All language subtitles for The LA Complex s02e02 tract.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,403 --> 00:00:03,470 Previously on "The L.A. Complex": 2 00:00:03,505 --> 00:00:04,838 I'm pregnant. 3 00:00:04,873 --> 00:00:06,374 Abby: Are we living together? 4 00:00:06,408 --> 00:00:07,375 Guess so. 5 00:00:07,409 --> 00:00:08,876 Listen, we're putting together a writing room 6 00:00:08,911 --> 00:00:10,211 for a new late night talk show. 7 00:00:10,245 --> 00:00:11,645 Hello, Sabrina. 8 00:00:11,679 --> 00:00:13,281 Sabrina: Comedy writing is a blood sport. 9 00:00:13,315 --> 00:00:14,282 You're trying to get in my head- 10 00:00:14,316 --> 00:00:15,682 yeah, and it's working. 11 00:00:15,717 --> 00:00:16,850 That should worry you. 12 00:00:16,885 --> 00:00:18,285 We're gonna hire both of you... 13 00:00:18,319 --> 00:00:19,585 You and Sabrina. 14 00:00:19,620 --> 00:00:20,686 Are you his sister or his agent? 15 00:00:20,721 --> 00:00:22,289 I'm whatever he needs me to be. 16 00:00:22,323 --> 00:00:23,656 I do think he's great. 17 00:00:23,690 --> 00:00:25,458 If you ever do find yourself in L.A. 18 00:00:25,492 --> 00:00:26,960 - Drop me a line. - Thanks. 19 00:00:27,962 --> 00:00:29,262 Oh my... 20 00:00:29,297 --> 00:00:31,097 Did your agent explain this character to you? 21 00:00:31,132 --> 00:00:33,199 She's married to God. 22 00:00:33,234 --> 00:00:34,300 You're a mess. 23 00:00:34,334 --> 00:00:36,335 Connor: I know I am. I'm tired of it. 24 00:00:36,369 --> 00:00:37,737 Be my girlfriend. 25 00:00:37,771 --> 00:00:40,105 - You don't even love me. - I do love you. 26 00:00:40,140 --> 00:00:41,474 Look at my face. 27 00:00:41,508 --> 00:00:42,809 Just tell me what I need to do? 28 00:00:42,843 --> 00:00:45,044 I never wanna see you again. 29 00:00:45,078 --> 00:00:46,512 Kal: Do something... do something... 30 00:00:46,547 --> 00:00:48,147 Do something... 31 00:00:50,983 --> 00:00:52,583 ? 32 00:01:04,931 --> 00:01:06,831 ? it takes a thousand miles ? 33 00:01:06,865 --> 00:01:09,733 ? to reach the stars tonight ? 34 00:01:13,271 --> 00:01:18,275 ? and you will find your dreams they come alive ? 35 00:01:20,645 --> 00:01:22,445 Simon. 36 00:01:22,480 --> 00:01:23,847 Simon. 37 00:01:23,881 --> 00:01:25,782 Simon. 38 00:01:25,816 --> 00:01:29,519 Fine. I'll just enjoy the view by myself. 39 00:01:29,553 --> 00:01:33,890 ? And you will find your dreams they come alive ? 40 00:01:33,924 --> 00:01:35,524 ? 41 00:01:45,401 --> 00:01:47,135 ? in the sun, when you're young ? 42 00:01:53,409 --> 00:01:55,376 ? back home ? 43 00:01:55,410 --> 00:01:56,477 ? back home ? 44 00:01:57,479 --> 00:01:59,446 ? in the sun, when you're young ? 45 00:01:59,481 --> 00:02:01,549 ? in the sun, when you're young ? 46 00:02:01,583 --> 00:02:04,652 ? you find a way ? 47 00:02:05,654 --> 00:02:07,655 ? back home ? 48 00:02:09,257 --> 00:02:10,657 (Phone rings, Nick groans) 49 00:02:10,658 --> 00:02:12,458 If it's important, he'll call back. 50 00:02:12,493 --> 00:02:14,895 He has called back - three times. 51 00:02:14,962 --> 00:02:16,229 Hi, Ron. 52 00:02:17,832 --> 00:02:20,734 The Saying Grace people are just wondering where you are. 53 00:02:20,801 --> 00:02:23,336 Um, I read for them yesterday, Ron 54 00:02:25,972 --> 00:02:27,740 Ron: Did I not call you last night? 55 00:02:27,774 --> 00:02:29,975 Abby: No, you didn't. 56 00:02:30,010 --> 00:02:32,477 Ron: You got the part! Abby: What?! 57 00:02:32,512 --> 00:02:33,779 You shoot today! 58 00:02:33,813 --> 00:02:35,080 What time was my call?! 59 00:02:35,114 --> 00:02:36,515 Half an hour ago. 60 00:02:40,286 --> 00:02:42,720 You know, you're very cute when you're frenzied. 61 00:02:42,755 --> 00:02:44,355 Why can't I find my underwear?! 62 00:02:44,389 --> 00:02:46,123 Nick: Because I've been gradually throwing them out. 63 00:02:46,158 --> 00:02:47,926 My plan is nearly complete. 64 00:02:47,960 --> 00:02:49,527 Fine. I'll go commando. 65 00:02:49,562 --> 00:02:50,862 That's the plan. 66 00:02:50,896 --> 00:02:53,865 Abby: I got a part. I booked Saying Grace! 67 00:02:53,899 --> 00:02:55,132 That's great! 68 00:02:55,167 --> 00:02:56,901 Hey, that means we both start work today! 69 00:02:56,936 --> 00:02:58,101 I have to go, I'm late! 70 00:02:58,135 --> 00:02:59,970 Okay. 71 00:03:00,004 --> 00:03:01,972 Hey, have a wonderful first day. 72 00:03:02,006 --> 00:03:04,041 I'll also have a good first day. 73 00:03:04,075 --> 00:03:05,075 Thank you. 74 00:03:07,011 --> 00:03:09,379 Ah, new girl, new job, new Nick. 75 00:03:09,413 --> 00:03:10,581 (Phone chirps) 76 00:03:15,318 --> 00:03:16,318 Old Nick. 77 00:03:16,822 --> 00:03:19,822 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 78 00:03:20,723 --> 00:03:26,061 ? The air is unbearably harmful tonight ? 79 00:03:28,498 --> 00:03:30,899 - Oh God! - Agghhhh! 80 00:03:30,933 --> 00:03:32,733 Oh, did I burn you?! 81 00:03:32,768 --> 00:03:34,969 Who cares! Look at my shirt! 82 00:03:35,004 --> 00:03:35,970 I don't have time to change! 83 00:03:36,005 --> 00:03:38,039 Listen, actually, I'm glad I saw you. 84 00:03:38,073 --> 00:03:39,340 I wanted to apologize for the other day 85 00:03:39,374 --> 00:03:41,342 in your room... 86 00:03:41,376 --> 00:03:43,311 This could be a look, right? 87 00:03:43,345 --> 00:03:45,613 People walk around like this all the time. 88 00:03:45,647 --> 00:03:46,880 Yeah, I guess they could. 89 00:03:46,915 --> 00:03:49,082 Okay, great. Thanks. 90 00:03:51,152 --> 00:03:52,152 Morning. 91 00:03:57,325 --> 00:03:59,126 Hey, are you okay? 92 00:03:59,160 --> 00:04:00,460 I'm not feeling so hot. 93 00:04:00,494 --> 00:04:02,094 What is all that? 94 00:04:02,129 --> 00:04:03,696 Sugar, right, with milk? 95 00:04:03,730 --> 00:04:05,898 Cream? Soy milk? 96 00:04:05,933 --> 00:04:07,200 What? 97 00:04:07,234 --> 00:04:08,201 I couldn't remember how you take your tea 98 00:04:08,235 --> 00:04:09,302 so I just got you four different options, 99 00:04:09,336 --> 00:04:10,402 just to be safe. 100 00:04:10,437 --> 00:04:12,571 I'm off caffeine. 101 00:04:12,605 --> 00:04:14,240 Why? 102 00:04:14,274 --> 00:04:15,674 I'm on a cleanse. 103 00:04:15,709 --> 00:04:17,210 Oh. Perfect. 104 00:04:18,744 --> 00:04:20,078 I did, however, successfully manage 105 00:04:20,112 --> 00:04:23,681 to bring you several breakfast options. 106 00:04:23,716 --> 00:04:26,318 What're you doing? You're acting very strange. 107 00:04:26,352 --> 00:04:27,352 Oh... 108 00:04:29,021 --> 00:04:30,989 Okay, um... Last night, 109 00:04:31,023 --> 00:04:33,891 I obviously had a few drinks. 110 00:04:33,925 --> 00:04:35,759 Last night, you had all the drinks. 111 00:04:35,793 --> 00:04:38,996 And I said a few things about us... 112 00:04:39,030 --> 00:04:41,198 As a... 113 00:04:41,233 --> 00:04:42,599 Maybe I wouldn't have said 114 00:04:42,633 --> 00:04:44,335 if I hadn't had all the drinks... 115 00:04:44,369 --> 00:04:46,337 Relax. It's not like you got drunk 116 00:04:46,371 --> 00:04:47,338 and joined the marines. 117 00:04:47,372 --> 00:04:48,538 I'm not gonna hold you to it. 118 00:04:48,573 --> 00:04:49,906 Well, see, that's just the thing. 119 00:04:49,940 --> 00:04:51,774 Now that it's morning and I'm sober- 120 00:04:51,808 --> 00:04:55,644 - I get it. - I don't feel any different. 121 00:04:59,350 --> 00:05:02,585 I still wanna be your boyfriend... 122 00:05:02,619 --> 00:05:05,221 If you still want me to be. 123 00:05:06,222 --> 00:05:07,222 I do. 124 00:05:08,358 --> 00:05:09,358 Yeah. 125 00:05:10,626 --> 00:05:12,928 Can you say that one more time? 126 00:05:12,962 --> 00:05:15,030 Eat your breakfast. 127 00:05:20,703 --> 00:05:21,969 I have to go. 128 00:05:22,004 --> 00:05:23,404 Raquel: What? Why? 129 00:05:23,438 --> 00:05:25,773 I got a meeting with Jennifer Bell. 130 00:05:25,807 --> 00:05:27,208 Jennifer Bell? 131 00:05:27,242 --> 00:05:29,944 Are you gonna be in a Jennifer Bell movie now? 132 00:05:29,978 --> 00:05:31,012 I hate you. 133 00:05:31,046 --> 00:05:32,380 I hate me too. 134 00:05:32,414 --> 00:05:34,348 Wait? What kind of cleanse are you doing? 135 00:05:34,383 --> 00:05:35,783 None of your business. (Chuckles) 136 00:05:37,519 --> 00:05:39,920 Eddie: All right, so no pets, no noise after eleven, 137 00:05:39,954 --> 00:05:41,888 and no illegal activity, obviously. 138 00:05:41,923 --> 00:05:44,657 You, short stuff, you a bank robber? 139 00:05:44,691 --> 00:05:47,260 Jewel thief? You got any proof? 140 00:05:47,295 --> 00:05:48,428 Simon: No jewels. 141 00:05:48,462 --> 00:05:49,429 All right, your story checks out. 142 00:05:49,463 --> 00:05:50,663 Now, you can do rent on a week-to-week 143 00:05:50,697 --> 00:05:52,032 or you can do it monthly. 144 00:05:52,066 --> 00:05:53,533 I saw your sign outside for... 145 00:05:53,567 --> 00:05:54,833 For cleaning staff. 146 00:05:54,867 --> 00:05:57,803 I was wondering if I could trade my labour for a room? 147 00:05:57,837 --> 00:06:01,273 Yeah, if we quintupled the amount we pay our cleaning staff. 148 00:06:01,308 --> 00:06:02,707 (Banging) Oh! 149 00:06:03,709 --> 00:06:05,544 Hey! Wait! What're you doing?! 150 00:06:05,578 --> 00:06:06,845 What're you doing?! 151 00:06:06,879 --> 00:06:08,247 Fixing the wires. What's the matter with you? 152 00:06:08,281 --> 00:06:12,383 You might wanna turn the breaker off first. 153 00:06:12,418 --> 00:06:13,684 - Oh, geez. - Simon... 154 00:06:14,954 --> 00:06:16,054 Hand me those cutters. 155 00:06:20,592 --> 00:06:22,726 Oh, I see what you mean though, this is brutal. 156 00:06:22,761 --> 00:06:25,596 Wrong grade of wire, no caps, 157 00:06:25,630 --> 00:06:27,264 no grounds... 158 00:06:27,298 --> 00:06:28,999 This is a total fire hazard. 159 00:06:29,033 --> 00:06:31,301 That's one of the ones I fixed already. 160 00:06:31,336 --> 00:06:32,970 You need an electrician. 161 00:06:33,004 --> 00:06:34,371 I kinda blew the budget already, 162 00:06:34,405 --> 00:06:35,305 mostly on drywall. 163 00:06:35,340 --> 00:06:37,441 They make it look so easy on YouTube. 164 00:06:38,776 --> 00:06:40,944 Where'd you learn how to do this stuff? 165 00:06:40,979 --> 00:06:43,279 Our dad's in construction. 166 00:06:43,313 --> 00:06:47,316 Look, I fix this? You give us a room. 167 00:06:48,385 --> 00:06:50,052 How about this room? 168 00:06:51,722 --> 00:06:53,222 - Deal. - All right. 169 00:06:54,224 --> 00:06:56,225 Good handshake. 170 00:06:56,259 --> 00:06:57,326 Yours could use some work. 171 00:06:57,361 --> 00:06:58,361 (Giggles) 172 00:07:02,465 --> 00:07:03,565 I bought you breakfast. 173 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 Why? 174 00:07:04,634 --> 00:07:05,701 I thought we could bury the hatchet. 175 00:07:05,735 --> 00:07:07,335 Then you should've brought a hatchet. 176 00:07:07,370 --> 00:07:08,737 Nick: Look, I'm sorry you think I stole your bit. 177 00:07:08,771 --> 00:07:10,105 That is a terrible apology, 178 00:07:10,139 --> 00:07:11,406 and you did steal my bit. 179 00:07:11,440 --> 00:07:12,941 We were riffing! 180 00:07:12,976 --> 00:07:14,409 I couldn't remember who said what. 181 00:07:14,443 --> 00:07:16,143 I say the funny things, you say the stupid things. 182 00:07:16,177 --> 00:07:17,578 What's to remember? 183 00:07:17,613 --> 00:07:19,881 C'mon! You know that I feel bad about this. 184 00:07:19,915 --> 00:07:22,383 Look, we're the two baby writers in the room. 185 00:07:22,417 --> 00:07:23,784 It'll be better for both of us 186 00:07:23,819 --> 00:07:25,152 if we're a united front. 187 00:07:25,186 --> 00:07:27,054 You know it, and I know it. 188 00:07:27,088 --> 00:07:28,789 What do you say? Truce? 189 00:07:29,791 --> 00:07:31,090 That depends. 190 00:07:31,125 --> 00:07:34,227 Do you promise to stop using words like "truce"? 191 00:07:34,261 --> 00:07:37,764 You see this, this witty repartee we have? 192 00:07:37,798 --> 00:07:38,965 This is why we're so good together. 193 00:07:39,000 --> 00:07:40,333 We're like an old vaudeville duo. 194 00:07:40,367 --> 00:07:41,334 Mm-hm. Aren't I amazing? 195 00:07:41,368 --> 00:07:43,937 You can't even see my lips moving. 196 00:07:43,971 --> 00:07:45,839 At least try the danish. 197 00:07:45,873 --> 00:07:47,706 It's raisin. 198 00:07:47,741 --> 00:07:49,174 You've never been in a writers room before, 199 00:07:49,208 --> 00:07:50,308 have you? 200 00:07:50,343 --> 00:07:51,744 Nick: Are you kidding? 201 00:07:51,778 --> 00:07:55,147 Writers room is to me what ocean is to shark. 202 00:07:55,181 --> 00:07:56,949 I'm gonna own this place. 203 00:07:57,951 --> 00:08:00,285 Fine. Whatever. Truce. 204 00:08:02,188 --> 00:08:04,155 Look, Nick, danishes! 205 00:08:20,572 --> 00:08:22,405 Hey, look who's awake. 206 00:08:23,741 --> 00:08:25,375 How you feelin'? 207 00:08:26,377 --> 00:08:27,910 What were you thinkin', man? 208 00:08:27,945 --> 00:08:30,012 You scared me, man. 209 00:08:31,281 --> 00:08:32,247 Whatever. 210 00:08:32,282 --> 00:08:35,585 You're back now and that's all that matters. 211 00:08:35,619 --> 00:08:38,588 Hey, hey. Everything's gonna be okay. 212 00:08:38,622 --> 00:08:40,289 We gonna make this like this never even happened, 213 00:08:40,323 --> 00:08:41,490 all right? 214 00:08:41,524 --> 00:08:42,592 Now listen to me, 215 00:08:42,626 --> 00:08:43,658 the only other hoops we gotta jump through 216 00:08:43,693 --> 00:08:45,794 is this test the doctor's gonna give you. 217 00:08:45,828 --> 00:08:48,229 I leaned on the cat that's gonna give you the test 218 00:08:48,263 --> 00:08:49,764 and he gave me the down-low. 219 00:08:49,799 --> 00:08:51,232 So all you gotta do 220 00:08:51,266 --> 00:08:54,535 is everything they ask you, just say "no." 221 00:08:55,537 --> 00:08:56,871 What are these questions? 222 00:08:56,906 --> 00:08:58,339 What'd I just say? 223 00:08:58,373 --> 00:09:01,842 Doesn't matter what. The answer's no. 224 00:09:01,876 --> 00:09:03,811 (Knock on door) 225 00:09:03,845 --> 00:09:04,812 Rook: 'Sup, doc? 226 00:09:04,846 --> 00:09:06,246 Would now be an okay time 227 00:09:06,280 --> 00:09:08,415 to ask Mr. King a few questions? 228 00:09:08,449 --> 00:09:10,684 Yeah. Sure. Pull up a chair. 229 00:09:10,719 --> 00:09:12,987 Would you mind excusing us? 230 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 Rook: Yeah. Sure. 231 00:09:14,055 --> 00:09:15,589 Got some calls to make, so... 232 00:09:21,461 --> 00:09:24,497 Counselor: I apologize for the bluntness of some of these questions. 233 00:09:24,531 --> 00:09:26,265 We need this psychiatric evaluation on file 234 00:09:26,299 --> 00:09:29,568 before we can legally discharge you. 235 00:09:29,603 --> 00:09:32,170 Okay. Question one: 236 00:09:32,204 --> 00:09:33,605 Do you continue to have any thoughts 237 00:09:33,640 --> 00:09:35,774 that you would characterize as suicidal? 238 00:09:40,847 --> 00:09:41,847 Yes. 239 00:09:44,583 --> 00:09:45,717 If released, 240 00:09:45,752 --> 00:09:48,286 can you imagine ever trying to take your own life again? 241 00:09:48,320 --> 00:09:49,587 Yes. 242 00:09:51,190 --> 00:09:53,291 Do you have access to lethal means? 243 00:09:53,325 --> 00:09:54,325 Yes. 244 00:09:56,061 --> 00:09:57,162 Are you distressed that 245 00:09:57,196 --> 00:09:59,697 your attempt to end your life failed? 246 00:10:02,834 --> 00:10:03,834 Yes. 247 00:10:11,226 --> 00:10:13,560 Hi, I'm Abby Vargas. You're late. 248 00:10:13,594 --> 00:10:14,895 Yes, I know, because my agent- 249 00:10:14,929 --> 00:10:16,929 Donald wants to see you in his office. 250 00:10:17,398 --> 00:10:19,065 Abby: Hi, Donald! 251 00:10:19,099 --> 00:10:22,168 I'm here. You wanted to see me? 252 00:10:22,202 --> 00:10:26,605 Oh! Whoa! Yeah. I didn't mean to uh... 253 00:10:26,640 --> 00:10:28,274 Catch you in the middle of changing, or-? 254 00:10:28,308 --> 00:10:31,743 Oh, no, this is a top. It's from American Apparel. 255 00:10:31,777 --> 00:10:33,978 They call it the bra top. 256 00:10:34,013 --> 00:10:35,514 Yes. 257 00:10:35,548 --> 00:10:38,583 Well, as star, director, and executive-producer, 258 00:10:38,617 --> 00:10:39,817 I like to meet all our guests 259 00:10:39,852 --> 00:10:41,819 and make sure they're comfortable. 260 00:10:41,854 --> 00:10:43,888 Thank God! I thought I was in trouble. 261 00:10:43,923 --> 00:10:45,723 Donald: Yeah, you auditioned for the role of Maria, 262 00:10:45,758 --> 00:10:47,258 the student missionary, 263 00:10:47,292 --> 00:10:49,226 but around here I think we all believe 264 00:10:49,261 --> 00:10:53,830 you'd be better suited for Veronica, the promiscuous new girl. 265 00:10:53,865 --> 00:10:55,866 Well, it's nice of you to think of me. 266 00:10:55,900 --> 00:10:58,235 This is a family show, family values. 267 00:10:58,270 --> 00:11:00,504 Our fans would tolerate nothing less. 268 00:11:00,539 --> 00:11:02,406 I thought christians were supposed to be tolerant. 269 00:11:04,942 --> 00:11:07,343 This is our standard morality clause, 270 00:11:07,378 --> 00:11:09,879 which stipulates that, while under contract, 271 00:11:09,913 --> 00:11:11,781 your behavior will be in strict adherence 272 00:11:11,815 --> 00:11:13,383 to the show's core values. 273 00:11:13,417 --> 00:11:14,884 Right. Absolutely. 274 00:11:14,918 --> 00:11:16,652 Donald: And that not only will you be vigilant with yourself, 275 00:11:16,687 --> 00:11:17,653 but also your co-workers. 276 00:11:17,688 --> 00:11:20,422 You'll report any infractions. 277 00:11:20,457 --> 00:11:22,791 Like narc on people? 278 00:11:22,825 --> 00:11:25,227 I prefer to see it as the buddy system. 279 00:11:25,261 --> 00:11:28,063 Your arc is two episodes at the moment. 280 00:11:28,098 --> 00:11:29,998 It could be less, it could be more. 281 00:11:30,032 --> 00:11:32,167 It all depends on how you fit. 282 00:11:32,202 --> 00:11:34,703 You think you'll be a good fit, Abby? 283 00:11:39,108 --> 00:11:42,143 I think I'm gonna be a perfect fit. 284 00:11:42,177 --> 00:11:43,411 (Laughing) 285 00:11:43,445 --> 00:11:45,279 Scott: That is great, that is great. 286 00:11:45,314 --> 00:11:47,215 Sabrina is on fire! 287 00:11:47,249 --> 00:11:50,118 Okay. Anybody else have anything along that vein? 288 00:11:50,152 --> 00:11:53,019 Anyone? Not all at once. Nobody? 289 00:11:53,053 --> 00:11:55,122 Okay, let's take a break. 290 00:11:56,624 --> 00:11:58,158 Nick: I love this. 291 00:11:58,192 --> 00:12:00,260 I mean, everyone's just collaborating, 292 00:12:00,294 --> 00:12:01,928 and spitballing, and then you with the- 293 00:12:01,962 --> 00:12:03,730 you need to say something. 294 00:12:03,764 --> 00:12:06,933 - What? I've said stuff, haven't I? - No! 295 00:12:06,967 --> 00:12:09,368 Laughing and listening sounds is not contributing. 296 00:12:09,402 --> 00:12:10,936 You say you're a shark. Well, sharks need to swim, 297 00:12:10,970 --> 00:12:12,571 or they will not be asked back next season. 298 00:12:12,606 --> 00:12:15,241 Well, people need to be listened to. 299 00:12:15,275 --> 00:12:17,009 And besides, I'm just figuring out 300 00:12:17,043 --> 00:12:18,644 the feel of the room, you know, 301 00:12:18,678 --> 00:12:19,645 waiting for the right moment. 302 00:12:19,679 --> 00:12:20,746 The right moment is always now. 303 00:12:20,780 --> 00:12:22,781 Nick, stop it! Nobody eats danishes. 304 00:12:22,815 --> 00:12:25,983 Danishes make you look stupid. 305 00:12:26,018 --> 00:12:29,720 You make me feel stupid; that's not helpful. 306 00:12:29,755 --> 00:12:30,755 Fine. 307 00:12:32,124 --> 00:12:33,724 ? 308 00:12:38,364 --> 00:12:39,363 (Phone quacks) 309 00:12:41,266 --> 00:12:42,566 Talk to me, goose. 310 00:12:42,600 --> 00:12:44,100 I have a straight offer for you. 311 00:12:44,135 --> 00:12:45,202 No! 312 00:12:45,236 --> 00:12:46,336 Navid: For Cactibear 2. 313 00:12:46,371 --> 00:12:47,371 Ugh. No. 314 00:12:47,405 --> 00:12:48,605 Navid: It's a movie. 315 00:12:48,640 --> 00:12:51,041 Raquel: It's a tv movie about a half-bear/half-cactus 316 00:12:51,075 --> 00:12:53,544 who kills base jumpers. 317 00:12:53,578 --> 00:12:54,545 Navid: Fine. 318 00:12:54,579 --> 00:12:55,678 I also got you in to read for that feature 319 00:12:55,712 --> 00:12:57,647 you've been bugging me about. "Falling Parallel." 320 00:12:57,681 --> 00:12:58,648 For the lead? 321 00:12:58,682 --> 00:13:00,249 Navid: No, the snarky sister. 322 00:13:00,284 --> 00:13:01,784 Well, no, I'm perfect for the lead. 323 00:13:01,818 --> 00:13:03,919 Well, they don't see you that way. 324 00:13:03,953 --> 00:13:05,321 Raquel: See me what way? 325 00:13:05,355 --> 00:13:08,191 You know... nice, relatable, warm. 326 00:13:09,226 --> 00:13:10,926 Hey, I am plenty warm! 327 00:13:10,960 --> 00:13:13,828 Navid: Not according to the casting directors I've talked to. 328 00:13:13,862 --> 00:13:15,497 I know a guy who teaches a class... 329 00:13:15,531 --> 00:13:17,165 You did not just say that to me. 330 00:13:17,200 --> 00:13:18,933 Navid: It's not about acting. 331 00:13:18,967 --> 00:13:20,468 We all know you can act. 332 00:13:20,503 --> 00:13:21,469 It's about learning 333 00:13:21,504 --> 00:13:23,805 how you're perceived and using it. 334 00:13:23,839 --> 00:13:25,340 Well, it sounds stupid. 335 00:13:25,374 --> 00:13:27,941 Navid: He has a class this afternoon, and I said you'd stop by. 336 00:13:27,975 --> 00:13:29,510 Look, you can bitch to me 337 00:13:29,544 --> 00:13:31,078 or you can do something about it, 338 00:13:31,112 --> 00:13:33,013 but we're running out of casting directors. 339 00:13:36,851 --> 00:13:38,219 ? 340 00:13:38,253 --> 00:13:40,787 ? all my kin are spinning tops ? 341 00:13:41,789 --> 00:13:44,557 ? bearing wounds and aftershock ? 342 00:13:45,559 --> 00:13:48,627 ? I don't know what I'm doing here ? 343 00:13:49,629 --> 00:13:50,629 Thank you. 344 00:13:51,931 --> 00:13:53,232 Jennifer: Hey. 345 00:13:53,266 --> 00:13:54,666 Ditching me already? 346 00:13:54,701 --> 00:13:56,401 Oh... hi! 347 00:13:56,436 --> 00:13:57,469 Uh, no, I'm sorry, 348 00:13:57,503 --> 00:13:59,504 I thought maybe there'd been some sort of mix-up. 349 00:13:59,539 --> 00:14:01,440 Well, I'm fifteen minutes late. 350 00:14:01,474 --> 00:14:03,942 Do you give up that easy? 351 00:14:03,976 --> 00:14:04,942 Uh... 352 00:14:04,976 --> 00:14:06,611 Uh, I'm here now. 353 00:14:06,645 --> 00:14:07,778 Do you wanna do this, or...? 354 00:14:07,812 --> 00:14:09,980 Yes! Absolutely. 355 00:14:14,553 --> 00:14:16,721 So my agent said that you wanted to meet? 356 00:14:16,755 --> 00:14:18,689 Yeah. Well, I'm meeting with a few people, 357 00:14:18,724 --> 00:14:21,491 trying to find the right fit. 358 00:14:21,525 --> 00:14:22,659 I'm Jen, by the way. 359 00:14:22,693 --> 00:14:24,694 Uh, Connor. Sorry. 360 00:14:28,666 --> 00:14:30,767 So tell me about this movie. 361 00:14:30,801 --> 00:14:32,235 (Chuckles) 362 00:14:32,270 --> 00:14:34,337 Now, who said anything about a movie? 363 00:14:34,372 --> 00:14:36,805 Oh, I must've misunderstood. 364 00:14:36,839 --> 00:14:38,274 If you don't wanna talk about the project, 365 00:14:38,308 --> 00:14:41,377 then I don't know why I'm here. 366 00:14:42,746 --> 00:14:47,015 Well, buy me a smoothie and maybe you'll find out. 367 00:14:56,091 --> 00:14:56,991 Hey! 368 00:14:57,025 --> 00:14:58,326 Hi! Simon, stand up. 369 00:14:59,328 --> 00:15:01,195 What uh... What are you doing here? 370 00:15:01,229 --> 00:15:03,598 Beth: Uh, well, you said if we were ever in town, 371 00:15:03,632 --> 00:15:06,200 that we should look you up, and...And here we are! 372 00:15:06,234 --> 00:15:07,802 Uh... great. Yeah. 373 00:15:08,803 --> 00:15:11,004 You said Simon could do well down here. 374 00:15:11,038 --> 00:15:12,639 Absolutely. No, I mean... 375 00:15:12,674 --> 00:15:13,907 We're not casting right now, 376 00:15:13,941 --> 00:15:16,777 but just leave your agent's information, right? 377 00:15:16,811 --> 00:15:18,512 He doesn't have an agent. 378 00:15:18,546 --> 00:15:19,846 Well, he should get one. 379 00:15:19,880 --> 00:15:21,548 Beth: Right. 380 00:15:21,582 --> 00:15:24,450 I sort of thought you could maybe help us with that. 381 00:15:24,484 --> 00:15:27,553 Right! You... Okay, hang on. Um... 382 00:15:32,192 --> 00:15:33,659 Okay. Yeah. 383 00:15:33,694 --> 00:15:36,529 I think these guys are great... Maybe. 384 00:15:37,897 --> 00:15:38,931 Beth: Uh, okay. 385 00:15:40,266 --> 00:15:43,435 Is there someone specific I should ask for, or...? 386 00:15:43,469 --> 00:15:45,570 Yeah, yeah. I mean... 387 00:15:45,604 --> 00:15:46,738 Uh, yup, that number right there. 388 00:15:46,772 --> 00:15:47,905 Just contact them. 389 00:15:47,940 --> 00:15:50,575 I'm sure they'll put you in touch with the right person. 390 00:15:50,609 --> 00:15:52,043 Should I give them your name? 391 00:15:52,077 --> 00:15:54,412 Sure. Okay. I mean, you can, yeah. 392 00:15:55,414 --> 00:15:57,080 Look, you gave me your card, 393 00:15:57,114 --> 00:15:59,182 you said that you would help us if we ever came down. 394 00:15:59,217 --> 00:16:00,784 Well, we're down, 395 00:16:01,786 --> 00:16:04,355 so are you gonna help us or not? 396 00:16:05,357 --> 00:16:08,625 I gave you my card because I was hitting on you. 397 00:16:08,660 --> 00:16:10,561 Beth: I'm eighteen. 398 00:16:10,595 --> 00:16:12,528 (Awkwardly) Yeah, I don't really have- 399 00:16:12,563 --> 00:16:14,630 look, I'm not in a position to help you. 400 00:16:14,665 --> 00:16:16,532 I'm sorry. 401 00:16:16,567 --> 00:16:17,567 Go get 'em, bud. 402 00:16:19,870 --> 00:16:22,438 He's not gonna help us? 403 00:16:22,473 --> 00:16:24,139 I think he just did. 404 00:16:29,728 --> 00:16:31,795 Laura: Lord Jesus Christ, please watch over us 405 00:16:31,830 --> 00:16:34,598 as we try to make our humble show in your name. 406 00:16:34,632 --> 00:16:35,599 Amen. 407 00:16:35,633 --> 00:16:37,133 Everyone: Amen. 408 00:16:37,168 --> 00:16:38,569 Brandon: Knock 'em dead, sis. You've got this. 409 00:16:38,603 --> 00:16:39,670 Laura: You too, bro. 410 00:16:39,704 --> 00:16:40,904 Brandon: Thank you. 411 00:16:40,938 --> 00:16:43,139 Donald: All right, people, let's go save some souls! 412 00:16:43,174 --> 00:16:44,173 (Applause) Woo! 413 00:16:44,207 --> 00:16:46,776 Brandon: Saving souls... Love doing that. 414 00:16:46,810 --> 00:16:48,310 Laura: Amen. 415 00:16:51,248 --> 00:16:53,783 Come with me for a sec, hon. 416 00:16:57,320 --> 00:16:58,588 Did you change your wardrobe? 417 00:16:58,622 --> 00:17:00,389 No. Well, I have my own bra on, 418 00:17:00,423 --> 00:17:01,890 because the other one was kinda grandma-ish. 419 00:17:01,924 --> 00:17:04,092 Wardrobe: Yeah, Donald has a problem with your look. 420 00:17:04,126 --> 00:17:05,994 He just signed off on this fifteen minutes ago. 421 00:17:06,028 --> 00:17:08,463 Yeah, well, apparently it was warmer then, so... 422 00:17:08,498 --> 00:17:09,964 I'm sorry, I don't... 423 00:17:09,999 --> 00:17:11,032 They're for your nipples. 424 00:17:11,066 --> 00:17:12,868 You can see your nipples through your top. 425 00:17:12,902 --> 00:17:13,869 Yeah, Donald doesn't like nipples. 426 00:17:13,903 --> 00:17:15,603 Oh my God. 427 00:17:15,637 --> 00:17:19,707 Donald also doesn't like when you take the Lord's name in vain. 428 00:17:19,741 --> 00:17:21,341 Brandon: Don't worry, I gotta wear 'em too. 429 00:17:21,376 --> 00:17:22,877 My nipples get crazy hard. 430 00:17:22,911 --> 00:17:25,880 I'm Brandon, by the way. I play grace's brother. 431 00:17:25,914 --> 00:17:27,515 I'm Abby. I play the slut. 432 00:17:27,549 --> 00:17:28,682 Nice. 433 00:17:28,717 --> 00:17:30,150 3rd ad: Anyone have a twenty on Brandon? 434 00:17:30,184 --> 00:17:31,151 - Ahem. - Okay. 435 00:17:31,185 --> 00:17:33,085 Come find me later, I'll show you around. 436 00:17:33,120 --> 00:17:35,021 We're not as crazy as we seem. 437 00:17:35,055 --> 00:17:38,224 Well, Donald is. He's insane. 438 00:17:38,258 --> 00:17:39,258 (Laughs) 439 00:17:40,861 --> 00:17:42,695 You should... Yes. 440 00:17:48,067 --> 00:17:50,001 Tell me a secret. 441 00:17:50,036 --> 00:17:51,002 A secret? 442 00:17:51,037 --> 00:17:52,838 Yeah. Breeds familiarity. 443 00:17:52,872 --> 00:17:55,874 Cuts past all the boring stuff. 444 00:17:58,077 --> 00:17:59,645 I burned my house down two days ago. 445 00:17:59,679 --> 00:18:01,413 (Chuckles) On purpose or by accident? 446 00:18:05,651 --> 00:18:08,553 Uh, the show sent me a photograph of my face, 447 00:18:08,587 --> 00:18:09,987 some promo shot... 448 00:18:10,021 --> 00:18:11,823 Yeah, those things are awful. 449 00:18:11,857 --> 00:18:13,925 Connor: I felt like burning it. 450 00:18:13,959 --> 00:18:17,728 The rest sort of... kinda progressed from there. 451 00:18:17,763 --> 00:18:19,896 Wait, you're serious. 452 00:18:19,931 --> 00:18:21,631 Wow! That's a good secret. 453 00:18:21,666 --> 00:18:22,799 Okay. You're turn. 454 00:18:22,834 --> 00:18:24,100 Me? No. Um... 455 00:18:25,636 --> 00:18:26,703 I don't know... 456 00:18:28,873 --> 00:18:30,373 Plastic surgery? 457 00:18:30,407 --> 00:18:31,875 No? (Laughs) 458 00:18:31,909 --> 00:18:34,611 I don't really think I can compete with house-burning. 459 00:18:34,645 --> 00:18:37,713 Come on. Okay, what scares you? 460 00:18:39,549 --> 00:18:40,716 Disappearing. 461 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 That's a cop-out. 462 00:18:41,785 --> 00:18:43,586 Everyone's scared of disappearing. 463 00:18:48,157 --> 00:18:50,158 Beth: Thanks for seeing us so quick. 464 00:18:50,193 --> 00:18:52,694 Alison: I always have time for a possible client. 465 00:18:52,728 --> 00:18:54,061 Beth: Simon's a good kid. 466 00:18:54,096 --> 00:18:55,763 He's respectful, he listens... 467 00:18:55,798 --> 00:18:57,398 He's a hard worker. 468 00:18:57,432 --> 00:18:59,300 Alison: You know what? I'm gonna stop you. 469 00:18:59,334 --> 00:19:01,035 I see a lot of kids. 470 00:19:01,069 --> 00:19:02,737 Beth: Right, but this director said that- 471 00:19:02,771 --> 00:19:04,205 Alison: And I've gotten pretty good at seeing 472 00:19:04,239 --> 00:19:06,975 who has the potential to work and who doesn't... 473 00:19:09,611 --> 00:19:11,478 And I think Simon can work. 474 00:19:11,513 --> 00:19:12,846 So if you two are amenable, 475 00:19:12,881 --> 00:19:15,448 I'd like to sign him to a six month contract. 476 00:19:15,483 --> 00:19:18,451 - For real?! - Damn right we're amenable! 477 00:19:21,856 --> 00:19:24,857 Sorry, uh, what's this section here, the "start-up" package? 478 00:19:24,892 --> 00:19:26,058 Alison: Yeah. That's standard. 479 00:19:26,092 --> 00:19:28,594 That's everything we need to get Simon up and running. 480 00:19:28,629 --> 00:19:30,530 Headshots, acting classes... 481 00:19:30,564 --> 00:19:33,298 Simon, stop! Admin charges... 482 00:19:33,333 --> 00:19:34,834 Alison: I teach the classes twice a week, 483 00:19:34,868 --> 00:19:37,570 and we have our own in-house photographer. 484 00:19:37,604 --> 00:19:39,371 This says $1200 dollars. 485 00:19:39,406 --> 00:19:43,408 Our rates are very competitive. Is that gonna be a problem? 486 00:19:43,442 --> 00:19:44,442 No. 487 00:19:45,811 --> 00:19:46,811 No problem. 488 00:19:50,249 --> 00:19:51,249 Okay. 489 00:19:53,318 --> 00:19:56,754 Fine. Tell me about the movie. 490 00:19:56,788 --> 00:19:58,288 It's a love story. 491 00:19:58,322 --> 00:19:59,356 Between me and you? 492 00:19:59,390 --> 00:20:01,324 Jennifer: Between me and someone. 493 00:20:01,359 --> 00:20:03,861 It could be you, it could be Ryan Gosling. 494 00:20:03,895 --> 00:20:06,030 The jury's still out. 495 00:20:07,032 --> 00:20:08,231 I've never done a movie before. 496 00:20:08,266 --> 00:20:09,767 Jennifer: (Chuckles) I know. 497 00:20:09,801 --> 00:20:11,468 You've never done much of anything before. 498 00:20:13,003 --> 00:20:15,471 And yet, you're the star of your own tv series. 499 00:20:15,505 --> 00:20:17,306 How does that happen? 500 00:20:17,340 --> 00:20:20,209 I don't know. 501 00:20:20,243 --> 00:20:22,779 Can I try something? 502 00:20:22,813 --> 00:20:23,813 Sure. 503 00:20:34,156 --> 00:20:36,157 I'm-I'm sorry. All right, let's do this. 504 00:20:37,159 --> 00:20:38,826 - Do what? - Come on. 505 00:20:51,739 --> 00:20:52,706 Brandon? 506 00:20:52,740 --> 00:20:53,640 (Knocks) 507 00:20:53,674 --> 00:20:55,609 Brandon: (Gasps) Yes! 508 00:20:55,643 --> 00:20:58,011 Is now a good time to- (Shocked gasp) 509 00:20:58,045 --> 00:20:59,613 Becky: Get out! Get out! 510 00:20:59,647 --> 00:21:02,048 Abby: I'm sorry! I'm sorry! 511 00:21:06,521 --> 00:21:10,590 Counselor: Kaldrick, you wanna share anything? 512 00:21:10,624 --> 00:21:12,057 Kaldrick: Share? 513 00:21:12,092 --> 00:21:15,328 Counselor: Yeah. Tell us something; it's what group is for. 514 00:21:15,362 --> 00:21:16,762 Kaldrick: No, thank you. 515 00:21:16,796 --> 00:21:17,763 Hey, there's no judgment here. 516 00:21:17,797 --> 00:21:19,064 Don't touch me, man! 517 00:21:19,099 --> 00:21:20,233 What the hell is wrong with you? 518 00:21:20,267 --> 00:21:22,067 Patient: I'm sorry, I'm sorry. Counselor: Okay, okay. 519 00:21:22,102 --> 00:21:24,869 You don't like being touched. Now we all know that. 520 00:21:26,139 --> 00:21:28,206 Please, have a seat. 521 00:21:36,182 --> 00:21:39,183 Okay. John, you wanna share today? 522 00:21:40,252 --> 00:21:41,652 Yeah, sure 523 00:21:42,920 --> 00:21:45,889 I just, you know, I wanna line up 524 00:21:45,923 --> 00:21:48,492 a bunch of good days, you know? 525 00:21:48,527 --> 00:21:49,793 Like a whole week in a row. 526 00:21:49,827 --> 00:21:53,197 Kaldrick: Yo, you got a problem? 527 00:21:53,231 --> 00:21:55,665 What the hell you lookin' at? 528 00:21:56,867 --> 00:21:58,601 Counselor: Kaldrick! Kaldrick! 529 00:21:58,636 --> 00:21:59,602 Kaldrick: What the hell you lookin' at? 530 00:21:59,637 --> 00:22:01,204 Kaldrick! This don't concern you. 531 00:22:01,238 --> 00:22:03,273 And it doesn't concern him, either, okay? 532 00:22:03,307 --> 00:22:04,874 He just stands there, day in and day out, 533 00:22:04,908 --> 00:22:06,842 staring at that same spot on the wall. 534 00:22:06,877 --> 00:22:09,011 You're in his spot, okay? 535 00:22:10,013 --> 00:22:12,747 Look at him. They call him the abyss. 536 00:22:12,782 --> 00:22:14,416 He's harmless. 537 00:22:14,450 --> 00:22:17,052 He hasn't spoken in years. 538 00:22:18,688 --> 00:22:20,522 Can we continue? 539 00:22:25,495 --> 00:22:29,197 Okay, John, sorry, you were saying? 540 00:22:30,199 --> 00:22:31,999 John: I just, you know, 541 00:22:32,033 --> 00:22:34,168 I just wanna line up a bunch of good days. 542 00:22:34,203 --> 00:22:37,805 You know? Like a whole week in a row. 543 00:22:46,146 --> 00:22:49,916 Paul F. Tompkins: Hey, how's the typing pool shaping up? 544 00:22:49,950 --> 00:22:51,984 Well, judging by your subtle body language 545 00:22:52,019 --> 00:22:54,254 and the continued presence of this young man, 546 00:22:54,288 --> 00:22:55,855 I'm gonna say not so good. 547 00:22:55,889 --> 00:22:57,257 Hey, Paul, good to see you again. 548 00:22:57,291 --> 00:22:59,458 Paul: What are we working on, hive-mind? 549 00:22:59,492 --> 00:23:01,093 Trying to find a way to end the first episode 550 00:23:01,127 --> 00:23:02,761 that sets us "apart." 551 00:23:02,795 --> 00:23:05,598 Paul: Ugh! Why don't we try "be good"? 552 00:23:05,632 --> 00:23:08,033 I was hoping for something a little more specific. 553 00:23:08,067 --> 00:23:10,869 Nick: Oh, uh, whaaaat about... 554 00:23:10,903 --> 00:23:13,706 Okay, this is probably stupid, but... 555 00:23:13,740 --> 00:23:16,173 What if the very last thing we do is, 556 00:23:16,208 --> 00:23:19,277 Paul says to the audience, "good audience-" 557 00:23:19,311 --> 00:23:20,612 you're being me now? 558 00:23:20,646 --> 00:23:22,614 Nick: Yeah. Paul: Careful... 559 00:23:22,648 --> 00:23:23,615 Okay. 560 00:23:23,649 --> 00:23:26,183 Uh, "good audience, 561 00:23:26,218 --> 00:23:29,086 before we send you back out into that cold, lonely world, 562 00:23:29,121 --> 00:23:32,723 we'd like to make sure that each and every one of you 563 00:23:32,757 --> 00:23:33,957 "gets a hug." 564 00:23:34,959 --> 00:23:38,462 And then you... You hug the audience. 565 00:23:39,464 --> 00:23:41,265 Sabrina: Yeah, and not just Paul, 566 00:23:41,299 --> 00:23:42,566 like the entire staff comes out 567 00:23:42,600 --> 00:23:44,934 and hugs each member of the audience, 568 00:23:44,969 --> 00:23:48,904 while you sing "Danny boy" or something. 569 00:23:48,938 --> 00:23:50,406 It is stupid, isn't it? 570 00:23:50,440 --> 00:23:52,541 Scott: It's not great. 571 00:23:52,576 --> 00:23:56,646 Paul: How about this, weirdly enough I don't hate it! 572 00:23:56,680 --> 00:23:58,046 I kinda hate the person who said it- 573 00:23:58,081 --> 00:23:59,047 why do you hate me? 574 00:23:59,082 --> 00:24:00,115 Paul: But I don't hate "it." 575 00:24:00,150 --> 00:24:03,485 Somewhere underneath the sheer thoughtlessness, 576 00:24:03,519 --> 00:24:06,321 the borderline stupid naivete, 577 00:24:06,355 --> 00:24:08,089 it almost touches on something 578 00:24:08,123 --> 00:24:09,624 that's really kind of brilliant... 579 00:24:09,659 --> 00:24:10,925 Even by accident. 580 00:24:10,959 --> 00:24:13,194 So nice work, Rick. 581 00:24:13,228 --> 00:24:14,396 Nick. 582 00:24:14,430 --> 00:24:15,430 And Mrs. Rick. 583 00:24:15,464 --> 00:24:16,831 (Writers chuckle) 584 00:24:16,865 --> 00:24:19,733 Scott: Okay, guys, fisherman sketch, let's finish that one. 585 00:24:25,873 --> 00:24:28,709 Jennifer: Hi! Have a seat, Connor. 586 00:24:35,849 --> 00:24:38,484 This is a confidentiality agreement. 587 00:24:38,519 --> 00:24:39,719 What's the film? 588 00:24:39,753 --> 00:24:42,054 Sign it and we'll tell you. 589 00:24:50,163 --> 00:24:52,030 - What's the film? - There is no film. 590 00:24:52,064 --> 00:24:53,732 Okay. Well, I can't do another tv series- 591 00:24:53,766 --> 00:24:55,667 it's not a series either. 592 00:24:55,702 --> 00:24:57,402 What, do you want me to do theatre? 593 00:24:57,437 --> 00:25:00,539 I want you to go out with me. 594 00:25:00,573 --> 00:25:03,742 - You wha-? - I wanna hire you to be my boyfriend. 595 00:25:11,354 --> 00:25:13,590 You wanna hire me to be your boyfriend? 596 00:25:13,624 --> 00:25:14,824 Jennifer: For six months. 597 00:25:14,858 --> 00:25:18,027 With an option for six more. 598 00:25:18,061 --> 00:25:19,228 (Chuckles) This is... 599 00:25:19,262 --> 00:25:20,462 A serious offer, 600 00:25:20,497 --> 00:25:22,364 which you should seriously consider. 601 00:25:22,398 --> 00:25:24,266 Why? 602 00:25:24,300 --> 00:25:26,535 Do I really have to explain? 603 00:25:26,569 --> 00:25:28,470 Yeah. Yeah, you do. 604 00:25:28,505 --> 00:25:29,638 (Sighs) 605 00:25:29,672 --> 00:25:30,805 How old do you think I am? 606 00:25:30,840 --> 00:25:32,974 - I don't know- - Don't answer that. 607 00:25:38,614 --> 00:25:41,882 It turns out 18-year-old kids don't know who I am anymore. 608 00:25:41,916 --> 00:25:43,050 If I don't do something drastic, 609 00:25:43,084 --> 00:25:44,718 I'm gonna fall down a very deep hole 610 00:25:44,753 --> 00:25:48,122 that most actresses in this town never climb out of. 611 00:25:48,157 --> 00:25:50,857 I walk down the street with you, I stop disappearing. 612 00:25:51,859 --> 00:25:53,426 You make me relevant. 613 00:25:53,461 --> 00:25:56,129 What do you make me, aside from a prostitute? 614 00:25:59,200 --> 00:26:01,601 I make you a movie star. 615 00:26:01,636 --> 00:26:03,303 (Chuckles bitterly) 616 00:26:03,337 --> 00:26:05,872 And this isn't about sex. 617 00:26:05,906 --> 00:26:07,139 You spend six months with me, 618 00:26:07,174 --> 00:26:09,841 you'll be on the cover of every trashy magazine in the world. 619 00:26:09,876 --> 00:26:13,779 You'll be famous enough to headline your own films. 620 00:26:13,813 --> 00:26:15,714 People really do this? 621 00:26:15,748 --> 00:26:17,716 All the time. 622 00:26:17,750 --> 00:26:19,618 - You lied to me. - No. 623 00:26:19,653 --> 00:26:21,753 I thought that we were having a real conversation back there. 624 00:26:21,788 --> 00:26:24,556 We were; that's why you're here. 625 00:26:25,558 --> 00:26:27,392 And you're upset. 626 00:26:27,426 --> 00:26:28,693 Yeah, I'm upset. 627 00:26:28,727 --> 00:26:29,794 That's okay. 628 00:26:29,828 --> 00:26:31,962 While you're upset, think about it. 629 00:26:31,997 --> 00:26:34,265 Don't forget about your confidentiality agreement. 630 00:26:34,300 --> 00:26:35,600 Don't worry, 631 00:26:35,634 --> 00:26:37,602 this meeting was twice as humiliating for me 632 00:26:37,636 --> 00:26:39,636 as it was for you. 633 00:26:41,939 --> 00:26:42,939 (Door slams) 634 00:26:43,941 --> 00:26:46,376 Acting teacher: What else do we see? Who is this girl? 635 00:26:46,411 --> 00:26:48,745 Female student: She's sexy. I'd buy her as a spy. 636 00:26:48,779 --> 00:26:51,215 Acting teacher: Yes. I also see a defense attorney. 637 00:26:51,249 --> 00:26:53,550 Young doctor maybe. What else? 638 00:26:53,585 --> 00:26:54,750 Raquel: Porn star. 639 00:26:54,784 --> 00:26:57,320 Acting teacher: Porn star? Okay. What else? 640 00:26:57,354 --> 00:26:58,688 Male student: We trust her? 641 00:26:58,722 --> 00:27:01,457 Acting teacher: Yes, that's exactly it, we trust her, 642 00:27:01,491 --> 00:27:03,158 and that is money in the bank. 643 00:27:03,193 --> 00:27:05,761 All right, let's give our sexy spy-doctor a hand. 644 00:27:05,795 --> 00:27:06,795 (Applause) 645 00:27:09,099 --> 00:27:11,533 So those are you archetypes - learn them, own them. 646 00:27:11,567 --> 00:27:13,235 Casting directors will love you for it. 647 00:27:13,269 --> 00:27:15,437 Okay, new girl, you're up. 648 00:27:23,145 --> 00:27:25,580 So who's this woman? 649 00:27:25,615 --> 00:27:27,581 Male student: She could definitely play a bitch. 650 00:27:27,616 --> 00:27:28,716 Raquel: Okay, you know what- 651 00:27:28,751 --> 00:27:30,151 Acting teacher: Whoa, whoa, whoa! Relax. 652 00:27:30,185 --> 00:27:31,986 This isn't about judgment or who you are. 653 00:27:32,020 --> 00:27:34,455 This is just what people see. 654 00:27:35,457 --> 00:27:37,258 So what else? What do we see? 655 00:27:37,292 --> 00:27:38,825 Female student: Anger. 656 00:27:38,860 --> 00:27:40,261 Female student 2: Tough. 657 00:27:40,295 --> 00:27:41,295 Male student: She's scary. 658 00:27:41,329 --> 00:27:43,029 Acting teacher: (Chuckles) Yes! 659 00:27:43,064 --> 00:27:45,165 I also see a corrupt senator in there... 660 00:27:45,199 --> 00:27:46,967 - Coroner, maybe... -What else? 661 00:27:47,001 --> 00:27:49,202 Female student: Calculating, jaded... 662 00:27:49,237 --> 00:27:51,638 Female student 2: Guarded, cynical, cold. 663 00:27:51,672 --> 00:27:53,406 What the hell do you know? If you're so smart, 664 00:27:53,440 --> 00:27:55,308 how come I've never seen you in anything? 665 00:27:55,342 --> 00:27:57,877 Acting teacher: Okay, let's just try to stay open and receptive to- 666 00:27:57,911 --> 00:27:59,111 Raquel: Receive this: 667 00:27:59,146 --> 00:28:03,349 This room has the collective insight of a fortune cookie. 668 00:28:03,384 --> 00:28:05,050 You want to know what my archetype is? 669 00:28:05,085 --> 00:28:06,585 Working actress. 670 00:28:06,619 --> 00:28:10,555 That's what people see when I walk into a room. 671 00:28:12,024 --> 00:28:13,024 Class. 672 00:28:18,564 --> 00:28:19,864 Counselor: You know I can't tell anyone 673 00:28:19,899 --> 00:28:21,999 anything you say in here, right? 674 00:28:22,033 --> 00:28:24,335 No matter how famous you are, it's confidential. 675 00:28:24,369 --> 00:28:25,403 I'm not allowed to say anything- 676 00:28:25,437 --> 00:28:27,905 I know what confidential means. 677 00:28:27,939 --> 00:28:29,640 Counselor: Okay. 678 00:28:29,675 --> 00:28:32,543 So why are you here? 679 00:28:33,545 --> 00:28:36,547 Didn't have a choice, did I? 680 00:28:36,581 --> 00:28:37,880 Look, you don't wanna talk to me, 681 00:28:37,915 --> 00:28:39,582 that's fine. 682 00:28:39,617 --> 00:28:42,251 But you need to talk to someone. 683 00:28:42,286 --> 00:28:45,288 Otherwise, whatever drove you in here, it's gonna kill you. 684 00:28:45,323 --> 00:28:48,257 It almost did already, right? 685 00:28:49,360 --> 00:28:52,562 Just say it out loud. It'll help. 686 00:29:07,777 --> 00:29:09,212 Are we done? 687 00:29:17,686 --> 00:29:19,187 (Door slams) 688 00:29:27,562 --> 00:29:29,263 Reader: Raquel Westbrook? 689 00:29:30,265 --> 00:29:31,999 Nope. Guess she's a no-show. 690 00:29:32,033 --> 00:29:33,968 Raquel: I'm here. 691 00:29:36,271 --> 00:29:37,738 Reader: Raquel? Hi! 692 00:29:37,772 --> 00:29:39,406 You look... I've never... 693 00:29:40,408 --> 00:29:42,475 Are you reading for the role of Doris? 694 00:29:42,509 --> 00:29:44,244 Actually, I was hoping to read for Heather 695 00:29:44,278 --> 00:29:46,812 if that's all right with you guys. 696 00:29:47,814 --> 00:29:48,748 Sure. 697 00:29:51,151 --> 00:29:53,253 Donald: I do my speech, talk, talk, talk... 698 00:29:53,287 --> 00:29:55,188 Brandon - then you noogie your sister, 699 00:29:55,222 --> 00:29:56,990 I exit, then... 700 00:29:57,024 --> 00:29:58,757 "Must be nice having a big brother." 701 00:29:58,791 --> 00:30:01,360 Laura: "Nope. It's the best." 702 00:30:01,394 --> 00:30:02,361 Donald: Just like that. 703 00:30:02,395 --> 00:30:04,696 All right, I need twenty minutes to light, 704 00:30:04,730 --> 00:30:06,731 - and one minute with you, Brandon. - Yeah. 705 00:30:06,766 --> 00:30:09,534 Laura: Abby, can I ask you something about that scene super-quick? 706 00:30:09,568 --> 00:30:10,568 Abby: Sure. 707 00:30:11,637 --> 00:30:13,805 I will murder you, do you understand me? 708 00:30:13,839 --> 00:30:15,273 If you tell Donald 709 00:30:15,307 --> 00:30:17,808 or anybody else about Brandon and me, 710 00:30:17,842 --> 00:30:19,944 I will slit your throat. 711 00:30:20,946 --> 00:30:21,946 Got it? 712 00:30:23,282 --> 00:30:25,283 Yeah, yeah. I get it. 713 00:30:25,317 --> 00:30:26,317 Good. 714 00:30:30,621 --> 00:30:32,588 Brandon: Hey! Hey, hey, hey, hey! 715 00:30:32,623 --> 00:30:33,823 Hey! Um... so... 716 00:30:34,825 --> 00:30:35,792 Me and Laura and some other people 717 00:30:35,826 --> 00:30:36,793 are going out later - 718 00:30:36,827 --> 00:30:38,028 - Why don't you come with us? - No, no. 719 00:30:38,062 --> 00:30:39,162 I don't think Laura really- 720 00:30:39,196 --> 00:30:40,931 She's fine. Come out with us. 721 00:30:40,965 --> 00:30:42,165 - No. No. - You should come out with us. 722 00:30:42,199 --> 00:30:43,166 - No. - You should come out with us. 723 00:30:43,200 --> 00:30:44,667 Okay. 724 00:30:44,701 --> 00:30:45,701 Okay. 725 00:30:51,707 --> 00:30:52,707 (Chatter) 726 00:30:57,247 --> 00:30:58,314 What? 727 00:30:58,348 --> 00:31:00,382 Just admit it, we make a good team. 728 00:31:00,417 --> 00:31:02,516 Yeah. Kinda like a horse and a jockey. 729 00:31:02,551 --> 00:31:03,651 Exactly. 730 00:31:03,685 --> 00:31:04,885 You're the short one, 731 00:31:04,920 --> 00:31:06,687 so you know that makes you the jockey, right? 732 00:31:06,721 --> 00:31:08,489 Are you fighting to be the horse? 733 00:31:08,523 --> 00:31:09,657 The strong one? 734 00:31:09,691 --> 00:31:11,759 The actual winner of the race? 735 00:31:11,793 --> 00:31:13,561 Wha? What are you doing? 736 00:31:13,595 --> 00:31:15,129 I'm kissing you. 737 00:31:15,164 --> 00:31:16,630 You just said we made a good team, 738 00:31:16,665 --> 00:31:19,199 so I thought we could try another sport. 739 00:31:19,233 --> 00:31:22,769 No, sorry, I'm... I'm with Abby. 740 00:31:22,803 --> 00:31:24,938 Abby. Really? 741 00:31:24,973 --> 00:31:27,807 Yeah. We're living together. 742 00:31:29,210 --> 00:31:32,379 Scott: Nick, Sabrina, I am glad I caught you guys. 743 00:31:32,413 --> 00:31:33,513 Hey, listen, 744 00:31:33,547 --> 00:31:35,614 there's been a bit of confusion with your deals. 745 00:31:35,648 --> 00:31:36,715 In what sense? 746 00:31:36,749 --> 00:31:38,184 In the sense that you don't have any yet. 747 00:31:38,218 --> 00:31:41,887 Grrr. Yeah, production can't afford both of you, 748 00:31:41,921 --> 00:31:43,422 so I'm just gonna try you both out 749 00:31:43,457 --> 00:31:44,991 and whoever's not funny enough, 750 00:31:45,025 --> 00:31:47,526 I'll just fire. Yeah. 751 00:31:47,560 --> 00:31:48,627 Kind of sad when I say it out loud. 752 00:31:48,661 --> 00:31:49,962 Anyways, have a good night. 753 00:31:49,996 --> 00:31:51,929 Yeah. Great night. 754 00:31:55,567 --> 00:31:57,768 - The truce is off, isn't it? - Yeah. 755 00:31:57,803 --> 00:32:00,538 You are a dead man, Wagner. 756 00:32:05,821 --> 00:32:07,421 ? 757 00:32:15,997 --> 00:32:17,564 Laura: Bye, Dawn! Have a good night. 758 00:32:17,598 --> 00:32:18,532 Abby: Bye, Dawn! 759 00:32:18,566 --> 00:32:21,368 You sure you can't stay for one more? 760 00:32:21,403 --> 00:32:22,769 Actually, I should probably go with her 761 00:32:22,803 --> 00:32:24,504 because I have an early call time- 762 00:32:24,538 --> 00:32:28,074 Laura: Yeah, so do we. You should stay. 763 00:32:28,108 --> 00:32:30,443 - We need to talk. - Talk about what? 764 00:32:30,477 --> 00:32:31,511 I don't know what you're talking about. 765 00:32:31,545 --> 00:32:33,513 Because I didn't see anything 766 00:32:33,547 --> 00:32:34,880 because there's nothing to see, 767 00:32:34,915 --> 00:32:37,383 and also, I'm not a rat so... 768 00:32:38,385 --> 00:32:39,352 Brandon: Here's the thing. 769 00:32:39,386 --> 00:32:40,785 We've been doing this show for six years- 770 00:32:40,819 --> 00:32:43,455 Laura: Playing Christian America's favourite brother and sister. 771 00:32:43,489 --> 00:32:45,790 Only somewhere in year three we accidentally fell in love- 772 00:32:45,824 --> 00:32:47,592 Laura: No, somewhere in the first read-through 773 00:32:47,626 --> 00:32:49,127 we accidentally fell in love. 774 00:32:49,162 --> 00:32:50,462 Somewhere in year three 775 00:32:50,496 --> 00:32:52,230 we got the balls to do something about it. 776 00:32:52,265 --> 00:32:53,598 Pretty much. 777 00:32:53,632 --> 00:32:54,599 Does anybody know? 778 00:32:54,633 --> 00:32:55,600 Brandon: My mom, 779 00:32:55,634 --> 00:32:58,235 gay Patrick in makeup, and you. 780 00:32:58,270 --> 00:32:59,370 Patrick is gay?! 781 00:32:59,404 --> 00:33:00,704 I know this seems a little bit extreme, 782 00:33:00,738 --> 00:33:02,306 but you need to understand, Donald- 783 00:33:02,340 --> 00:33:03,340 is a psychopath. 784 00:33:03,375 --> 00:33:04,341 If he finds out 785 00:33:04,376 --> 00:33:05,909 the Donovan twins are banging each other... 786 00:33:05,944 --> 00:33:07,178 We're done. 787 00:33:07,212 --> 00:33:08,845 Okay? We're done. 788 00:33:08,880 --> 00:33:10,047 Laura: So... 789 00:33:11,049 --> 00:33:13,849 How are you at keeping secrets? 790 00:33:14,851 --> 00:33:17,019 My lips are sealed. 791 00:33:17,054 --> 00:33:18,188 Shake on it? 792 00:33:19,190 --> 00:33:20,190 Yes. 793 00:33:26,397 --> 00:33:29,064 (Answering machine beeps) Oh, hey... 794 00:33:29,099 --> 00:33:32,134 Uh, sorry. (Bathroom door closes) 795 00:33:34,504 --> 00:33:35,837 I don't know if you're picking up these messages 796 00:33:35,871 --> 00:33:38,307 or not, but um... 797 00:33:38,341 --> 00:33:39,908 We're actually down in L.A. now. 798 00:33:39,942 --> 00:33:40,976 It's a long story, 799 00:33:41,010 --> 00:33:45,313 but Simon's kinda trying to be an actor now, 800 00:33:45,347 --> 00:33:47,848 and he's actually not bad. 801 00:33:49,118 --> 00:33:51,051 Um, but the thing is... 802 00:33:52,487 --> 00:33:55,489 We need twelve hundred dollars to get him started and... 803 00:33:55,523 --> 00:33:58,792 I don't know if you've found a job out there yet or not, 804 00:33:58,827 --> 00:33:59,860 but um... 805 00:34:01,863 --> 00:34:04,231 But I could really use your help, dad. 806 00:34:04,265 --> 00:34:06,433 (Emotional) So, um, bye. 807 00:34:06,467 --> 00:34:07,867 (Phone beeps off) 808 00:34:13,340 --> 00:34:15,441 (Kicks wall hard, drywall crumbles) 809 00:34:22,982 --> 00:34:26,718 Yeah, the wiring's pretty bad back there. 810 00:34:26,719 --> 00:34:28,586 Simon? 811 00:34:28,587 --> 00:34:29,587 Simon! 812 00:34:30,690 --> 00:34:32,190 Simon! 813 00:34:33,592 --> 00:34:36,762 Simon, what are you doing? 814 00:34:38,830 --> 00:34:40,031 Simon, get away from them! 815 00:34:40,065 --> 00:34:40,998 What the hell do you think you're doing? 816 00:34:41,033 --> 00:34:42,133 Kevin: Sorry, we didn't- 817 00:34:42,167 --> 00:34:43,367 Cam: We're just making a short film about the Lux, 818 00:34:43,401 --> 00:34:45,169 and asking Simon what he thought of it so far. 819 00:34:45,203 --> 00:34:46,737 You told a stranger your name? 820 00:34:46,772 --> 00:34:48,839 Cam: No. You were just screaming it a bunch. 821 00:34:48,874 --> 00:34:51,942 Simon: This is Dita, Kevin, and Cam. They make movies! 822 00:34:51,977 --> 00:34:54,211 Cam says they can do my headshot for free! 823 00:34:54,245 --> 00:34:55,478 They're gonna help us, Beth. 824 00:34:56,480 --> 00:34:59,282 Dita: They did mine. They're really good. 825 00:34:59,316 --> 00:35:01,217 I mean, only if you want us to. 826 00:35:03,854 --> 00:35:04,854 Sorry. 827 00:35:06,891 --> 00:35:08,892 Did you hear anything back yet? 828 00:35:08,926 --> 00:35:09,959 They passed. 829 00:35:09,994 --> 00:35:11,026 Raquel: What? No! 830 00:35:11,061 --> 00:35:13,128 I was charming, I was warm, 831 00:35:13,163 --> 00:35:15,230 I was sexy, I was nice, I- 832 00:35:15,264 --> 00:35:17,800 Navid: They passed, Raquel. 833 00:35:17,834 --> 00:35:19,768 They said your read came across as cold. 834 00:35:19,803 --> 00:35:21,970 But they love the new hair. 835 00:35:22,972 --> 00:35:24,807 Great. 836 00:35:24,841 --> 00:35:26,241 Well, then what about the other part? 837 00:35:26,275 --> 00:35:27,608 The bitchy sister. 838 00:35:27,642 --> 00:35:28,710 They cast it. 839 00:35:31,680 --> 00:35:33,147 What about Cactibear? 840 00:35:33,182 --> 00:35:34,615 Navid: We passed on that, remember? 841 00:35:34,649 --> 00:35:36,450 Well, can we unpass? 842 00:35:36,484 --> 00:35:38,820 Navid: Are you- Raquel: Just do it. 843 00:35:46,961 --> 00:35:49,096 How was your day? 844 00:35:49,130 --> 00:35:50,663 I don't wanna talk about it. 845 00:35:50,698 --> 00:35:52,532 How was your day? 846 00:35:53,534 --> 00:35:55,368 I can't talk about it. 847 00:35:58,139 --> 00:35:59,605 Abby: Hello? 848 00:35:59,639 --> 00:36:00,639 Abby? 849 00:36:01,708 --> 00:36:03,508 Is that mortal combat? 850 00:36:03,543 --> 00:36:06,278 Are you actually at an arcade? 851 00:36:06,312 --> 00:36:08,647 I can't hear you, I'm at an arcade! 852 00:36:08,681 --> 00:36:10,783 I'm just having a drink with some of the cast! 853 00:36:10,817 --> 00:36:12,651 Well, I'm glad you had a good first day. 854 00:36:12,685 --> 00:36:14,953 Abby: Uh, I... I can't hear you. 855 00:36:14,987 --> 00:36:16,287 Can we talk later? 856 00:36:16,321 --> 00:36:17,555 I can't talk later. 857 00:36:17,589 --> 00:36:19,590 I have to be up early, so I have to go to bed now. 858 00:36:19,625 --> 00:36:22,293 Can we... can we... Can we talk for a minute? 859 00:36:22,327 --> 00:36:24,229 Abby: Great! I'll be home in a bit! 860 00:36:24,263 --> 00:36:27,966 I just really need these people to like me, 861 00:36:28,000 --> 00:36:29,100 and trust me. 862 00:36:29,135 --> 00:36:30,368 Can you go outside or something? 863 00:36:30,402 --> 00:36:32,302 I'd really like to talk to you. 864 00:36:32,336 --> 00:36:33,503 Abby: Okay, bye! 865 00:36:34,505 --> 00:36:36,439 Brandon: Abby, come on! 866 00:36:46,703 --> 00:36:48,337 Connor: Turned down my first gig as a male escort 867 00:36:48,371 --> 00:36:49,338 and now I just broke 868 00:36:49,372 --> 00:36:52,208 my first confidentiality agreement, so... 869 00:36:52,242 --> 00:36:56,045 Don't tell anyone because I will get sued. 870 00:36:57,047 --> 00:36:58,413 I think you should do it. 871 00:36:58,448 --> 00:36:59,514 (Scoffs) 872 00:36:59,549 --> 00:37:01,415 I'm serious. 873 00:37:01,450 --> 00:37:03,918 - No, you're not. - Yeah, I am. 874 00:37:03,953 --> 00:37:08,089 It's an opportunity, and those don't come along very often. 875 00:37:08,124 --> 00:37:09,891 They certainly don't for me anymore. 876 00:37:09,925 --> 00:37:12,894 What about... this morning? 877 00:37:12,928 --> 00:37:14,362 This morning was this morning, 878 00:37:14,396 --> 00:37:15,996 and tonight is tonight, 879 00:37:16,030 --> 00:37:19,199 and we've both had a helluva day in between. 880 00:37:19,234 --> 00:37:20,634 So you didn't really mean what you said then 881 00:37:20,668 --> 00:37:23,737 about wanting to... To be with me? 882 00:37:23,772 --> 00:37:24,772 Hey, hey, hey! 883 00:37:24,806 --> 00:37:26,439 Of course I wanna be with you. 884 00:37:26,474 --> 00:37:28,508 - Then why are you-? - Look, I don't like it. 885 00:37:28,542 --> 00:37:30,477 But it's six months 886 00:37:30,511 --> 00:37:34,013 that could change your life forever. 887 00:37:35,682 --> 00:37:37,283 Look, there are worse roles. 888 00:37:37,317 --> 00:37:38,684 Cactibear 2, for instance. 889 00:37:38,718 --> 00:37:40,186 You tell me who the whore is. 890 00:37:40,220 --> 00:37:41,520 Well, I think, technically, 891 00:37:41,554 --> 00:37:42,454 when you get to your level 892 00:37:42,489 --> 00:37:44,523 you're considered a call girl. 893 00:37:48,027 --> 00:37:51,396 You really think that I should do this? 894 00:37:51,430 --> 00:37:53,765 It's the smart move. 895 00:37:53,800 --> 00:37:56,501 Jennifer bell can have the fake you. 896 00:37:56,535 --> 00:37:58,603 I get the real one. 897 00:38:05,743 --> 00:38:08,312 Your eyelashes, they're- they're fake. 898 00:38:08,346 --> 00:38:10,380 - And these? - Padded. 899 00:38:10,415 --> 00:38:11,849 I have new nails too. You like 'em? 900 00:38:11,883 --> 00:38:13,150 They're really good. 901 00:38:13,185 --> 00:38:14,718 Yeah. 902 00:38:14,752 --> 00:38:16,220 We should lose this. 903 00:38:16,254 --> 00:38:17,254 (Laughing) 904 00:38:24,394 --> 00:38:26,395 We can't stay, Simon. 905 00:38:28,165 --> 00:38:29,598 Why? 906 00:38:29,633 --> 00:38:31,134 It was a mistake; 907 00:38:31,168 --> 00:38:34,137 we shouldn't have come down here in the first place. 908 00:38:34,171 --> 00:38:35,504 But we need the money! 909 00:38:35,539 --> 00:38:38,273 It's gonna cost us more than you could ever make. 910 00:38:38,308 --> 00:38:41,409 Beth, please, I can do this. 911 00:38:41,444 --> 00:38:43,111 I want to stay. 912 00:38:48,084 --> 00:38:50,618 All right, here's the deal: 913 00:38:50,653 --> 00:38:52,486 You don't leave my sight. Ever. 914 00:38:52,520 --> 00:38:54,222 It was just Kevin and Cam and Dita. 915 00:38:54,256 --> 00:38:55,389 They're nice. 916 00:38:55,423 --> 00:38:57,258 Yeah, everyone's nice until they're not. 917 00:38:57,292 --> 00:38:59,227 You pull that again, and we're gone. 918 00:38:59,261 --> 00:39:02,897 Two, this place, it doesn't change us. 919 00:39:02,931 --> 00:39:06,667 If I get a whiff that it is, then we're outta here. 920 00:39:06,701 --> 00:39:10,603 And three, if I get a bad feeling about anything, we walk. 921 00:39:10,637 --> 00:39:14,241 And if you get a bad feeling about anything, we walk. 922 00:39:14,275 --> 00:39:16,276 - Okay? - Deal. 923 00:39:16,310 --> 00:39:18,511 Does that mean we're staying? 924 00:39:18,545 --> 00:39:19,712 For now. 925 00:39:21,849 --> 00:39:23,583 But if you start sending me out 926 00:39:23,617 --> 00:39:24,616 for double-foam lattes or something, 927 00:39:24,650 --> 00:39:26,018 then we're outta here. 928 00:39:26,052 --> 00:39:27,486 What's a double-foam latte? 929 00:39:27,520 --> 00:39:28,520 Exactly. 930 00:39:38,131 --> 00:39:39,464 Love you, buddy. 931 00:39:45,537 --> 00:39:46,537 (Exhales) 932 00:39:58,383 --> 00:39:59,149 What you doin', man? 933 00:39:59,183 --> 00:40:00,284 You ain't supposed to be in here. 934 00:40:00,318 --> 00:40:02,419 Neither are you. Single dropped. 935 00:40:02,453 --> 00:40:03,420 What? 936 00:40:03,454 --> 00:40:04,421 Rook: "Hard times." 937 00:40:04,455 --> 00:40:06,890 Radio's all over it. It got leaked. 938 00:40:07,892 --> 00:40:09,559 I can't leave. 939 00:40:09,593 --> 00:40:10,994 I'm here now 940 00:40:11,029 --> 00:40:13,396 until the doctors say I'm better. 941 00:40:13,430 --> 00:40:15,131 That's it, it's done. 942 00:40:15,165 --> 00:40:17,066 Naw, man, I took care of it. 943 00:40:17,100 --> 00:40:18,734 You're good to go. 944 00:40:18,768 --> 00:40:21,003 Ain't nothin' that's done that I can't undo for you. 945 00:40:21,038 --> 00:40:22,271 All right? 946 00:40:23,273 --> 00:40:24,373 Right. 947 00:40:24,408 --> 00:40:27,243 Here. Get dressed. 948 00:40:27,277 --> 00:40:30,545 Let's get outta here, this place gives me the creeps. 949 00:40:39,422 --> 00:40:41,689 Rook: Come on, man, let's go. 950 00:40:41,723 --> 00:40:43,491 I'll meet you outside. 951 00:40:44,725 --> 00:40:46,626 Give me two seconds. 952 00:40:46,661 --> 00:40:47,661 Go! 953 00:41:15,455 --> 00:41:18,490 I'm a faggot. 954 00:41:22,695 --> 00:41:23,928 (Exhales shakily) 955 00:41:27,399 --> 00:41:28,599 (Sniffles) 956 00:41:41,211 --> 00:41:44,479 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 957 00:41:44,529 --> 00:41:49,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.