All language subtitles for The LA Complex s02e01 Vacancy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,606 Abby: Previous on "the L.A. Complex": 2 00:00:02,908 --> 00:00:04,024 Nick: Look, if you guys have any constructive criticism, 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,609 I'd love to hear it. 4 00:00:05,611 --> 00:00:07,110 You should quit. 5 00:00:07,112 --> 00:00:08,395 Nick: There's this girl I'm kind of in love with right now, 6 00:00:08,397 --> 00:00:10,397 But she wants to keep it casual. 7 00:00:10,399 --> 00:00:11,782 The casual stuff, that's my bit. 8 00:00:11,784 --> 00:00:12,866 Uh, no it's not! 9 00:00:12,868 --> 00:00:13,900 We came up with that bit together 10 00:00:13,902 --> 00:00:15,268 When we were in bed! 11 00:00:15,270 --> 00:00:16,737 I'm gonna burn your life down. 12 00:00:17,839 --> 00:00:19,221 Connor: How come we're not good together? 13 00:00:19,223 --> 00:00:21,223 Raquel: Who says that? 14 00:00:21,225 --> 00:00:22,424 We do. 15 00:00:24,895 --> 00:00:26,428 Kal: Look, I know I want youwith me. 16 00:00:26,430 --> 00:00:28,397 I want to build a life, just us. 17 00:00:28,399 --> 00:00:29,932 Dynasty: Hey, Kal. 18 00:00:30,934 --> 00:00:32,568 What the hell are you doing?! Kal?! 19 00:00:32,570 --> 00:00:33,769 (shrieks) 20 00:00:33,771 --> 00:00:35,154 (violent punch) Faggot! 21 00:00:36,106 --> 00:00:38,223 Abby: Are you okay? Connor: Not really. 22 00:00:38,225 --> 00:00:41,410 Abby: What's wrong? Connor: I'm not good enough. 23 00:00:41,412 --> 00:00:42,578 (flames crackle) 24 00:00:43,396 --> 00:00:45,114 (fire roars) 25 00:00:47,984 --> 00:00:50,235 ? Do this thing, this type of thing ? 26 00:00:50,237 --> 00:00:52,755 ? put a little money in this type of thing ? 27 00:00:52,757 --> 00:00:55,291 ? I've got nothing to worry about ? 28 00:00:55,293 --> 00:00:56,893 ? 29 00:01:03,083 --> 00:01:05,601 ? Negative ? 30 00:01:05,603 --> 00:01:07,770 ? why always so negative? ? 31 00:01:07,772 --> 00:01:09,805 ? if you have problems ? 32 00:01:09,807 --> 00:01:12,892 ? why don't you go solve them? ? 33 00:01:12,894 --> 00:01:14,727 ? Trouble seems ? 34 00:01:15,478 --> 00:01:17,696 ? trouble seems to follow you ? 35 00:01:17,698 --> 00:01:20,065 ? Iit's always 'round you ? 36 00:01:20,067 --> 00:01:23,035 ? like some thing you subscribe to ? 37 00:01:23,037 --> 00:01:24,737 ? be prepared ? 38 00:01:25,539 --> 00:01:27,439 ? There must be something in you ? 39 00:01:27,441 --> 00:01:29,792 ? turning boys to men ? 40 00:01:29,794 --> 00:01:33,162 ? and then back again ? 41 00:01:33,164 --> 00:01:35,447 ? Do this thing, this type of thing ? 42 00:01:40,421 --> 00:01:42,555 ? I've got nothing to worry about ? 43 00:01:42,557 --> 00:01:43,639 Stohn: Have you lost your mind?! 44 00:01:43,641 --> 00:01:44,673 Rook: He was defendin' himself! 45 00:01:44,675 --> 00:01:45,858 Stohn: Defending himself? 46 00:01:45,860 --> 00:01:47,209 You felt your life was being threatened, 47 00:01:47,211 --> 00:01:48,310 Is that it? 48 00:01:48,312 --> 00:01:49,461 Rook: The little queer tried to kiss him! 49 00:01:49,463 --> 00:01:50,746 What'd he expect was gonna happen? 50 00:01:50,748 --> 00:01:52,297 Pretty sure he didn't expect that! 51 00:01:52,299 --> 00:01:54,132 Rook: Well, you provoke a wild dog, you gonna get bit! 52 00:01:54,134 --> 00:01:55,901 Stohn: Mr. King's not a pit bull! 53 00:01:55,903 --> 00:01:57,736 He's a public figure with a criminal record 54 00:01:57,738 --> 00:02:00,456 Who is currently out on parole in the state of california! 55 00:02:00,458 --> 00:02:01,907 Rook: It's not like the kid is dead! 56 00:02:01,909 --> 00:02:03,325 If this kid talks to the cops, 57 00:02:03,327 --> 00:02:04,443 He's going back to jail. 58 00:02:04,445 --> 00:02:05,661 That's all there is to it! 59 00:02:05,663 --> 00:02:06,845 So we find him first, 60 00:02:06,847 --> 00:02:08,364 And we make sure he knows what happens to people 61 00:02:08,366 --> 00:02:09,331 When they talk. 62 00:02:09,333 --> 00:02:10,916 Absolutely not! 63 00:02:10,918 --> 00:02:12,451 Me and kal have been friends our whole lives, 64 00:02:12,453 --> 00:02:13,752 And been through a hell of a lot worse, 65 00:02:13,754 --> 00:02:16,622 So I think I know how to make our little problem go away. 66 00:02:16,624 --> 00:02:17,840 What are you going to do to this kid 67 00:02:17,842 --> 00:02:19,508 That you haven't already done?! 68 00:02:19,510 --> 00:02:20,859 Don't answer that! 69 00:02:20,861 --> 00:02:22,878 We need to get him to sign a confidentiality agreement 70 00:02:22,880 --> 00:02:24,096 And pay him off. 71 00:02:24,098 --> 00:02:25,831 That's how we deal with this! 72 00:02:25,833 --> 00:02:27,633 I'll find him. 73 00:02:27,635 --> 00:02:29,635 I strongly recommend you let me handle this. 74 00:02:29,637 --> 00:02:31,503 Kal, trust me, I got this. I'm telling you. 75 00:02:31,505 --> 00:02:33,672 I'm telling you! 76 00:02:33,674 --> 00:02:35,524 I'm gonna take care of it. 77 00:02:35,526 --> 00:02:37,660 ? nothing to worry about ? 78 00:02:37,662 --> 00:02:40,446 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 79 00:02:41,815 --> 00:02:43,065 (birds chirp) 80 00:02:47,037 --> 00:02:49,238 (low hum of chatter) 81 00:02:51,875 --> 00:02:53,575 Simon: Beth, look! 82 00:02:53,577 --> 00:02:54,793 Beth: That's not for us. 83 00:02:54,795 --> 00:02:56,211 Simon: But I'm hungry though! 84 00:02:56,213 --> 00:02:57,880 Beth: No. Get over it. 85 00:02:57,882 --> 00:02:58,964 Director: Help yourself. 86 00:02:58,966 --> 00:03:01,083 There's like 30 different muffins here. 87 00:03:01,085 --> 00:03:02,217 Look, that's banana bacon. 88 00:03:02,219 --> 00:03:03,969 It's ridiculous. You need to try it. 89 00:03:03,971 --> 00:03:05,170 Yeah, what do they charge? 90 00:03:05,172 --> 00:03:07,172 Five bucks for those muffins? 91 00:03:07,174 --> 00:03:08,173 No thanks. 92 00:03:08,175 --> 00:03:10,509 Yeah, no... Oh, you're serious! 93 00:03:10,511 --> 00:03:11,810 No, no, this is- this is free. 94 00:03:11,812 --> 00:03:13,228 No one's keeping track, really. 95 00:03:13,230 --> 00:03:14,480 Help yourself. 96 00:03:14,482 --> 00:03:15,681 Simon, I- 97 00:03:17,383 --> 00:03:18,734 You have my permission. 98 00:03:18,736 --> 00:03:19,935 Simon: (mouth full) Oh, this is so good! 99 00:03:19,937 --> 00:03:21,904 Watch your fingers. 100 00:03:21,906 --> 00:03:23,055 Thanks. 101 00:03:23,057 --> 00:03:24,440 Director: No problem. 102 00:03:24,442 --> 00:03:26,442 Have a good one. 103 00:03:27,777 --> 00:03:30,395 Can you eat some fruit? 104 00:03:40,073 --> 00:03:41,206 Eddie: So that's it? 105 00:03:41,208 --> 00:03:43,075 We're gonna miss you around here. 106 00:03:43,077 --> 00:03:45,044 I'm gonna miss you guys too. 107 00:03:45,046 --> 00:03:46,244 Who knows, I might be back. 108 00:03:46,246 --> 00:03:48,681 Eddie: I hope not! 109 00:03:48,683 --> 00:03:50,516 For her sake. For your sake, I mean! 110 00:03:50,518 --> 00:03:52,417 I'm sorry; that came out wrong. 111 00:03:52,419 --> 00:03:54,586 You know what I mean. 112 00:03:55,388 --> 00:03:57,756 I'm proud of you though. You did it, 113 00:03:57,758 --> 00:03:59,358 And you did it on your own terms. 114 00:04:00,944 --> 00:04:02,728 Alicia: Yeah. 115 00:04:05,098 --> 00:04:06,565 Aw, geez. 116 00:04:07,817 --> 00:04:09,618 You okay? 117 00:04:09,620 --> 00:04:12,204 (tearful) I'm going to be. 118 00:04:12,206 --> 00:04:15,374 You take care of yourself, okay? 119 00:04:16,459 --> 00:04:19,444 (tearful) are you sure you're gonna be okay without me? 120 00:04:19,446 --> 00:04:21,279 No. 121 00:04:21,281 --> 00:04:23,882 (sighs sadly) Bye, Nick. 122 00:04:24,667 --> 00:04:25,884 Bye. 123 00:04:29,956 --> 00:04:31,924 (car door opens) 124 00:04:32,892 --> 00:04:35,577 And, hey, don't do anything I wouldn't do. 125 00:04:35,579 --> 00:04:36,979 (laughs) 126 00:04:36,981 --> 00:04:39,314 (car starts up) 127 00:04:46,139 --> 00:04:47,906 (cell phone chirps) 128 00:04:48,641 --> 00:04:49,691 Nick: Hello? 129 00:04:49,693 --> 00:04:50,826 Hey, Nick, I gotta talk to you. 130 00:04:50,828 --> 00:04:51,777 Scott: (on phone) Is this Nick Wagner? 131 00:04:51,779 --> 00:04:52,978 Nick: Yeah. Scott: This is Scott Cray. 132 00:04:52,980 --> 00:04:55,197 I saw your set last night for the Montreal festival 133 00:04:55,199 --> 00:04:56,248 And budd gave me your number. 134 00:04:56,250 --> 00:04:57,282 Okay. 135 00:04:57,284 --> 00:04:58,667 Nick, it's important. I just... 136 00:04:58,669 --> 00:04:59,918 Scott: Listen, we're putting together a writing room 137 00:04:59,920 --> 00:05:01,036 For a new late-night talk show 138 00:05:01,038 --> 00:05:03,088 And I was wondering, do you have a packet? 139 00:05:03,090 --> 00:05:05,124 Uh, like a... Like a writer's packet? 140 00:05:05,126 --> 00:05:07,259 It's for a writers room, so that's what I'd bring, 141 00:05:07,261 --> 00:05:08,577 But I don't want to clip your wings. 142 00:05:08,579 --> 00:05:09,928 I have a writer's packet. Of course I do. 143 00:05:09,930 --> 00:05:11,630 Eddie: Nick, it's important. 144 00:05:11,632 --> 00:05:13,498 Scott: Great! I've left a drive-on for you at the Jefferson lot. 145 00:05:13,500 --> 00:05:14,516 Come on by in a couple hours. 146 00:05:14,518 --> 00:05:15,884 Nick: Seriously?! 147 00:05:15,886 --> 00:05:17,553 Scott: No, no, Nick, this whole call is a lie. 148 00:05:17,555 --> 00:05:18,637 Yeah, I like to play elaborate practical jokes 149 00:05:18,639 --> 00:05:20,606 on people I've never met before. 150 00:05:20,608 --> 00:05:22,975 You know, that thing that no one does. 151 00:05:22,977 --> 00:05:24,109 Couple of hours, I'll be there. 152 00:05:24,111 --> 00:05:25,310 Scott: All right, already regretting it. 153 00:05:25,312 --> 00:05:26,278 Okay. 154 00:05:26,280 --> 00:05:28,230 - Nick. - Yes, what?! 155 00:05:28,232 --> 00:05:29,565 You gotta pay more rent. 156 00:05:29,567 --> 00:05:30,732 What? Why? 157 00:05:30,734 --> 00:05:33,035 You got two people living in your room. 158 00:05:33,037 --> 00:05:34,236 No I don't. 159 00:05:34,238 --> 00:05:36,905 Oh, you don't? (knocking) no. 160 00:05:38,625 --> 00:05:40,209 Abby: Hey, what's up? 161 00:05:40,211 --> 00:05:41,543 You know the rules, Nick; 162 00:05:41,545 --> 00:05:42,544 more occupants, more rent. 163 00:05:42,546 --> 00:05:44,163 I want $400 more per month. 164 00:05:44,165 --> 00:05:45,530 Yeah, but we're not living together. 165 00:05:45,532 --> 00:05:46,882 Abby: I'm just crashing here just for a little while. 166 00:05:46,884 --> 00:05:48,000 Duh-duh-duh-duh-duh! 167 00:05:48,002 --> 00:05:49,551 Your commitment issues are not my concern, okay? 168 00:05:49,553 --> 00:05:51,336 You're-bu-bu-bu-bu-bu! 169 00:05:51,338 --> 00:05:53,088 You both live here, you pay more rent, 170 00:05:53,090 --> 00:05:54,256 get over it. 171 00:05:54,258 --> 00:05:56,008 I can't afford another $400 a month. 172 00:05:56,010 --> 00:05:57,676 Abby: Eddie, I just booked a movie part, 173 00:05:57,678 --> 00:05:59,978 so I'm about to be hundreds of dollars richer. 174 00:05:59,980 --> 00:06:04,333 Could you at least give us till the end of the week? 175 00:06:05,151 --> 00:06:06,151 You got a week to make the rent 176 00:06:06,153 --> 00:06:08,487 or else one of you has to leave. 177 00:06:10,190 --> 00:06:11,990 Are we living together? 178 00:06:11,992 --> 00:06:13,408 Guess so? 179 00:06:13,410 --> 00:06:14,776 (sighs) it's not too soon? 180 00:06:14,778 --> 00:06:16,561 I actually need to have this conversation later. 181 00:06:16,563 --> 00:06:18,614 Right now I have to figure out what a writer's packet is. 182 00:06:18,616 --> 00:06:21,867 I need a writer's packet and I don't know what it is. 183 00:06:21,869 --> 00:06:23,285 Abby: A writer's packet. 184 00:06:24,237 --> 00:06:26,038 Raquel: Thanks for coming over. 185 00:06:26,040 --> 00:06:28,874 Just... Let me get this out, okay? 186 00:06:30,743 --> 00:06:32,644 I'm pregnant, 187 00:06:33,796 --> 00:06:35,514 and it's yours, 188 00:06:36,516 --> 00:06:39,685 and I don't know what to do about it. 189 00:06:40,520 --> 00:06:41,937 (knock at door) 190 00:06:43,890 --> 00:06:45,057 (sighs) 191 00:06:50,647 --> 00:06:52,097 Hi. That's weird. 192 00:06:52,099 --> 00:06:53,232 Connor: Can I come in? 193 00:06:53,234 --> 00:06:54,432 Sure. 194 00:06:54,434 --> 00:06:56,768 - Everything all right? - My house burnt down. 195 00:06:56,770 --> 00:06:58,937 What?! What happened?! 196 00:06:59,656 --> 00:07:02,658 - Bad wiring. - Are you okay? 197 00:07:02,660 --> 00:07:04,409 Yeah, I never really liked that place anyway. 198 00:07:04,411 --> 00:07:06,712 No, no. Are you okay? 199 00:07:06,714 --> 00:07:08,163 Yeah, I'm fine. I just was wondering 200 00:07:08,165 --> 00:07:10,582 if I could crash here for a little bit? 201 00:07:10,584 --> 00:07:11,667 Here? 202 00:07:11,669 --> 00:07:13,502 Yeah, I don't really like the idea of a hotel. 203 00:07:13,504 --> 00:07:15,504 This is a hotel. 204 00:07:16,389 --> 00:07:17,472 You're right. 205 00:07:17,474 --> 00:07:18,790 It's probably a terrible idea. 206 00:07:18,792 --> 00:07:20,292 Sorry. Thanks for the drink. 207 00:07:20,294 --> 00:07:22,644 Raquel: Hey, hey, hey, hey! 208 00:07:23,479 --> 00:07:25,881 It's not that I don't want you to, okay? 209 00:07:25,883 --> 00:07:29,101 You just... Caught me off guard. 210 00:07:30,803 --> 00:07:32,854 You and me, huh? 211 00:07:32,856 --> 00:07:37,142 Yeah. Be just like a sleepover... 212 00:07:37,144 --> 00:07:39,361 with fewer clothes. 213 00:07:41,497 --> 00:07:42,831 (exhales) 214 00:07:44,918 --> 00:07:47,869 Maybe just for a little while. 215 00:07:48,671 --> 00:07:50,989 Oh, come on, I'm injured. 216 00:07:51,791 --> 00:07:53,592 (laughing) oh my god. 217 00:07:54,844 --> 00:07:56,545 (cell phone rings) 218 00:07:58,164 --> 00:07:59,798 Hello? 219 00:07:59,800 --> 00:08:01,049 So, hi. 220 00:08:01,051 --> 00:08:02,684 Hi, Ron. 221 00:08:02,686 --> 00:08:04,469 Ron: I got you an audition today for that "saying grace" show. 222 00:08:04,471 --> 00:08:06,305 It shoots this week, could be a good gig. 223 00:08:06,307 --> 00:08:08,140 Abby: (weak chuckle) I can't this week, ron. 224 00:08:08,142 --> 00:08:09,891 I'm doing that movie, remember? 225 00:08:09,893 --> 00:08:11,343 Ron: Oh, did I... 226 00:08:11,345 --> 00:08:13,845 I didn't call you about that? 227 00:08:13,847 --> 00:08:15,347 About what? 228 00:08:15,349 --> 00:08:17,515 Oh, Jacob Schwartzman's schedule's been pushed, 229 00:08:17,517 --> 00:08:19,901 So the movie's been put on hold. 230 00:08:19,903 --> 00:08:21,403 For how long? 231 00:08:21,405 --> 00:08:23,238 Uh, indefinitely. 232 00:08:23,240 --> 00:08:25,540 Abby: No! Do I still get paid?! 233 00:08:25,542 --> 00:08:28,193 Ron: Oh, I don't imagine so. 234 00:08:28,195 --> 00:08:29,711 Abby: Ron, I really need the money. 235 00:08:29,713 --> 00:08:31,580 I'm kind of in a tight spot right now. 236 00:08:31,582 --> 00:08:34,166 Ron: And that's why I got you the audition. 237 00:08:34,168 --> 00:08:36,551 I'll email the sides to your email address. 238 00:08:37,420 --> 00:08:38,387 (cell phone beeps off) 239 00:08:38,389 --> 00:08:39,554 (under her breath) damn it. 240 00:08:39,556 --> 00:08:41,390 Is everything okay? 241 00:08:41,392 --> 00:08:44,259 Uh, yeah, no, everything's fine. Are you sure? 242 00:08:44,261 --> 00:08:45,978 'cause it sounded like everything was not okay. 243 00:08:45,980 --> 00:08:48,930 No, I'm just late for an audition. 244 00:08:48,932 --> 00:08:50,515 I'm still getting paid on Friday, right? 245 00:08:50,517 --> 00:08:51,716 Absolutely! 246 00:08:55,908 --> 00:08:57,407 (car door shuts) 247 00:08:58,910 --> 00:09:01,128 - Where is he? - Tariq? I don't know. 248 00:09:01,130 --> 00:09:03,997 Did he not come into work? 249 00:09:05,750 --> 00:09:07,467 Is everything all right? 250 00:09:07,469 --> 00:09:09,336 It's all good. 251 00:09:16,344 --> 00:09:17,544 (knocking) 252 00:09:24,819 --> 00:09:27,020 Tariq: I can't believe you came to the lux. 253 00:09:27,522 --> 00:09:30,406 It's so public. 254 00:09:38,783 --> 00:09:41,001 (laughing and playing) 255 00:09:42,170 --> 00:09:44,321 An escape in every bite! 256 00:09:47,341 --> 00:09:48,842 And eat it! 257 00:09:49,677 --> 00:09:51,661 Eat the yogurt, kid! 258 00:09:52,430 --> 00:09:54,181 (frustrated grunt) That's a cut. 259 00:09:54,183 --> 00:09:55,799 Crew members: Okay, that's a cut. Okay, reset. 260 00:09:55,801 --> 00:09:58,685 Oh, that main kid is really crashing and burning, huh? 261 00:09:58,687 --> 00:10:01,254 I get paid just to run around and play? 262 00:10:01,256 --> 00:10:03,690 I get to sit over there and get told what to do- 263 00:10:03,692 --> 00:10:06,610 Beth, we're making money! 264 00:10:06,612 --> 00:10:08,895 You're right. (zipping it sound) 265 00:10:08,897 --> 00:10:11,097 Director: You gotta eat it. That's the job, all right? 266 00:10:11,099 --> 00:10:12,449 You say the line, you take a bite. 267 00:10:12,451 --> 00:10:14,901 Lead kid: But I can't eat dairy; I'm allergic. 268 00:10:14,903 --> 00:10:16,820 You're-it's an intolerance, not an allergy. 269 00:10:16,822 --> 00:10:18,572 He can eat it. He'll be fine. 270 00:10:18,574 --> 00:10:20,273 Honey, we talked about this. 271 00:10:20,275 --> 00:10:22,242 But it makes me really sick! 272 00:10:22,244 --> 00:10:23,376 Yeah, maybe this is something you could have mentioned 273 00:10:23,378 --> 00:10:25,662 Before we hired him. Uh... 274 00:10:25,664 --> 00:10:27,330 Hey, craft table kid, you like eating, right? 275 00:10:27,332 --> 00:10:28,415 Can you say- 276 00:10:28,417 --> 00:10:30,133 Simon: "an escape in every bite!" 277 00:10:30,135 --> 00:10:31,885 Exactly! Okay. You... 278 00:10:32,786 --> 00:10:33,887 Beth: Uh, sorry, what are you doing? 279 00:10:33,889 --> 00:10:35,121 Mother: He can do it! 280 00:10:35,123 --> 00:10:36,122 Director: Take the rest of the day off, kid. 281 00:10:36,124 --> 00:10:37,507 Good, good. 282 00:10:37,509 --> 00:10:39,226 Okay, so when I say action, you're going to- 283 00:10:39,228 --> 00:10:40,760 Say the line, take a bite, 284 00:10:40,762 --> 00:10:42,262 And smile into the camera. 285 00:10:42,264 --> 00:10:43,263 Where have you been all day? 286 00:10:43,265 --> 00:10:45,565 I was over there. No, I know, I just- 287 00:10:45,567 --> 00:10:46,933 Okay, let's just go real quick, people! 288 00:10:46,935 --> 00:10:48,435 Beth: Sorry, sorry. 289 00:10:48,437 --> 00:10:49,853 What is going on right now? 290 00:10:49,855 --> 00:10:50,937 Your brother's saving our ass 291 00:10:50,939 --> 00:10:51,988 and is about to make a lot more money, okay? 292 00:10:51,990 --> 00:10:53,273 Beth: How much more? 293 00:10:53,275 --> 00:10:54,774 Director: I dunno, double. Can we just talk about- 294 00:10:54,776 --> 00:10:56,142 Beth: No. No deal. 295 00:10:56,144 --> 00:10:58,078 Beth, shut up! 296 00:10:58,080 --> 00:11:00,980 You just said simon's about to save your ass. 297 00:11:00,982 --> 00:11:03,833 Seems to me that's worth at least... Triple, 298 00:11:03,835 --> 00:11:05,835 don't you think? 299 00:11:05,837 --> 00:11:07,504 Are you his sister or his agent? 300 00:11:07,506 --> 00:11:10,257 I'm whatever he needs me to be. 301 00:11:10,259 --> 00:11:11,541 Fine. Triple. 302 00:11:12,343 --> 00:11:13,793 Can I shoot my commercial now, please? 303 00:11:13,795 --> 00:11:15,328 Beth: Yeah. 304 00:11:15,330 --> 00:11:16,713 Director: Let's go! 305 00:11:16,715 --> 00:11:19,766 Simon, don't screw this up for us, okay? 306 00:11:19,768 --> 00:11:21,685 Great pep talk. 307 00:11:27,808 --> 00:11:29,359 1st ad: Background! 308 00:11:29,361 --> 00:11:30,560 Director: Camera! 309 00:11:31,345 --> 00:11:32,529 Kids: (laugh and play) 310 00:11:32,531 --> 00:11:33,846 Director: Action! 311 00:11:33,848 --> 00:11:36,566 Simon: "an escape in every bite!" 312 00:11:36,568 --> 00:11:38,952 Director: Cut! Perfect! I wanna do one more! 313 00:11:39,787 --> 00:11:42,956 (set chatter, kids laugh and shout) 314 00:11:53,301 --> 00:11:55,585 Cheers, roomie. (glasses clink) 315 00:11:55,587 --> 00:11:56,803 No. No? 316 00:11:57,705 --> 00:11:59,422 No. It's 10 a.M. 317 00:11:59,424 --> 00:12:01,891 I just don't feel like drinking. 318 00:12:01,893 --> 00:12:02,842 Let's do something else. 319 00:12:02,844 --> 00:12:04,477 Okay. No. 320 00:12:04,479 --> 00:12:06,730 Something not here. 321 00:12:08,182 --> 00:12:09,516 Like what? 322 00:12:10,318 --> 00:12:11,685 I dunno. 323 00:12:12,520 --> 00:12:14,104 You're about to be a big TV star. 324 00:12:14,106 --> 00:12:15,822 Maybe we should go do something 325 00:12:15,824 --> 00:12:17,440 Before people start swarming you 326 00:12:17,442 --> 00:12:18,992 When you walk down the street. 327 00:12:18,994 --> 00:12:21,061 But what about all the people swarming you? 328 00:12:21,063 --> 00:12:23,863 I'll wear sunglasses. 329 00:12:23,865 --> 00:12:24,948 Where do you want to go? 330 00:12:24,950 --> 00:12:27,751 I dunno. What do you do when you're not working, 331 00:12:27,753 --> 00:12:30,370 Or drinking, or having meaningless sex? 332 00:12:33,341 --> 00:12:34,574 Um... 333 00:12:36,711 --> 00:12:40,313 (chuckles) I dunno. What do you do? 334 00:12:42,500 --> 00:12:44,718 Well, this is sad. 335 00:12:47,104 --> 00:12:48,254 We could do runyon. 336 00:12:48,256 --> 00:12:49,856 Runyon, great. Yeah, okay. 337 00:12:49,858 --> 00:12:51,975 We can walk and talk about things. 338 00:12:51,977 --> 00:12:53,193 Talk about what? 339 00:12:53,195 --> 00:12:55,261 Raquel: I don't know. Just grab your keys. 340 00:12:55,263 --> 00:12:56,863 ? 341 00:13:11,545 --> 00:13:13,129 Raquel: (pants) 342 00:13:13,131 --> 00:13:15,948 Do you ever think about that? 343 00:13:15,950 --> 00:13:17,550 Connor: What? Shopping at L.L. Bean? 344 00:13:17,552 --> 00:13:19,335 No. Having a family. 345 00:13:19,337 --> 00:13:21,221 (laughs) yeah. 346 00:13:22,339 --> 00:13:24,808 Oh, god, this is stupid. What are we doing up here? 347 00:13:24,810 --> 00:13:26,125 Connor: I don't know. You're the one 348 00:13:26,127 --> 00:13:29,479 who said you wanted to do "something else." 349 00:13:29,481 --> 00:13:32,265 I kinda like it up here. Look at this view! 350 00:13:32,267 --> 00:13:33,683 Raquel: All I see is smog. 351 00:13:33,685 --> 00:13:36,069 Connor: Come on, look at the trees. 352 00:13:36,071 --> 00:13:38,855 That bush - whatever that is. 353 00:13:38,857 --> 00:13:40,523 I hate nature. This is not na- 354 00:13:40,525 --> 00:13:42,975 I don't think you can call runyon canyon nature. 355 00:13:42,977 --> 00:13:45,328 There's a coffee bean like a 100 meters away. 356 00:13:45,330 --> 00:13:46,529 When we were kids, 357 00:13:46,531 --> 00:13:49,115 my dad used to make us go camping in algonquin. 358 00:13:49,117 --> 00:13:53,753 Four days of blackfly bites and endless hikes, 359 00:13:53,755 --> 00:13:55,588 Burnt hot dogs, warm soda pop. 360 00:13:55,590 --> 00:13:56,989 I wanted to shoot myself. 361 00:13:57,925 --> 00:14:00,877 Connor: That doesn't sound so bad. 362 00:14:01,662 --> 00:14:03,797 You never talk about your family. 363 00:14:03,799 --> 00:14:05,331 Not really anything to talk about. 364 00:14:05,333 --> 00:14:07,500 It's pretty much just me and my dad. 365 00:14:07,502 --> 00:14:08,852 Did he ever take you camping? 366 00:14:08,854 --> 00:14:10,770 Connor: Once. 367 00:14:10,772 --> 00:14:11,771 What happened? 368 00:14:11,773 --> 00:14:14,474 He drove a tent spike through my hand. 369 00:14:14,476 --> 00:14:16,109 By accident? 370 00:14:16,111 --> 00:14:18,862 Well, that depends on who you ask. 371 00:14:18,864 --> 00:14:21,314 This is the guy who raised you? 372 00:14:21,316 --> 00:14:25,017 He taught me everything I know. Look, are we done here? 373 00:14:25,019 --> 00:14:26,536 Yeah. I guess. 374 00:14:26,538 --> 00:14:29,239 I mean, you're not really feeling this, right? 375 00:14:29,241 --> 00:14:31,207 Can we just back to the lux, 376 00:14:31,209 --> 00:14:32,826 have a drink? 377 00:14:32,828 --> 00:14:34,794 No, no, you know what? 378 00:14:34,796 --> 00:14:36,412 We're not giving up that easy. Come on. 379 00:14:37,698 --> 00:14:39,198 Come on. 380 00:14:39,200 --> 00:14:41,551 Connor: You're not gonna make me go camping, are you? 381 00:14:41,553 --> 00:14:42,502 ? hey, hey ? 382 00:14:45,706 --> 00:14:48,508 ? you can't take back yesterday ? 383 00:14:48,510 --> 00:14:51,261 ? you gotta just let it go ? 384 00:14:51,263 --> 00:14:54,430 ? hey-ey-ey ? 385 00:14:55,232 --> 00:14:57,016 (telephone rings) 386 00:14:57,018 --> 00:14:58,718 Laura: "you're my twin brother, Charlie. 387 00:14:58,720 --> 00:14:59,986 I can tell when you're lying." 388 00:14:59,988 --> 00:15:01,387 Brandon: "so what? 389 00:15:01,389 --> 00:15:02,939 Loaded a couple movies off the internet. 390 00:15:02,941 --> 00:15:04,023 So what?" 391 00:15:04,025 --> 00:15:05,558 Donald: "It's stealing, Charlie." 392 00:15:05,560 --> 00:15:06,943 Brandon: "Well, it's not hurting anyone"" 393 00:15:06,945 --> 00:15:09,579 Donald: "It's hurting you, your soul. 394 00:15:09,581 --> 00:15:12,866 Theft is a sin. There's no way around it." 395 00:15:13,584 --> 00:15:15,952 (whimpers) You're right. 396 00:15:15,954 --> 00:15:17,203 What did I do?! 397 00:15:17,205 --> 00:15:18,671 (very quietly) it's okay. 398 00:15:18,673 --> 00:15:20,790 (snorts and laughs) 399 00:15:21,775 --> 00:15:23,877 Casting assistant: Abby Vargas, you're up. 400 00:15:28,048 --> 00:15:29,299 Abby: Hi. 401 00:15:29,301 --> 00:15:32,051 Donald: Hello. Any questions before we start? 402 00:15:32,053 --> 00:15:34,754 Abby: Nope. I wasn't expecting everyone to be here. 403 00:15:34,756 --> 00:15:36,556 Well, our pick-up was late this year, 404 00:15:36,558 --> 00:15:38,925 so we went straight to testing. 405 00:15:38,927 --> 00:15:40,610 Oh my. 406 00:15:40,612 --> 00:15:42,862 Did your agent explain this character to you? 407 00:15:42,864 --> 00:15:46,482 She's a missionary. She's married to god. 408 00:15:46,484 --> 00:15:47,483 I know. 409 00:15:47,485 --> 00:15:48,985 (chuckles) okay. 410 00:15:48,987 --> 00:15:51,604 Well, let's just try one. 411 00:15:52,356 --> 00:15:54,073 Hi. Hi. 412 00:15:54,075 --> 00:15:55,074 Donald: And action! 413 00:15:55,076 --> 00:15:56,459 Brandon: "Africa?!" 414 00:15:56,461 --> 00:15:58,044 Abby: "if you and Grace have taught me anything, 415 00:15:58,046 --> 00:16:00,547 It's that you can do anything you put your mind to." 416 00:16:00,549 --> 00:16:01,965 Brandon: "I'm just worried about you. 417 00:16:01,967 --> 00:16:03,633 It's not gonna be easy over there." 418 00:16:03,635 --> 00:16:04,834 "but those who hope in the Lord" 419 00:16:04,836 --> 00:16:06,636 will regain their strength. 420 00:16:06,638 --> 00:16:10,473 They'll soar on wings of eagles and... 421 00:16:10,475 --> 00:16:14,293 Uh, and soar on the wings of eagles... 422 00:16:14,295 --> 00:16:17,463 and keep it happening no matter what. 423 00:16:17,465 --> 00:16:19,515 Filipinos 4:13 424 00:16:19,517 --> 00:16:20,583 Onlookers: (chuckle quietly) 425 00:16:20,585 --> 00:16:22,335 Philippians. 426 00:16:22,337 --> 00:16:24,070 Pardon? (chuckles) 427 00:16:24,072 --> 00:16:27,807 It's Philippians, not Filipinos. 428 00:16:27,809 --> 00:16:29,659 (embarrassed laugh) sorry. 429 00:16:29,661 --> 00:16:32,862 Thank you, abby, that'll be enough. 430 00:16:32,864 --> 00:16:35,498 I kinda messed up. Should we run it again? 431 00:16:35,500 --> 00:16:37,817 I just don't think you fit the tone of our show, 432 00:16:37,819 --> 00:16:39,819 but thanks for coming in. 433 00:16:39,821 --> 00:16:41,537 I really, really need this. 434 00:16:41,539 --> 00:16:42,922 Could we please just try it 435 00:16:42,924 --> 00:16:44,173 one more time? 436 00:16:44,175 --> 00:16:47,660 You're dressed like a prostitute. 437 00:16:49,847 --> 00:16:51,047 Okay. 438 00:16:58,138 --> 00:17:02,392 You know, there are a lot of shows on tv, 439 00:17:02,394 --> 00:17:04,844 there aren't a lot of shows about something. 440 00:17:04,846 --> 00:17:05,812 You guys are actually making 441 00:17:05,814 --> 00:17:08,564 a positive change in this world. 442 00:17:08,566 --> 00:17:10,984 I wanted to be a part of that. 443 00:17:10,986 --> 00:17:13,036 A part of god's work. 444 00:17:13,038 --> 00:17:14,871 Brandon: Amen. 445 00:17:14,873 --> 00:17:17,189 Abby: Thanks for the opportunity. 446 00:17:17,191 --> 00:17:19,692 I'm really sorry I let you down, 447 00:17:20,794 --> 00:17:24,964 but let he who is without sin cast the first stone. 448 00:17:26,750 --> 00:17:28,635 God bless you. 449 00:17:35,092 --> 00:17:36,692 ? 450 00:17:48,555 --> 00:17:49,939 Hi. Uh, Nick Wagner. 451 00:17:49,941 --> 00:17:51,691 I have a meeting with Scott Cray. 452 00:17:51,693 --> 00:17:54,193 Sabrina: Thank god. 453 00:17:54,195 --> 00:17:55,227 I was worried there was gonna be 454 00:17:55,229 --> 00:17:58,064 some steep competition for this job. 455 00:17:58,066 --> 00:17:59,916 Hello, Sabrina. 456 00:17:59,918 --> 00:18:02,635 (laughs) (sighs) 457 00:18:04,721 --> 00:18:05,888 Receptionist: Great! You can just have a seat 458 00:18:05,890 --> 00:18:08,340 and we'll call you in when we're ready. 459 00:18:13,297 --> 00:18:15,080 What are you doing here? 460 00:18:15,082 --> 00:18:16,415 Scott saw my set last night- 461 00:18:16,417 --> 00:18:17,967 My set. You did my set last night. 462 00:18:17,969 --> 00:18:20,085 He saw me perform and thought I might want to- 463 00:18:20,087 --> 00:18:22,989 - And you said "yes"? - Of course. I'm not gonna- 464 00:18:22,991 --> 00:18:24,974 You realize you can't do this job, right? 465 00:18:24,976 --> 00:18:26,576 You're not a complete idiot. 466 00:18:26,578 --> 00:18:28,361 Why wouldn't I be able- it's tv. 467 00:18:28,363 --> 00:18:29,645 Do you know how much material you have to generate 468 00:18:29,647 --> 00:18:30,813 every day? 469 00:18:30,815 --> 00:18:32,097 I think I have a pretty good- 470 00:18:32,099 --> 00:18:33,449 You've been working on the same five minutes 471 00:18:33,451 --> 00:18:35,768 of stand-up for months - months! - 472 00:18:35,770 --> 00:18:37,286 And even then you had to steal a bit from me 473 00:18:37,288 --> 00:18:38,287 just to make it work. 474 00:18:38,289 --> 00:18:39,672 I apologized! I didn't realize- 475 00:18:39,674 --> 00:18:42,107 Do you think you can be funny every day? 476 00:18:42,109 --> 00:18:43,926 Every day, Nick? 477 00:18:43,928 --> 00:18:47,797 That's adorable. (giggles) 478 00:18:47,799 --> 00:18:48,915 I know what you're doing. 479 00:18:48,917 --> 00:18:50,115 You're trying to get in my head before I- 480 00:18:50,117 --> 00:18:52,051 Yeah, and it's working; that should worry you. 481 00:18:52,053 --> 00:18:54,286 Comedy writing is a blood sport, Nick. 482 00:18:54,288 --> 00:18:55,304 You're too sensitive. 483 00:18:55,306 --> 00:18:56,672 You don't perform well under pressure. 484 00:18:56,674 --> 00:18:58,257 They're gonna eat you alive. 485 00:18:58,259 --> 00:18:59,642 You won't even make it past the interview. 486 00:18:59,644 --> 00:19:03,179 Receptionist: Nick Wagner? You're up. 487 00:19:03,181 --> 00:19:06,966 Hey, all kidding aside, break a leg. 488 00:19:09,486 --> 00:19:11,103 Knock 'em dead, sweetheart! 489 00:19:17,160 --> 00:19:19,829 (laughs) we're in love. 490 00:19:22,315 --> 00:19:23,532 Eddie: No, rosa, no. 491 00:19:23,534 --> 00:19:25,918 I cannot cover for you today. I'm busy. 492 00:19:25,920 --> 00:19:27,370 I have a prior engagement. 493 00:19:27,372 --> 00:19:28,337 Okay, rosa, 494 00:19:28,339 --> 00:19:30,006 Can you callate your boca, please? 495 00:19:30,008 --> 00:19:31,257 Okay, if all the rooms aren't cleaned today, 496 00:19:31,259 --> 00:19:33,092 management's gonna kill me. 497 00:19:33,094 --> 00:19:35,044 Don't make me play bad cop with you, Rosa. 498 00:19:35,046 --> 00:19:36,262 Rosa! 499 00:19:36,264 --> 00:19:38,097 (beeps off phone) Damn it! 500 00:19:38,099 --> 00:19:39,665 Rosa bailed again? 501 00:19:39,667 --> 00:19:40,716 One day a week she has to come in, 502 00:19:40,718 --> 00:19:41,968 and that's it. I don't know what to do. 503 00:19:41,970 --> 00:19:44,353 Why are you wearing a suit? 504 00:19:44,355 --> 00:19:45,721 I signed up for some acting classes. 505 00:19:45,723 --> 00:19:47,273 I know it's stupid. 506 00:19:47,275 --> 00:19:48,391 It's not stupid. 507 00:19:48,393 --> 00:19:49,642 I just wanted to get back into it, you know. 508 00:19:49,644 --> 00:19:50,977 Not to be famous or anything. 509 00:19:50,979 --> 00:19:52,728 If that happens, that's great, but... 510 00:19:52,730 --> 00:19:54,030 Now I gotta miss class and clean all the rooms, 511 00:19:54,032 --> 00:19:56,365 because I hired the laziest cleaning lady in L.A. 512 00:19:56,367 --> 00:19:57,950 It's not a racial thing. 513 00:19:57,952 --> 00:19:59,652 How much do you pay Rosa? 514 00:19:59,654 --> 00:20:01,587 Twenty-five bucks an hour. 515 00:20:01,589 --> 00:20:03,239 - I'll do it. - Really? 516 00:20:03,241 --> 00:20:04,707 Yeah, I just had the worst audition 517 00:20:04,709 --> 00:20:07,159 So I really need the money. 518 00:20:07,161 --> 00:20:09,161 You're still gonna make rent this week, right? 519 00:20:09,163 --> 00:20:10,246 Yeah, yeah, 520 00:20:10,248 --> 00:20:12,298 Oh, I just mean like extra money for whatever. 521 00:20:12,300 --> 00:20:13,666 Okay, great. 'cause, you know, 522 00:20:13,668 --> 00:20:15,217 you miss the first class then you can never catch up 523 00:20:15,219 --> 00:20:16,302 and there'll be all these little cliques 524 00:20:16,304 --> 00:20:19,255 and I'll be on the outside. 525 00:20:19,257 --> 00:20:20,539 So where do I start? 526 00:20:20,541 --> 00:20:22,041 Right this way. 527 00:20:22,043 --> 00:20:23,242 (door opens) 528 00:20:24,728 --> 00:20:26,095 Lady's choice. 529 00:20:30,233 --> 00:20:32,318 Twenty-five dollars an hour. 530 00:20:32,320 --> 00:20:34,103 Twenty-five dollars an hour. 531 00:20:35,221 --> 00:20:39,909 ? 532 00:20:41,394 --> 00:20:42,862 Connor: This is where you wanted to come? 533 00:20:42,864 --> 00:20:45,247 Raquel: Yeah, I love this place. Why is that so hard to believe? 534 00:20:45,249 --> 00:20:46,499 Connor: I don't know. It's just all this... 535 00:20:46,501 --> 00:20:48,084 old-timey hollywood stuff. 536 00:20:48,086 --> 00:20:50,503 Like Grauman's, the walk of fame, 537 00:20:50,505 --> 00:20:52,922 It just seems all a bit sentimental for you. 538 00:20:52,924 --> 00:20:55,791 Hey, I'm capable of sentiment occasionally. 539 00:20:55,793 --> 00:20:57,043 (chuckles) 540 00:20:58,045 --> 00:20:59,912 Don't! 541 00:20:59,914 --> 00:21:01,047 We said we'd never walk away angry. 542 00:21:01,049 --> 00:21:02,748 (chuckles) 543 00:21:02,750 --> 00:21:05,017 Scientology girl: Hi! Would you be interested in a free personality quiz? 544 00:21:05,019 --> 00:21:06,635 Would we ever. 545 00:21:06,637 --> 00:21:08,054 Are you two new to los angeles? 546 00:21:08,056 --> 00:21:10,056 We are! We're on vacation. 547 00:21:10,058 --> 00:21:11,691 It's our honeymoon, actually. 548 00:21:11,693 --> 00:21:13,392 Well, congratulations! 549 00:21:13,394 --> 00:21:15,111 Are you familiar with dianetics at all? 550 00:21:15,113 --> 00:21:16,228 Connor: No, but I would like to be. 551 00:21:16,230 --> 00:21:18,280 Is that anything like diuretics? 552 00:21:18,282 --> 00:21:19,982 (chuckling) I don't think so. 553 00:21:19,984 --> 00:21:21,567 It's a system designed to relieve 554 00:21:21,569 --> 00:21:22,935 psychosomatic disorders 555 00:21:22,937 --> 00:21:25,738 by cleansing the mind of any harmful mental images. 556 00:21:25,740 --> 00:21:28,407 Oh, so it's like diuretics for your brain. 557 00:21:28,409 --> 00:21:29,959 What kind of mental images? 558 00:21:29,961 --> 00:21:31,443 Scientology girl: You know, anything that's troubling you. 559 00:21:31,445 --> 00:21:33,496 Things from your past, the way you see yourself. 560 00:21:33,498 --> 00:21:35,581 Basically anything that's holding you back. 561 00:21:35,583 --> 00:21:37,333 How does it work? 562 00:21:37,335 --> 00:21:39,051 Scientology girl: Oh, we actually have a film that will explain the entire thing, 563 00:21:39,053 --> 00:21:40,419 so if you'd like to step aside 564 00:21:40,421 --> 00:21:41,721 And give us your personal information- 565 00:21:41,723 --> 00:21:43,255 Raquel: Uh, you know what? We can't, 566 00:21:43,257 --> 00:21:44,306 'cause we're running late 567 00:21:44,308 --> 00:21:45,725 For the universal studios tour. 568 00:21:45,727 --> 00:21:47,009 Well, how long is the film? 569 00:21:47,011 --> 00:21:48,144 How long is the film?! 570 00:21:48,146 --> 00:21:49,095 Thank you very much, 571 00:21:49,097 --> 00:21:50,396 but we already have one of those. 572 00:21:50,398 --> 00:21:52,297 Thanks. What is wrong with you? 573 00:21:52,299 --> 00:21:53,766 Connor: What? I just wanted to hear what she had to say. 574 00:21:53,768 --> 00:21:55,901 It sounded interesting. 575 00:21:55,903 --> 00:21:57,236 Hey! Hey, look. 576 00:22:00,941 --> 00:22:02,658 Hey, hey. 577 00:22:02,660 --> 00:22:04,276 Let's get you back to the lux 578 00:22:04,278 --> 00:22:06,612 before someone invites you to a timeshare seminar. 579 00:22:06,614 --> 00:22:09,031 Yes! Can we go and get drunk, please? 580 00:22:09,033 --> 00:22:10,583 How about this? 581 00:22:10,585 --> 00:22:12,484 How about we order some mr. Chow, 582 00:22:12,486 --> 00:22:16,321 watch a movie, curl up, just you and me. 583 00:22:17,124 --> 00:22:18,707 That sounds great. 584 00:22:18,709 --> 00:22:20,509 (chuckles) 585 00:22:20,511 --> 00:22:22,094 Connor: Think I can get that book online? 586 00:22:22,096 --> 00:22:23,162 Raquel: No. Promise me you won't. 587 00:22:23,164 --> 00:22:24,380 Connor: Oh. 588 00:22:29,019 --> 00:22:31,220 (waves crash) 589 00:22:35,692 --> 00:22:37,843 Yo, you find him? 590 00:22:39,512 --> 00:22:42,815 Hey, you sure you know what you're doin'? 591 00:22:42,817 --> 00:22:43,983 D's here. 592 00:22:43,985 --> 00:22:46,068 Says he wants to talk to you alone. 593 00:22:56,463 --> 00:22:57,830 (seagulls cry) 594 00:23:09,009 --> 00:23:11,510 I don't know what rock your boy's hiding under, 595 00:23:11,512 --> 00:23:12,478 but you let him know- 596 00:23:12,480 --> 00:23:15,714 The studio has security cameras. 597 00:23:15,716 --> 00:23:18,550 They record everything day and night, 598 00:23:18,552 --> 00:23:21,887 all onto one little hard drive. 599 00:23:23,156 --> 00:23:26,025 You watch what's on there? 600 00:23:30,080 --> 00:23:31,396 Look, I don't know what you think you saw- 601 00:23:31,398 --> 00:23:33,582 I know what I saw. 602 00:23:35,836 --> 00:23:38,070 What do you want? 603 00:23:38,072 --> 00:23:41,707 You to make this right with Tariq. 604 00:23:42,542 --> 00:23:44,093 Can't find him. 605 00:23:44,095 --> 00:23:46,378 I know where he is. 606 00:23:52,085 --> 00:23:53,435 How is he? 607 00:23:53,437 --> 00:23:55,471 I had a doctor take a look at him, 608 00:23:55,473 --> 00:23:56,889 one who doesn't ask a lot of questions; 609 00:23:56,891 --> 00:24:00,359 that way, we can keep this real quiet. 610 00:24:00,361 --> 00:24:02,394 But Tariq's got a couple requests. 611 00:24:02,396 --> 00:24:04,029 Requests? 612 00:24:05,198 --> 00:24:07,900 It's starting to sound a lot like blackmail. 613 00:24:07,902 --> 00:24:09,434 Look, I'm your producer, so I can make this sound 614 00:24:09,436 --> 00:24:12,321 Any way you want it to sound, 615 00:24:12,323 --> 00:24:13,572 but personally, I think the best way 616 00:24:13,574 --> 00:24:15,374 to handle this situation 617 00:24:15,376 --> 00:24:18,494 is to keep the volume way down. 618 00:24:19,329 --> 00:24:22,631 Now, you owe him and you know why. 619 00:24:22,633 --> 00:24:24,750 So you make this right with Tariq, 620 00:24:24,752 --> 00:24:26,135 or I'll hand over that hard drive 621 00:24:26,137 --> 00:24:27,887 to the press. 622 00:24:27,889 --> 00:24:29,555 Your choice. 623 00:24:38,290 --> 00:24:40,291 Director: Hey, super boy, thanks for saving the day. 624 00:24:40,293 --> 00:24:41,509 Simon: You're welcome. 625 00:24:41,511 --> 00:24:42,343 Director: I think they laid out some candy, 626 00:24:42,345 --> 00:24:43,828 why don't you go power up? 627 00:24:43,830 --> 00:24:44,879 Simon, no! 628 00:24:44,881 --> 00:24:46,047 You're gonna make yourself sick! 629 00:24:46,049 --> 00:24:47,015 Yeah. 630 00:24:47,017 --> 00:24:48,933 Beth: Great. Thanks for that. 631 00:24:48,935 --> 00:24:49,922 Director: Aw, he deserves it. 632 00:24:50,022 --> 00:24:52,822 - He's an amazing kid. - He has his moments. 633 00:24:53,055 --> 00:24:54,505 Why isn't he in L.A.? 634 00:24:54,507 --> 00:24:56,674 You know, a kid that good, not a complete nightmare, 635 00:24:56,676 --> 00:24:57,675 he'd work. 636 00:24:57,677 --> 00:25:00,227 No, this was just a one-time deal. 637 00:25:00,229 --> 00:25:02,045 The little treasure answered the ad on Craigslist 638 00:25:02,047 --> 00:25:03,097 Without asking, so... 639 00:25:03,099 --> 00:25:04,098 How about you? 640 00:25:04,100 --> 00:25:06,483 You ever thought of giving it a go? 641 00:25:06,485 --> 00:25:08,686 (laughs) No. Come on. 642 00:25:08,688 --> 00:25:10,938 I actually think the whole thing is kinda lame. 643 00:25:10,940 --> 00:25:12,239 (awkwardly) ah... 644 00:25:12,241 --> 00:25:15,743 Not to-no, that's fair enough. That's fair enough. 645 00:25:15,745 --> 00:25:17,194 I do think he's great. 646 00:25:17,196 --> 00:25:18,779 If you ever do find yourself in L.A., 647 00:25:18,781 --> 00:25:19,780 Drop me a line. 648 00:25:19,782 --> 00:25:23,167 Thanks. Cool. All right. 649 00:25:24,119 --> 00:25:25,569 Simon: This is the greatest day of my life! 650 00:25:25,571 --> 00:25:26,920 Beth: (laughs) 651 00:25:27,672 --> 00:25:29,173 Here, I got a candy for you. 652 00:25:29,175 --> 00:25:32,042 Thank you. Okay, let's go. 653 00:25:39,584 --> 00:25:41,602 I, uh, some of that stuff is pretty old. 654 00:25:41,604 --> 00:25:43,470 I haven't been very diligent keeping the packet fresh. 655 00:25:43,472 --> 00:25:45,189 Paul: Oh, sorry I'm late. 656 00:25:45,191 --> 00:25:47,391 Hey. No, no, no! 657 00:25:47,393 --> 00:25:48,275 What? 658 00:25:48,277 --> 00:25:49,476 Paul: What's he doing here? 659 00:25:49,478 --> 00:25:50,561 What are you doing here? 660 00:25:50,563 --> 00:25:51,945 What am I...? 661 00:25:51,947 --> 00:25:54,565 It's my show. The Paul F. Tompkins show. 662 00:25:54,567 --> 00:25:56,600 You don't even know what job you're interviewing for? 663 00:25:56,602 --> 00:25:58,202 All he said was a talk show. He didn't say- 664 00:25:58,204 --> 00:25:59,953 Scott: This is the guy you told me to bring in. 665 00:25:59,955 --> 00:26:01,655 It most certainly is not! 666 00:26:01,657 --> 00:26:06,326 Scott: Yeah, Nick Wagner. That is Nick Wagner. 667 00:26:07,212 --> 00:26:08,378 It is? Yeah. 668 00:26:08,380 --> 00:26:10,614 No, I meant the other guy, the funny guy. 669 00:26:10,616 --> 00:26:13,333 This is the canadian plastic bags kid. 670 00:26:13,335 --> 00:26:15,252 I did that bit one time. 671 00:26:15,254 --> 00:26:17,304 Scott: I liked him. You know, he had some decent material. 672 00:26:17,306 --> 00:26:18,789 How's the packet? 673 00:26:18,791 --> 00:26:20,057 It's okay. 674 00:26:20,059 --> 00:26:21,258 It's "okay"?! 675 00:26:21,260 --> 00:26:22,760 Did I hear you right? "it's okay." 676 00:26:22,762 --> 00:26:24,728 Oh, please, sir, my apologies, 677 00:26:24,730 --> 00:26:25,846 Welcome aboard. 678 00:26:25,848 --> 00:26:28,432 It is rare to see someone provoke such enthusiasm 679 00:26:28,434 --> 00:26:29,733 from our head writer! 680 00:26:29,735 --> 00:26:31,235 Look, I know you don't like me, 681 00:26:31,237 --> 00:26:33,020 but I took your advice, all right? 682 00:26:33,022 --> 00:26:35,355 I threw out the bag joke and I wrote all new stuff- 683 00:26:35,357 --> 00:26:37,357 I tell you what, Nick, I tell you what... 684 00:26:37,359 --> 00:26:39,193 Make me laugh. 685 00:26:39,994 --> 00:26:40,944 What? 686 00:26:40,946 --> 00:26:42,162 Yeah, make me laugh. 687 00:26:42,164 --> 00:26:43,146 It's a comedy show, 688 00:26:43,148 --> 00:26:44,331 you claim to be a funny person, 689 00:26:44,333 --> 00:26:45,949 It's not unreasonable for me to request 690 00:26:45,951 --> 00:26:47,668 that you provoke a sense of mirth in me. 691 00:26:47,670 --> 00:26:49,703 Make me laugh and you're hired. 692 00:26:51,122 --> 00:26:54,658 What, like do a bit or something? 693 00:26:58,680 --> 00:27:00,147 Okay, uh... 694 00:27:12,811 --> 00:27:15,011 Sabrina, I'm good in bed, right? 695 00:27:15,013 --> 00:27:16,847 Sabrina: Sure, if you can get over the crying, 696 00:27:16,849 --> 00:27:18,282 the erectile dysfunction, 697 00:27:18,284 --> 00:27:20,284 and the it's-so-childish it's-creepy pillow talk, 698 00:27:20,286 --> 00:27:22,686 he's still an impossibly lousy lay. 699 00:27:22,688 --> 00:27:24,187 Then there's the endless needy texts: 700 00:27:24,189 --> 00:27:27,124 "What are you doing? "Where are you?" (keeps going) 701 00:27:27,126 --> 00:27:30,828 And that's the healthiest relationship I've ever had. 702 00:27:30,830 --> 00:27:32,362 (chuckles) 703 00:27:35,083 --> 00:27:37,551 Nick: Right. Thank you for your time. 704 00:27:38,553 --> 00:27:40,754 Sabrina: See, I didn't realize I was his first. 705 00:27:40,756 --> 00:27:42,122 It's like an episode of "murder she wrote." 706 00:27:42,124 --> 00:27:44,892 Like, in hindsight, there were so many signs. 707 00:27:44,894 --> 00:27:48,562 ? I see the devil in the faces that I meet ? 708 00:27:50,181 --> 00:27:53,717 ? I'll find a new way ? 709 00:27:54,552 --> 00:27:56,887 That took forever. 710 00:27:56,889 --> 00:27:58,355 Well, do you want it done right? 711 00:27:58,357 --> 00:28:00,073 Cam: Rosa does it way quicker. 712 00:28:00,075 --> 00:28:02,726 Raquel: Wow, that's a pretty outfit. 713 00:28:02,728 --> 00:28:05,028 Oh, I'm just helping Eddie out. 714 00:28:05,030 --> 00:28:07,497 I think you pull it off. 715 00:28:07,499 --> 00:28:09,950 Abby: I should... I'm gonna go. 716 00:28:09,952 --> 00:28:11,067 Kevin: Connor, my man, 717 00:28:11,069 --> 00:28:12,836 those critical unit promos are the bomb! 718 00:28:12,838 --> 00:28:14,872 What's that song they use? 719 00:28:14,874 --> 00:28:15,873 I don't know. (embarassed chuckle) 720 00:28:15,875 --> 00:28:17,007 Cam: It looks great, man. 721 00:28:17,009 --> 00:28:18,625 And you're gonna be a tv star! 722 00:28:18,627 --> 00:28:19,910 Hey, we should have a party, 723 00:28:19,912 --> 00:28:20,928 celebrate! 724 00:28:20,930 --> 00:28:21,962 Yes, absolutely. 725 00:28:21,964 --> 00:28:24,097 No, no, no, hey, we have plans. 726 00:28:24,099 --> 00:28:25,299 Here. Take that. 727 00:28:25,301 --> 00:28:26,967 Just make sure there's enough booze for everybody. 728 00:28:26,969 --> 00:28:29,102 Um, uh, what should we buy? 729 00:28:29,104 --> 00:28:30,754 Just get one of everything. 730 00:28:30,756 --> 00:28:32,055 Kevin: I love this man, listen. 731 00:28:32,057 --> 00:28:33,190 Connor: (laughs) all right. 732 00:28:33,192 --> 00:28:35,058 Kevin: Bye, Raquel. 733 00:28:38,763 --> 00:28:39,947 What? 734 00:28:48,373 --> 00:28:51,274 Stohn: We're prepared to make you a substantial one-time payment 735 00:28:51,276 --> 00:28:54,695 In exchange for signing this confidentiality agreement. 736 00:28:54,697 --> 00:28:56,046 It encompasses all of your dealings 737 00:28:56,048 --> 00:28:57,297 With Mr. King. 738 00:28:57,299 --> 00:28:59,666 You're forbidden from disclosing this incident 739 00:28:59,668 --> 00:29:01,218 or any others you may have witnessed 740 00:29:01,220 --> 00:29:03,353 during your employment here. 741 00:29:03,355 --> 00:29:05,756 For all intents and purposes, after you sign, 742 00:29:05,758 --> 00:29:07,474 your time with Mr. King never happened. 743 00:29:07,476 --> 00:29:09,726 Do you understand? 744 00:29:10,929 --> 00:29:14,431 Dynasty: How much are we talking about? 745 00:29:15,466 --> 00:29:17,517 What do you want? 746 00:29:17,519 --> 00:29:20,971 I want a plane ticket home. 747 00:29:21,756 --> 00:29:23,240 And? 748 00:29:23,242 --> 00:29:24,775 That's it. 749 00:29:25,610 --> 00:29:27,427 Tariq... 750 00:29:27,429 --> 00:29:29,479 you can ask for anything you want. 751 00:29:29,481 --> 00:29:33,183 You don't get opportunities like this twice. 752 00:29:33,185 --> 00:29:34,534 That's what I want. 753 00:29:37,956 --> 00:29:41,375 Hey, if he wants to leave, then let him go. 754 00:29:41,377 --> 00:29:42,426 (cash shuffling, hitting table) 755 00:29:42,428 --> 00:29:43,927 We done here? 756 00:29:43,929 --> 00:29:46,263 Tariq: No. 757 00:29:46,265 --> 00:29:48,131 I wanna talk to you 758 00:29:48,133 --> 00:29:49,833 without all these people around. 759 00:29:49,835 --> 00:29:51,351 Stohn: That's not a good idea. 760 00:29:51,353 --> 00:29:53,353 Hey, whatever, man. If that's what it takes 761 00:29:53,355 --> 00:29:54,354 to make this little thing go away, 762 00:29:54,356 --> 00:29:55,389 then so be it. 763 00:29:55,391 --> 00:29:57,391 Just give us a minute. 764 00:29:57,393 --> 00:29:59,009 (whispers) don't apologize. 765 00:29:59,011 --> 00:30:02,479 (quietly) he's right. You can't admit any fault. 766 00:30:02,481 --> 00:30:04,314 Ain't nothin to admit. 767 00:30:04,316 --> 00:30:06,016 Just get the drive... 768 00:30:06,018 --> 00:30:08,118 and make sure he signs. 769 00:30:19,881 --> 00:30:23,417 I'm sorry. I don't want your apology. 770 00:30:23,419 --> 00:30:26,386 Nothing you say means anything. 771 00:30:28,089 --> 00:30:29,473 You told me you loved me. 772 00:30:29,475 --> 00:30:32,309 I do love you. Look at my face. 773 00:30:33,478 --> 00:30:36,430 I'm gonna carry this with me for the rest of my life. 774 00:30:36,432 --> 00:30:37,514 Tariq- 775 00:30:37,516 --> 00:30:40,684 any time I start to feel something for someone, 776 00:30:40,686 --> 00:30:44,654 I will always feel this because of you. 777 00:30:49,660 --> 00:30:51,495 (tearful) Just tell me how to fix it. 778 00:30:51,497 --> 00:30:52,946 Just tell me what I need to do. 779 00:30:52,948 --> 00:30:54,214 Please! 780 00:30:55,249 --> 00:30:56,566 You know what I want? 781 00:30:56,568 --> 00:30:59,002 Tell me, I'll do it. 782 00:31:00,171 --> 00:31:02,923 I want all of this to have never happened. 783 00:31:13,301 --> 00:31:14,468 (sniffs) 784 00:31:16,020 --> 00:31:17,888 That was easy. 785 00:31:21,258 --> 00:31:23,777 I never wanna see you again. 786 00:31:23,779 --> 00:31:25,929 (cries) 787 00:31:26,764 --> 00:31:28,865 (door opens and closes) 788 00:31:35,123 --> 00:31:36,323 (sniffles) 789 00:31:43,310 --> 00:31:44,811 Simon: Thanks, Mike. 790 00:31:45,930 --> 00:31:47,063 Mike: Are you sure you don't want me to wait for you? 791 00:31:47,065 --> 00:31:48,932 Beth: No, it's okay. 792 00:31:48,934 --> 00:31:49,983 We're gonna pick up a few things for our parents 793 00:31:49,985 --> 00:31:51,234 And then we'll get a cab home. 794 00:31:51,236 --> 00:31:52,218 Thanks for the lift. 795 00:31:52,220 --> 00:31:55,221 Mike: Bye. (car accelerates away) 796 00:32:01,412 --> 00:32:04,080 Simon: Did you see when Greg the grip let me play with the crane? 797 00:32:04,082 --> 00:32:05,331 Beth: He didn't let you play with the crane. 798 00:32:05,333 --> 00:32:06,549 He was pretending. 799 00:32:06,551 --> 00:32:08,418 He goes wherever the crane goes. 800 00:32:08,420 --> 00:32:10,703 Wouldn't that be the best? 801 00:32:10,705 --> 00:32:11,737 Beth: Come on. 802 00:32:11,739 --> 00:32:13,122 Let's go in and brush your teeth 803 00:32:13,124 --> 00:32:15,258 before the mall closes, 804 00:32:15,260 --> 00:32:16,759 or have they already fallen out of your head? 805 00:32:16,761 --> 00:32:18,845 Can we play Texas Hold'em tonight? 806 00:32:18,847 --> 00:32:22,248 What, I didn't take enough of your pennies last time? 807 00:32:22,250 --> 00:32:24,417 Brush your teeth and we'll see. 808 00:32:24,419 --> 00:32:25,584 Yes! 809 00:32:34,028 --> 00:32:36,229 Partiers: (cheer and clap) 810 00:32:36,231 --> 00:32:39,265 ? oh, let's lie down for another night ? 811 00:32:39,267 --> 00:32:42,819 ? I'll hold you close under these skies ? 812 00:32:42,821 --> 00:32:44,237 ? your brother's in the basement ? 813 00:32:44,239 --> 00:32:45,655 ? doin' hot knives ? 814 00:32:45,657 --> 00:32:47,457 ? your brother's in the basement ? 815 00:32:47,459 --> 00:32:48,841 ? doin' hot knives ? 816 00:32:48,843 --> 00:32:51,777 ? we struggle to tear ourselves apart in the night ? 817 00:32:51,779 --> 00:32:54,847 ? we struggle to tear ourselves apart in the light ? 818 00:32:54,849 --> 00:32:58,167 ? but your father's on his way back home from... ? 819 00:32:58,169 --> 00:33:00,119 (telephone rings) 820 00:33:00,121 --> 00:33:01,671 Eddie's office. 821 00:33:01,673 --> 00:33:02,672 Tariq: Abby? 822 00:33:02,674 --> 00:33:04,040 Abby: Tariq! 823 00:33:04,042 --> 00:33:07,010 Where have you been? Kaldrick was looking for you. 824 00:33:07,012 --> 00:33:08,627 (shaky) Is Eddie around? 825 00:33:08,629 --> 00:33:12,148 No, but I can leave a message for him. 826 00:33:12,150 --> 00:33:13,733 Can you ask him to pack up my stuff 827 00:33:13,735 --> 00:33:16,135 and forward it to my parents' place in Montreal? 828 00:33:16,137 --> 00:33:18,771 What? Tariq, what's going on? 829 00:33:20,724 --> 00:33:22,808 (controlling emotions) I can't talk about it. 830 00:33:22,810 --> 00:33:25,495 Abby: Okay, um, did something happen to your family? 831 00:33:28,115 --> 00:33:31,934 (emotional) Yeah, something happened to my family. 832 00:33:31,936 --> 00:33:33,703 Just tell Eddie for me, okay? 833 00:33:33,705 --> 00:33:35,638 Abby: Of course. 834 00:33:35,640 --> 00:33:37,890 Are you moving back for good? 835 00:33:37,892 --> 00:33:40,343 Tariq: I don't know. 836 00:33:41,545 --> 00:33:43,296 When is enough enough, Abby? 837 00:33:43,298 --> 00:33:45,831 Abby: Tariq, what happened? 838 00:33:45,833 --> 00:33:46,799 (struggling) I gotta go. 839 00:33:46,801 --> 00:33:47,884 Abby: Tariq- (Tariq hangs up) 840 00:33:47,886 --> 00:33:49,018 (sobs) 841 00:33:50,938 --> 00:33:52,722 (door opens) 842 00:33:52,724 --> 00:33:54,524 Abby! 843 00:33:54,526 --> 00:33:55,775 So, how did it go? 844 00:33:55,777 --> 00:33:58,845 Great! The teacher said I was astonishing, so... 845 00:33:58,847 --> 00:34:00,730 That's great. Um, I just finished up, 846 00:34:00,732 --> 00:34:02,532 so do you mind if I get paid now? 847 00:34:02,534 --> 00:34:04,283 Eddie: Oh, yeah, of course, of course. 848 00:34:04,285 --> 00:34:05,684 Abby: Awesome. 849 00:34:07,871 --> 00:34:10,189 Eddie: Let's see here... 850 00:34:10,191 --> 00:34:11,908 Fifty bucks. There you go. 851 00:34:11,910 --> 00:34:13,493 Fifty? You said twenty-five an hour. 852 00:34:13,495 --> 00:34:15,211 Yeah, that's what we pay Rosa, 853 00:34:15,213 --> 00:34:17,863 But she, uh, does everything in two hours, so... 854 00:34:17,865 --> 00:34:21,200 I worked for six hours, so that's a hundred and fifty. 855 00:34:21,202 --> 00:34:23,219 Eddie: A hundred and fifty dollars? What, are you nuts? 856 00:34:23,221 --> 00:34:24,387 I'm not gonna pay you three times as much 857 00:34:24,389 --> 00:34:26,205 for working three times as slow! Come on! 858 00:34:26,207 --> 00:34:27,206 Eddie, you lied to me! 859 00:34:27,208 --> 00:34:30,560 Look, Abby, I am in a fantastic mood. 860 00:34:30,562 --> 00:34:32,145 People don't always get what they want. 861 00:34:32,147 --> 00:34:33,146 It's fifty bucks. 862 00:34:33,148 --> 00:34:36,399 You can take it or leave it. 863 00:34:38,385 --> 00:34:40,019 ? ...Tonight! ? (partiers cheer) 864 00:34:40,021 --> 00:34:41,571 (door shuts) 865 00:34:41,573 --> 00:34:42,721 Partiers: (muffled cheering and applause) 866 00:34:42,723 --> 00:34:44,490 I'm gonna have a drink. 867 00:34:46,577 --> 00:34:49,779 Partiers: (shouting) jump! Jump! Jump! Jump! 868 00:34:49,781 --> 00:34:52,698 Eddie: Hey, no! Connor, no! Stop it! 869 00:34:52,700 --> 00:34:53,783 Partiers: (shouting) Jump! Jump! Jump! 870 00:34:53,785 --> 00:34:56,702 Eddie: No! Shut up! Partiers: (scream) 871 00:34:56,704 --> 00:34:59,839 (loud splash, water gurgles) 872 00:35:01,558 --> 00:35:02,875 Partiers: (cheer wildly) 873 00:35:02,877 --> 00:35:04,977 (cheering and clapping) 874 00:35:06,480 --> 00:35:09,381 Eddie: Okay, no, no, no, no, no, no. 875 00:35:09,383 --> 00:35:12,068 ? we're hanging out on muscle relaxants ? 876 00:35:12,070 --> 00:35:13,552 Cam: Woo! 877 00:35:14,387 --> 00:35:16,189 ? trying hard not to see the worst ? 878 00:35:16,191 --> 00:35:17,723 ? that could happen now... ? 879 00:35:17,725 --> 00:35:19,492 Eddie: Okay, come on out. 880 00:35:19,494 --> 00:35:20,660 Connor: Eddie! 881 00:35:20,662 --> 00:35:23,446 Eddie: Yeah. Hey, yeah... That was awesome. 882 00:35:23,448 --> 00:35:24,530 But, uh, you know, 883 00:35:24,532 --> 00:35:25,498 We're not really supposed to jump from- 884 00:35:25,500 --> 00:35:26,499 There's a sign up there. 885 00:35:26,501 --> 00:35:27,700 Sorry. I'm sorry. 886 00:35:27,702 --> 00:35:29,118 It's, it's not me, you know? 887 00:35:29,120 --> 00:35:30,402 It's just for insurance reasons. 888 00:35:30,404 --> 00:35:31,504 I would be completely liable. 889 00:35:31,506 --> 00:35:32,538 Won't happen again, all right? 890 00:35:32,540 --> 00:35:34,123 Let's hug it out. No, please don't! 891 00:35:34,125 --> 00:35:35,424 I gotta keep the t-neck dry. 892 00:35:35,426 --> 00:35:37,677 It's cool, just... 893 00:35:37,679 --> 00:35:39,462 It's a nightmare. 894 00:35:39,464 --> 00:35:40,930 Did you see me? Did you see me jump? 895 00:35:40,932 --> 00:35:42,915 Yeah. You're an idiot. 896 00:35:42,917 --> 00:35:44,750 You're not drinking. I can fix that. 897 00:35:44,752 --> 00:35:47,253 Hey, let's just get you out of these wet clothes, okay? 898 00:35:47,255 --> 00:35:47,970 Come on. 899 00:35:47,972 --> 00:35:49,355 Okay. 900 00:35:49,357 --> 00:35:50,422 ? and our hearts will slow ? 901 00:35:50,424 --> 00:35:53,309 ? though I know you hold me tight ? 902 00:35:53,311 --> 00:35:56,362 ? wouldn't you try to find ? 903 00:35:56,364 --> 00:35:58,264 ? someone else to do you up ? 904 00:35:58,266 --> 00:36:00,483 ? and you don't know what you like ? 905 00:36:01,985 --> 00:36:04,820 (music muted through door) 906 00:36:05,656 --> 00:36:07,823 Let's get married. 907 00:36:09,993 --> 00:36:12,545 What? You're a mess. 908 00:36:12,547 --> 00:36:13,946 I know I am. 909 00:36:15,499 --> 00:36:17,667 I'm tired of it. 910 00:36:19,052 --> 00:36:21,620 So is that your proposal? 911 00:36:22,422 --> 00:36:23,956 Got a ring? 912 00:36:26,093 --> 00:36:29,061 How 'bout a champagne cork? 913 00:36:31,565 --> 00:36:34,133 You're all I have here. 914 00:36:36,153 --> 00:36:38,321 That's not true. 915 00:36:39,489 --> 00:36:41,657 Fine, don't marry me. 916 00:36:41,659 --> 00:36:44,694 Take it one step at a time: 917 00:36:44,696 --> 00:36:46,362 be my girlfriend. 918 00:36:48,481 --> 00:36:51,133 Why do you wanna be with me? 919 00:36:51,135 --> 00:36:53,035 Why wouldn't I? 920 00:36:53,037 --> 00:36:54,870 You're beautiful, you're smart, 921 00:36:54,872 --> 00:36:57,256 you're independent. 922 00:36:57,258 --> 00:36:59,675 You have a great ass. (chuckles) 923 00:36:59,677 --> 00:37:01,594 (snorts) oh, that's hot. 924 00:37:01,596 --> 00:37:02,595 Shut up, okay? 925 00:37:02,597 --> 00:37:04,163 We're good together and you know it. 926 00:37:04,165 --> 00:37:05,348 So if I say that you're my girlfriend, 927 00:37:05,350 --> 00:37:08,500 you're my girlfriend. Got it? 928 00:37:11,521 --> 00:37:12,805 Got it. 929 00:37:21,960 --> 00:37:25,012 Kaldrick: Trying to act like they don't know who I am. 930 00:37:25,014 --> 00:37:27,631 The party don't stop until I say it stop! 931 00:37:27,633 --> 00:37:29,149 Stripper 1: Oh, you're in charge, daddy. 932 00:37:29,151 --> 00:37:30,818 Strippers: (giggle) 933 00:37:30,820 --> 00:37:33,020 Kaldrick: All right, y'all make some drinks, 934 00:37:33,022 --> 00:37:34,855 start losing those clothes, 935 00:37:34,857 --> 00:37:36,490 and I'm gonna go fill the tub. 936 00:37:36,492 --> 00:37:37,825 Strippers: (giggle) 937 00:37:41,413 --> 00:37:43,614 (water pours) 938 00:37:52,306 --> 00:37:54,608 Kaldrick: Do somethin'. 939 00:37:54,610 --> 00:37:55,976 Do somethin'! 940 00:37:59,363 --> 00:38:01,147 Do somethin'. 941 00:38:06,437 --> 00:38:11,441 ? what'll I do if you never find me again ? 942 00:38:11,443 --> 00:38:13,543 Partiers: (laugh and shout) 943 00:38:13,545 --> 00:38:14,711 ? sittin' in a province ? 944 00:38:14,713 --> 00:38:18,448 ? a million miles from my friends ? 945 00:38:18,450 --> 00:38:21,301 Nick: Abby? (cell phone chirps) 946 00:38:22,837 --> 00:38:24,187 Hello? 947 00:38:24,189 --> 00:38:25,922 Scott: Yeah, hey, Nick, it's Scott. How's it going? 948 00:38:25,924 --> 00:38:27,223 Nick: It's uh... 949 00:38:27,225 --> 00:38:28,758 Look, it doesn't matter. Here's the thing: 950 00:38:28,760 --> 00:38:30,043 we've been talkin' about it 951 00:38:30,045 --> 00:38:32,562 and we're gonna hire both of you. 952 00:38:32,564 --> 00:38:35,065 You... Wait, I'm sorry, both of us? 953 00:38:35,067 --> 00:38:36,933 What is-what is- but what is the "both of us"? 954 00:38:36,935 --> 00:38:38,401 Scott: You and Sabrina. 955 00:38:38,403 --> 00:38:40,236 We just loved that back and forth chemistry you have; 956 00:38:40,238 --> 00:38:42,105 the way she just totally tore you apart. 957 00:38:42,107 --> 00:38:44,357 That was hilarious, man. Very, very funny. 958 00:38:44,359 --> 00:38:46,109 - So, you-Scott: - Okay, so we start at 9:30 tomorrow. 959 00:38:46,111 --> 00:38:48,828 We can work out the details then, okay? 960 00:38:48,830 --> 00:38:50,330 Uh, yes, thank you! 961 00:38:50,332 --> 00:38:52,198 Scott: Great! And Nick... 962 00:38:52,200 --> 00:38:56,002 I fought for you; Paul did not want you. 963 00:38:56,004 --> 00:38:57,253 So don't let me down. 964 00:38:57,255 --> 00:38:58,505 I won't. 965 00:38:59,924 --> 00:39:04,160 (cell phone beeps off, partiers cheer and clap) 966 00:39:05,763 --> 00:39:09,015 (new song begins, rhythmic drumming) 967 00:39:10,518 --> 00:39:16,005 ? sometimes it's hard to be a woman ? 968 00:39:16,691 --> 00:39:19,225 Nick: There you are. 969 00:39:19,227 --> 00:39:20,944 Abby: I didn't feel like partying. 970 00:39:20,946 --> 00:39:23,346 Bad day? 971 00:39:23,348 --> 00:39:24,948 What's this? 972 00:39:24,950 --> 00:39:26,483 Abby, the sex is free, I swear. 973 00:39:26,485 --> 00:39:31,020 It's every penny I own. My movie got canceled. 974 00:39:31,739 --> 00:39:33,907 No. Mm-hmm. Yup. 975 00:39:33,909 --> 00:39:35,492 I'm sorry. 976 00:39:35,494 --> 00:39:36,493 I cleaned every room of the lux 977 00:39:36,495 --> 00:39:38,128 and I only got fifty, so- 978 00:39:38,130 --> 00:39:39,879 Wait, you what?! 979 00:39:39,881 --> 00:39:43,299 Yeah, I'm gonna figure out a way to get the rest, 980 00:39:43,301 --> 00:39:44,300 I promise. 981 00:39:44,302 --> 00:39:46,419 Whatever it takes. 982 00:39:46,421 --> 00:39:48,638 I don't wanna move out. 983 00:39:48,640 --> 00:39:51,257 I like living with you. 984 00:39:51,259 --> 00:39:54,260 I like living with you, too. 985 00:39:58,849 --> 00:40:00,717 I got the job. 986 00:40:00,719 --> 00:40:02,018 What?! 987 00:40:02,020 --> 00:40:03,853 I start tomorrow. Oh my god! 988 00:40:03,855 --> 00:40:05,221 That's amazing! 989 00:40:05,223 --> 00:40:06,773 Nick: You don't have to clean the rooms any- 990 00:40:06,775 --> 00:40:08,057 It's weird if I put it in there - 991 00:40:08,059 --> 00:40:09,275 But you don't have to clean rooms anymore. 992 00:40:09,277 --> 00:40:10,910 Just take it back. 993 00:40:10,912 --> 00:40:12,328 Wait, have you ever- 994 00:40:12,330 --> 00:40:14,497 Have you ever been in a writers room before? 995 00:40:14,499 --> 00:40:16,166 No. I'm terrified. 996 00:40:16,900 --> 00:40:19,369 Do you at least know anyone? 997 00:40:19,371 --> 00:40:21,070 Uh, no. 998 00:40:21,839 --> 00:40:24,674 Well... You are gonna be great. 999 00:40:25,509 --> 00:40:27,677 Yeah, super-great! 1000 00:40:29,913 --> 00:40:32,215 ? stand by your man ? 1001 00:40:34,719 --> 00:40:38,755 ? give him two arms to cling to ? 1002 00:40:39,523 --> 00:40:42,142 ? something warm to come to ? 1003 00:40:43,927 --> 00:40:47,313 ? when nights are cold and lonely ? 1004 00:40:48,065 --> 00:40:51,334 ? stand by your man ? 1005 00:40:52,936 --> 00:40:56,539 ? and tell the world you love him ? 1006 00:40:57,708 --> 00:41:02,078 ? keep giving all the love you can ? 1007 00:41:07,117 --> 00:41:10,837 ? stand by your man ? 1008 00:41:15,559 --> 00:41:16,976 (car starts up) 1009 00:41:21,932 --> 00:41:23,800 ? stand by your man ? 1010 00:41:24,602 --> 00:41:27,187 Stripper 2: You ready for us, papi? 1011 00:41:27,189 --> 00:41:30,356 ? show the world you love him ? 1012 00:41:30,358 --> 00:41:31,991 (water sloshes) 1013 00:41:31,993 --> 00:41:36,813 ? keep giving all the love you can ? 1014 00:41:39,149 --> 00:41:41,451 Strippers: (shriek) oh! Oh! 1015 00:41:41,453 --> 00:41:44,337 ? stand by your man ? 1016 00:41:44,338 --> 00:41:47,338 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 1017 00:41:47,388 --> 00:41:51,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.