:24,499 — I.V.I.G. passive immunization. 492 00:28:24,534 --> 00:28:26,335 — It could kill her. Chandler: — Kill who ? 493 00:28:26,369 --> 00:28:28,270 — Bertrise. 494 00:28:28,338 --> 00:28:31,306 — He wants to use the plasma from her blood 495 00:28:31,341 --> 00:28:33,642 — and inject it directly into the patients. 496 00:28:33,676 --> 00:28:36,378 — To give them her antibodies. — No, Quincy ! 497 00:28:36,412 --> 00:28:38,647 — The amount of blood that we’d need to take from Bertrise… 498 00:28:38,681 --> 00:28:40,649 — I am not willing to risk her life ! 499 00:28:40,683 --> 00:28:43,051 — Well, I’m not gonna sit here and watch them die. 500 00:28:45,788 --> 00:28:49,291 — You are too important, Bertrise. 501 00:28:49,359 --> 00:28:51,226 — And if it’s not the virus that’s causing this, 502 00:28:51,261 --> 00:28:52,761 — it won’t make the slightest bit of difference. 503 00:28:52,829 --> 00:28:54,730 — But if it is the virus, we can save them. 504 00:28:54,764 --> 00:28:56,498 — We can manage it. 505 00:28:59,869 --> 00:29:02,871 — If there’s a chance, we have to take it. 506 00:29:06,576 --> 00:29:09,678 — I’m willing, Dr. Scott. I am. 507 00:29:14,083 --> 00:29:15,851 — How are you feeling ? 508 00:29:17,186 --> 00:29:19,354 — Just a little tired. 509 00:29:20,356 --> 00:29:23,058 — All right, take a sip of this. 510 00:29:28,932 --> 00:29:31,099 — I’ve got Kara’s test results. 511 00:29:50,820 --> 00:29:52,788 — Captain. 512 00:29:57,460 --> 00:30:00,329 — I wasn’t sure it was my place to tell you, 513 00:30:00,363 --> 00:30:02,397 — but if it were me, 514 00:30:02,465 --> 00:30:04,032 — I’d want to know. 515 00:30:04,067 --> 00:30:06,068 [ Exhales deeply ] 516 00:30:07,971 --> 00:30:09,237 — Kara’s pregnant. 517 00:30:12,742 --> 00:30:15,110 [ Labored breathing ] 518 00:30:15,144 --> 00:30:16,378 [ Whimpers ] 519 00:30:18,448 --> 00:30:20,782 — Hey. [ Exhales ] 520 00:30:20,817 --> 00:30:22,484 [ Whispers ] — Hi, sweetheart. 521 00:30:24,787 --> 00:30:25,988 [ Weakly ] — Danny ? 522 00:30:30,893 --> 00:30:33,595 — Captain said we could have a visit. 523 00:30:33,629 --> 00:30:36,131 — That can’t be good news. 524 00:30:40,970 --> 00:30:43,605 — Don’t you dare leave me. 525 00:30:49,178 --> 00:30:52,681 [ Crying ] 526 00:30:59,555 --> 00:31:01,890 [ Gasps softly ] 527 00:31:04,360 --> 00:31:06,661 — Brief the crew. 528 00:31:08,297 --> 00:31:11,967 — Anyone who wants a visit, now’s the time. 529 00:31:18,141 --> 00:31:21,910 [ Door opens, closes ] 530 00:31:26,223 --> 00:31:28,024 [ Crying ] 531 00:31:28,058 --> 00:31:30,393 Quincy: — Rachel ? 532 00:31:30,427 --> 00:31:33,896 [ Breathing heavily ] 533 00:31:36,266 --> 00:31:39,936 — I just needed somewhere to clear my head. 534 00:31:41,772 --> 00:31:44,774 — You were right. 535 00:31:44,808 --> 00:31:47,176 — The I.V.I.G. hasn’t worked. 536 00:31:47,211 --> 00:31:51,280 — Their symptoms… They’re getting even worse. 537 00:31:53,050 --> 00:31:54,417 — And Bertrise ? 538 00:31:54,485 --> 00:31:57,220 — Dr. Rios is pumping her full of saline and F.F.P. 539 00:31:57,254 --> 00:31:58,488 — She’ll be all right. 540 00:32:03,460 --> 00:32:05,728 — Who did I think I was… 541 00:32:07,898 --> 00:32:10,566 — That I could solve this ? 542 00:32:13,403 --> 00:32:14,804 — You’re the best there is. 543 00:32:14,838 --> 00:32:16,606 [ Exhales sharply ] 544 00:32:18,742 --> 00:32:22,111 — Yet I’ve failed. 545 00:32:22,145 --> 00:32:25,247 — Come on, we’ll find another way. 546 00:32:38,094 --> 00:32:41,296 — God… [ sniffles, sighs ] 547 00:32:41,331 --> 00:32:44,166 [ Chittering ] 548 00:32:45,702 --> 00:32:48,937 — Why did it work on you ? 549 00:32:48,972 --> 00:32:50,739 — We never should have let this happen. 550 00:32:50,774 --> 00:32:54,076 — Wasn’t anything anybody could have done any differently. 551 00:32:54,110 --> 00:32:55,944 — I’m here to see Kara. 552 00:32:59,549 --> 00:33:03,152 — Six people, Mike. Six. 553 00:33:05,088 --> 00:33:06,989 — Can you hear me, buddy ? 554 00:33:07,023 --> 00:33:08,757 [ Whooshing, steady beeping ] 555 00:33:08,825 --> 00:33:11,026 — Can you hear us a-at all ? 556 00:33:14,664 --> 00:33:18,534 — Come on, Miller. We still need you, man. 557 00:33:27,010 --> 00:33:28,677 Chung: — You, uh… 558 00:33:28,745 --> 00:33:30,279 — You gotta stick around, ma’am. 559 00:33:32,482 --> 00:33:35,517 — You know I can’t be chief engineer. 560 00:33:37,587 --> 00:33:40,389 — Ch.eng. Chung ? Come on. [ Chuckles ] 561 00:33:49,132 --> 00:33:51,266 [ Pumping ] 562 00:34:34,043 --> 00:34:35,310 Tex: [ Exhales ] 563 00:34:37,046 --> 00:34:39,548 [ Sighs ] 564 00:35:00,770 --> 00:35:02,938 — When they tell the story 565 00:35:02,972 --> 00:35:04,740 — about the great plague of the 21st century, 566 00:35:04,774 --> 00:35:06,175 — they’ll talk about you. 567 00:35:08,311 --> 00:35:10,579 — The six. 568 00:35:19,689 --> 00:35:22,558 [ Door opens ] Rachel: — Quincy ! 569 00:35:25,929 --> 00:35:28,130 — Microcellular inflammation, 570 00:35:28,164 --> 00:35:30,933 — oxidative stress, immune vascular dysfunction. 571 00:35:30,967 --> 00:35:33,602 — And Bertrise… always sick when she was a kid 572 00:35:33,636 --> 00:35:35,070 — and yet immune to this. 573 00:35:35,104 --> 00:35:36,572 — How could I have missed it ? 574 00:35:36,606 --> 00:35:38,640 — Can’t say that I’m following you. 575 00:35:38,708 --> 00:35:40,976 — What we’re seeing is an autoimmune response… 576 00:35:41,010 --> 00:35:44,246 — The rashes, the liver failure, the poor circulation. 577 00:35:44,280 --> 00:35:47,216 — What happened to Maya was her own body attacking itself. 578 00:35:47,283 --> 00:35:48,984 — The virus is adapting. 579 00:35:49,018 --> 00:35:51,753 — Once it attached to the decoy, it changed shape. 580 00:35:51,788 --> 00:35:55,057 — It exposed its human gene. Niels’ gene. 581 00:35:55,091 --> 00:35:56,725 — And that signaled to their immune systems 582 00:35:56,793 --> 00:35:58,560 — to launch an attack on every cell in their body. 583 00:35:58,628 --> 00:35:59,995 — The monkey doesn’t have any human genes, 584 00:36:00,029 --> 00:36:01,463 — so it didn’t have the same reaction. 585 00:36:01,497 --> 00:36:03,065 — So how do you stop it ? 586 00:36:03,099 --> 00:36:04,967 — It need to modify the decoy and hide Niels’ gene. 587 00:36:05,034 --> 00:36:07,269 — If our immune systems can’t see it, it won’t react. 588 00:36:07,303 --> 00:36:09,771 — No, no, no. There is no way to get their bodies 589 00:36:09,806 --> 00:36:12,274 — to manufacture the modified decoy on their own. 590 00:36:12,342 --> 00:36:14,109 — Yes, there is. 591 00:36:14,177 --> 00:36:17,512 — We use the Arctic strain as a Trojan horse. 592 00:36:17,547 --> 00:36:19,548 [ Bubbling ] 593 00:36:40,403 --> 00:36:42,204 [ Clatters ] 594 00:37:20,243 --> 00:37:23,211 — You’re gonna be okay, buddy. 595 00:37:23,279 --> 00:37:24,746 — We got this. 596 00:37:49,577 --> 00:37:51,945 — It didn’t work, did it ? 597 00:37:53,281 --> 00:37:54,814 — Take a look. 598 00:38:17,772 --> 00:38:21,441 — I was thinking it might be high time for the samba. 599 00:38:21,509 --> 00:38:23,710 — Tex. — The merengue ? 600 00:38:23,744 --> 00:38:25,912 — In bed. Now. 601 00:38:25,946 --> 00:38:27,213 — Oh, I thought she’d never ask. 602 00:38:27,248 --> 00:38:31,251 [ Laughter ] 603 00:38:31,285 --> 00:38:33,620 — Hey, And ? 604 00:38:33,654 --> 00:38:35,088 — Put that down, relax. 605 00:38:35,122 --> 00:38:37,257 — No, sir. 606 00:38:43,097 --> 00:38:44,264 [ Exhales ] 607 00:38:44,298 --> 00:38:45,632 — I told you. 608 00:38:45,666 --> 00:38:48,101 — Yes, you did. 609 00:38:51,939 --> 00:38:53,940 — Dr. Scott ? 610 00:38:57,011 --> 00:38:58,278 — The baby ? 611 00:38:59,714 --> 00:39:01,047 — Will be born immune. 612 00:39:01,082 --> 00:39:02,649 [ Chuckles ] 613 00:39:09,623 --> 00:39:10,890 Jeter: It was touch and go there for a while. 614 00:39:20,034 --> 00:39:22,202 [ Whispers ] — Hey, how’s it goin’ ? 615 00:39:27,141 --> 00:39:30,343 [ Laughs, crying ] 616 00:39:32,413 --> 00:39:34,447 [ Liquid sloshes ] [ Sighs ] 617 00:39:37,585 --> 00:39:39,052 — Can we talk… 618 00:39:41,822 --> 00:39:45,291 — About what I hope… 619 00:39:45,326 --> 00:39:46,793 — Is going on in there ? 620 00:39:48,696 --> 00:39:49,863 [ Slosh ] 621 00:39:49,897 --> 00:39:52,165 [ Sighs ] 622 00:39:52,199 --> 00:39:53,466 — We have it. 623 00:39:56,604 --> 00:39:59,139 — We have a vaccine. 624 00:40:01,242 --> 00:40:04,811 — We don’t just have… 625 00:40:04,845 --> 00:40:07,046 — A vaccine. 626 00:40:07,081 --> 00:40:09,783 — We have… 627 00:40:09,817 --> 00:40:11,584 — The cure. 628 00:40:16,390 --> 00:40:17,590 — You mean… 629 00:40:19,460 --> 00:40:21,060 — I mean that we can save people 630 00:40:21,095 --> 00:40:23,263 — who are already sick. [ Sniffles ] 631 00:40:23,297 --> 00:40:25,698 [ Gasps, sighs ] 632 00:40:25,733 --> 00:40:28,301 [ Gasping ] 633 00:40:28,369 --> 00:40:30,570 [ Laughs ] 634 00:40:32,273 --> 00:40:34,574 [ Sniffles, laughs ] 635 00:40:34,608 --> 00:40:37,510 [ Exhales sharply ] 636 00:40:44,351 --> 00:40:46,085 [ Water pouring ] 637 00:40:46,120 --> 00:40:47,854 Sam: — Grandpa, what do you think ? 638 00:40:47,922 --> 00:40:49,656 — Looking good, kiddo. 639 00:40:49,690 --> 00:40:52,058 — Don’t forget the “151” on the hull. [ Faucet turns off ] 640 00:40:56,897 --> 00:40:59,132 — Thank you. 641 00:40:59,166 --> 00:41:01,367 [ Radio static ] — Mmh ! Mmh ! 642 00:41:01,435 --> 00:41:03,470 Both: [ Laugh ] 643 00:41:03,504 --> 00:41:05,472 — Uh… uh… 644 00:41:05,506 --> 00:41:06,840 — Hey, eat. 645 00:41:06,874 --> 00:41:10,410 — This is W6ABH. — Oh… 646 00:41:10,444 --> 00:41:13,146 — This is Jed Chandler, Clearwater, Virginia. 647 00:41:13,180 --> 00:41:17,417 — I’m listening on 14.441 kilohertz, 648 00:41:17,451 --> 00:41:20,753 — looking for U.S.S. Nathan James. 649 00:41:20,821 --> 00:41:23,223 — Captain Tom Chandler… 650 00:41:23,257 --> 00:41:27,260 — If you’re still out there, please respond. Over. 651 00:41:27,294 --> 00:41:30,897 [ Static, switches click ] — Looking for U.S.S. Nathan James. 652 00:41:30,931 --> 00:41:32,265 [ Static, switches click ] 653 00:41:32,333 --> 00:41:34,400 — Captain Tom Chandler. 654 00:41:34,435 --> 00:41:38,104 — If you’re still out there, please respond. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.