All language subtitles for The LA Complex s02e12 s And Os.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:02,695 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:02,697 --> 00:00:04,931 Investigator: I'm the insurance investigator assigned to your case. 3 00:00:04,933 --> 00:00:06,065 Connor: Can I give you my number? 4 00:00:06,067 --> 00:00:07,283 Oh, I've got your number. 5 00:00:07,285 --> 00:00:09,452 I know a way you can make a lot of money real fast. 6 00:00:09,454 --> 00:00:11,371 I pay you $25 dollars, every card you swipe. 7 00:00:11,373 --> 00:00:13,105 We're making a movie, do you wanna be in it? 8 00:00:13,107 --> 00:00:14,157 - Do you die at the end? - Yes. 9 00:00:14,159 --> 00:00:15,158 When do we start? 10 00:00:15,160 --> 00:00:16,543 Admit it, you miss this a little bit. 11 00:00:16,545 --> 00:00:18,545 You signed me up to take the S.A.T.'s? 12 00:00:18,547 --> 00:00:20,413 - Who are you? - I'm your sister. 13 00:00:20,415 --> 00:00:21,631 It breaks my heart to think 14 00:00:21,633 --> 00:00:23,249 that you're not living your ideal life. 15 00:00:23,251 --> 00:00:24,417 I wanna help you do that. 16 00:00:24,419 --> 00:00:25,385 How? 17 00:00:25,387 --> 00:00:26,920 I'm with the church of scienetics. 18 00:00:26,922 --> 00:00:27,887 I'm in. 19 00:00:27,889 --> 00:00:29,672 I'm not Simon's legal guardian. 20 00:00:29,674 --> 00:00:31,424 Dad! Put him down! Please! 21 00:00:31,426 --> 00:00:32,725 Dean: This is for his own good. 22 00:00:32,727 --> 00:00:33,977 Put the boy down. 23 00:00:33,979 --> 00:00:35,461 Dean: Okay. Buddy... 24 00:00:36,296 --> 00:00:37,230 What're you doing? 25 00:00:37,232 --> 00:00:38,965 I need more than 4000 minutes. 26 00:00:38,967 --> 00:00:41,734 Dynasty: The studio has security cameras. 27 00:00:41,736 --> 00:00:42,652 They record everything 28 00:00:42,654 --> 00:00:44,437 all onto one little hard drive. 29 00:00:44,439 --> 00:00:45,805 Kaldrick: What the hell you doing here? 30 00:00:45,807 --> 00:00:47,106 Rook: He's with me. 31 00:00:47,108 --> 00:00:48,575 I wanna do this, you and me. 32 00:00:48,577 --> 00:00:50,109 Who is it? 33 00:00:54,582 --> 00:00:56,749 We probably shouldn't be doing this. 34 00:00:56,751 --> 00:00:59,169 It's a terrible idea. 35 00:01:02,173 --> 00:01:04,824 Cam: Aaaaand... cut. 36 00:01:04,826 --> 00:01:05,792 You guys killed that! 37 00:01:05,794 --> 00:01:06,843 Cam: Okay, I wanna go one more time. 38 00:01:06,845 --> 00:01:08,178 Connor and Raquel: Why? 39 00:01:08,180 --> 00:01:09,829 Uh, let's just do a loose one, see what you guys find. 40 00:01:09,831 --> 00:01:11,514 He can't do loose takes. 41 00:01:11,516 --> 00:01:13,165 Play around with it, you know how the scene goes. 42 00:01:16,170 --> 00:01:17,503 Play around. Okay. 43 00:01:17,505 --> 00:01:20,106 Cam: Aaaand... action. 44 00:01:24,612 --> 00:01:27,146 Whenever you're ready. 45 00:01:29,116 --> 00:01:30,316 What? 46 00:01:31,151 --> 00:01:33,069 You're so beautiful. 47 00:01:33,071 --> 00:01:35,321 Detective: Connor Lake? 48 00:01:35,323 --> 00:01:36,623 Connor: Yeah? 49 00:01:37,625 --> 00:01:39,692 Uh, what the hell is this? 50 00:01:39,694 --> 00:01:41,193 Detective: Connor Lake, you're under arrest 51 00:01:41,195 --> 00:01:42,795 for arson and insurance fraud. 52 00:01:42,797 --> 00:01:44,631 You have the right to remain silent. 53 00:01:44,633 --> 00:01:45,965 If you give up that right, 54 00:01:45,967 --> 00:01:47,417 anything you say can and will be used against you 55 00:01:47,419 --> 00:01:48,985 in a court of law. 56 00:01:49,099 --> 00:01:51,599 2x12 X's and O's 57 00:01:51,624 --> 00:01:53,624 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 58 00:01:56,310 --> 00:01:58,628 Christopher: Here. 59 00:02:00,681 --> 00:02:02,815 Anyone come by to give you an update? 60 00:02:02,817 --> 00:02:04,183 Not yet. 61 00:02:05,219 --> 00:02:06,586 Let's sit. 62 00:02:16,063 --> 00:02:17,747 (Sighs) 63 00:02:17,749 --> 00:02:19,115 Thank you. 64 00:02:20,251 --> 00:02:22,502 It's a fifty-cent cup of hospital coffee. 65 00:02:22,504 --> 00:02:25,588 No. Thank you for being here. 66 00:02:26,340 --> 00:02:28,291 Your dad just had a stroke. 67 00:02:28,293 --> 00:02:29,542 Where else would I be? 68 00:02:29,544 --> 00:02:30,927 Nurse: Mr. Kiing? 69 00:02:30,929 --> 00:02:32,011 Kaldrick: How is he? 70 00:02:32,013 --> 00:02:33,630 Without more tests, it's hard to say. 71 00:02:33,632 --> 00:02:37,300 Then why aren't you doin' those tests? 72 00:02:37,302 --> 00:02:38,417 Your father's insurance provider 73 00:02:38,419 --> 00:02:39,886 is refusing to cover his care. 74 00:02:39,888 --> 00:02:41,721 They're claiming he missed a payment. 75 00:02:41,723 --> 00:02:43,473 The hospital needs proof his bill can be paid 76 00:02:43,475 --> 00:02:45,024 before we continue to treat him. 77 00:02:45,026 --> 00:02:46,059 Christopher: The man's in a coma... 78 00:02:46,061 --> 00:02:47,093 Kaldrick: You want proof? 79 00:02:47,095 --> 00:02:49,112 Do you know who I am? Do you? 80 00:02:49,114 --> 00:02:52,098 Here, you want proof? Here's your proof. 81 00:02:52,100 --> 00:02:53,099 Take that. 82 00:02:53,101 --> 00:02:54,100 I am just doing my job, sir. 83 00:02:54,102 --> 00:02:55,434 Your job is to take care of my father! 84 00:02:55,436 --> 00:02:57,937 He needs something, you get it for him. 85 00:02:57,939 --> 00:03:00,123 This is not some bum off the streets! 86 00:03:00,125 --> 00:03:02,274 Matter of fact, get him his own room. 87 00:03:02,276 --> 00:03:03,293 I don't want him sharing a room 88 00:03:03,295 --> 00:03:04,276 with these other people. 89 00:03:04,278 --> 00:03:05,295 He shouldn't be moved right now. 90 00:03:05,297 --> 00:03:07,297 Then move them! Get them another room! 91 00:03:07,299 --> 00:03:08,298 This one belongs to Walter Dougan. 92 00:03:08,300 --> 00:03:09,415 Christopher: Kal! Kal! Kal! 93 00:03:09,417 --> 00:03:10,383 Kaldrick: The hell is wrong with you?! 94 00:03:10,385 --> 00:03:11,634 Christopher: Stop! 95 00:03:12,469 --> 00:03:15,088 Just let me handle this. 96 00:03:17,508 --> 00:03:20,310 I apologize for his behaviour. 97 00:03:20,312 --> 00:03:22,128 He's obviously very upset. 98 00:03:22,130 --> 00:03:23,796 But I assure you it's in your best interest 99 00:03:23,798 --> 00:03:24,847 to provide this patient 100 00:03:24,849 --> 00:03:27,483 with the highest level of care available. 101 00:03:27,485 --> 00:03:28,601 Do you really wanna be the reason 102 00:03:28,603 --> 00:03:31,270 this hospital gets sued? 103 00:03:38,696 --> 00:03:41,748 You wanna help me with this? 104 00:03:47,087 --> 00:03:49,205 Charlotte: What do you mean? Where did they take him? 105 00:03:49,207 --> 00:03:50,707 All:(Talking all at once) Uh... well... they um... 106 00:03:50,709 --> 00:03:52,258 You didn't ask? 107 00:03:52,260 --> 00:03:54,660 (Talking over one another) 108 00:03:54,662 --> 00:03:55,995 One of you didn't go with him? 109 00:03:55,997 --> 00:03:57,329 I mean, it all happened pretty quickly... 110 00:03:57,331 --> 00:03:58,715 I think we just need to concentrate 111 00:03:58,717 --> 00:04:00,099 on what to do now. 112 00:04:00,101 --> 00:04:01,300 I'll handle it. 113 00:04:01,302 --> 00:04:02,301 Raquel: I get that you're upset - I'm upset also... 114 00:04:02,303 --> 00:04:05,521 Charlotte: I'll handle it! (Door bangs shut) 115 00:04:05,523 --> 00:04:08,057 I guess she's gonna handle it. 116 00:04:08,059 --> 00:04:10,226 Hi, this is Charlotte Lake. 117 00:04:10,228 --> 00:04:12,729 I need to speak to Roxanne. 118 00:04:16,617 --> 00:04:18,701 Can you try calling me? 119 00:04:22,406 --> 00:04:24,123 (Phone rings) Dammit! 120 00:04:24,125 --> 00:04:26,075 Who is it? Is it Nick? 121 00:04:26,077 --> 00:04:27,994 Ugh! Let it go to voicemail. 122 00:04:27,996 --> 00:04:29,361 These Will Arnett sketch-show jerks 123 00:04:29,363 --> 00:04:30,797 said I would hear today if I was moving on 124 00:04:30,799 --> 00:04:32,331 and I still haven't heard yet. 125 00:04:32,333 --> 00:04:35,051 Nick: Well, you know, it's today all day, right? 126 00:04:35,053 --> 00:04:36,202 Maybe let them eat breakfast 127 00:04:36,204 --> 00:04:37,220 before you start calling them jerks. 128 00:04:37,222 --> 00:04:38,504 Sabrina: I didn't get it. 129 00:04:38,506 --> 00:04:40,139 I did all new material because of my bad back 130 00:04:40,141 --> 00:04:41,540 and I just- I blew it. 131 00:04:41,542 --> 00:04:42,975 I watched your whole set from the wings. 132 00:04:42,977 --> 00:04:44,543 You tore it up out there. 133 00:04:44,545 --> 00:04:46,095 Sabrina: I don't have a job, my parents cut me off, 134 00:04:46,097 --> 00:04:47,930 my bank account is plummeting. 135 00:04:47,932 --> 00:04:49,315 Nick, what am I doing? 136 00:04:49,317 --> 00:04:51,267 You're freaking out! 137 00:04:51,269 --> 00:04:52,819 Relax. 138 00:04:52,821 --> 00:04:54,270 We don't need to worry about money... 139 00:04:54,272 --> 00:04:55,438 We both still have checks 140 00:04:55,440 --> 00:04:57,389 coming from the PFT show, right? 141 00:04:57,391 --> 00:04:59,325 Plus this gig I'm doing for Chuck today 142 00:04:59,327 --> 00:05:01,244 apparently pays really well. 143 00:05:01,246 --> 00:05:03,696 So what is this gig? 144 00:05:03,698 --> 00:05:06,332 It's uh... just a... private party 145 00:05:06,334 --> 00:05:08,334 for some network executive. 146 00:05:08,336 --> 00:05:09,502 It's his birthday or something. 147 00:05:09,504 --> 00:05:10,753 Oh God. 148 00:05:10,755 --> 00:05:12,672 I'm gonna be sitting around watching my prospects dry up 149 00:05:12,674 --> 00:05:13,623 while you're schmoozing 150 00:05:13,625 --> 00:05:15,508 with a room full of greenlighters. 151 00:05:15,510 --> 00:05:18,127 Hey... You're gonna get it. 152 00:05:18,129 --> 00:05:19,578 Meanwhile... 153 00:05:20,764 --> 00:05:23,933 Let me be the breadwinner today. 154 00:05:23,935 --> 00:05:25,384 (Sighs heavily) 155 00:05:27,104 --> 00:05:29,272 At least your back's feeling better. 156 00:05:29,274 --> 00:05:30,606 Connor: I didn't do anything! 157 00:05:30,608 --> 00:05:31,924 Detective: Then this should be easy. 158 00:05:31,926 --> 00:05:33,943 Did you or did you not set fire to your home 159 00:05:33,945 --> 00:05:36,729 for the purpose of making an insurance claim. 160 00:05:36,731 --> 00:05:38,030 I did not. 161 00:05:38,032 --> 00:05:39,232 Detective: But you did set fire to your home? 162 00:05:39,234 --> 00:05:41,317 Connor: No! Uh... 163 00:05:41,319 --> 00:05:42,702 (Sighs) Not on purpose. 164 00:05:42,704 --> 00:05:44,403 It was an accident. 165 00:05:44,405 --> 00:05:46,456 Detective: Why didn't you try putting it out? 166 00:05:46,458 --> 00:05:47,790 I did. 167 00:05:47,792 --> 00:05:49,992 Not with the fire extinguisher in your kitchen you didn't. 168 00:05:49,994 --> 00:05:51,277 And why were you drinking a beer 169 00:05:51,279 --> 00:05:52,211 on the front lawn 170 00:05:52,213 --> 00:05:53,679 when first responders arrived? 171 00:05:53,681 --> 00:05:55,164 It was hot. 172 00:05:55,166 --> 00:05:57,049 In your statement you claimed the fire started 173 00:05:57,051 --> 00:05:59,118 while you were making tea. 174 00:05:59,120 --> 00:06:00,953 It was less hot then. 175 00:06:00,955 --> 00:06:03,089 So after your kitchen exploded into flames 176 00:06:03,091 --> 00:06:04,223 you moved towards the fridge, 177 00:06:04,225 --> 00:06:07,727 away from the exit, to grab a beer? 178 00:06:07,729 --> 00:06:09,178 It's illegal to have bad judgment? 179 00:06:09,180 --> 00:06:10,813 Why didn't you call 911? 180 00:06:10,815 --> 00:06:12,464 My phone was dead. 181 00:06:12,466 --> 00:06:13,900 Detective: You're an actor, right? 182 00:06:13,902 --> 00:06:15,985 My wife watches you on that show. 183 00:06:15,987 --> 00:06:17,103 I can't stand it, 184 00:06:17,105 --> 00:06:19,105 but she says you're pretty good. 185 00:06:19,107 --> 00:06:20,472 Real believable. 186 00:06:20,474 --> 00:06:21,473 I'm on a tv show! 187 00:06:21,475 --> 00:06:22,641 You think that's gonna help you? 188 00:06:22,643 --> 00:06:24,327 Connor: No. I have money. 189 00:06:24,329 --> 00:06:25,361 Why would I commit insurance fraud? 190 00:06:25,363 --> 00:06:27,113 It doesn't make any sense. 191 00:06:27,115 --> 00:06:29,115 You're the star of a network tv series 192 00:06:29,117 --> 00:06:31,200 and you live in a long-stay motel. 193 00:06:31,202 --> 00:06:33,035 Patrons at a bar, earlier in the year, 194 00:06:33,037 --> 00:06:34,921 witnessed you instigate a fight 195 00:06:34,923 --> 00:06:37,957 that got you thirty stitches and almost cost you an eye. 196 00:06:37,959 --> 00:06:39,491 Do these sound like the actions 197 00:06:39,493 --> 00:06:43,963 of someone who's concerned with making sense? 198 00:06:45,632 --> 00:06:47,633 I want a lawyer. 199 00:06:56,944 --> 00:06:58,394 You okay, buddy? 200 00:06:58,396 --> 00:07:02,198 Dad's not very grown up for a grown-up, is he? 201 00:07:03,183 --> 00:07:04,534 (Knock at the door) 202 00:07:04,536 --> 00:07:06,319 Beth: Who is it? 203 00:07:07,321 --> 00:07:10,122 Cam: Hey, it's just us. How you guys doing? 204 00:07:10,124 --> 00:07:11,958 We've been better. 205 00:07:11,960 --> 00:07:14,627 Kevin: Wanna help me make a movie? 206 00:07:14,629 --> 00:07:15,545 Can I steal him? 207 00:07:15,547 --> 00:07:18,080 (Clears throat) Bad choice of words. 208 00:07:18,082 --> 00:07:19,298 Sure. 209 00:07:20,384 --> 00:07:21,634 Kevin: How do you feel about wearing a dog suit? 210 00:07:21,636 --> 00:07:23,886 Simon: What type of dog? 211 00:07:25,372 --> 00:07:27,873 I have something that might cheer you up. 212 00:07:27,875 --> 00:07:29,809 Oh really? 213 00:07:29,811 --> 00:07:31,260 And what's that? 214 00:07:31,262 --> 00:07:32,511 S.A.T. Results came. 215 00:07:32,513 --> 00:07:33,679 Oh God! 216 00:07:33,681 --> 00:07:35,147 No? Not... Not cheering you? 217 00:07:35,149 --> 00:07:36,732 No, I don't wanna... I can't open it. 218 00:07:36,734 --> 00:07:39,268 - Okay. - I don't- Cam! 219 00:07:41,071 --> 00:07:43,389 Oh my God! I got nineteen-hundred. 220 00:07:43,391 --> 00:07:45,491 I got nineteen hundred on my s.A.T.'S! 221 00:07:45,493 --> 00:07:47,276 Oh my God! (Cam laughs) 222 00:07:47,278 --> 00:07:50,329 I knew you'd own that thing! 223 00:07:52,749 --> 00:07:54,200 Well, what do I do now? 224 00:07:54,202 --> 00:07:55,835 Go to college? 225 00:07:55,837 --> 00:07:57,569 (Laughs) Yeah. 226 00:07:58,405 --> 00:08:00,072 I'm serious. 227 00:08:21,144 --> 00:08:22,361 (Gasps) 228 00:08:23,763 --> 00:08:25,314 No! 229 00:08:25,316 --> 00:08:26,866 Oh my God! 230 00:08:39,127 --> 00:08:40,679 You should get some sleep. 231 00:08:41,981 --> 00:08:43,315 I don't wanna sleep. 232 00:08:45,634 --> 00:08:46,717 What if he dies? 233 00:08:46,719 --> 00:08:47,969 He's not going to. 234 00:08:47,971 --> 00:08:50,304 But what if he does? 235 00:08:51,390 --> 00:08:54,158 He still has no idea who I am. 236 00:08:55,460 --> 00:09:00,296 Christopher: So tell him, as soon as he wakes up. 237 00:09:09,558 --> 00:09:10,841 What did we do?! 238 00:09:11,693 --> 00:09:13,027 We got married. 239 00:09:13,029 --> 00:09:14,061 Abby: You think I don't know that we got married?! 240 00:09:14,063 --> 00:09:15,780 I know we got married! I'm asking why? 241 00:09:15,782 --> 00:09:17,381 Why did we get married?! 242 00:09:17,383 --> 00:09:19,817 Because we wanna spend the rest of our lives together? 243 00:09:19,819 --> 00:09:21,869 I don't even know your last name! 244 00:09:21,871 --> 00:09:23,821 It's Sanders, okay? 245 00:09:23,823 --> 00:09:25,206 And technically it's your last name now too. 246 00:09:25,208 --> 00:09:26,057 Unless you wanna keep your own name, 247 00:09:26,059 --> 00:09:26,842 'cause that's fine. 248 00:09:26,944 --> 00:09:29,027 I can't believe I let you talk me into this. 249 00:09:29,529 --> 00:09:31,596 Whoa! Hey, look, all I did was propose. 250 00:09:31,598 --> 00:09:32,680 I mean, you're the one who suggested 251 00:09:32,682 --> 00:09:33,465 the road trip to Vegas. 252 00:09:33,467 --> 00:09:35,550 Yeah, after we had three bottles of champagne 253 00:09:35,552 --> 00:09:36,451 and you gave me your whole... 254 00:09:36,453 --> 00:09:38,570 I-need-more-than-4000-minutes line! 255 00:09:38,672 --> 00:09:40,007 What are we gonna do? 256 00:09:40,608 --> 00:09:41,957 Go on our honeymoon? 257 00:09:42,259 --> 00:09:43,391 I'm serious, Gray! 258 00:09:43,393 --> 00:09:45,827 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 259 00:09:45,829 --> 00:09:47,429 Come here, please? 260 00:09:52,835 --> 00:09:54,003 What do you wanna do? 261 00:09:57,341 --> 00:09:58,808 Do you really... 262 00:09:58,810 --> 00:10:00,676 think that we can do this? 263 00:10:02,878 --> 00:10:05,462 (Sighs) We did do this. 264 00:10:08,318 --> 00:10:10,352 When's my birthday? 265 00:10:11,071 --> 00:10:14,023 What's my favourite movie? 266 00:10:14,824 --> 00:10:17,059 What foods do I like? 267 00:10:17,061 --> 00:10:19,194 I don't know, tell me. 268 00:10:19,196 --> 00:10:20,562 We don't know each other. 269 00:10:20,564 --> 00:10:24,333 I like you and... I might even love you, 270 00:10:24,335 --> 00:10:26,869 but this is a mistake. 271 00:10:34,643 --> 00:10:36,343 Charlotte: Hi, this is Charlotte Lake. 272 00:10:36,345 --> 00:10:37,945 I called earlier about my brother's arrest, 273 00:10:37,947 --> 00:10:39,680 and I was wondering if... 274 00:10:39,682 --> 00:10:42,066 Well, can I talk to Roxanne? I really... 275 00:10:42,068 --> 00:10:43,484 Well, can you just pull her out of the adjust? 276 00:10:43,486 --> 00:10:44,652 Don't you think this is a little more important than... 277 00:10:44,654 --> 00:10:46,454 No, I can't hold, 278 00:10:46,456 --> 00:10:50,324 my brother's just been arrested! 279 00:11:00,068 --> 00:11:01,202 Shouldn't you be shooting the movie 280 00:11:01,204 --> 00:11:02,653 with Kevin today? 281 00:11:02,655 --> 00:11:04,371 Nah! Raquel has to work. 282 00:11:04,373 --> 00:11:05,739 Kevin's just gonna grab a bunch of little shots 283 00:11:05,741 --> 00:11:06,907 around the Lux. 284 00:11:06,909 --> 00:11:09,160 What's the point of this? I can't go to college, 285 00:11:09,162 --> 00:11:11,162 it doesn't matter how good my test scores are. 286 00:11:11,164 --> 00:11:13,298 There's no harm in looking, right? 287 00:11:13,300 --> 00:11:14,082 Right. 288 00:11:14,084 --> 00:11:16,201 Taylor: Cameron? Cameron! 289 00:11:17,203 --> 00:11:18,319 Cam: Taylor! Taylor: Hi! 290 00:11:18,321 --> 00:11:19,570 Cam: What're you doing here? 291 00:11:19,572 --> 00:11:20,872 I got back from Brazil last semester. 292 00:11:20,874 --> 00:11:22,006 I'm doing my phd here! 293 00:11:22,008 --> 00:11:25,159 What?! That's crazy! Good for you. 294 00:11:25,161 --> 00:11:28,379 - Thank you. - (Awkward laugh) 295 00:11:28,381 --> 00:11:31,198 Sorry, Taylor, this is my girlfriend, Beth. 296 00:11:31,200 --> 00:11:32,833 Beth, this is Taylor... 297 00:11:32,835 --> 00:11:34,885 His first girlfriend. 298 00:11:34,887 --> 00:11:36,253 Hey, I had girlfriends before you. 299 00:11:36,255 --> 00:11:37,421 Taylor: Oh, sorry, 300 00:11:37,423 --> 00:11:38,705 I thought "girl he lost his virginity to" 301 00:11:38,707 --> 00:11:40,891 would make everyone uncomfortable. 302 00:11:40,893 --> 00:11:42,309 Well, thank God you didn't say that. 303 00:11:42,311 --> 00:11:44,011 (Awkward laughter) 304 00:11:46,714 --> 00:11:48,065 What are you studying? 305 00:11:48,067 --> 00:11:49,066 Taylor: I'm doing my dissertation 306 00:11:49,068 --> 00:11:50,267 on pornography and sexual politics 307 00:11:50,269 --> 00:11:52,820 in the age of universal access. 308 00:11:52,822 --> 00:11:54,721 Wow. Cool. 309 00:11:54,723 --> 00:11:56,056 Whatever happened to submission 310 00:11:56,058 --> 00:11:57,558 in the modern marriage? 311 00:11:57,560 --> 00:11:58,559 I got bored. 312 00:11:58,561 --> 00:12:00,778 What about you? Still making movies? 313 00:12:00,780 --> 00:12:03,114 Cam: Um, yeah, well, you know... Trying. 314 00:12:03,116 --> 00:12:05,416 Are they like the movies we used to make? 315 00:12:05,418 --> 00:12:07,334 Cam: Uh... no. (Awkward laugh) 316 00:12:07,336 --> 00:12:09,003 No, no, they're different than those. 317 00:12:09,005 --> 00:12:10,337 I'm just showing Beth around. 318 00:12:10,339 --> 00:12:11,572 She's thinking of going here. 319 00:12:11,574 --> 00:12:12,957 We're dating. 320 00:12:12,959 --> 00:12:16,594 Yeah. I'm thinking of studying English. 321 00:12:16,596 --> 00:12:18,929 Oh, well, you'll have such a great time here. 322 00:12:18,931 --> 00:12:20,347 Cameron sure did. 323 00:12:20,349 --> 00:12:22,216 But, uh, I should go, I'm late for a lecture. 324 00:12:22,218 --> 00:12:23,184 Whose class? 325 00:12:23,186 --> 00:12:24,251 Mine. 326 00:12:24,253 --> 00:12:25,636 Anyway, it was really nice to meet you. 327 00:12:25,638 --> 00:12:27,054 Good luck. 328 00:12:27,056 --> 00:12:28,939 Thanks. Bye, Cameron. Bye. 329 00:12:33,744 --> 00:12:37,130 (Clears throat) So... campus tour? 330 00:12:39,550 --> 00:12:40,750 Yeah. 331 00:12:42,470 --> 00:12:43,587 Good morning. 332 00:12:43,589 --> 00:12:44,722 Yup. 333 00:12:44,724 --> 00:12:45,806 Mark: Or not... 334 00:12:45,808 --> 00:12:46,891 What's wrong? 335 00:12:46,893 --> 00:12:49,343 One of my friends just got arrested. 336 00:12:49,345 --> 00:12:50,844 For what? 337 00:12:50,846 --> 00:12:53,547 Arson and insurance fraud? 338 00:12:54,382 --> 00:12:55,933 (Laughs) 339 00:12:55,935 --> 00:12:57,067 (Laughs) 340 00:12:57,069 --> 00:12:58,852 Sorry, that's not appropriate. 341 00:12:58,854 --> 00:13:01,689 No, I don't know what the appropriate reaction is. 342 00:13:01,691 --> 00:13:04,325 Well, are you okay? Do you need to leave? 343 00:13:04,327 --> 00:13:06,777 How close are you? 344 00:13:06,779 --> 00:13:08,996 He's an ex-boyfriend. 345 00:13:08,998 --> 00:13:11,582 Well, I think he's guilty. 346 00:13:11,584 --> 00:13:13,334 He has family taking care of it. 347 00:13:13,336 --> 00:13:15,786 I think I just need to keep busy. 348 00:13:15,788 --> 00:13:17,788 I can keep you busy. 349 00:13:17,790 --> 00:13:19,540 With restaurant-things, I meant. 350 00:13:19,542 --> 00:13:21,592 I meant restaurant-things, I swear. 351 00:13:22,594 --> 00:13:25,678 (Dull thud of loud thumping music) 352 00:13:27,532 --> 00:13:28,749 What? 353 00:13:38,977 --> 00:13:41,229 Manny: Sup. Raquel: Sup. 354 00:13:44,532 --> 00:13:46,418 Did I give him a raise I don't know about? 355 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 Sabrina: There's no space in here! 356 00:13:50,039 --> 00:13:51,322 This is not a room for two people! 357 00:13:51,324 --> 00:13:52,656 Nick: Hello? 358 00:13:52,658 --> 00:13:53,440 Sabrina: And did you know you have a whole drawer 359 00:13:53,442 --> 00:13:54,625 full of workout gear? 360 00:13:54,627 --> 00:13:56,160 Who are you kidding? We're throwing this out. 361 00:13:56,162 --> 00:13:57,294 Nick: Hey, hey, hey! 362 00:13:57,296 --> 00:13:58,545 Sabrina: You need to buy more shelves! 363 00:13:58,547 --> 00:13:59,913 You need to buy more shelves, you need a dresser, or... 364 00:13:59,915 --> 00:14:02,416 Nick: Okay, calm down. I'll buy you a dresser. 365 00:14:02,418 --> 00:14:04,618 Oh! Everything's so easy for you. 366 00:14:04,620 --> 00:14:05,886 Nick: What is this about? 367 00:14:05,888 --> 00:14:07,321 Nothing! 368 00:14:07,323 --> 00:14:09,256 You sound weird. How's it going? 369 00:14:09,258 --> 00:14:11,458 Has the network guy got you your own pilot yet? 370 00:14:11,460 --> 00:14:13,811 Nick: Turns out it's his daughter's bat mitzvah. 371 00:14:13,813 --> 00:14:15,996 Ugh! That's almost better. 372 00:14:15,998 --> 00:14:18,265 There's probably dozens of celebrity parents there. 373 00:14:18,267 --> 00:14:19,817 Nick: Yeah, I'm... 374 00:14:19,819 --> 00:14:21,318 Super-psyched about it. 375 00:14:21,320 --> 00:14:23,187 Planner: No! No, no, no! No phones! 376 00:14:23,189 --> 00:14:24,638 Oh, I-I gotta go. 377 00:14:24,640 --> 00:14:26,139 Uh, sorry, I just... 378 00:14:26,141 --> 00:14:27,775 S-s-s-stop! Stop. 379 00:14:27,777 --> 00:14:28,776 No, no, no. You can't take off your head 380 00:14:28,778 --> 00:14:30,077 in front of the children. 381 00:14:30,079 --> 00:14:32,246 But the children are around all the time. 382 00:14:32,248 --> 00:14:34,948 Well, Chuck never breaks character. 383 00:14:34,950 --> 00:14:36,200 So? I'm not... 384 00:14:36,202 --> 00:14:37,951 Do you see that girl right there? 385 00:14:37,953 --> 00:14:39,503 This is the most important day of her life. 386 00:14:39,505 --> 00:14:40,821 Today she leaves childhood behind 387 00:14:40,823 --> 00:14:42,489 and she becomes a woman. 388 00:14:42,491 --> 00:14:44,425 Nick: If she is a woman, 389 00:14:44,427 --> 00:14:45,459 then she knows full well 390 00:14:45,461 --> 00:14:46,627 there's a man inside this bunny costume, 391 00:14:46,629 --> 00:14:47,845 who's sweating 392 00:14:47,847 --> 00:14:49,713 and would love to take his head off. 393 00:14:49,715 --> 00:14:53,000 You take the head off, you don't get paid. 394 00:14:59,558 --> 00:15:00,708 Detective: All right, 395 00:15:00,710 --> 00:15:03,612 give Dr. mcdreamy here his phone call. 396 00:15:04,414 --> 00:15:05,579 Charlotte: He didn't do it! 397 00:15:05,581 --> 00:15:06,747 Connor: Charlotte, what are you-? 398 00:15:06,749 --> 00:15:07,832 Charlotte: He didn't burn his house down. 399 00:15:07,834 --> 00:15:10,134 Detective: How do you know? 400 00:15:10,136 --> 00:15:11,502 Because I did. 401 00:15:17,623 --> 00:15:20,208 Charlotte: It was me. I set the fire. 402 00:15:20,210 --> 00:15:21,827 That's not what your brother says. 403 00:15:21,829 --> 00:15:24,195 Charlotte: He's always been over-protective. 404 00:15:24,197 --> 00:15:26,131 Let me guess, he's probably saying that- 405 00:15:26,133 --> 00:15:27,165 Connor: She's lying! 406 00:15:27,167 --> 00:15:28,250 She had nothing to do with it! 407 00:15:28,252 --> 00:15:29,968 It was me! I set the fire! 408 00:15:29,970 --> 00:15:32,053 Detective: That's not what you said before. 409 00:15:32,055 --> 00:15:34,306 Well, I was lying before! 410 00:15:34,308 --> 00:15:36,224 Detective: Why'd you set it? 411 00:15:36,226 --> 00:15:37,425 A lot of reasons. 412 00:15:38,427 --> 00:15:41,897 I suffer from depression, among other things. 413 00:15:41,899 --> 00:15:43,999 Connor: Why would she set my house on fire? 414 00:15:44,001 --> 00:15:45,049 That doesn't make any sense! 415 00:15:45,051 --> 00:15:47,102 What does she have to gain? 416 00:15:47,104 --> 00:15:50,589 Charlotte: Mostly I just wanted to watch it burn. 417 00:15:50,591 --> 00:15:52,190 Sometimes the only way I can let go 418 00:15:52,192 --> 00:15:53,491 is to release something 419 00:15:53,493 --> 00:15:56,261 that feels more out of control than I do. 420 00:15:56,263 --> 00:15:58,413 What did my brother say? 421 00:15:59,582 --> 00:16:00,966 Insurance money? 422 00:16:03,419 --> 00:16:05,587 (Inaudible conversation) 423 00:16:07,290 --> 00:16:09,958 Mark: Hey, man, get back to work. 424 00:16:10,960 --> 00:16:12,127 Can I talk to you about the new drink special? 425 00:16:12,129 --> 00:16:13,345 Raquel: Mm-hmm. 426 00:16:18,768 --> 00:16:20,886 Hey, is Manny running scrips? 427 00:16:20,888 --> 00:16:22,086 Scripts? Like... 428 00:16:22,088 --> 00:16:23,438 What, do you mean screenwriting? 429 00:16:23,440 --> 00:16:26,608 No, "scrips" scrips. Like is he a "pharmacist"? 430 00:16:26,610 --> 00:16:27,893 What do you mean? 431 00:16:27,895 --> 00:16:29,027 A drug dealer - is he a drug dealer? 432 00:16:29,029 --> 00:16:30,428 Does he deal drugs? 433 00:16:30,430 --> 00:16:32,063 Uh, no, I don't think so. 434 00:16:32,065 --> 00:16:33,899 More importantly, is he dealing drugs in here? 435 00:16:33,901 --> 00:16:36,785 No. Where is this coming from? 436 00:16:36,787 --> 00:16:38,069 The guy makes $8 dollars an hour 437 00:16:38,071 --> 00:16:38,987 plus tip-out, 438 00:16:38,989 --> 00:16:40,271 how can he afford that spaceship 439 00:16:40,273 --> 00:16:42,240 sitting outside? 440 00:16:42,242 --> 00:16:43,792 Well, I'm sure it's a lot more practical 441 00:16:43,794 --> 00:16:45,276 than it looks. 442 00:16:45,278 --> 00:16:47,963 You know, it probably gets great mileage. 443 00:16:47,965 --> 00:16:50,615 (Sighs) No, it doesn't add up. 444 00:16:50,617 --> 00:16:52,717 You don't think he's stealing from me? 445 00:16:52,719 --> 00:16:55,670 No. (Laughs) Manny stealing? 446 00:16:55,672 --> 00:16:56,838 Come on, no. 447 00:16:56,840 --> 00:16:58,957 Look, no. Mm-mm. 448 00:17:02,261 --> 00:17:04,796 Something's not right. 449 00:17:12,137 --> 00:17:13,655 ? Nails and lipstick ? 450 00:17:13,657 --> 00:17:15,473 ? just a quick fix ? 451 00:17:15,475 --> 00:17:18,076 ? guaranteed to make you shine ? 452 00:17:18,078 --> 00:17:20,161 ? shine ? 453 00:17:20,163 --> 00:17:21,479 ? on the surface... ? 454 00:17:21,481 --> 00:17:24,282 Nick: Oh hey, kids! Do you wanna... 455 00:17:24,284 --> 00:17:26,167 Right. 456 00:17:26,986 --> 00:17:28,753 Hey, Chuck, you feeling okay? 457 00:17:28,755 --> 00:17:30,455 You gotta get in there, man, mix it up. 458 00:17:30,457 --> 00:17:31,656 Oh, ah, I'm not Chuck. 459 00:17:31,658 --> 00:17:33,341 I'm just filling in for the day. 460 00:17:33,343 --> 00:17:34,376 Magician: Oh. (Laughs) Sorry. 461 00:17:34,378 --> 00:17:36,795 Nice to meet you. You like magic? 462 00:17:36,797 --> 00:17:38,046 Nick: Uh... 463 00:17:42,718 --> 00:17:43,935 Wow. Cool. 464 00:17:45,137 --> 00:17:47,389 Magician: Jeff the incredible. 465 00:17:47,391 --> 00:17:49,441 So you gonna be the new Mr. barnsworth p. Bunnyton 466 00:17:49,443 --> 00:17:50,809 from now on? 467 00:17:50,811 --> 00:17:52,610 Nick: No! No, no, no, I'm just... 468 00:17:52,612 --> 00:17:54,312 I'm filling in for the day. 469 00:17:54,314 --> 00:17:56,180 Magician: Yeah, that's how I got started, 470 00:17:56,182 --> 00:17:57,649 filling in for a friend. 471 00:17:57,651 --> 00:17:59,784 That was seven years ago. 472 00:17:59,786 --> 00:18:02,037 Have you met Francis yet? 473 00:18:03,072 --> 00:18:05,490 Nick: Why is he staring at me like that? 474 00:18:05,492 --> 00:18:07,859 Magician: Because clowns are on their way out 475 00:18:07,861 --> 00:18:09,878 (raises his voice) And he knows it! 476 00:18:09,880 --> 00:18:11,746 He's the past, we're the future... 477 00:18:11,748 --> 00:18:13,465 Mitzvah-wize. 478 00:18:13,467 --> 00:18:14,749 Think of a card. 479 00:18:14,751 --> 00:18:16,134 Ace of spades. 480 00:18:17,003 --> 00:18:18,303 Nick: (Dryly) Yup. 481 00:18:18,305 --> 00:18:20,038 Beth: So... 482 00:18:20,040 --> 00:18:22,206 Taylor seems... beautiful. 483 00:18:23,225 --> 00:18:25,226 How long did you guys go out for? 484 00:18:25,228 --> 00:18:26,478 Four years? 485 00:18:27,263 --> 00:18:29,380 And when did you break up? 486 00:18:29,382 --> 00:18:31,399 Six... seven months ago? 487 00:18:32,234 --> 00:18:34,152 Wow, so recent. 488 00:18:35,404 --> 00:18:37,155 What happened? 489 00:18:38,107 --> 00:18:41,576 Taylor's... Exhausting - in a number of ways. 490 00:18:41,578 --> 00:18:42,827 Ah. 491 00:18:42,829 --> 00:18:44,329 Uh, not like that. I mean... 492 00:18:44,331 --> 00:18:45,497 She's exhausting emotionally. 493 00:18:45,499 --> 00:18:46,748 Uh-huh. 494 00:18:46,750 --> 00:18:48,666 How old is she? She's like twenty-three, 495 00:18:48,668 --> 00:18:50,234 and she's already going after her phd, 496 00:18:50,236 --> 00:18:51,836 and giving lectures? 497 00:18:51,838 --> 00:18:54,039 Uh, yeah, I guess. 498 00:18:54,041 --> 00:18:55,924 How can you like someone like her 499 00:18:55,926 --> 00:18:57,542 and someone like me? 500 00:18:57,544 --> 00:18:59,010 I mean, you're clearly still into her, 501 00:18:59,012 --> 00:19:00,078 I'm not- by the way. 502 00:19:00,080 --> 00:19:01,546 You're both smart. 503 00:19:01,548 --> 00:19:02,847 What is this? What am I to you? 504 00:19:02,849 --> 00:19:05,350 Is this serious or is this just convenient? 505 00:19:05,352 --> 00:19:06,468 What part of our relationship 506 00:19:06,470 --> 00:19:09,054 has been convenient so far? 507 00:19:09,056 --> 00:19:10,772 Okay, yes, I am still attracted to Taylor... 508 00:19:10,774 --> 00:19:12,640 She's attractive. 509 00:19:12,642 --> 00:19:14,642 And a cuckoo-bird - she's crazy. 510 00:19:14,644 --> 00:19:15,693 I broke up with her 511 00:19:15,695 --> 00:19:18,196 because I wanted to break up with her. 512 00:19:18,198 --> 00:19:19,531 Where is this coming from? 513 00:19:19,533 --> 00:19:22,400 What am I doing here, Cam? 514 00:19:25,988 --> 00:19:27,205 (Knocking) 515 00:19:31,293 --> 00:19:32,660 Professor Raynor: Cam! 516 00:19:32,662 --> 00:19:34,162 Cam: Hey! Thanks so much for seeing us, Dr. Raynor. 517 00:19:34,164 --> 00:19:36,381 Professor Raynor: No problem. You must be Beth. 518 00:19:36,383 --> 00:19:37,632 Yeah. 519 00:19:37,634 --> 00:19:38,383 Dr. Raynor: You know, the way he described you 520 00:19:38,385 --> 00:19:40,251 I thought you'd be taller. 521 00:19:40,253 --> 00:19:42,554 He said you had some questions I might be able to answer? 522 00:19:42,556 --> 00:19:44,089 Yeah. 523 00:19:44,091 --> 00:19:46,641 Come on in. Thank you. 524 00:19:57,403 --> 00:19:59,237 Court clerk: Okay. 525 00:19:59,239 --> 00:20:02,807 If you both just sign and date here, and here... 526 00:20:02,809 --> 00:20:05,110 And just initial here, and here... 527 00:20:05,112 --> 00:20:08,246 That should just about do it. 528 00:20:10,282 --> 00:20:12,867 Tick tock, tick tock. 529 00:20:18,040 --> 00:20:19,257 Sorry. 530 00:20:22,261 --> 00:20:23,678 All right. 531 00:20:23,680 --> 00:20:25,630 Once I file the paperwork 532 00:20:25,632 --> 00:20:28,817 your marriage will be null and void. 533 00:20:28,819 --> 00:20:30,685 Great. 534 00:20:30,687 --> 00:20:31,936 Court clerk: Relax. 535 00:20:31,938 --> 00:20:33,855 People make mistakes. 536 00:20:35,057 --> 00:20:37,442 Abby: Oh, no, I don't think it was a mistake, really, 537 00:20:37,444 --> 00:20:38,860 as much as, you know, we just kinda rushed into... 538 00:20:38,862 --> 00:20:41,179 That'll be five hundred dollars. 539 00:20:41,181 --> 00:20:43,114 (Clears throat) 540 00:20:43,949 --> 00:20:47,152 Abby: Do you...? Gray: Yeah, no, I do. 541 00:20:55,461 --> 00:20:57,078 Dawna: Sean? 542 00:20:57,080 --> 00:20:58,913 Hey. 543 00:20:58,915 --> 00:21:00,715 They called as soon as I got into work. 544 00:21:00,717 --> 00:21:02,083 I'm so sorry. 545 00:21:02,085 --> 00:21:03,668 How is he? 546 00:21:03,670 --> 00:21:06,671 They don't know. He hasn't woken up. 547 00:21:06,673 --> 00:21:08,056 They're running tests. 548 00:21:08,058 --> 00:21:09,807 How are you? 549 00:21:09,809 --> 00:21:11,593 I don't know. 550 00:21:13,562 --> 00:21:15,647 I'm sorry, I should've called you. 551 00:21:15,649 --> 00:21:17,482 Dawna: I missed you. 552 00:21:18,217 --> 00:21:19,484 Christopher: Hey. 553 00:21:24,657 --> 00:21:26,574 This is all they had. 554 00:21:29,695 --> 00:21:32,280 (Sighs) This is dawna. 555 00:21:33,666 --> 00:21:34,832 Hi. 556 00:21:36,035 --> 00:21:39,287 I'm Christopher. Nice to meet you. 557 00:21:40,089 --> 00:21:41,289 (Tearful sigh) 558 00:21:43,008 --> 00:21:45,543 I uh... 559 00:21:45,545 --> 00:21:47,879 I'm sorry, 560 00:21:47,881 --> 00:21:50,098 I don't... I just um... 561 00:21:51,433 --> 00:21:52,967 I thought... 562 00:21:55,020 --> 00:21:58,223 Okay, I don't know what I thought. 563 00:22:02,444 --> 00:22:04,896 I hope Walter's okay. 564 00:22:08,734 --> 00:22:10,268 Bye, Sean. 565 00:22:12,705 --> 00:22:14,939 It was nice meeting you. 566 00:22:14,941 --> 00:22:16,291 Yeah, you too. 567 00:22:19,545 --> 00:22:22,130 I'm gonna take a walk. 568 00:22:22,665 --> 00:22:24,215 Nurse: Mr. King? 569 00:22:25,000 --> 00:22:26,884 Your father's awake. 570 00:22:32,847 --> 00:22:34,097 Manny: You hit it just right, 571 00:22:34,099 --> 00:22:35,799 you don't even need to use the clutch to shift. 572 00:22:35,801 --> 00:22:37,634 Raquel: Hey, Manny, can I talk to you for a second over here, please? 573 00:22:37,636 --> 00:22:38,852 Manny: Sup wasteland? 574 00:22:38,854 --> 00:22:39,970 I always got time for you. 575 00:22:39,972 --> 00:22:41,221 What the hell are you doing? 576 00:22:41,223 --> 00:22:42,139 Talkin' to Zeus? 577 00:22:42,141 --> 00:22:43,357 You know what I'm talking about. 578 00:22:43,359 --> 00:22:45,726 What're you doing driving that car here?! 579 00:22:45,728 --> 00:22:47,144 I got tired of taking the bus. 580 00:22:47,146 --> 00:22:48,445 You give me all this talk 581 00:22:48,447 --> 00:22:50,030 about how safe and low-profile 582 00:22:50,032 --> 00:22:51,014 this credit card scam is 583 00:22:51,016 --> 00:22:52,699 and you show up driving the time machine 584 00:22:52,701 --> 00:22:53,650 from back to the future! 585 00:22:53,652 --> 00:22:54,985 What're you doing playing footsies 586 00:22:54,987 --> 00:22:56,470 with the guy we're stealing from?! 587 00:22:56,472 --> 00:22:58,789 First of all, we're not stealing from him, 588 00:22:58,791 --> 00:22:59,873 we're stealing from his customers! 589 00:22:59,875 --> 00:23:00,874 No! And second... 590 00:23:00,876 --> 00:23:02,743 I am not playing "footsies" with... 591 00:23:02,745 --> 00:23:04,911 You might as well be! 592 00:23:04,913 --> 00:23:06,196 Tell him that's not your car! 593 00:23:06,198 --> 00:23:07,197 But it is my car. 594 00:23:07,199 --> 00:23:08,131 Tell him it's not your car. 595 00:23:08,133 --> 00:23:11,752 Fine! You keep it in your pants! 596 00:23:11,754 --> 00:23:12,970 Fine. 597 00:23:14,222 --> 00:23:16,206 He suspicious, okay? That's all. 598 00:23:16,208 --> 00:23:18,308 So make him unsuspicious. 599 00:23:18,310 --> 00:23:20,510 What? You want out? 600 00:23:21,312 --> 00:23:23,380 No. I want a bigger cut. 601 00:23:23,382 --> 00:23:25,882 If you can afford that car off of this scam, 602 00:23:25,884 --> 00:23:29,019 I want more than $25 bucks a card. 603 00:23:29,854 --> 00:23:31,054 Fine. Forty. 604 00:23:31,056 --> 00:23:32,239 Fifty. 605 00:23:34,392 --> 00:23:35,558 Fine. 606 00:23:45,453 --> 00:23:47,537 Detective: Sit down. 607 00:23:47,539 --> 00:23:49,089 Are you okay? Yeah, I'm fine. 608 00:23:49,091 --> 00:23:51,508 Detective: Talking to you separately doesn't seem to be working, 609 00:23:51,510 --> 00:23:53,010 so let's all have a big conversation together 610 00:23:53,012 --> 00:23:55,078 and see if we can't get our stories straight. 611 00:23:55,080 --> 00:23:56,213 Charlotte: It was me. 612 00:23:56,215 --> 00:23:57,130 I don't know why you keep covering for me. 613 00:23:57,132 --> 00:23:58,748 Charlotte, stop- enough! 614 00:23:58,750 --> 00:24:00,183 Now, one of you torched the house, 615 00:24:00,185 --> 00:24:02,436 and one of you is obstructing justice. 616 00:24:02,438 --> 00:24:03,603 Come clean right now 617 00:24:03,605 --> 00:24:04,921 and I'll drop the obstruction charge. 618 00:24:04,923 --> 00:24:08,225 Don't, and you're both going to jail. 619 00:24:08,227 --> 00:24:09,592 Connor: Look, I appreciate what you're trying to do for me, 620 00:24:09,594 --> 00:24:10,811 I really do, 621 00:24:10,813 --> 00:24:13,113 but there's no point in us both getting in trouble. 622 00:24:13,115 --> 00:24:15,282 Just tell him the truth. 623 00:24:16,984 --> 00:24:18,285 (Door opens) 624 00:24:18,287 --> 00:24:19,486 Dale Roberts: Stop talking. Detective: Do you mind? 625 00:24:19,488 --> 00:24:20,237 Detective: I'm in the middle of an interrogation- 626 00:24:20,239 --> 00:24:21,872 - stop talking to them. - Excuse me? 627 00:24:21,874 --> 00:24:24,875 Dale Roberts: I'm their lawyer. This is over. 628 00:24:50,268 --> 00:24:52,736 I think people do what they do for a reason, okay, 629 00:24:52,738 --> 00:24:54,237 and we got married. 630 00:24:54,239 --> 00:24:55,739 On a whim though. 631 00:24:55,741 --> 00:24:56,757 We didn't think it through. 632 00:24:56,759 --> 00:24:58,942 Yeah! Absolutely! One hundred percent! 633 00:24:58,944 --> 00:25:00,243 Okay, but admit it. 634 00:25:00,245 --> 00:25:02,079 Part of you was happy this morning 635 00:25:02,081 --> 00:25:03,914 when you woke up with that ring - 636 00:25:03,916 --> 00:25:05,082 a hell of a lot happier than you are 637 00:25:05,084 --> 00:25:07,817 sitting in this truck right now. 638 00:25:07,819 --> 00:25:09,953 Maybe a little bit. 639 00:25:09,955 --> 00:25:12,539 I leave for another tour tomorrow. 640 00:25:12,541 --> 00:25:15,709 What if we just stayed married while I'm gone? 641 00:25:15,711 --> 00:25:17,210 That's crazy. 642 00:25:17,212 --> 00:25:18,261 Is it though? 643 00:25:18,263 --> 00:25:19,296 You could get your green card, 644 00:25:19,298 --> 00:25:20,363 I'd get a bigger paycheck... 645 00:25:20,365 --> 00:25:22,265 Half of which I'd send to you every month. 646 00:25:22,267 --> 00:25:24,334 Let the air force pay the bills, 647 00:25:24,336 --> 00:25:25,969 you just focus on acting. 648 00:25:25,971 --> 00:25:27,837 What happens when you get back? 649 00:25:27,839 --> 00:25:29,005 We buy a house with a fence 650 00:25:29,007 --> 00:25:30,190 and have a bunch of kids? 651 00:25:30,192 --> 00:25:31,558 I don't know. I mean, we just... 652 00:25:31,560 --> 00:25:34,227 We figure that out then. 653 00:25:37,648 --> 00:25:41,118 You keep this ring... And you think about me, 654 00:25:41,120 --> 00:25:43,153 cuz I'm gonna be thinking about you. 655 00:25:43,155 --> 00:25:46,323 Maybe it was a mistake to get married this quick, 656 00:25:46,325 --> 00:25:49,242 but I know, sitting here looking at you right now, 657 00:25:49,244 --> 00:25:53,330 that getting unmarried would be a way bigger one. 658 00:25:53,332 --> 00:25:55,499 So what do you say? 659 00:25:56,300 --> 00:25:58,168 (Circus music plays) 660 00:25:59,086 --> 00:26:00,470 Nick: So I'm having sex with this girl 661 00:26:00,472 --> 00:26:02,506 and she informs me that the only way 662 00:26:02,508 --> 00:26:04,174 she can have an orgasm is if I choke her. 663 00:26:04,176 --> 00:26:05,342 Stop! 664 00:26:05,344 --> 00:26:06,810 You are in a bunny suit! 665 00:26:06,812 --> 00:26:08,562 You gotta do Chuck's material! 666 00:26:08,564 --> 00:26:10,397 Chuck told me I could do my own material! 667 00:26:10,399 --> 00:26:12,899 You cannot, sir. You cannot. 668 00:26:12,901 --> 00:26:14,234 He didn't leave you a set list? 669 00:26:14,236 --> 00:26:15,735 Yeah, yeah, he left me set list. 670 00:26:15,737 --> 00:26:16,937 You wanna see his set list? 671 00:26:16,939 --> 00:26:17,904 Here it is! 672 00:26:17,906 --> 00:26:20,657 Raccoons, me and Santa, flippity-flop. 673 00:26:20,659 --> 00:26:22,192 What am I supposed to do with this? 674 00:26:22,194 --> 00:26:23,527 I don't know, but you cannot go out there 675 00:26:23,529 --> 00:26:25,495 and tell jokes about sexual asphyxiation 676 00:26:25,497 --> 00:26:28,198 to a bunch of 12-year-olds! 677 00:26:28,200 --> 00:26:30,567 (Smattering of applause) 678 00:26:30,569 --> 00:26:32,235 Magician: Francis is done. You gotta get out there. 679 00:26:32,237 --> 00:26:33,920 Nick: Wait! I don't have any material? What do you want me to do? 680 00:26:33,922 --> 00:26:35,738 Listen, it's not my problem. 681 00:26:35,740 --> 00:26:37,624 Don't do magic. 682 00:26:39,743 --> 00:26:42,412 Ladies and gentleman, girls and boys, 683 00:26:42,414 --> 00:26:45,799 direct from carrotsberg, north hareolina, 684 00:26:45,801 --> 00:26:48,418 please put your paws together for... 685 00:26:48,420 --> 00:26:52,856 The wacky joke-stylings of Mr. barnsworth p. Bunnyton! 686 00:26:53,691 --> 00:26:55,859 (Kids applaud and cheer) 687 00:26:57,979 --> 00:26:59,863 Magician: Hop! Hop! 688 00:27:03,317 --> 00:27:05,602 Nick: Thanks. Thank you... 689 00:27:06,654 --> 00:27:08,205 (Mouths "go") 690 00:27:08,207 --> 00:27:11,374 Okay, so the other day, I'm having... 691 00:27:12,660 --> 00:27:14,611 Milkshake the other day... 692 00:27:14,613 --> 00:27:16,796 With this girl and she informs me 693 00:27:16,798 --> 00:27:20,834 the only way she can enjoy her milkshake is 694 00:27:20,836 --> 00:27:22,669 if I'm holding her hand. 695 00:27:22,671 --> 00:27:24,287 (Kids chuckle and snicker) 696 00:27:24,289 --> 00:27:26,973 Uh... so I'm holding her hand and it's not going great... 697 00:27:26,975 --> 00:27:28,458 But in my defense, 698 00:27:28,460 --> 00:27:31,294 what about this suggests "good at hand holding"? 699 00:27:31,296 --> 00:27:32,629 (Kids laugh) 700 00:27:32,631 --> 00:27:36,266 I mean if you're gonna cast your fantasy hand-holder, 701 00:27:36,268 --> 00:27:40,237 why would you pick a James Franco-looking bunny rabbit? 702 00:27:40,239 --> 00:27:43,823 Uh, and not a... dimply, Justin bieber? 703 00:27:43,825 --> 00:27:45,158 (Kids cheer and applaud) 704 00:27:45,160 --> 00:27:48,662 Yeah! Or uh... The vampire show guy? 705 00:27:48,664 --> 00:27:51,031 (Kids cheer) Yeah! There it is! 706 00:27:51,033 --> 00:27:55,085 Now imagine those two holding hands! 707 00:27:55,087 --> 00:27:57,087 (Kids cheer and applaud) 708 00:27:57,089 --> 00:27:59,322 You guys know what I'm talking about! 709 00:28:00,875 --> 00:28:02,542 Beth: Thank you so much, Professor Raynor! 710 00:28:02,544 --> 00:28:05,161 Thank you! I'll see ya! 711 00:28:05,163 --> 00:28:06,463 That guy is amazing! 712 00:28:06,465 --> 00:28:07,631 Right? 713 00:28:07,633 --> 00:28:08,932 I can't believe all the things 714 00:28:08,934 --> 00:28:09,999 that he's done with his life! 715 00:28:10,001 --> 00:28:12,185 And he still finds time to write books? 716 00:28:12,187 --> 00:28:15,889 He's so cool and smart and funny and sexy. 717 00:28:15,891 --> 00:28:16,973 Hey! Easy. 718 00:28:16,975 --> 00:28:18,341 Are they all like that? 719 00:28:18,343 --> 00:28:19,726 Well, Professor Raynor's on another level, 720 00:28:19,728 --> 00:28:21,177 but everyone else is pretty amazing 721 00:28:21,179 --> 00:28:22,195 in their own way. 722 00:28:22,197 --> 00:28:24,030 Cam, why are you doing this to me? 723 00:28:24,032 --> 00:28:26,199 Why are you torturing me like this? 724 00:28:26,201 --> 00:28:27,684 Even if I could get in, 725 00:28:27,686 --> 00:28:28,985 and even if I could somehow 726 00:28:28,987 --> 00:28:30,036 Beth- figure out child care, 727 00:28:30,038 --> 00:28:32,956 how could I ever afford tuition like ever? 728 00:28:32,958 --> 00:28:34,023 Oddly enough, 729 00:28:34,025 --> 00:28:35,325 they have a whole department 730 00:28:35,327 --> 00:28:38,361 devoted to helping you figure that out. 731 00:28:38,363 --> 00:28:40,163 (Sighs) 732 00:28:40,165 --> 00:28:41,748 I just... I just can't picture it. 733 00:28:41,750 --> 00:28:45,168 I can't picture actually being a student here. 734 00:28:45,170 --> 00:28:46,169 Come with me, 735 00:28:46,171 --> 00:28:49,089 I wanna show you something. 736 00:28:49,924 --> 00:28:51,308 Come on, get in. 737 00:28:51,310 --> 00:28:52,759 Where are we going? 738 00:28:52,761 --> 00:28:54,344 You'll see. 739 00:29:00,884 --> 00:29:02,602 Can you picture it now? 740 00:29:02,604 --> 00:29:04,554 Beth: Oh my God! 741 00:29:04,556 --> 00:29:07,524 Cam: I know, so many boring things to memorize. 742 00:29:07,526 --> 00:29:09,826 Beth: Can we go to the periodical section? 743 00:29:09,828 --> 00:29:11,411 Yeah, sure. 744 00:29:13,063 --> 00:29:14,614 Beth: Isn't this amazing! 745 00:29:14,616 --> 00:29:18,201 Cam: Yeah, everyone else clearly thinks so. 746 00:29:18,203 --> 00:29:19,753 I wanna show you something. 747 00:29:19,755 --> 00:29:21,204 Is it a book? 748 00:29:23,240 --> 00:29:24,624 What're you doing? 749 00:29:24,626 --> 00:29:27,076 Did you bring your camera? 750 00:29:27,078 --> 00:29:29,679 My phone has a camera. 751 00:29:32,099 --> 00:29:33,750 Wait - you're not just doing this 752 00:29:33,752 --> 00:29:35,435 to compete with Taylor, are you? 753 00:29:35,437 --> 00:29:38,221 Do you honestly care? 754 00:29:38,223 --> 00:29:40,140 No. No, I don't. 755 00:29:40,991 --> 00:29:43,109 Nick: You know why? It's the... 756 00:29:43,111 --> 00:29:45,762 Kids: The United States of bananas! 757 00:29:45,764 --> 00:29:47,947 Nick: All right, thank you! That's my time! 758 00:29:47,949 --> 00:29:50,450 I'm bunny p. Bunnerson or whatever! 759 00:29:50,452 --> 00:29:52,535 Hey, thanks! You guys have a great night! 760 00:29:52,537 --> 00:29:54,704 (Kids cheer and applaud) 761 00:29:57,291 --> 00:29:59,159 You did it, man! 762 00:29:59,960 --> 00:30:01,077 Hey, you better get back out there 763 00:30:01,079 --> 00:30:02,829 before they start tearing the place apart. 764 00:30:02,831 --> 00:30:04,330 Go! I don't have any new material, 765 00:30:04,332 --> 00:30:06,082 so I can't- go! 766 00:30:06,084 --> 00:30:07,283 Okay! 767 00:30:08,502 --> 00:30:11,388 (Kids cheer and applaud loudly) 768 00:30:13,641 --> 00:30:15,458 I think of all my bags, 769 00:30:15,460 --> 00:30:17,844 my favourite bag is the one bag I keep under the sink. 770 00:30:17,846 --> 00:30:18,978 (Kids chuckle) 771 00:30:18,980 --> 00:30:20,463 And all the other bags know it's my favourite 772 00:30:20,465 --> 00:30:21,931 because they have to inside it. 773 00:30:21,933 --> 00:30:23,316 (Kids laugh) 774 00:30:23,318 --> 00:30:25,985 So their like, "man, next time bunny needs to take a banana 775 00:30:25,987 --> 00:30:28,154 and a juice box somewhere, I'm a goner! 776 00:30:28,156 --> 00:30:29,155 (Kids laugh) 777 00:30:29,157 --> 00:30:31,274 But look at that old miracle mart bag... 778 00:30:31,276 --> 00:30:33,159 He ain't even scared! 779 00:30:33,161 --> 00:30:34,744 (Kids cheer and applaud) 780 00:30:34,746 --> 00:30:35,912 (Laughs) 781 00:30:36,747 --> 00:30:38,164 Right?! Right?! 782 00:31:09,430 --> 00:31:11,147 Hey, Walter. 783 00:31:13,183 --> 00:31:15,118 Hey. 784 00:31:15,120 --> 00:31:16,970 It's Sean, your son. 785 00:31:18,906 --> 00:31:21,190 You had a stroke. 786 00:31:21,192 --> 00:31:25,161 The doctor said the right side of your body is paralyzed. 787 00:31:25,163 --> 00:31:27,497 It's affected your speech, 788 00:31:27,499 --> 00:31:30,066 so you can't talk right now. 789 00:31:30,835 --> 00:31:32,719 But hopefully... 790 00:31:36,006 --> 00:31:37,607 That's okay. 791 00:31:38,442 --> 00:31:40,760 You rest, I'll talk. 792 00:31:45,966 --> 00:31:49,769 There's something I need to tell you. 793 00:31:57,244 --> 00:32:00,229 (Takes a deep breath, then sighs) 794 00:32:01,015 --> 00:32:02,899 Dawna came by, 795 00:32:03,868 --> 00:32:07,353 she told me to make sure I told you that. 796 00:32:07,355 --> 00:32:10,840 (Tearful) She says she loves you. 797 00:32:21,367 --> 00:32:22,868 Nick: Ooh! Perfect! Thanks, ladies! 798 00:32:22,870 --> 00:32:23,836 Okay. Bye! 799 00:32:23,838 --> 00:32:25,203 Thank you. Thank you now. See ya! 800 00:32:25,205 --> 00:32:26,538 Here you go. 801 00:32:26,540 --> 00:32:28,257 Five hundred bucks - worth every penny. 802 00:32:28,259 --> 00:32:30,426 What? Five- five hundred dollars?! 803 00:32:30,428 --> 00:32:33,178 I haven't made this much money doing stand-up comedy ever. 804 00:32:33,180 --> 00:32:34,880 They usually pay me in drink tickets. 805 00:32:34,882 --> 00:32:36,899 How great for you. 806 00:32:36,901 --> 00:32:38,934 It is! Thank you! 807 00:32:38,936 --> 00:32:40,218 Hey! You know, I can talk to the people 808 00:32:40,220 --> 00:32:41,487 who run these things. 809 00:32:41,489 --> 00:32:43,155 We can get you in the regular rotation if you like. 810 00:32:43,157 --> 00:32:44,222 - Yeah?! - Yeah. 811 00:32:44,224 --> 00:32:46,024 You have to sign this exclusivity thing, 812 00:32:46,026 --> 00:32:48,010 but after that the money just starts rolling in. 813 00:32:48,012 --> 00:32:49,528 Well, I don't know if I can do that. 814 00:32:49,530 --> 00:32:50,412 I'm still trying to actually... 815 00:32:50,414 --> 00:32:52,080 Look, look. When I started out, 816 00:32:52,082 --> 00:32:53,899 I thought I was gonna be the next Jason latimer, 817 00:32:53,901 --> 00:32:55,968 Andrew goldenhirsh, or Shawn farquhar. 818 00:32:55,970 --> 00:32:57,052 I don't know any of those... 819 00:32:57,054 --> 00:32:59,738 But at a certain point, I realized... 820 00:32:59,740 --> 00:33:03,258 Maybe I'm not world class, you know? 821 00:33:03,260 --> 00:33:05,076 And once I realized that, 822 00:33:05,078 --> 00:33:06,595 and committed to this mitzvah circuit, 823 00:33:06,597 --> 00:33:09,014 oh, my life got a whole lot easier. 824 00:33:09,016 --> 00:33:10,182 So what I'm saying is, 825 00:33:10,184 --> 00:33:12,017 maybe you set aside your dreams 826 00:33:12,019 --> 00:33:14,102 of being the next Jeff Dunham 827 00:33:14,104 --> 00:33:15,721 or Terry factor... 828 00:33:15,723 --> 00:33:17,556 Those are both ventriloquists. 829 00:33:17,558 --> 00:33:20,275 Just settle into the life you're meant to have... 830 00:33:20,277 --> 00:33:23,362 Barnsworth P. Bunnyton, bunny comedian. 831 00:33:23,364 --> 00:33:24,530 Hmm? 832 00:33:27,784 --> 00:33:29,935 ? ...Feels so good ? 833 00:33:29,937 --> 00:33:32,120 ? why can't I talk to you ? 834 00:33:35,274 --> 00:33:36,775 So we- so we can just leave? 835 00:33:36,777 --> 00:33:38,660 Dale Roberts: They don't have anything. 836 00:33:38,662 --> 00:33:41,497 The sheriff here is a friend of the church. 837 00:33:41,499 --> 00:33:44,249 He doesn't like to see its members needlessly harassed. 838 00:33:44,251 --> 00:33:45,834 I don't know how to thank you. 839 00:33:45,836 --> 00:33:47,285 Dale Roberts: No thanks needed. 840 00:33:47,287 --> 00:33:48,504 Your problems are our problems; 841 00:33:48,506 --> 00:33:50,088 that's how it works. 842 00:33:50,090 --> 00:33:52,624 Okay, what do we have here? 843 00:33:55,294 --> 00:33:59,297 Charlotte: Hey, let's get out of here. 844 00:34:02,151 --> 00:34:03,318 Abby: Stop! Stop! Stop! Stop! 845 00:34:03,320 --> 00:34:05,404 We changed our minds! 846 00:34:05,406 --> 00:34:07,239 But you already changed your mind. 847 00:34:07,241 --> 00:34:09,641 Yeah, well, we're changing it back. 848 00:34:09,643 --> 00:34:10,976 I'm sorry, but it's too late, 849 00:34:10,978 --> 00:34:12,477 you already signed the forms. 850 00:34:12,479 --> 00:34:13,829 Abby: These forms? 851 00:34:13,831 --> 00:34:15,697 Well, can't you just pretend we never signed them? 852 00:34:15,699 --> 00:34:17,866 You want to annul your annulment? 853 00:34:17,868 --> 00:34:20,819 Abby: Yes! That's exactly what we wanna do! 854 00:34:20,821 --> 00:34:23,789 I don't think I'm allowed to do... 855 00:34:23,791 --> 00:34:25,207 (Rips forms up) 856 00:34:27,176 --> 00:34:29,628 There: Annulment annulled. 857 00:34:33,332 --> 00:34:35,851 A lot of those weren't yours. 858 00:34:35,853 --> 00:34:37,168 ? 859 00:34:38,104 --> 00:34:41,557 ? nothing to do with the clothes you wear ? 860 00:34:41,559 --> 00:34:44,009 Manny: Yo, wasteland. 861 00:34:44,011 --> 00:34:47,646 Your raise - instated retroactively. 862 00:34:48,398 --> 00:34:49,898 Thank you. 863 00:34:50,783 --> 00:34:52,618 The car is used, all right? 864 00:34:52,620 --> 00:34:55,704 It's not as expensive as it looks. 865 00:34:55,706 --> 00:34:57,656 But I shouldn't have brought it here. 866 00:34:57,658 --> 00:34:59,541 Well, I'll try and stop 867 00:34:59,543 --> 00:35:01,793 "playing footsie's" with the boss... 868 00:35:01,795 --> 00:35:03,912 Not that we were doing that. 869 00:35:03,914 --> 00:35:05,864 Are we good? 870 00:35:05,866 --> 00:35:09,051 We're good. See you tomorrow. 871 00:35:14,891 --> 00:35:16,091 (Knocking) 872 00:35:17,393 --> 00:35:18,844 Raquel: Hi. Mark: Hey! 873 00:35:18,846 --> 00:35:20,062 I'm gonna head out. 874 00:35:20,064 --> 00:35:21,647 Okay. 875 00:35:21,649 --> 00:35:24,099 So, you still think Manny's stealing? 876 00:35:24,101 --> 00:35:25,383 Oh, no. 877 00:35:25,385 --> 00:35:26,435 Turns out it was his cousin's car 878 00:35:26,437 --> 00:35:27,819 and he was just showing off. 879 00:35:27,821 --> 00:35:29,054 I was being paranoid. 880 00:35:29,056 --> 00:35:30,272 Yeah? 881 00:35:30,274 --> 00:35:32,691 Even about the "scrips"? 882 00:35:32,693 --> 00:35:34,242 Shut up. 883 00:35:34,244 --> 00:35:35,611 No, I think that the kitchen staff 884 00:35:35,613 --> 00:35:39,414 is cooking meth in there after hours... 885 00:35:40,566 --> 00:35:42,250 I am sorry. 886 00:35:42,252 --> 00:35:43,952 I thought I was cool there for a sec. 887 00:35:43,954 --> 00:35:45,337 Well, you are not. 888 00:35:45,339 --> 00:35:46,922 Understood. 889 00:35:48,458 --> 00:35:51,877 ? It's not the game, it's how you play it ? 890 00:35:51,879 --> 00:35:53,462 (Door bangs shut) 891 00:35:57,016 --> 00:35:58,216 (Exhales) 892 00:36:00,870 --> 00:36:03,372 Kaldrick: I couldn't do it. 893 00:36:04,190 --> 00:36:05,691 I couldn't tell him. 894 00:36:06,426 --> 00:36:08,310 Christopher: You will. 895 00:36:09,412 --> 00:36:11,096 Kaldrick: And I should have told you about dawna. 896 00:36:11,098 --> 00:36:13,115 Yeah, you should have. 897 00:36:14,133 --> 00:36:15,484 But under the circumstances, 898 00:36:15,486 --> 00:36:18,787 I'm gonna give you a get-out-of-jail-free card. 899 00:36:18,789 --> 00:36:22,424 You're lucky your old man's in the hospital. 900 00:36:23,876 --> 00:36:25,794 I wish I could kiss you right now. 901 00:36:25,796 --> 00:36:27,079 Me too. 902 00:36:34,337 --> 00:36:36,338 Rook: Yo, Kal. 903 00:36:37,590 --> 00:36:39,307 Kaldrick: What you doing here? 904 00:36:39,309 --> 00:36:41,309 We need to talk. 905 00:36:46,886 --> 00:36:49,405 What's my favourite... Colour? 906 00:36:49,407 --> 00:36:50,773 Red. 907 00:36:50,775 --> 00:36:52,891 What are my parents' names? 908 00:36:52,893 --> 00:36:54,910 Paul and Stella. 909 00:36:54,912 --> 00:36:56,362 When's my birthday? 910 00:36:56,364 --> 00:36:58,514 October fourth. When's mine? 911 00:36:58,516 --> 00:37:00,199 September... Eighth? 912 00:37:00,201 --> 00:37:01,900 Yup. 913 00:37:01,902 --> 00:37:03,502 What's my favourite movie? 914 00:37:03,504 --> 00:37:05,204 "Top gun". 915 00:37:05,206 --> 00:37:07,256 I'm just joking - "it's a wonderful life". 916 00:37:07,258 --> 00:37:08,173 Yeah, it is, 917 00:37:08,175 --> 00:37:09,258 but what's my favourite movie? 918 00:37:09,260 --> 00:37:10,843 Oh, that's lame. 919 00:37:11,628 --> 00:37:13,579 When's our anniversary? 920 00:37:13,581 --> 00:37:14,630 Today. 921 00:37:14,632 --> 00:37:15,798 Yeah. 922 00:37:20,954 --> 00:37:22,255 Sabrina: Hey! 923 00:37:23,890 --> 00:37:25,174 How was your day? 924 00:37:25,176 --> 00:37:26,609 Um, actually... 925 00:37:26,611 --> 00:37:27,793 I had a callback! 926 00:37:27,795 --> 00:37:30,096 They brought me back for the will arnett sketch show! 927 00:37:30,098 --> 00:37:31,463 What? That's... 928 00:37:31,465 --> 00:37:32,932 I'm sorry I was such a downer this morning. 929 00:37:32,934 --> 00:37:34,734 You were right, they totally loved me, 930 00:37:34,736 --> 00:37:35,968 and they only brought back fifteen of us 931 00:37:35,970 --> 00:37:38,470 and I was one of them, and I destroyed it! 932 00:37:38,472 --> 00:37:40,022 That's... amazing. 933 00:37:40,024 --> 00:37:41,691 Okay, I'm done spazzing now. 934 00:37:41,693 --> 00:37:43,859 How was your big fancy gig? 935 00:37:43,861 --> 00:37:46,078 Did you dazzle the network executive guy? 936 00:37:46,080 --> 00:37:47,496 (Sighs) Yeah. 937 00:37:48,332 --> 00:37:49,915 I think I really made an impression. 938 00:37:49,917 --> 00:37:51,534 This is so great. 939 00:37:51,536 --> 00:37:53,119 It's really happening, Nick! 940 00:37:53,121 --> 00:37:54,653 It's happening for both of us! 941 00:37:54,655 --> 00:37:56,622 Can you believe it? 942 00:37:56,624 --> 00:37:58,324 No. I can't. 943 00:38:07,334 --> 00:38:09,685 Sorry about your pops. 944 00:38:09,687 --> 00:38:12,271 Why are you here, rook? 945 00:38:13,357 --> 00:38:15,558 (Sighs) Come here. 946 00:38:18,562 --> 00:38:20,363 (Sighs heavily) I messed up. 947 00:38:20,365 --> 00:38:21,947 I shoulda never started working with infinite 948 00:38:21,949 --> 00:38:23,682 when we fell out. 949 00:38:23,684 --> 00:38:26,152 It was a big mistake. 950 00:38:30,040 --> 00:38:31,957 Man's gotta eat, right? 951 00:38:31,959 --> 00:38:33,326 I mean the kid's a punk, 952 00:38:33,328 --> 00:38:35,077 but I guess he got a little potential. 953 00:38:35,079 --> 00:38:36,962 Nah, see, it wasn't even like that. 954 00:38:36,964 --> 00:38:38,831 So when I heard what he did to your car, 955 00:38:38,833 --> 00:38:40,716 I thought if I stayed close to him, 956 00:38:40,718 --> 00:38:42,034 then I could watch him, 957 00:38:42,036 --> 00:38:43,586 make sure he didn't do anything else. 958 00:38:43,588 --> 00:38:46,639 It didn't exactly work out that way. 959 00:38:46,641 --> 00:38:48,307 Last night, in the studio, 960 00:38:48,309 --> 00:38:49,809 he started recording this track 961 00:38:49,811 --> 00:38:50,676 calling you out, 962 00:38:50,678 --> 00:38:52,428 talking all kinds of nonsense. 963 00:38:52,430 --> 00:38:55,264 And when I shut it down, and I wouldn't let him, 964 00:38:55,266 --> 00:38:57,266 things kinda went sideways. 965 00:38:57,268 --> 00:38:58,984 Sideways how? 966 00:38:59,820 --> 00:39:01,904 I got back to my crib... 967 00:39:01,906 --> 00:39:03,656 He had torn it apart. 968 00:39:03,658 --> 00:39:06,609 He took anything that looked like it was worth something, 969 00:39:06,611 --> 00:39:09,128 even something I took from you when I left. 970 00:39:09,130 --> 00:39:11,897 What the hell you take from me? 971 00:39:11,899 --> 00:39:13,833 The hard drive. 972 00:39:14,785 --> 00:39:18,587 That night at the studio... With tariq. 973 00:39:18,589 --> 00:39:19,705 You know, I was mad at Walter... 974 00:39:19,707 --> 00:39:21,006 I thought... 975 00:39:21,008 --> 00:39:22,091 I don't even know what I thought. 976 00:39:22,093 --> 00:39:24,377 Did you watch it? 977 00:39:24,379 --> 00:39:26,462 Did you watch it? 978 00:39:27,964 --> 00:39:32,852 Man, I've known you since we were four years old. 979 00:39:32,854 --> 00:39:35,771 I didn't need to watch it. 980 00:39:35,773 --> 00:39:43,312 ? 981 00:39:43,314 --> 00:39:44,930 ? just a paper cut ? 982 00:39:46,116 --> 00:39:48,734 So now you're telling me infinite's got it. 983 00:39:48,736 --> 00:39:51,370 Yeah. I messed up, man. I know it. 984 00:39:51,372 --> 00:39:53,272 I'm sorry, man. 985 00:39:56,209 --> 00:39:57,609 Beth: Okay, but if I go, (Cam's phone buzzes) 986 00:39:57,611 --> 00:39:58,911 What courses should I take? 987 00:39:58,913 --> 00:40:00,379 What would you take if you were me? 988 00:40:00,381 --> 00:40:02,915 Kevin: Beth! Beth! They have Simon! 989 00:40:02,917 --> 00:40:04,049 Beth: What?! Simon: Beth! Beth! 990 00:40:04,051 --> 00:40:06,552 Beth: What? Hey! Hey! Stop! 991 00:40:10,340 --> 00:40:12,842 Who was that? Who took him?! 992 00:40:12,844 --> 00:40:14,393 Eddie: Child protective services. 993 00:40:14,395 --> 00:40:17,730 Kevin: They showed me their badges, I didn't know what to do! 994 00:40:21,151 --> 00:40:23,135 Connor: Here is to my sister, 995 00:40:23,137 --> 00:40:24,603 the bravest person that I know. 996 00:40:24,605 --> 00:40:26,122 I told you, I don't drink. 997 00:40:26,124 --> 00:40:27,773 Come on, come on, you have to have just one drink, 998 00:40:27,775 --> 00:40:29,024 celebrate our victory! 999 00:40:29,026 --> 00:40:30,910 I can't! 1000 00:40:30,912 --> 00:40:34,029 Okay, all right. Fine, I'll have yours. 1001 00:40:34,031 --> 00:40:35,247 Mm! 1002 00:40:38,668 --> 00:40:42,037 I don't know how to thank you for what you did today. 1003 00:40:42,039 --> 00:40:43,539 I mean it. No one's... 1004 00:40:43,541 --> 00:40:47,710 Nobody's ever stood up for me like that. 1005 00:40:47,712 --> 00:40:50,963 Connor, there's no one else in the entire world 1006 00:40:50,965 --> 00:40:53,933 I care more about than you. 1007 00:40:54,718 --> 00:40:55,935 What? 1008 00:40:57,971 --> 00:41:03,025 I've just never felt this close to someone before. 1009 00:41:03,027 --> 00:41:05,561 I love you, Charlotte. 1010 00:41:10,450 --> 00:41:12,568 I love you, too. 1011 00:41:12,569 --> 00:41:13,569 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 1012 00:41:13,619 --> 00:41:18,169 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.