All language subtitles for The Last Ship - 1x06 - Lockdown.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,352 --> 00:00:37,036 Man over radio: — If anyone can hear me, 2 00:00:37,036 --> 00:00:38,802 — I’m just outside Trujillo. 3 00:00:38,804 --> 00:00:40,303 — I’m not sick, but I’m running out of water. 4 00:00:40,305 --> 00:00:41,805 Woman over radio: — Please. My children need help. 5 00:00:41,807 --> 00:00:45,342 — Please ! If you can hear me, please call back. 6 00:00:45,344 --> 00:00:47,210 — We’re out… 7 00:00:49,914 --> 00:00:52,582 — People are starting to ask about what goes on in here. 8 00:00:52,584 --> 00:00:54,652 — And what do you tell them ? 9 00:00:54,654 --> 00:00:56,787 — That there’s still survivors out there, 10 00:00:56,789 --> 00:00:58,856 — that most of the news isn’t good. 11 00:00:58,858 --> 00:01:01,025 — The crew knows that we cross-check every message 12 00:01:01,027 --> 00:01:02,860 — against their files, 13 00:01:02,862 --> 00:01:06,029 — that we’d tell them if we heard anything about their families. 14 00:01:06,031 --> 00:01:08,230 — People have no idea what’s going on outside the ship, 15 00:01:08,232 --> 00:01:10,432 — other than what the officers tell them, 16 00:01:10,434 --> 00:01:11,934 — and that’s not much. 17 00:01:14,805 --> 00:01:16,572 — Well, Dr. Scott says she’s close 18 00:01:16,574 --> 00:01:19,976 — to testing a vaccine on the monkeys. 19 00:01:19,978 --> 00:01:22,411 — We should set a course for home. No sense in idling here. 20 00:01:22,413 --> 00:01:23,713 — Agreed. 21 00:01:26,183 --> 00:01:28,384 — I know I’m not your mother… 22 00:01:28,386 --> 00:01:30,919 [ Inhales deeply ] — But you gotta eat, Mike. 23 00:01:30,921 --> 00:01:33,288 — I think I’m becoming a vegetarian. 24 00:01:33,290 --> 00:01:34,556 — Did you inform the galley ? 25 00:01:34,558 --> 00:01:36,324 — I’m hoping to get over it. 26 00:01:36,326 --> 00:01:38,626 [ Chuckles ] 27 00:01:38,628 --> 00:01:40,228 — So what’s on your minds ? 28 00:01:41,463 --> 00:01:43,165 — We were wondering if you’d given any thought 29 00:01:43,167 --> 00:01:44,632 — as to what we’re gonna tell the crew. 30 00:01:46,468 --> 00:01:48,136 — About Nicaragua. 31 00:01:48,138 --> 00:01:50,972 — It’s our opinion, sir, that they be spared the details. 32 00:01:50,974 --> 00:01:53,875 — D.C.A. crew saw blood all over our uniforms. 33 00:01:53,877 --> 00:01:57,645 — We encountered some hostiles, like at Gitmo. 34 00:01:57,647 --> 00:02:00,415 — They don’t need to know about the village, El Toro… 35 00:02:00,417 --> 00:02:02,983 — Our lovely dinner. — The sick people… 36 00:02:02,985 --> 00:02:05,119 — Or how close we were to them, 37 00:02:05,121 --> 00:02:07,088 — the fact that we couldn’t help. 38 00:02:08,757 --> 00:02:10,891 — You don’t think they can handle it ? 39 00:02:13,962 --> 00:02:16,931 — It’s our job to carry the weight of this, 40 00:02:16,933 --> 00:02:18,833 — not those kids out there. 41 00:02:18,835 --> 00:02:20,801 — And we talked to Tex and the lieutenants. 42 00:02:20,803 --> 00:02:22,970 — Everyone’s on the same page. 43 00:02:22,972 --> 00:02:24,338 — And as soon as Mason’s well enough, 44 00:02:24,340 --> 00:02:26,140 — we’ll give him the drill. 45 00:02:26,142 --> 00:02:28,475 — It’s need to know. It’s how we’ve always functioned. 46 00:02:28,477 --> 00:02:31,812 — Well, some things have changed. 47 00:02:31,814 --> 00:02:34,181 — We were all in the dark for four months up in the Arctic. 48 00:02:34,183 --> 00:02:36,450 — People didn’t like that much. 49 00:02:36,452 --> 00:02:39,453 — They took our word for it that we were in the dark with them. 50 00:02:39,455 --> 00:02:41,155 — We start keeping information from them now… 51 00:02:41,157 --> 00:02:43,457 — I understand, sir, but… 52 00:02:44,759 --> 00:02:47,260 — The crew needs hope. 53 00:02:52,800 --> 00:02:55,802 — ♪ — 54 00:03:05,412 --> 00:03:08,380 [ Monkeys chittering ] 55 00:03:13,987 --> 00:03:16,721 [ Click ] — So that’s the vaccine ? 56 00:03:16,723 --> 00:03:19,724 — These are vaccine prototypes. 57 00:03:19,726 --> 00:03:21,493 — There are dozens of small gene mutations 58 00:03:21,495 --> 00:03:23,728 — between the primordial Arctic, 59 00:03:23,730 --> 00:03:27,365 — the Egyptian, and the super virus strains. 60 00:03:27,367 --> 00:03:30,067 — The key will be targeting the right one 61 00:03:30,069 --> 00:03:32,637 — with the right combinations. 62 00:03:32,639 --> 00:03:35,239 — Well, when you inject one of those prototypes, 63 00:03:35,241 --> 00:03:37,542 — how long before we know it if works ? [ Click ] 64 00:03:37,544 --> 00:03:39,811 — Anywhere from a few hours to a few days. 65 00:03:39,813 --> 00:03:41,579 [ Chittering ] 66 00:03:41,581 --> 00:03:44,182 [ Click ] — But one of these could be the vaccine. 67 00:03:44,184 --> 00:03:46,217 — It’s just a matter of finding the right gene ? 68 00:03:46,219 --> 00:03:49,620 — It’s not really that simple, but… 69 00:03:49,622 --> 00:03:51,689 [ Latch closes ] — But essentially, yes. 70 00:03:55,059 --> 00:03:56,860 [ Radio chatter ] 71 00:03:56,862 --> 00:03:58,195 — Captain’s on the bridge ! 72 00:04:08,272 --> 00:04:12,075 [ High-pitched whistle blows ] 73 00:04:12,077 --> 00:04:14,044 [ P.A. beeps ] 74 00:04:14,046 --> 00:04:16,579 — Good evening, Nathan James. This is the captain. 75 00:04:16,581 --> 00:04:18,581 Woman: — Shh. Heads up. Man: — Hang on. 76 00:04:18,583 --> 00:04:21,384 — I wanted to inform you all of our progress in the mission. 77 00:04:21,386 --> 00:04:23,887 — As you know, a small team entered Nicaragua 78 00:04:23,889 --> 00:04:26,488 — to find primates for Dr. Scott’s test, 79 00:04:26,490 --> 00:04:29,325 — which she hopes will be a vaccine against the virus. 80 00:04:29,327 --> 00:04:30,926 — While there, we encountered a drug lord 81 00:04:30,928 --> 00:04:33,262 — who enslaved 150 people. 82 00:04:33,264 --> 00:04:35,064 — We eliminated his men 83 00:04:35,066 --> 00:04:36,732 — and we eliminated him, 84 00:04:36,734 --> 00:04:38,300 — freeing those healthy people there 85 00:04:38,302 --> 00:04:41,170 — to establish a life for themselves. 86 00:04:48,444 --> 00:04:51,413 — We also encountered several dozen infected people, 87 00:04:51,415 --> 00:04:53,815 — including children. 88 00:04:53,817 --> 00:04:56,351 — Yesterday, 89 00:04:56,353 --> 00:04:58,787 — we couldn’t help them. 90 00:04:58,789 --> 00:05:02,290 — But perhaps tomorrow, we will be able to, 91 00:05:02,292 --> 00:05:04,225 — because we came back to the Nathan James 92 00:05:04,227 --> 00:05:06,094 — with 34 monkeys. 93 00:05:06,096 --> 00:05:09,563 — Dr. Scott will now conduct her trials on those monkeys. 94 00:05:09,565 --> 00:05:11,131 — But we… 95 00:05:11,133 --> 00:05:13,834 — We are not waiting. 96 00:05:13,836 --> 00:05:15,436 — We’re setting a course for home. 97 00:05:15,438 --> 00:05:17,271 — By the time we get there, 98 00:05:17,273 --> 00:05:20,441 — we believe Dr. Scott will have a vaccine, 99 00:05:20,443 --> 00:05:22,676 — and our mission will be completed. 100 00:05:22,678 --> 00:05:26,480 — Today’s a good day. 101 00:05:26,482 --> 00:05:28,081 — Carry on. [ Beep ] 102 00:05:29,850 --> 00:05:32,819 — Them Kardashian girls always getting into trouble. 103 00:05:32,821 --> 00:05:34,922 — You think they’re still fighting for press ? 104 00:05:34,924 --> 00:05:37,791 — No doubt. — No doubt. 105 00:05:37,793 --> 00:05:40,434 — Oh, man. I just hate reading about people breaking up. 106 00:05:40,459 --> 00:05:41,077 [ Water running ] 107 00:05:41,077 --> 00:05:42,577 — I may not look it, but I’m a softie. 108 00:05:42,577 --> 00:05:43,964 — I like seeing people getting together. 109 00:05:43,966 --> 00:05:45,665 — Yeah, man, I bet ya do. 110 00:05:45,667 --> 00:05:47,301 — I got a theory about you. 111 00:05:47,303 --> 00:05:50,203 — You keep going on about this no fraternization business, 112 00:05:50,205 --> 00:05:53,205 — and I think maybe you just want me to keep my grubby hands off 113 00:05:53,207 --> 00:05:54,506 — the girl you’re sweet on. 114 00:05:54,508 --> 00:05:57,643 — You better tell me, amigo. 115 00:05:57,645 --> 00:05:59,878 — Don’t want our swords crossin’ by accident. 116 00:05:59,880 --> 00:06:01,447 [ Hanger clatters ] 117 00:06:01,449 --> 00:06:03,349 [ Laughs ] — I’m just messin’ with ya 118 00:06:03,351 --> 00:06:04,550 — ’cause I already know who she is. 119 00:06:04,552 --> 00:06:06,152 — Yeah, keep talking, Tex. 120 00:06:06,154 --> 00:06:08,120 — All right, I will. [ Inhales deeply ] 121 00:06:08,122 --> 00:06:10,156 — I’ll bet you 10 to 1 that… 122 00:06:10,158 --> 00:06:11,557 — She’s a lieutenant, 123 00:06:11,559 --> 00:06:14,392 — and her initials are… 124 00:06:14,394 --> 00:06:16,227 — K.F.C. Without the “C.” 125 00:06:16,229 --> 00:06:18,163 [ Coughs ] — Kara. [ Punches bunk ] 126 00:06:18,165 --> 00:06:19,530 [ Grunts ] 127 00:06:19,532 --> 00:06:21,366 — I swear to God, if you say anything… 128 00:06:21,368 --> 00:06:24,169 [ Chuckles ] — Buddy, your secret’s safe with me. 129 00:06:25,604 --> 00:06:27,839 — Doesn’t matter anyways. It’s over. 130 00:06:27,841 --> 00:06:29,841 — Didn’t look over to me. 131 00:06:29,843 --> 00:06:31,642 — Well, it is. 132 00:06:33,145 --> 00:06:35,513 — It has to be. 133 00:06:37,749 --> 00:06:39,184 — Did you see Mason ? 134 00:06:40,719 --> 00:06:43,988 — His leg’s pretty messed up. 135 00:06:43,990 --> 00:06:46,656 — He really didn’t want to talk about what they saw out there. 136 00:06:46,658 --> 00:06:48,925 — Master chief looked right through me on the bridge, 137 00:06:48,927 --> 00:06:51,228 — and nobody’s seen the X.O. all day. 138 00:06:51,230 --> 00:06:54,931 — You really think Dr. Scott’s close to having a vaccine ? 139 00:06:54,933 --> 00:06:56,933 — I’m not counting my chickens. 140 00:06:56,935 --> 00:06:58,535 — So… [ Scoffs ] 141 00:06:58,537 --> 00:07:01,438 — The captain’s just trying to buck everyone up ? 142 00:07:03,408 --> 00:07:05,109 — So we’re going home then ? 143 00:07:05,111 --> 00:07:06,410 — Seem like. 144 00:07:06,412 --> 00:07:08,644 — How long will that take ? 145 00:07:08,646 --> 00:07:10,413 — From here, seven to ten days, probably. 146 00:07:10,415 --> 00:07:12,715 — Not sure if we’re gonna have to refuel. 147 00:07:12,717 --> 00:07:14,617 — And where will that be ? 148 00:07:14,619 --> 00:07:16,419 — It’s above my pay grade, man. 149 00:07:16,421 --> 00:07:19,655 — Have any idea what they’ll do with me ? 150 00:07:19,657 --> 00:07:22,025 — Wherever we end up, I’m sure we’ll find a little place 151 00:07:22,027 --> 00:07:23,859 — to make a cell for you. 152 00:07:23,861 --> 00:07:25,395 — It’s the end of days. 153 00:07:25,397 --> 00:07:27,130 — You really think the captain will bother with that ? 154 00:07:27,132 --> 00:07:29,297 — He ain’t gonna let you roam free. Why should he ? 155 00:07:29,299 --> 00:07:32,134 [ Sighs ] — This is madness. 156 00:07:32,136 --> 00:07:35,070 — The fate of the world hangs in the balance. 157 00:07:35,072 --> 00:07:36,804 — I can be of help to Dr. Scott. 158 00:07:36,806 --> 00:07:38,106 — It was me who found the altered gene 159 00:07:38,108 --> 00:07:39,541 — when they let me back in the lab. 160 00:07:39,543 --> 00:07:41,076 — You tried to kill everyone on the ship. 161 00:07:41,078 --> 00:07:42,411 — And I didn’t go through with it. 162 00:07:42,413 --> 00:07:43,912 — I was scared, 163 00:07:43,914 --> 00:07:48,683 — desperate to save my family from Ruskov. 164 00:07:48,685 --> 00:07:52,687 — Look, man, I can’t help you. 165 00:07:52,689 --> 00:07:55,256 — And if I could, I wouldn’t. 166 00:07:55,258 --> 00:07:58,426 — So let’s just stick to chess, okay ? 167 00:07:58,428 --> 00:07:59,894 — Save your whining for someone else 168 00:07:59,896 --> 00:08:01,328 — or take it up with the captain. 169 00:08:04,667 --> 00:08:05,934 — Check. 170 00:08:18,345 --> 00:08:21,848 [ Chittering and whimpering ] 171 00:08:21,850 --> 00:08:23,584 [ Whispers ] — I’m sorry. 172 00:08:28,122 --> 00:08:31,959 — I increased the concentration of her vaccine 173 00:08:31,961 --> 00:08:34,061 — and gave her some epinephrine, 174 00:08:34,063 --> 00:08:37,230 — though I can’t say that I am altogether hopeful. 175 00:08:37,232 --> 00:08:39,632 — But you expected this could happen. 176 00:08:39,634 --> 00:08:41,834 — I expected that there might be some setbacks. 177 00:08:41,836 --> 00:08:44,337 — The virus seems to be a little bit more complicated to target 178 00:08:44,339 --> 00:08:46,038 — than I anticipated. 179 00:08:46,040 --> 00:08:48,608 — And the added gene might not be one that I’ve identified 180 00:08:48,610 --> 00:08:50,110 — as of yet. 181 00:08:50,112 --> 00:08:51,711 — So you don’t really have an answer 182 00:08:51,713 --> 00:08:53,679 — for what’s going wrong ? 183 00:08:53,681 --> 00:08:56,715 — I’m still trying to figure out what the right questions are. 184 00:08:56,717 --> 00:08:58,650 — You’ve gotta be kidding me. 185 00:08:58,652 --> 00:09:01,720 — This is all part of the scientific process. 186 00:09:01,722 --> 00:09:03,522 — You heard what I told the crew earlier. 187 00:09:03,524 --> 00:09:06,291 — I did, and I kinda wish you hadn’t been so optimistic. 188 00:09:06,293 --> 00:09:09,161 — Really ? — I said that I was ready to test. 189 00:09:09,163 --> 00:09:11,396 — I did not say that I had the vaccine. 190 00:09:11,398 --> 00:09:14,199 — You brought tea. You said you would’ve brought champagne. 191 00:09:14,201 --> 00:09:16,368 — I am making progress. 192 00:09:16,370 --> 00:09:17,902 — It doesn’t seem like it. 193 00:09:17,904 --> 00:09:19,370 — The biggest breakthroughs almost always come 194 00:09:19,372 --> 00:09:20,672 — after the most enormous setbacks. 195 00:09:20,674 --> 00:09:22,674 — You just need to be patient. 196 00:09:22,676 --> 00:09:25,409 [ Sighs deeply ] — And how you gonna dispose of them ? 197 00:09:25,411 --> 00:09:28,145 — They’re going to need to be tossed overboard. 198 00:09:28,147 --> 00:09:30,313 — I can’t leave them there rotting. 199 00:09:30,315 --> 00:09:32,516 [ Exhales deeply ] 200 00:09:35,553 --> 00:09:37,755 — Do it at night. 201 00:09:37,757 --> 00:09:39,156 — Flight deck. 202 00:09:39,158 --> 00:09:42,092 — If anyone asks, 203 00:09:42,094 --> 00:09:45,663 — just tell them that’s hazardous waste… 204 00:09:45,665 --> 00:09:48,032 — Which is what it is. 205 00:09:51,872 --> 00:09:53,997 Slattery: — There’s no way they all died. 206 00:09:53,997 --> 00:09:55,698 Chandler: — Six for six. [ Sighs deeply ] 207 00:09:55,700 --> 00:09:58,568 — She has no idea why. — Jesus. 208 00:09:58,570 --> 00:10:00,570 — I thought you said she had it. 209 00:10:00,572 --> 00:10:03,439 — Apparently it’s a little more complicated than that. 210 00:10:03,441 --> 00:10:05,373 — She’s got 28 more, right ? 211 00:10:05,375 --> 00:10:07,076 — And if she keeps testing six at a time, 212 00:10:07,078 --> 00:10:09,712 — it might not leave her much wiggle room. 213 00:10:09,714 --> 00:10:12,314 — I don’t wanna burn any more fuel or time moving towards home 214 00:10:12,316 --> 00:10:15,084 — when we may be turning around and heading back to Nicaragua. 215 00:10:15,086 --> 00:10:17,152 — So we’re stopping the ship. 216 00:10:17,154 --> 00:10:18,887 — Well, the closer we get to home, 217 00:10:18,889 --> 00:10:21,090 — the harder it’s gonna be on everyone if we reverse course. 218 00:10:21,092 --> 00:10:22,691 — We just told everyone 219 00:10:22,693 --> 00:10:25,727 — she’s on the verge of having the vaccine. 220 00:10:25,729 --> 00:10:27,229 — Now what are we saying ? 221 00:10:27,231 --> 00:10:29,797 — She’s gonna be discreet 222 00:10:29,799 --> 00:10:32,734 — with how she disposes of the monkeys. 223 00:10:38,708 --> 00:10:40,609 — Well, I’m good with that. 224 00:10:40,611 --> 00:10:43,278 — If we go dead in the water without a plan, 225 00:10:43,280 --> 00:10:44,746 — people are gonna start scratching their heads 226 00:10:44,748 --> 00:10:45,462 — and chattering. 227 00:10:45,462 --> 00:10:47,915 — We just have to stall for a couple days, 228 00:10:47,917 --> 00:10:49,851 — just until we know what we’re dealing with. 229 00:10:49,853 --> 00:10:51,685 — Yes, sir. 230 00:10:52,955 --> 00:10:54,421 — Sir. 231 00:10:54,423 --> 00:10:56,624 Quincy: — Any idea why the captain stopped the ship ? 232 00:10:56,626 --> 00:10:58,926 — The officers are just trying to figure out where to go 233 00:10:58,928 --> 00:11:00,261 — to make the vaccine. 234 00:11:00,263 --> 00:11:02,196 — Really ? 235 00:11:02,198 --> 00:11:03,597 — Well, they don’t wanna waste fuel 236 00:11:03,599 --> 00:11:06,033 — going in the wrong direction now. 237 00:11:06,035 --> 00:11:08,569 — That’s odd, 238 00:11:08,571 --> 00:11:10,905 — because the only possible places which could 239 00:11:10,907 --> 00:11:13,775 — accommodate the manufacturing are in North America. 240 00:11:13,777 --> 00:11:15,242 — Well, maybe they’re thinking about 241 00:11:15,244 --> 00:11:18,011 — going to Brazil or Venezuela. 242 00:11:18,013 --> 00:11:19,980 — I’m sure they got labs there. 243 00:11:19,982 --> 00:11:21,447 — Brazil and Venezuela were 244 00:11:21,449 --> 00:11:23,483 — the hottest zones in this hemisphere. 245 00:11:26,154 --> 00:11:28,255 — What does heat have to do with it ? 246 00:11:28,257 --> 00:11:30,090 — Hot zones, Bacon. 247 00:11:30,092 --> 00:11:31,792 — 98% death rates. 248 00:11:31,794 --> 00:11:33,894 — There is no way anchoring south of here 249 00:11:33,896 --> 00:11:37,330 — could even be contemplated, and Dr. Scott knows it. 250 00:11:37,332 --> 00:11:40,667 — I’m sure there’s somewhere else. 251 00:11:40,669 --> 00:11:43,036 — Puerto Rico has a lab. 252 00:11:43,038 --> 00:11:44,771 — But would the captain wanna go anywhere near there 253 00:11:44,773 --> 00:11:49,141 — when Ruskov may still be somewhere off the Cuban coast ? 254 00:11:49,143 --> 00:11:51,911 — Something’s wrong, Bacon. Let me assure you. 255 00:11:51,913 --> 00:11:53,445 — Wrong how ? 256 00:11:53,447 --> 00:11:56,748 — Dr. Scott’s experiments must be failing. 257 00:11:56,750 --> 00:11:59,751 — Well, you said yourself that they should be using you. 258 00:11:59,753 --> 00:12:02,054 — If they were really failing, don’t you think they would be ? 259 00:12:02,056 --> 00:12:04,323 — Your captain’s a stubborn man. 260 00:12:04,325 --> 00:12:06,458 — He hates to admit he’s wrong, and as a result, 261 00:12:06,460 --> 00:12:08,393 — the wrong people get punished. 262 00:12:08,395 --> 00:12:11,964 — He just about tore a hole in the hull evading the Russians 263 00:12:11,966 --> 00:12:15,166 — because he didn’t wanna share the ingredients for the vaccine. 264 00:12:15,168 --> 00:12:16,634 — Then he almost got everyone killed 265 00:12:16,636 --> 00:12:18,369 — when the water filtration broke. 266 00:12:18,371 --> 00:12:21,139 — That crazy stunt with the parachutes… 267 00:12:21,141 --> 00:12:24,709 — Nobody’s knows what’s happening until it’s over. 268 00:12:32,384 --> 00:12:34,785 — I speak the truth, Bacon. 269 00:12:34,787 --> 00:12:37,488 — Whether or not you want to hear it is another matter, 270 00:12:37,490 --> 00:12:39,357 — but your captain is hiding something from you. 271 00:12:39,359 --> 00:12:40,758 [ Chess piece thuds ] 272 00:12:55,139 --> 00:12:56,707 [ Water splashes ] 273 00:13:01,346 --> 00:13:03,347 — You’re relieved, my man. 274 00:13:06,084 --> 00:13:07,851 — Anything ? 275 00:13:07,853 --> 00:13:09,686 — Not a peep. 276 00:13:13,591 --> 00:13:16,059 — Think we’re really the only ones left ? 277 00:13:16,061 --> 00:13:18,528 — Russians are still out there somewhere. 278 00:13:23,500 --> 00:13:25,368 [ Water splashes ] 279 00:13:29,739 --> 00:13:31,073 [ Water splashes ] 280 00:13:31,075 --> 00:13:32,474 — What the hell is she doin’ ? 281 00:13:32,476 --> 00:13:35,044 [ Water splashes ] 282 00:13:38,916 --> 00:13:40,283 [ Water splashes ] 283 00:13:40,285 --> 00:13:42,051 Chandler: — She killed six more. 284 00:13:42,053 --> 00:13:43,986 — This time, it only took four hours. 285 00:13:43,988 --> 00:13:45,521 — How did that happen ? 286 00:13:45,523 --> 00:13:47,088 — She tried something different. [ Sighs deeply ] 287 00:13:47,090 --> 00:13:49,157 — She’s obviously going in the wrong direction. 288 00:13:49,159 --> 00:13:50,591 — Do we need to bring in Quincy ? 289 00:13:50,593 --> 00:13:52,327 — Maybe she needs another set of hands. 290 00:13:52,329 --> 00:13:55,663 — Well, she said “no.” [ Exhales deeply ] 291 00:13:55,665 --> 00:13:57,399 — He’s not gonna be able to help much at this point. 292 00:13:57,401 --> 00:13:59,968 — Well, does she have a game plan ? — She’s modifying 293 00:13:59,970 --> 00:14:02,304 — and experimenting. 294 00:14:02,306 --> 00:14:03,638 — That’s all she can tell me. 295 00:14:03,640 --> 00:14:05,706 — Keep me posted. 296 00:14:05,708 --> 00:14:08,275 — I heard blood comes out of, like, every orifice. 297 00:14:08,277 --> 00:14:10,645 — Dude, come on. — What ? 298 00:14:10,647 --> 00:14:13,414 — We saw shit at Gitmo, and it wasn’t pretty. 299 00:14:13,416 --> 00:14:14,749 — You saw a live one ? 300 00:14:14,751 --> 00:14:16,818 — No, man, they were dead, but… 301 00:14:16,820 --> 00:14:18,820 — Rats were chowing down on their bodies. 302 00:14:18,822 --> 00:14:20,120 — It was disgusting. 303 00:14:20,122 --> 00:14:22,222 — I hope those C.B.R. suits really work. 304 00:14:22,224 --> 00:14:24,291 Man: — Of course they work. 305 00:14:24,293 --> 00:14:26,393 — Yeah, but when we were at Gitmo, we never even put our masks on. 306 00:14:26,395 --> 00:14:28,228 — It was just the protocol, man, to save the oxygen. 307 00:14:28,230 --> 00:14:30,730 — And when you got near those sick people in Nicaragua, 308 00:14:30,732 --> 00:14:32,199 — how long did it take to get your masks on ? 309 00:14:32,201 --> 00:14:35,402 — Jesus ! Will you fellas just relax ? 310 00:14:35,404 --> 00:14:37,104 — Nobody got exposed, 311 00:14:37,106 --> 00:14:38,973 — and the lady doc gave us a test when we got back on board. 312 00:14:38,975 --> 00:14:41,075 — Now are we gonna play cards or what ? [ Poker chips clink ] 313 00:14:41,077 --> 00:14:44,345 — Seven-card stud. Deuces and one-eyed jacks are wild. 314 00:14:44,347 --> 00:14:47,165 — Wild cards ? Where you from, man ? [ Laughs ] 315 00:14:47,165 --> 00:14:49,248 — Would’ve thought you were more of a purist, Tex. 316 00:14:49,250 --> 00:14:50,683 — Ain’t nothing about me that’s pure. 317 00:14:50,685 --> 00:14:53,019 — I thought you’d figure that out by now. 318 00:14:53,021 --> 00:14:54,687 — Hey ! Look what the cat dragged in. 319 00:14:54,689 --> 00:14:57,323 [ Speaks indistinctly ] 320 00:14:59,126 --> 00:15:00,493 — You all right, sir ? 321 00:15:00,495 --> 00:15:02,528 — Yeah, I just… 322 00:15:02,530 --> 00:15:05,365 — Oh ! Whoa ! Sir ! 323 00:15:05,367 --> 00:15:07,967 — Man, he looks bad. — Sir ! 324 00:15:07,969 --> 00:15:09,469 Tex: — You all right ? 325 00:15:09,471 --> 00:15:11,069 — No ! Hey, hey, hey ! Stay away from him. 326 00:15:11,071 --> 00:15:13,672 — Hey, buddy ? Buddy ? You all right ? 327 00:15:13,674 --> 00:15:15,774 — I thought you said he got tested. 328 00:15:15,776 --> 00:15:17,710 [ Door opens ] — We got a game going on. 329 00:15:17,712 --> 00:15:20,112 — Get outta here now ! — Talk to me. 330 00:15:20,114 --> 00:15:22,681 — All right, look at me. Look at me. 331 00:15:24,384 --> 00:15:25,684 [ Exhales sharply ] 332 00:15:28,683 --> 00:15:31,405 Woman over P.A.: — Medical emergency. Medical emergency. 333 00:15:31,405 --> 00:15:34,798 — Medical emergency in department 12545L. 334 00:15:34,798 --> 00:15:37,134 — Crew lounge. Medical response team provide. 335 00:15:38,177 --> 00:15:39,807 — How is he ? 336 00:15:39,807 --> 00:15:41,473 — Sir, you shouldn’t be in here. You need a suit on. 337 00:15:41,475 --> 00:15:44,977 — He’s not infected. What happened ? 338 00:15:44,979 --> 00:15:47,447 — He came in looking for water. He passed out. He is burning up. 339 00:15:47,447 --> 00:15:48,947 — Danny ? 340 00:15:48,949 --> 00:15:50,781 — Danny, can you hear me ? [ Whispering ] — Yeah. 341 00:15:50,783 --> 00:15:53,084 — Danny, how long have you been feeling like this ? 342 00:15:53,086 --> 00:15:55,420 — Just a few… just… 343 00:15:55,422 --> 00:15:57,814 — That’s all right. I’m gonna take care of you. 344 00:15:57,814 --> 00:15:58,457 [ Coughs ] 345 00:15:58,457 --> 00:16:00,125 — You’re gonna be just fine. It’s just a fever. 346 00:16:00,127 --> 00:16:02,059 [ Coughs ] 347 00:16:02,061 --> 00:16:04,562 [ Grunts ] — Do I have it ? 348 00:16:04,564 --> 00:16:06,531 — No, you do not have the virus. 349 00:16:06,533 --> 00:16:08,966 — Let’s get him up. — Little help here. 350 00:16:13,104 --> 00:16:18,208 — You have to understand, if this is airborne or blood-borne, 351 00:16:18,210 --> 00:16:20,210 — we will all be infected. 352 00:16:20,212 --> 00:16:23,780 — The most likely scenario is that he was bitten by an insect. 353 00:16:23,782 --> 00:16:27,751 — In which case, he will not be contagious. 354 00:16:27,753 --> 00:16:31,255 — Holy shit, doc. Is it Halloween ? 355 00:16:31,257 --> 00:16:33,323 — Did you actually walk down the P-way wearing that ? 356 00:16:33,325 --> 00:16:34,449 [ Filtered voice ] — It’s for everyone’s safety. 357 00:16:34,449 --> 00:16:35,910 — We should all be wearing them. — Don’t you get it ? 358 00:16:35,910 --> 00:16:40,130 — If Lieutenant Green has it, we’re all dead anyway. 359 00:16:40,132 --> 00:16:42,899 — Everyone just needs to stop panicking. 360 00:16:44,835 --> 00:16:47,470 — How long will it take to run a blood panel ? 361 00:16:47,472 --> 00:16:50,306 — Four to six hours for the first set. 362 00:16:50,308 --> 00:16:52,942 — If nothing pops up, it could take longer. — Do it. 363 00:16:54,311 --> 00:16:55,978 — Something’s not right here. 364 00:16:55,980 --> 00:16:57,346 — What do you mean ? 365 00:16:57,348 --> 00:16:59,482 — Me and Cossetti saw her dumping biohazard bags 366 00:16:59,484 --> 00:17:00,916 — off the flight deck. 367 00:17:00,918 --> 00:17:02,285 — And where the hell is she heading with the captain 368 00:17:02,287 --> 00:17:03,952 — in such a rush ? — I don’t know. 369 00:17:03,954 --> 00:17:07,356 — Yeah. That’s what I’m saying. Nobody knows anything. 370 00:17:07,358 --> 00:17:09,024 — This will keep him sedated. 371 00:17:09,026 --> 00:17:11,160 — It’ll lower his fever and rehydrate him. 372 00:17:11,162 --> 00:17:13,962 — I’ll be back to replace the bag in a couple of hours. 373 00:17:13,964 --> 00:17:15,831 Rachel: — I will do it. 374 00:17:15,833 --> 00:17:17,800 — You just find out what is actually wrong with him. 375 00:17:25,341 --> 00:17:27,609 [ Door closes ] — Sir, you need to lockdown the ship. 376 00:17:27,611 --> 00:17:31,080 — No, he does not. I tested everyone before we boarded. 377 00:17:31,082 --> 00:17:32,681 — That was two days ago. 378 00:17:32,683 --> 00:17:34,683 — I mean, maybe the virus hadn’t taken hold yet. 379 00:17:34,685 --> 00:17:37,720 — It doesn’t work like that. If he’d been exposed, 380 00:17:37,722 --> 00:17:39,787 — it would present itself in his blood within a few hours, 381 00:17:39,789 --> 00:17:41,288 — if not a few minutes. 382 00:17:41,290 --> 00:17:43,224 — All right, everybody. Let’s put our panties back on 383 00:17:43,226 --> 00:17:45,860 — and see how we can help our friend. 384 00:17:47,796 --> 00:17:50,297 — You said the virus mutates. 385 00:17:52,000 --> 00:17:53,534 — How do you know the strain in Nicaragua 386 00:17:53,536 --> 00:17:55,536 — isn’t different from the other ones you’ve seen ? 387 00:17:56,839 --> 00:17:59,040 — Even if it was, 388 00:17:59,042 --> 00:18:00,708 — its essential core would be the same, 389 00:18:00,710 --> 00:18:04,011 — and that is what I test for. 390 00:18:04,013 --> 00:18:05,812 — But what if you’re wrong ? 391 00:18:05,814 --> 00:18:08,181 — The mistakes that I made with the vaccine 392 00:18:08,183 --> 00:18:11,218 — are an entirely different matter. 393 00:18:11,220 --> 00:18:12,486 — That was an experiment. 394 00:18:12,488 --> 00:18:15,656 — This test I am certain of 100%. 395 00:18:15,658 --> 00:18:17,258 — Sir, every minute we wait 396 00:18:17,260 --> 00:18:18,726 — is a minute people are walking around the ship, 397 00:18:18,728 --> 00:18:20,761 — spreading their germs. [ Sighs deeply ] 398 00:18:31,639 --> 00:18:33,839 [ Ring ] 399 00:18:33,841 --> 00:18:35,308 — This is the X.O. 400 00:18:35,310 --> 00:18:37,943 — We’re gonna have to take precautions. 401 00:18:37,945 --> 00:18:40,045 — Assume the worst until we learn more. 402 00:18:40,047 --> 00:18:42,615 — Circle William, set boundaries. 403 00:18:42,617 --> 00:18:44,116 — Full C.B.R. gear. 404 00:18:44,118 --> 00:18:45,485 — Until Doc Rios gets us more answers, 405 00:18:45,487 --> 00:18:47,052 — I don’t wanna take any chances. 406 00:18:47,054 --> 00:18:49,088 — I can’t leave the crew lounge. 407 00:18:49,090 --> 00:18:50,390 — You’re gonna have to make the call. 408 00:18:58,431 --> 00:19:00,732 [ Beep ] — Attention, Nathan James. This is the X.O. 409 00:19:00,734 --> 00:19:02,967 — All personnel stand fast. 410 00:19:02,969 --> 00:19:04,569 — Do not break boundaries. 411 00:19:04,571 --> 00:19:07,539 — Set Circle William throughout the ship. 412 00:19:07,541 --> 00:19:10,108 [ Beeping ] 413 00:19:10,110 --> 00:19:11,943 — Close all hatches and secure all ventilation. 414 00:19:11,945 --> 00:19:14,112 — D.C.A. and department and damage control personnel, 415 00:19:14,114 --> 00:19:17,080 — pass out C.B.R. gear and filter canisters. 416 00:19:17,082 --> 00:19:19,149 — This is the X.O. I say again, 417 00:19:19,151 --> 00:19:21,819 — close all hatches and secure all ventilation. 418 00:19:21,821 --> 00:19:24,722 — D.C.A. and department and damage control personnel, 419 00:19:24,724 --> 00:19:28,225 — pass out C.B.R. gear and filter canisters. 420 00:19:28,227 --> 00:19:30,561 [ Beeping continues ] 421 00:19:30,563 --> 00:19:32,530 — What the hell are you doing in here ?! 422 00:19:32,532 --> 00:19:34,798 — If he has it, I have it. 423 00:19:34,800 --> 00:19:36,266 — We had lunch together, sir. 424 00:19:50,481 --> 00:19:53,683 — Put this on. Now. 425 00:19:59,589 --> 00:20:02,124 — She was throwing biohazard bags overboard. At night ! 426 00:20:02,126 --> 00:20:05,261 — If she dumps at night, it’s because she’s working at night. 427 00:20:05,263 --> 00:20:06,896 — Then why is the lab under armed guard ? 428 00:20:06,898 --> 00:20:08,231 — How come nobody can know what’s going on in there ? 429 00:20:08,233 --> 00:20:09,765 — It is a biohazard area. 430 00:20:09,767 --> 00:20:11,200 — We know she’s testing the vaccine on the monkeys. 431 00:20:11,202 --> 00:20:13,135 — Is it working or not ? 432 00:20:13,137 --> 00:20:14,837 — Is it working ? Look, for all we know, 433 00:20:14,839 --> 00:20:17,172 — it’s infected monkeys she’s been throwing overboard, 434 00:20:17,174 --> 00:20:18,940 — and that’s what spreading the disease everywhere. 435 00:20:18,942 --> 00:20:22,277 — Everyone calm down. The disease is not spreading anywhere ! 436 00:20:43,399 --> 00:20:44,732 [ Click ] 437 00:20:46,468 --> 00:20:49,470 [ Respirators hissing ] 438 00:20:57,212 --> 00:21:00,214 [ Radio chatter ] 439 00:21:07,155 --> 00:21:09,489 [ Taps key ] [ Beep ] 440 00:21:11,659 --> 00:21:14,395 — You said you made some mistakes with the vaccine. 441 00:21:14,397 --> 00:21:17,230 — Excuse me ? — Before, 442 00:21:17,232 --> 00:21:19,032 — when you were arguing with the captain, 443 00:21:19,034 --> 00:21:21,500 — you said you made some mistakes with the vaccine. 444 00:21:23,203 --> 00:21:25,939 — We thought it was going in the right direction. 445 00:21:27,107 --> 00:21:28,841 [ Com buzzes ] 446 00:21:28,843 --> 00:21:30,243 [ Ring ] 447 00:21:36,750 --> 00:21:38,717 [ Picks up receiver ] 448 00:21:38,719 --> 00:21:40,085 — This is the captain. 449 00:21:42,888 --> 00:21:45,890 — Will you alert the X.O., please ? 450 00:21:45,892 --> 00:21:47,592 — Thank you, doctor. [ Hangs up receiver ] 451 00:21:48,761 --> 00:21:50,429 — It’s dengue fever, 452 00:21:50,431 --> 00:21:53,398 — and it’s not contagious. 453 00:21:53,400 --> 00:21:55,867 — What does that mean ? Is he gonna be all right ? 454 00:21:55,869 --> 00:21:58,337 — The only treatment is fluid replacement 455 00:21:58,339 --> 00:21:59,704 — and acetaminophen for the fever. 456 00:21:59,706 --> 00:22:01,772 — The next 24 hours is crucial. 457 00:22:03,108 --> 00:22:05,609 — You gentlemen are dismissed. 458 00:22:05,611 --> 00:22:07,611 — Now get some rest. 459 00:22:13,485 --> 00:22:16,820 — Dr. Scott, would you give us a moment, please ? 460 00:22:16,822 --> 00:22:20,624 [ High-pitched whistle blows ] 461 00:22:20,626 --> 00:22:22,026 Slattery: — Attention on deck. 462 00:22:22,028 --> 00:22:23,760 — All hands, this is the X.O. 463 00:22:23,762 --> 00:22:25,796 — The biological threat has been disproved. 464 00:22:25,798 --> 00:22:28,966 — There is no biological threat. 465 00:22:28,968 --> 00:22:31,802 — Secure from Circle William. Restart ventilation. 466 00:22:31,804 --> 00:22:33,436 — Secure all gear. 467 00:22:33,438 --> 00:22:34,838 — I say again, secure from Circle William. 468 00:22:34,840 --> 00:22:36,740 — Restart all ventilation. 469 00:22:36,742 --> 00:22:39,442 — Secure from MOPP level 4 and restow all gear. 470 00:22:39,444 --> 00:22:43,480 [ Engines whirring ] — Well… 471 00:22:43,482 --> 00:22:47,683 — Now I know why he insisted on being on that vessel with you. 472 00:22:49,119 --> 00:22:50,452 — Yes, sir. 473 00:22:50,454 --> 00:22:52,287 — And you were late that night. 474 00:22:52,289 --> 00:22:53,990 — Sir ? 475 00:22:53,992 --> 00:22:57,326 — The timing was off to impact with the Vyreni. 476 00:22:58,762 --> 00:23:00,796 — What happened, lieutenant ? 477 00:23:00,798 --> 00:23:03,599 — He slowed down, sir. 478 00:23:03,601 --> 00:23:05,300 — He wanted me to jump too early. 479 00:23:05,302 --> 00:23:07,937 — Because he was more concerned about you than the mission. 480 00:23:10,574 --> 00:23:14,010 — We almost ran into the coral waiting on you. 481 00:23:14,012 --> 00:23:16,077 — And now here you are, 482 00:23:16,079 --> 00:23:18,379 — possibly infected by the disease. 483 00:23:18,381 --> 00:23:19,880 — Running around the ship, 484 00:23:19,882 --> 00:23:21,315 — exposing everyone else to get to him. 485 00:23:24,252 --> 00:23:27,020 — You took an oath, 486 00:23:27,022 --> 00:23:30,657 — and you have a duty to your shipmates. 487 00:23:43,705 --> 00:23:46,440 — I’ll have the doc come back and relieve you. 488 00:23:46,442 --> 00:23:49,576 — I’m pretty sure you’re anxious to get back to the lab. 489 00:23:51,345 --> 00:23:52,846 — Captain. 490 00:23:58,552 --> 00:24:01,521 — I know that I kept things from you in the Arctic, 491 00:24:01,523 --> 00:24:03,323 — but I thought that we understood 492 00:24:03,325 --> 00:24:05,391 — that we were in this together now. 493 00:24:05,393 --> 00:24:08,561 — And I will always be straight with you. 494 00:24:08,563 --> 00:24:11,064 — When I don’t know, I will say it. 495 00:24:11,066 --> 00:24:12,799 — And when I say that I am 496 00:24:12,801 --> 00:24:15,201 — absolutely 100% about something… — I don’t know you. 497 00:24:17,571 --> 00:24:20,607 — But I’ve risked everything for you, 498 00:24:20,609 --> 00:24:22,041 — killed for you, 499 00:24:22,043 --> 00:24:24,577 — lost men for you, 500 00:24:24,579 --> 00:24:29,015 — asked these people to turn their backs on their families, 501 00:24:29,017 --> 00:24:30,450 — for you. 502 00:24:30,452 --> 00:24:33,419 — Not for me, captain. 503 00:24:33,421 --> 00:24:34,954 — For the human race. 504 00:24:34,956 --> 00:24:37,723 — I just happen to be who you’re stuck with. 505 00:24:37,725 --> 00:24:40,326 — You might wanna figure out a way how to trust me, 506 00:24:40,328 --> 00:24:41,794 — or I have a pretty strong feeling 507 00:24:41,796 --> 00:24:43,496 — that this whole thing is gonna fail. 508 00:24:57,486 --> 00:25:00,522 — Cossetti saw Dr. Scott dumping biohazard off the deck. 509 00:25:00,524 --> 00:25:02,324 — No, I’m quite sure that was the monkeys. 510 00:25:02,326 --> 00:25:04,158 — Her vaccine is failing, 511 00:25:04,160 --> 00:25:06,528 — and the captain is covering it up. 512 00:25:06,530 --> 00:25:10,164 — So… those monkeys were infected ? 513 00:25:10,166 --> 00:25:11,666 — Of course. 514 00:25:11,668 --> 00:25:13,134 — She’s injecting them with the virus 515 00:25:13,136 --> 00:25:15,102 — to see if her vaccine is working. 516 00:25:15,104 --> 00:25:16,670 — And when it doesn’t, they die. 517 00:25:18,006 --> 00:25:20,208 — Do you think that’s why captain called for the lockdown ? 518 00:25:20,210 --> 00:25:23,044 — It sounds to me the captain feared an outbreak on the ship. 519 00:25:23,046 --> 00:25:24,511 — Because of the monkeys ? 520 00:25:24,513 --> 00:25:26,147 — Or because he doesn’t trust her test. 521 00:25:26,149 --> 00:25:28,515 — Don’t forget a bunch of them were directly exposed 522 00:25:28,517 --> 00:25:31,018 — to the disease in Nicaragua. 523 00:25:31,020 --> 00:25:32,854 — But they wore the suits. 524 00:25:32,856 --> 00:25:35,622 — So did Frankie Benz, and he didn’t make it back. 525 00:25:35,624 --> 00:25:37,825 — Accidents happen. 526 00:25:37,827 --> 00:25:39,260 — I imagine you’re not the only one 527 00:25:39,262 --> 00:25:41,161 — feeling out of sorts about all this. 528 00:25:41,163 --> 00:25:44,498 — No. There’s a lot of grumbling. 529 00:25:44,500 --> 00:25:46,600 — A lot of grumbling. 530 00:25:46,602 --> 00:25:49,803 — At the beginning of this epidemic, 531 00:25:49,805 --> 00:25:51,438 — your captain told you all 532 00:25:51,440 --> 00:25:55,041 — that this ship was the safest place on earth. 533 00:25:55,043 --> 00:25:57,177 — I’m afraid nothing could be further from the truth. 534 00:25:57,179 --> 00:25:58,645 — Your ventilation systems, 535 00:25:58,647 --> 00:26:01,281 — everyone living on top of each other… 536 00:26:01,283 --> 00:26:03,116 — You think the crud spreads fast ? 537 00:26:03,118 --> 00:26:05,285 — We’re talking about the most powerful, most contagious virus 538 00:26:05,287 --> 00:26:07,421 — ever to strike the planet. 539 00:26:07,423 --> 00:26:10,523 — And now you’ve got teams going out into infected areas 540 00:26:10,525 --> 00:26:12,658 — for supplies every week ? 541 00:26:12,660 --> 00:26:14,326 — A makeshift lab 542 00:26:14,328 --> 00:26:16,195 — that was never meant to support production of a vaccine, 543 00:26:16,197 --> 00:26:18,163 — Dr. Scott playing God down there 544 00:26:18,165 --> 00:26:23,168 — with no real idea of what she’s doing. 545 00:26:23,170 --> 00:26:25,772 — This vessel is a deathtrap. 546 00:26:28,208 --> 00:26:30,910 — His temperature’s spiking. [ Ragged breathing ] 547 00:26:30,912 --> 00:26:33,078 — When’s his next dose ? 548 00:26:33,080 --> 00:26:36,215 — Not till 7:00. 549 00:26:36,217 --> 00:26:37,716 — Can’t you up his dosage ? 550 00:26:37,718 --> 00:26:39,250 [ Inhales sharply ] 551 00:26:39,252 --> 00:26:41,352 — I’m sorry. Any more, it’ll damage his liver. 552 00:26:48,561 --> 00:26:49,928 — Just tell her it’s prince charming. 553 00:26:49,930 --> 00:26:51,430 — She’ll know who you’re talking about. 554 00:26:51,432 --> 00:26:52,931 — Ask her, or I’m gonna start signing. 555 00:26:52,933 --> 00:26:54,399 — Hmm ? Country ? Western ? 556 00:26:54,401 --> 00:26:56,668 — Oh, just let him in, for Pete’s sake. 557 00:26:56,670 --> 00:27:00,371 — Aha ! [ Chuckles ] — All right ! 558 00:27:02,574 --> 00:27:05,108 — So… 559 00:27:05,110 --> 00:27:08,045 — This is your fortress of solitude. 560 00:27:08,047 --> 00:27:10,981 — Except for I have no superpowers. 561 00:27:10,983 --> 00:27:12,450 — Well, I don’t know about that. 562 00:27:12,452 --> 00:27:15,453 — I got a feeling about you. 563 00:27:15,455 --> 00:27:16,987 — Sounds like the captain did, too, but… 564 00:27:16,989 --> 00:27:18,689 [ Inhales sharply ] [ Monkeys chitter ] 565 00:27:18,691 --> 00:27:20,458 — Well, he got a little spooked. 566 00:27:20,460 --> 00:27:23,427 — Well, he did what he had to do. 567 00:27:23,429 --> 00:27:25,562 — Oh, come on. 568 00:27:25,564 --> 00:27:27,564 — Don’t tell me that didn’t smart. 569 00:27:27,566 --> 00:27:30,133 — That lockdown ? 570 00:27:30,135 --> 00:27:32,069 [ Sighs deeply ] — Who believes in me and who doesn’t… 571 00:27:32,071 --> 00:27:35,138 [ Taps button ] — Seems like a fairly trite matter 572 00:27:35,140 --> 00:27:37,107 — compared to what I have on my plate right now. 573 00:27:37,109 --> 00:27:38,442 — So… [ Inhales deeply ] 574 00:27:40,711 --> 00:27:42,812 [ Monkeys chittering ] 575 00:27:42,814 --> 00:27:45,048 — You’re gonna figure it out. 576 00:27:49,287 --> 00:27:50,753 — Yeah. 577 00:28:04,167 --> 00:28:06,002 — Dr. Scott let it slip in the crew lounge 578 00:28:06,004 --> 00:28:08,505 — that she was having problems with her experiments. 579 00:28:08,507 --> 00:28:11,641 — Now Burk, Miller, and Cruz are onto it. 580 00:28:11,643 --> 00:28:13,643 — People are asking about the monkeys 581 00:28:13,645 --> 00:28:15,712 — and why the ship stopped. 582 00:28:15,714 --> 00:28:18,180 — They’re even questioning the ham frequency monitoring. 583 00:28:18,182 --> 00:28:19,648 — They’re isolated. 584 00:28:19,650 --> 00:28:22,151 — They have no idea when it’s gonna end. 585 00:28:22,153 --> 00:28:24,320 — Or how it’s gonna end. 586 00:28:24,322 --> 00:28:25,888 [ Knock on door ] — Come in. 587 00:28:25,890 --> 00:28:28,157 — I apologize, gentlemen… 588 00:28:29,993 --> 00:28:31,427 — But we’ve got a problem. 589 00:28:31,429 --> 00:28:34,330 — A couple of the enlisted men came to me. 590 00:28:34,332 --> 00:28:35,898 — They were speaking for a larger group… 591 00:28:35,900 --> 00:28:37,833 — 16 to be exact. 592 00:28:37,835 --> 00:28:39,235 — They want off the ship. 593 00:28:40,870 --> 00:28:42,437 — Who are they ? 594 00:28:42,439 --> 00:28:45,173 — You should know that they were very respectful. 595 00:28:52,181 --> 00:28:53,882 [ Paper rustles ] 596 00:28:53,884 --> 00:28:57,953 — Their enlistments are up… all 16 of them. 597 00:28:57,955 --> 00:28:59,521 — And since we didn’t uphold them, 598 00:28:59,523 --> 00:29:02,390 — technically, they’re not even in the Navy anymore. 599 00:29:02,392 --> 00:29:04,459 — I didn’t know what to tell them. 600 00:29:04,461 --> 00:29:06,494 — Are you suggesting we let them go ? 601 00:29:06,496 --> 00:29:08,663 — How do you think they’ll feel if we try to stop-loss them ? 602 00:29:08,665 --> 00:29:10,998 — It’ll mean holding them against their will. 603 00:29:11,000 --> 00:29:13,901 — I mean, we’re not El Toro. 604 00:29:13,903 --> 00:29:16,604 — And what kind of message will that send the rest of the crew ? 605 00:29:16,606 --> 00:29:19,107 — They can just leave when things get uncomfortable ? 606 00:29:19,109 --> 00:29:22,910 — Well, we all knew this moment might come, didn’t we ? 607 00:29:40,609 --> 00:29:42,176 — So what did the master chief say ? 608 00:29:42,178 --> 00:29:43,678 — He said he’d bring a request to the captain. 609 00:29:43,680 --> 00:29:45,713 — You didn’t mention me ? — Not yet, no. 610 00:29:45,715 --> 00:29:47,347 — You save that for the last possible moment. 611 00:29:47,349 --> 00:29:49,216 — I don’t see why he would ever let you go. 612 00:29:49,218 --> 00:29:51,385 — Because you can’t survive on land without me. 613 00:29:51,387 --> 00:29:53,854 — You make that painfully clear, 614 00:29:53,856 --> 00:29:56,490 — and at that point, the captain will have no choice. 615 00:29:56,492 --> 00:29:59,693 — It will all blow up in our faces if he keeps us here. 616 00:29:59,695 --> 00:30:03,197 [ Whispers ] — I can’t see how he could possibly do that. 617 00:30:05,133 --> 00:30:06,366 [ Lamp clicks ] 618 00:30:18,513 --> 00:30:21,080 [ Papers rustle ] 619 00:30:21,082 --> 00:30:23,317 Man: — We know she’s dumping monkeys 620 00:30:23,319 --> 00:30:24,751 — look, you’re the one that told us 621 00:30:24,753 --> 00:30:26,586 — she was nowhere close to finding a vaccine. 622 00:30:26,588 --> 00:30:28,021 — We took an oath. 623 00:30:28,023 --> 00:30:29,756 — To a country that doesn’t even exist anymore. 624 00:30:29,758 --> 00:30:31,758 — To each other. 625 00:30:33,928 --> 00:30:35,561 — Look, nobody needs us here. 626 00:30:35,563 --> 00:30:38,631 — Hey, we leave, that’s 16 less mouths to feed. 627 00:30:38,633 --> 00:30:40,065 — That’s it. 628 00:30:40,067 --> 00:30:41,834 — I can’t believe you’re doing this. 629 00:30:41,836 --> 00:30:44,370 — I saw you after lockdown. You were white as a ghost. 630 00:30:44,372 --> 00:30:45,838 — Even Burk was freaked out. 631 00:30:45,840 --> 00:30:47,272 — That doesn’t mean we’re jumping ship. 632 00:30:47,274 --> 00:30:49,208 — Your enlistment was up three weeks ago. 633 00:30:50,877 --> 00:30:52,578 — Come with us, man. 634 00:30:52,580 --> 00:30:54,447 — You don’t owe anybody here anything. 635 00:30:54,449 --> 00:30:56,281 Woman over P.A.: — Attention, Nathan James. 636 00:30:56,283 --> 00:30:57,850 — All hands report to the flight deck immediately. 637 00:30:57,852 --> 00:31:00,686 — All hands report to the flight deck. 638 00:31:04,423 --> 00:31:06,591 — Is this about us ? 639 00:31:06,593 --> 00:31:08,860 — I don’t know, man. 640 00:31:29,547 --> 00:31:33,851 — I’ve made some mistakes the past few days 641 00:31:33,853 --> 00:31:36,920 — in the ways I’ve handled information. 642 00:31:36,922 --> 00:31:40,657 — I kept you in the dark about our mission 643 00:31:40,659 --> 00:31:44,961 — because I’m trying to protect you from the truth, 644 00:31:44,963 --> 00:31:47,430 — which… 645 00:31:47,432 --> 00:31:49,699 — Is painful. 646 00:31:49,701 --> 00:31:53,203 — That was a poor decision on my part. 647 00:31:53,205 --> 00:31:55,939 — I am your captain, 648 00:31:55,941 --> 00:31:57,573 — I’m your leader, 649 00:31:57,575 --> 00:32:00,310 — and you have every right to be disappointed in me. 650 00:32:00,312 --> 00:32:04,446 — But that doesn’t mean that you should give up hope, 651 00:32:04,448 --> 00:32:07,682 — because this mission’s not about me, 652 00:32:07,684 --> 00:32:10,452 — and it’s not about you. 653 00:32:12,488 --> 00:32:14,823 — It’s about them. — Play it. 654 00:32:14,825 --> 00:32:16,525 — Roger that, sir. 655 00:32:16,527 --> 00:32:18,027 [ Clicks switches ] 656 00:32:19,529 --> 00:32:23,065 Man: — My name’s Henry. I’m up in Portland, Maine. 657 00:32:23,067 --> 00:32:25,033 — We’re not sick, but we’re running out of food. 658 00:32:25,035 --> 00:32:27,636 — If anyone knows any good hunting grounds in the area, 659 00:32:27,638 --> 00:32:29,971 — we sure could use a tip. 660 00:32:29,973 --> 00:32:32,841 Woman: — I’m calling out to anyone in Georgia. 661 00:32:32,843 --> 00:32:36,344 — If you’re healthy, there’s a safe haven up in Dalton. 662 00:32:36,346 --> 00:32:40,214 — There’s only 19 of us, and we’re making it day-by-day. 663 00:32:40,216 --> 00:32:42,918 Man: — Hello. I am Juan from Oaxaca. 664 00:32:42,920 --> 00:32:45,086 — We are very sick here. 665 00:32:45,088 --> 00:32:46,554 — Does anyone have the cure ? 666 00:32:46,556 --> 00:32:48,689 — [ Static crackles ] 667 00:32:48,691 --> 00:32:51,292 — That is our problem. 668 00:32:53,462 --> 00:32:56,364 — In there… 669 00:32:56,366 --> 00:32:57,698 — Is the solution. 670 00:32:57,700 --> 00:33:00,234 [ Loud clank, buzzer sounds ] 671 00:33:00,236 --> 00:33:03,704 [ Whirring ] 672 00:33:14,716 --> 00:33:16,016 [ Whirring stops ] 673 00:33:16,018 --> 00:33:17,485 [ Clank ] 674 00:33:17,487 --> 00:33:19,520 — Come with me. 675 00:33:29,997 --> 00:33:34,367 [ Monkeys chittering ] 676 00:33:39,439 --> 00:33:40,907 [ Click ] 677 00:33:45,312 --> 00:33:47,913 — We’ve all seen Dr. Rachel Scott, 678 00:33:47,915 --> 00:33:51,416 — but most of you have no idea what it is she’s doing here 679 00:33:51,418 --> 00:33:53,084 — or even who she is. 680 00:33:53,086 --> 00:33:55,387 — She’s dedicated her life to research 681 00:33:55,389 --> 00:33:59,758 — on treatments and vaccines for malaria, ebola, 682 00:33:59,760 --> 00:34:02,293 — and half a dozen other viruses. 683 00:34:02,295 --> 00:34:05,195 — But she wasn’t chosen for this. 684 00:34:05,197 --> 00:34:06,797 — She fought to be here, 685 00:34:06,799 --> 00:34:10,501 — fought the politicians and the bureaucracy, 686 00:34:10,503 --> 00:34:12,937 — and convinced them to take a chance on her. 687 00:34:12,939 --> 00:34:16,140 — And she was right. 688 00:34:16,142 --> 00:34:19,744 — When all the scientists were failing, 689 00:34:19,746 --> 00:34:22,847 — she knew what had to be done. 690 00:34:22,849 --> 00:34:27,751 — Just so we understand who we’re working with here, 691 00:34:27,753 --> 00:34:30,854 — Dr. Scott, can you explain what’s happening ? 692 00:34:30,856 --> 00:34:33,990 — Thank you, captain. 693 00:34:36,494 --> 00:34:38,295 — I, um, understand… 694 00:34:38,297 --> 00:34:40,130 [ Filtered voice ] — This must all seem incredibly foreign to you, 695 00:34:40,132 --> 00:34:41,665 — so I’ll do my best to explain 696 00:34:41,667 --> 00:34:44,101 — without completely boring your socks off. 697 00:34:44,103 --> 00:34:46,570 — You see, the monkeys have been dying 698 00:34:46,572 --> 00:34:49,972 — because… right now, my vaccine is failing. 699 00:34:52,776 --> 00:34:55,611 — I’m sure you’ve all heard of the disease yellow fever. 700 00:34:55,613 --> 00:34:58,247 — It killed millions of people all over the world. 701 00:34:58,249 --> 00:35:02,751 — In 1937, there was a young doctor named Max Theiler 702 00:35:02,753 --> 00:35:05,188 — who was testing a vaccine on mice. 703 00:35:05,190 --> 00:35:07,656 — Theiler and his coworkers attempted the use 704 00:35:07,658 --> 00:35:13,562 — of 99 different substrains of the virus in their vaccine. 705 00:35:13,564 --> 00:35:17,132 — But each and every time, the mice died, 706 00:35:17,134 --> 00:35:18,901 — until finally, 707 00:35:18,903 --> 00:35:21,403 — on the 100th attempt, 708 00:35:21,405 --> 00:35:23,171 — they found it. 709 00:35:23,173 --> 00:35:27,242 — I don’t have the answers today, 710 00:35:27,244 --> 00:35:29,144 — and I may not have them tomorrow. 711 00:35:29,146 --> 00:35:31,480 — But I can promise you this… 712 00:35:31,482 --> 00:35:37,219 — There’s absolutely nothing that will stop me until I do. 713 00:35:39,155 --> 00:35:41,823 — It’s easy to believe in people 714 00:35:41,825 --> 00:35:43,858 — when they’re succeeding. 715 00:35:46,362 --> 00:35:48,062 — But that’s not what we’re about. 716 00:35:49,599 --> 00:35:52,066 — We have to believe in each other when we fail. 717 00:35:52,068 --> 00:35:54,368 — And if we have to go back to Nicaragua for more monkeys, 718 00:35:54,370 --> 00:35:55,903 — we will. 719 00:35:55,905 --> 00:35:57,605 — If we have to go to Puerto Rico, we will. 720 00:35:57,607 --> 00:36:00,942 — If we have to go Bangladesh to find a Bengal tiger, 721 00:36:00,944 --> 00:36:03,210 — that is what we will do. 722 00:36:03,212 --> 00:36:05,179 — Now what I can promise you 723 00:36:05,181 --> 00:36:06,648 — is that whatever we do from here on in, 724 00:36:06,650 --> 00:36:08,582 — we will do together. 725 00:36:08,584 --> 00:36:11,418 — And the chiefs and officers on this ship 726 00:36:11,420 --> 00:36:13,920 — will share with you what we know… good or bad. 727 00:36:17,191 --> 00:36:19,392 — Now… 728 00:36:19,394 --> 00:36:22,863 — It has come to my attention 729 00:36:22,865 --> 00:36:24,597 — that there’s a group of you 730 00:36:24,599 --> 00:36:27,400 — who may no longer wanna continue on with this mission. 731 00:36:27,402 --> 00:36:30,937 — Your enlistments are up. 732 00:36:30,939 --> 00:36:32,738 — I will not hold you here. 733 00:36:32,740 --> 00:36:34,740 — As a matter of fact, 734 00:36:34,742 --> 00:36:37,543 — you are owed our gratitude for your services. 735 00:36:39,379 --> 00:36:42,414 — And we have calculated what you are collectively entitled to 736 00:36:42,416 --> 00:36:44,550 — in back pay… 737 00:36:44,552 --> 00:36:49,088 — $148,678. 738 00:36:49,090 --> 00:36:53,458 — Enough to buy you one used R.H.I.B. with a full tank, 739 00:36:53,460 --> 00:36:57,296 — plus food, water, and medical supplies. 740 00:36:57,298 --> 00:37:01,933 — We have determined to set a course towards home… again. 741 00:37:03,503 --> 00:37:07,439 — But for those of you who still wish to leave us, 742 00:37:07,441 --> 00:37:10,542 — report to the fo’c’sle tomorrow at 0700. 743 00:37:10,544 --> 00:37:13,877 — Your boat will be waiting. 744 00:37:23,454 --> 00:37:26,423 — Hey, Commodore. Cubano ? 745 00:37:30,161 --> 00:37:32,229 — Our girl was impressive. 746 00:37:32,231 --> 00:37:37,000 — Hard thing to come back from… [ Sighs ] 747 00:37:37,002 --> 00:37:39,236 — When you lose somebody’s trust. 748 00:37:39,238 --> 00:37:42,172 — Well, I’d follow you into the gates of hell. 749 00:37:42,174 --> 00:37:45,708 [ Chuckles ] — That’s only ’cause you think it’d be exciting. 750 00:37:45,710 --> 00:37:47,676 [ Chuckles ] — Well, there is that. 751 00:37:47,678 --> 00:37:51,513 — It’s just 16 guys, you know. 752 00:37:51,515 --> 00:37:52,849 — We can do without ’em. 753 00:37:52,851 --> 00:37:55,017 — Until the next group wants to leave. 754 00:37:55,019 --> 00:37:56,953 — We’ll deal with that then. 755 00:37:56,955 --> 00:37:59,188 [ Sighs ] — This is the test. 756 00:37:59,190 --> 00:38:01,758 — If they go, 757 00:38:01,760 --> 00:38:04,760 — hope goes with ’em. 758 00:38:13,461 --> 00:38:17,897 — [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 759 00:38:26,239 --> 00:38:28,374 — They’re here. 760 00:38:57,470 --> 00:38:59,037 — Sir… 761 00:39:00,439 --> 00:39:02,773 — We all respectfully request to reenlist. 762 00:39:39,677 --> 00:39:41,978 Men: — I swear to support and defend 763 00:39:41,980 --> 00:39:44,513 — the constitution of the United States of America 764 00:39:44,515 --> 00:39:47,115 — against all enemies, foreign or domestic, 765 00:39:47,117 --> 00:39:50,653 — that I will bear true faith and allegiance to the same. 766 00:39:50,655 --> 00:39:52,220 — And that I will obey the orders 767 00:39:52,222 --> 00:39:54,189 — of the president of the United States 768 00:39:54,191 --> 00:39:56,992 — and the orders of the officers appointed over me, 769 00:39:56,994 --> 00:39:58,627 — according to the regulations 770 00:39:58,629 --> 00:40:00,796 — and the uniform code of military justice, 771 00:40:00,798 --> 00:40:03,198 — so help me God. 772 00:40:06,669 --> 00:40:08,302 [ Clears throat ] 773 00:40:08,304 --> 00:40:10,438 [ Monitor beeping steadily ] 774 00:40:10,440 --> 00:40:13,474 — His fever’s down. He’s on the mend. 775 00:40:15,343 --> 00:40:16,878 — Can I have the room ? 776 00:40:16,880 --> 00:40:19,881 — Aye, sir. 777 00:40:27,722 --> 00:40:30,958 — He’s one of the best I’ve served with. 778 00:40:32,594 --> 00:40:34,227 — A true leader. 779 00:40:34,229 --> 00:40:35,929 — He is. 780 00:40:35,931 --> 00:40:37,798 — Doesn’t mean I’m not gonna hand him his hat 781 00:40:37,800 --> 00:40:39,700 — as soon as he’s well enough. 782 00:40:39,702 --> 00:40:41,334 — Yes, sir. 783 00:40:41,336 --> 00:40:43,804 — What do you think your punishment should be ? 784 00:40:43,806 --> 00:40:46,172 — Four weeks, 785 00:40:46,174 --> 00:40:47,873 — port and starboard. 786 00:40:47,875 --> 00:40:49,241 — Six and six. 787 00:40:50,611 --> 00:40:52,544 — I think two weeks oughta do it. 788 00:40:52,546 --> 00:40:56,716 — But I’d also like you to devise and run a new training program 789 00:40:56,718 --> 00:40:59,852 — for the J.O’s in the engineering department. 790 00:40:59,854 --> 00:41:03,723 — I want them all qualified on all stations in C.I.C. 791 00:41:03,725 --> 00:41:05,424 — Of… of course. 792 00:41:05,426 --> 00:41:07,760 — I think it would also be a… 793 00:41:07,762 --> 00:41:10,162 — Good idea for you to explain to people 794 00:41:10,164 --> 00:41:12,697 — why your behavior was so dangerous. 795 00:41:12,699 --> 00:41:15,800 — As a lesson. 796 00:41:15,802 --> 00:41:18,370 — I understand, sir. 797 00:41:18,372 --> 00:41:20,005 — Good. 798 00:41:23,443 --> 00:41:26,111 — Captain ? 799 00:41:26,113 --> 00:41:28,113 — Thank you. 800 00:41:32,152 --> 00:41:35,854 [ Door closes ] 801 00:41:45,698 --> 00:41:50,368 — I hear you and Bacon have been doing quite a bit of talking. 802 00:41:55,174 --> 00:41:57,074 — No more talking. 803 00:42:05,931 --> 00:42:07,988 Sync & Corrections by Darcade —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.