All language subtitles for The LA Complex s01e04 The Other Side Of The Door.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,636 Previously on The "L.A. Complex": 2 00:00:02,692 --> 00:00:03,692 Kaldrick: So if we're gonna do this, 3 00:00:03,726 --> 00:00:05,694 we gotta plays this close to the vest. 4 00:00:05,728 --> 00:00:08,464 You scare me, and you know why. 5 00:00:09,365 --> 00:00:11,665 Choreographer: Thank you, but you won't be moving on today. 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,135 Ricky: Alicia, would you consider making a sex tape with me? 7 00:00:14,169 --> 00:00:15,569 Gavin: You'd be hard-pressed to find a sex tape out there 8 00:00:15,604 --> 00:00:18,472 that hasn't raised the stock of both parties involved. 9 00:00:18,507 --> 00:00:20,008 Raquel: I just walked your script 10 00:00:20,042 --> 00:00:21,876 into the biggest agency in town. 11 00:00:21,911 --> 00:00:24,845 We don't think you're a fit for this agency anymore. 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,146 (Laughs) What? 13 00:00:26,180 --> 00:00:27,247 I'm late for A.A. 14 00:00:27,282 --> 00:00:28,248 Nick: A.A.? 15 00:00:28,283 --> 00:00:29,616 Raquel: I just go for the networking. 16 00:00:29,650 --> 00:00:31,184 I have a really great script. 17 00:00:31,219 --> 00:00:32,953 Can I read it? 18 00:00:32,987 --> 00:00:34,788 Steve: I don't have time to hand-hold you 19 00:00:34,822 --> 00:00:36,223 through the next ten takes. 20 00:00:36,257 --> 00:00:37,257 Wes: I got a good old friend of mine, 21 00:00:37,292 --> 00:00:38,691 I'm gonna bring him in to work with you. 22 00:00:38,726 --> 00:00:39,993 What, like an acting coach? 23 00:00:40,028 --> 00:00:41,493 He's a bit of a miracle worker. 24 00:00:41,528 --> 00:00:43,296 Um, remember those pills I gave you? 25 00:00:43,330 --> 00:00:44,430 Did you sell them by any chance? 26 00:00:44,464 --> 00:00:45,831 Yeah. 27 00:00:45,865 --> 00:00:47,199 (Flame whooshes) 28 00:00:49,102 --> 00:00:51,603 (Breathes out pain and relief) 29 00:00:54,274 --> 00:00:55,875 (Door creaks open) 30 00:00:55,909 --> 00:00:57,142 (Snoring) 31 00:01:03,049 --> 00:01:04,049 Boy: Mom? 32 00:01:15,326 --> 00:01:18,328 I can't stay here anymore... Okay, sweetie? 33 00:01:19,931 --> 00:01:22,299 Why don't you go back to bed? 34 00:01:31,776 --> 00:01:33,143 Your brother can take care of himself 35 00:01:33,177 --> 00:01:36,647 and... I have to take care of Charlotte. 36 00:01:36,681 --> 00:01:38,848 I can't... (Sobbing quietly) 37 00:01:40,885 --> 00:01:43,320 I'll come back for you, I promise. 38 00:01:43,354 --> 00:01:45,788 But for now you have to stay with your daddy, okay? 39 00:01:45,822 --> 00:01:47,856 But he hates me. 40 00:01:47,891 --> 00:01:48,891 No... 41 00:01:55,532 --> 00:01:57,166 You be good, Connor. 42 00:02:14,973 --> 00:02:19,973 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 43 00:02:19,988 --> 00:02:21,789 (Bike whirs, someone knocks at the door) 44 00:02:21,824 --> 00:02:23,657 Connor: Come in! 45 00:02:24,659 --> 00:02:26,093 Man: Hey, Connor. 46 00:02:26,128 --> 00:02:27,228 Sorry, I was gonna wait till you were finished working out, 47 00:02:27,262 --> 00:02:28,529 but then I... 48 00:02:28,563 --> 00:02:31,299 Well, I realized that that might never happen. 49 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 (Door closes) My name's Paul. 50 00:02:32,367 --> 00:02:34,034 I've heard a lot of good things about you. 51 00:02:34,068 --> 00:02:36,169 Oh, yeah? From who? 52 00:02:36,204 --> 00:02:37,704 Paul: Well, from producers, from everybody. 53 00:02:37,738 --> 00:02:39,472 God, they all love you. 54 00:02:39,506 --> 00:02:42,642 Connor: Everybody loves everybody. 55 00:02:42,676 --> 00:02:44,811 Okay... 56 00:02:44,846 --> 00:02:45,812 I'm ready. 57 00:02:45,847 --> 00:02:47,247 For what? 58 00:02:47,281 --> 00:02:48,248 You're my acting coach, right? 59 00:02:48,282 --> 00:02:49,549 The producers hired you? 60 00:02:49,583 --> 00:02:51,317 - Yes. - Okay. 61 00:02:51,351 --> 00:02:53,886 I got a big scene today, so... let's do it. 62 00:02:53,920 --> 00:02:55,888 Listen, Connor, 63 00:02:55,922 --> 00:02:57,656 I don't really know what I'm doing here, 64 00:02:57,690 --> 00:02:59,391 do you? 65 00:02:59,425 --> 00:03:01,660 Look, this is um... 66 00:03:01,694 --> 00:03:03,028 It's my first real acting job 67 00:03:03,063 --> 00:03:04,496 so I think the network is just a little... 68 00:03:04,530 --> 00:03:07,165 This is a nice trailer. 69 00:03:07,199 --> 00:03:08,466 Yeah. Um... 70 00:03:10,669 --> 00:03:11,970 There's lots of medical terminology 71 00:03:12,004 --> 00:03:14,372 and I think that I'm just... really focused on the accent. 72 00:03:14,406 --> 00:03:15,706 Is that fifty inches? 73 00:03:15,741 --> 00:03:19,978 Oh man, this is a nice TV. Look at that. 74 00:03:20,012 --> 00:03:22,045 Sorry, um... 75 00:03:22,080 --> 00:03:25,315 What were you saying? Why am I here? 76 00:03:25,350 --> 00:03:27,784 I think, I think that... 77 00:03:27,818 --> 00:03:29,753 Connor, why am I here? 78 00:03:30,755 --> 00:03:33,123 Because I'm not good enough. 79 00:03:34,158 --> 00:03:36,326 Let's go for a walk. 80 00:03:44,734 --> 00:03:46,068 Nick: You nervous? 81 00:03:46,103 --> 00:03:49,471 No. Yes. Depends - how do I look? 82 00:03:49,506 --> 00:03:50,572 Cute. 83 00:03:50,607 --> 00:03:51,774 Cute? 84 00:03:51,808 --> 00:03:52,775 Nick: Really cute? 85 00:03:52,809 --> 00:03:53,776 What? 86 00:03:53,810 --> 00:03:55,043 Nick: That's worse? 87 00:03:55,077 --> 00:03:56,044 Uh, cool. You look cool. 88 00:03:56,078 --> 00:03:57,312 Well, you don't wanna look cool, 89 00:03:57,346 --> 00:03:58,346 you wanna be cool. 90 00:03:58,381 --> 00:04:00,081 If you look cool, then you're a try-hard 91 00:04:00,116 --> 00:04:01,316 and it ruins the whole thing. 92 00:04:01,350 --> 00:04:02,951 Why would they not want you to try hard? 93 00:04:02,985 --> 00:04:04,752 Isn't that kinda what auditions are? 94 00:04:04,787 --> 00:04:06,654 You wanna look like you want it the least. 95 00:04:06,688 --> 00:04:09,190 Nick: Okay, how 'bout you're hot, 96 00:04:09,225 --> 00:04:12,159 you're like dirty-hot. Dashing? 97 00:04:12,193 --> 00:04:13,694 You're a handsome woman who... (Stammering) 98 00:04:13,729 --> 00:04:14,695 Okay. 99 00:04:14,730 --> 00:04:16,096 Look, I think you're cool and cute 100 00:04:16,131 --> 00:04:17,565 and hot and beautiful. 101 00:04:19,301 --> 00:04:20,868 Wish me luck? 102 00:04:20,903 --> 00:04:22,102 Good luck. 103 00:04:23,104 --> 00:04:24,071 Oh... 104 00:04:24,105 --> 00:04:25,072 Nick: Oh... 105 00:04:25,106 --> 00:04:27,641 (Awkwardly) Yeah, the phone. 106 00:04:27,675 --> 00:04:29,275 (Sighs heavily) 107 00:04:30,277 --> 00:04:31,545 Bye. Bye. 108 00:04:34,449 --> 00:04:35,582 (Sighs heavily) 109 00:04:37,318 --> 00:04:38,985 I should probably go for a jog. 110 00:04:43,356 --> 00:04:46,926 (Cheesy music plays on porn website) 111 00:04:59,805 --> 00:05:02,807 (Sounds of kissing, sighing, and moaning) 112 00:05:04,810 --> 00:05:05,810 Oh my God! 113 00:05:07,280 --> 00:05:08,513 Oh my God! 114 00:05:08,547 --> 00:05:10,715 I didn't really look at it, if that means anything. 115 00:05:10,749 --> 00:05:11,883 I don't believe it! 116 00:05:11,917 --> 00:05:13,452 We'll call a lawyer, and we'll get it taken down. 117 00:05:13,486 --> 00:05:15,353 That is such a terrible angle. 118 00:05:15,387 --> 00:05:16,354 What? 119 00:05:16,388 --> 00:05:17,421 Alicia: I mean, look at it. 120 00:05:17,456 --> 00:05:18,990 They're trying to get people to buy this tape. 121 00:05:19,024 --> 00:05:19,991 Maybe use shots 122 00:05:20,025 --> 00:05:22,759 that didn't look like I had a Turkey neck. 123 00:05:22,794 --> 00:05:24,795 Wait... You knew about this? 124 00:05:24,829 --> 00:05:25,963 Yeah, I just... 125 00:05:25,998 --> 00:05:28,265 I didn't know it would be coming out so soon. 126 00:05:28,300 --> 00:05:30,934 Why? W-w-when did you- what? Why? 127 00:05:31,936 --> 00:05:34,571 Alicia: Rick asked me, and well... 128 00:05:34,606 --> 00:05:37,407 I like him and I trust him. 129 00:05:37,441 --> 00:05:39,676 Plus, name one person who didn't benefit 130 00:05:39,711 --> 00:05:41,478 from a sex tape. 131 00:05:41,513 --> 00:05:43,480 But look at this, this is the best part. 132 00:05:43,515 --> 00:05:47,250 "Identified as Los Angeles stripper Alicia Lowe." 133 00:05:47,284 --> 00:05:48,985 They know who I am. 134 00:05:49,019 --> 00:05:50,119 You're a stripper?! 135 00:05:50,153 --> 00:05:51,554 Alicia: You're missing the point. 136 00:05:51,588 --> 00:05:53,288 This is gonna open a lot of doors for me. 137 00:05:53,323 --> 00:05:56,258 What doors? Don't go in those doors! 138 00:05:56,292 --> 00:05:58,928 Oh, I'm gonna be late for my audition, so... 139 00:05:58,962 --> 00:05:59,962 Thanks so much for bringing it by. 140 00:05:59,997 --> 00:06:00,897 It's so exciting! 141 00:06:00,931 --> 00:06:03,165 Yeah... Congratulations. 142 00:06:04,166 --> 00:06:06,167 (Traffic rumbles) 143 00:06:09,605 --> 00:06:11,940 Kaldrick: Man, it's our first day off in weeks! 144 00:06:11,974 --> 00:06:14,209 We'll play some Naruto, smoke some Polm, 145 00:06:14,243 --> 00:06:15,744 sip some Krug. 146 00:06:15,778 --> 00:06:17,679 Yeah, I have no idea what any of that is, 147 00:06:17,714 --> 00:06:18,980 but it all sounds great. 148 00:06:19,014 --> 00:06:22,049 Whoa, whoa, whoa... You don't know Naruto? 149 00:06:22,083 --> 00:06:24,418 See, you're gonna have to educate me. 150 00:06:24,453 --> 00:06:26,186 (Car alarm goes off nearby) 151 00:06:28,022 --> 00:06:29,022 Here it is. 152 00:06:30,024 --> 00:06:32,192 Or... apres vous. Huh? 153 00:06:34,429 --> 00:06:35,829 What, I say it wrong? 154 00:06:35,863 --> 00:06:37,063 This is it? 155 00:06:37,097 --> 00:06:38,565 Kaldrick: What were you expecting? 156 00:06:38,599 --> 00:06:40,233 I said I was goin' to my downlow, 157 00:06:40,267 --> 00:06:42,569 this is what a downlow looks like. 158 00:06:42,603 --> 00:06:43,970 It's nicer on the inside. 159 00:06:44,004 --> 00:06:46,906 There's a PS3, there's a couch... 160 00:06:47,908 --> 00:06:50,109 What, the list stops after "couch"? 161 00:06:50,143 --> 00:06:52,611 I just wanted to go somewhere private. 162 00:06:52,645 --> 00:06:54,346 No phone calls, 163 00:06:54,381 --> 00:06:56,982 none of my boys droppin' by... 164 00:06:57,016 --> 00:07:00,352 In there, it's just you and me. 165 00:07:00,387 --> 00:07:03,154 So all it has to be is private. 166 00:07:04,156 --> 00:07:05,824 Why? 167 00:07:05,859 --> 00:07:07,192 You trust me? 168 00:07:10,362 --> 00:07:11,763 Dude, is that... 169 00:07:12,765 --> 00:07:14,064 Cam: Yeah. 170 00:07:14,099 --> 00:07:15,867 - Kevin: Like, a real one? - Cam: I think it is, man. 171 00:07:15,901 --> 00:07:16,934 Kevin: Dude, how much do you think he's worth... 172 00:07:16,968 --> 00:07:18,403 Raquel: Hey! Hey, hey, hey! 173 00:07:18,437 --> 00:07:20,405 Do not talk about money, okay? 174 00:07:20,439 --> 00:07:22,072 Talk about the script, your vision, 175 00:07:22,107 --> 00:07:23,540 how you went to film school... 176 00:07:23,574 --> 00:07:24,941 Don't talk about money. 177 00:07:24,975 --> 00:07:26,075 I'm still working him. 178 00:07:26,110 --> 00:07:27,243 "Working him?" What? 179 00:07:27,278 --> 00:07:30,046 We got it, no money stuff. 180 00:07:30,080 --> 00:07:32,582 Gary: Okay, guys. Here you go. 181 00:07:36,086 --> 00:07:37,721 So I loved your script. 182 00:07:37,755 --> 00:07:39,789 Raquel told me it was great and she was right. 183 00:07:39,823 --> 00:07:41,457 You guys are certainly very talented, 184 00:07:41,491 --> 00:07:42,525 as writers. 185 00:07:42,559 --> 00:07:43,893 Well, they're even better filmmakers. 186 00:07:43,927 --> 00:07:45,360 Yeah, we've got a DVD of all our short films 187 00:07:45,395 --> 00:07:46,994 for you to check out. 188 00:07:47,029 --> 00:07:48,229 There's about six on there. 189 00:07:48,263 --> 00:07:49,564 Six, wow. 190 00:07:49,598 --> 00:07:51,299 I had no idea you guys were that experienced. 191 00:07:51,333 --> 00:07:53,301 Kevin: Well, they're made with, like, no money, 192 00:07:53,335 --> 00:07:54,702 whereas the budget of this film... 193 00:07:54,737 --> 00:07:57,906 Raquel: Just like the Coen brothers - writers and directors. 194 00:07:57,940 --> 00:08:01,142 Gary: Nice. Well, maybe this'll be your "blood simple." 195 00:08:01,176 --> 00:08:03,410 - That is a classic movie. - Great movie. 196 00:08:03,445 --> 00:08:04,711 And made with no stars, 197 00:08:04,746 --> 00:08:06,480 just good actors, and a good script. 198 00:08:06,514 --> 00:08:08,949 Kevin: And... I think it only cost like a million dollars to make... 199 00:08:08,983 --> 00:08:11,318 Gary has a poster of Fargo up at his house. 200 00:08:11,352 --> 00:08:13,019 Yeah, I love movies. 201 00:08:16,891 --> 00:08:18,191 So... uh... 202 00:08:19,793 --> 00:08:23,863 What're we thinking here, a couple hundred grand? 203 00:08:25,365 --> 00:08:27,132 In seed money, 204 00:08:27,167 --> 00:08:30,235 to get this thing started, yeah. 205 00:08:30,270 --> 00:08:32,271 And the odds of me getting that back 206 00:08:32,305 --> 00:08:34,573 aren't very good, are they? 207 00:08:35,641 --> 00:08:38,710 If everything goes perfect, then um... 208 00:08:38,744 --> 00:08:40,812 We win some awards, get some buzz, 209 00:08:40,847 --> 00:08:43,381 make a sale, everybody wins. 210 00:08:43,415 --> 00:08:46,217 Ultimately, this isn't a business decision. 211 00:08:46,251 --> 00:08:49,187 It's an investment in people. 212 00:08:50,856 --> 00:08:51,922 (Music plays) 213 00:08:54,626 --> 00:08:56,226 ? 214 00:09:08,305 --> 00:09:09,271 Tony: Thank you! 215 00:09:09,306 --> 00:09:12,375 215, 232, 224, and 210, stick around. 216 00:09:14,244 --> 00:09:16,412 Everybody else, thank you! 217 00:09:18,248 --> 00:09:19,215 Uh, wait. 218 00:09:19,249 --> 00:09:21,784 219, come here for a sec. 219 00:09:23,052 --> 00:09:24,486 Tony, you scared me for a second. 220 00:09:24,521 --> 00:09:26,889 This is a willow Smith video. 221 00:09:26,923 --> 00:09:28,390 Oh! You want me to take this out? 222 00:09:28,424 --> 00:09:29,758 More whipping? 223 00:09:29,792 --> 00:09:32,060 Look, you know I'm a big fan, but uh... 224 00:09:32,094 --> 00:09:33,762 There are other factors that come into play here 225 00:09:33,796 --> 00:09:36,832 and I've gotta let you go. 226 00:09:36,866 --> 00:09:39,867 (Taken aback) Other factors? 227 00:09:39,902 --> 00:09:41,769 And what's that code for today? 228 00:09:41,803 --> 00:09:42,770 What, I'm not hot enough? 229 00:09:42,804 --> 00:09:43,971 No. I'm too old? 230 00:09:44,006 --> 00:09:45,406 No- well, yes, but no. 231 00:09:45,440 --> 00:09:46,774 What, somebody knows the director? 232 00:09:46,808 --> 00:09:49,043 That's it, right? Or the producer? 233 00:09:49,077 --> 00:09:51,211 Come on, Tony, I'm tired of losing gigs to girls 234 00:09:51,246 --> 00:09:53,080 who don't play by the rules. 235 00:09:53,114 --> 00:09:54,348 I am better than every single... 236 00:09:54,382 --> 00:09:56,482 Look, you make a sex tape, 237 00:09:56,517 --> 00:09:58,818 and you can't be in a music video for tweens. 238 00:09:58,853 --> 00:10:01,054 Did you forget about that rule? 239 00:10:01,088 --> 00:10:02,155 (Sighs) 240 00:10:05,927 --> 00:10:08,895 Maybe you'll have somebody next week or... 241 00:10:08,930 --> 00:10:10,696 Tony: Yeah. 242 00:10:10,730 --> 00:10:13,065 Okay, next group, get ready. 243 00:10:17,434 --> 00:10:17,434 + 244 00:10:20,660 --> 00:10:22,527 (Wind whooshes) 245 00:10:22,561 --> 00:10:24,562 (Birds chirp and twitter) 246 00:10:28,241 --> 00:10:29,675 Are you outta your mind? 247 00:10:29,709 --> 00:10:31,610 Look, you wanted to get away from everyone. 248 00:10:31,644 --> 00:10:33,512 And what're we supposed to do here? 249 00:10:33,547 --> 00:10:35,013 We're supposed to relax, 250 00:10:35,048 --> 00:10:37,816 look at the view, go for walks... 251 00:10:37,850 --> 00:10:39,250 Look, I hear they make great crepes. 252 00:10:40,252 --> 00:10:43,221 And who's making these crepes?? 253 00:10:43,255 --> 00:10:45,323 The couple who run the place. 254 00:10:45,357 --> 00:10:47,592 'Kay, Kal! 255 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Who else is in there? 256 00:10:48,660 --> 00:10:49,627 It's just us and them. 257 00:10:49,661 --> 00:10:50,728 Well, that's two damn too many. 258 00:10:50,762 --> 00:10:51,829 Kal, we drove five hours to get here... 259 00:10:51,863 --> 00:10:54,065 I said private. This ain't private! 260 00:10:54,100 --> 00:10:55,066 Trust me when I say 261 00:10:55,100 --> 00:10:56,633 they're not gonna know who you are. 262 00:10:56,667 --> 00:10:58,001 What? Everybody knows who I am. 263 00:10:58,035 --> 00:10:59,636 (Knocking) 264 00:10:59,670 --> 00:11:00,804 Carol: Well, hello there! 265 00:11:00,838 --> 00:11:03,240 Hi. We're the ones who called? 266 00:11:03,274 --> 00:11:05,909 Ted: Yes! Carl Winslow, right? And Steve, was it? 267 00:11:05,943 --> 00:11:08,178 Actually, I'm Carl, he's Steve. 268 00:11:08,213 --> 00:11:09,580 Oh, well it's great to meet you both. 269 00:11:09,614 --> 00:11:11,280 Come on in, we'll get you all settled. 270 00:11:11,315 --> 00:11:13,516 You actually might recognize Steve here. 271 00:11:13,550 --> 00:11:14,883 He's a musician. 272 00:11:14,918 --> 00:11:16,051 Oh, really? 273 00:11:16,086 --> 00:11:17,086 Have you stayed with us before? 274 00:11:17,121 --> 00:11:18,988 Tariq: No. 275 00:11:19,022 --> 00:11:20,856 Ted: Come on in. 276 00:11:24,294 --> 00:11:25,294 Apres vous. 277 00:11:31,867 --> 00:11:33,034 (Traffic hums) 278 00:11:39,408 --> 00:11:40,742 (Set bell rings inside) 279 00:11:44,847 --> 00:11:46,480 Thank you so much. 280 00:11:46,515 --> 00:11:47,715 Well, how'd the audition go? 281 00:11:47,750 --> 00:11:48,683 (Sighs heavily) 282 00:11:48,717 --> 00:11:51,019 Okay, was the director nice at least? 283 00:11:51,053 --> 00:11:52,219 The director wasn't even there. 284 00:11:52,254 --> 00:11:54,321 It was just an assistant with a camera. 285 00:11:54,356 --> 00:11:55,990 Well, that's good... 286 00:11:56,025 --> 00:11:59,226 That nobody important was there to... 287 00:11:59,261 --> 00:12:00,994 Okay, you just wanna go home? 288 00:12:01,029 --> 00:12:02,095 Please. 289 00:12:03,798 --> 00:12:04,998 You know what? 290 00:12:05,033 --> 00:12:07,500 We're gonna do something else, something fun. 291 00:12:07,535 --> 00:12:08,334 I have no money. 292 00:12:08,369 --> 00:12:09,636 Exactly. 293 00:12:09,671 --> 00:12:10,737 I'm gonna show you how to live in L.A. 294 00:12:10,772 --> 00:12:12,305 For two bucks a day. 295 00:12:12,339 --> 00:12:13,907 Are you gonna take me to jollibee again? 296 00:12:13,941 --> 00:12:15,475 No fast food! 297 00:12:15,509 --> 00:12:18,343 Look, you teach a man to fish with food... 298 00:12:19,913 --> 00:12:21,180 I've messed this up. 299 00:12:22,182 --> 00:12:23,149 You get what I'm saying. 300 00:12:23,183 --> 00:12:24,283 (Laughs) I do. 301 00:12:24,317 --> 00:12:25,851 You're going to feed me. 302 00:12:25,886 --> 00:12:27,586 No, I'm going to teach you to feed yourself, 303 00:12:27,620 --> 00:12:29,321 lotus flower. 304 00:12:29,355 --> 00:12:30,322 One doesn't fully blosso... 305 00:12:30,356 --> 00:12:31,690 Okay. Oh, yup. Okay. 306 00:12:33,059 --> 00:12:34,759 (Starts the car) 307 00:12:34,794 --> 00:12:36,394 ? 308 00:12:45,337 --> 00:12:47,405 Congratulations. 309 00:12:47,439 --> 00:12:48,706 Meaning? 310 00:12:48,740 --> 00:12:50,841 Meaning those two weirdos you vouched for 311 00:12:50,875 --> 00:12:52,409 actually appear to be quite capable. 312 00:12:52,443 --> 00:12:54,244 Oh, okay, so I'm not an idiot. 313 00:12:54,278 --> 00:12:56,680 Right. Congratulations. 314 00:12:58,116 --> 00:13:00,617 So just to be clear, does this mean what I... 315 00:13:00,651 --> 00:13:02,652 (Door closes, approaching footsteps) 316 00:13:06,757 --> 00:13:09,926 Sorry. Uh, I'm just running in. 317 00:13:09,960 --> 00:13:11,894 Lauren left her backpack. 318 00:13:11,929 --> 00:13:14,030 I didn't think that uh... 319 00:13:14,064 --> 00:13:16,032 What're you doing home? 320 00:13:16,066 --> 00:13:17,800 Gary: I left work early. 321 00:13:17,835 --> 00:13:21,236 Uh, Jennifer, this is Raquel. Raquel, this is Jennifer. 322 00:13:21,270 --> 00:13:22,637 Hi. 323 00:13:22,638 --> 00:13:23,671 Hello. 324 00:13:25,341 --> 00:13:27,675 So, um she said by the door, 325 00:13:27,710 --> 00:13:29,210 but it's not. Do you know where... 326 00:13:29,278 --> 00:13:30,245 I'll get it. 327 00:13:38,019 --> 00:13:39,854 So... Rachel, is it? 328 00:13:40,048 --> 00:13:41,615 Raquel. 329 00:13:43,728 --> 00:13:45,248 And what do you do? 330 00:13:45,361 --> 00:13:46,427 I'm an actress. 331 00:13:46,462 --> 00:13:47,462 Ah... 332 00:13:50,232 --> 00:13:53,301 Has he promised you anything yet? 333 00:13:53,335 --> 00:13:54,402 I'm sorry? 334 00:13:54,436 --> 00:13:56,771 Has he promised you anything? 335 00:13:56,805 --> 00:13:58,105 It's not like that. 336 00:13:58,140 --> 00:14:00,207 Be careful if he does. 337 00:14:01,209 --> 00:14:04,611 Well, I'm not asking him for anything, so... 338 00:14:04,646 --> 00:14:07,714 You really are an actress. 339 00:14:07,748 --> 00:14:09,349 Gary: Got it! 340 00:14:12,687 --> 00:14:14,788 You ladies talking about me? 341 00:14:19,693 --> 00:14:20,859 Paul: Oh... mmm! 342 00:14:22,429 --> 00:14:24,163 Oh man, it's the moistness that gets ya. 343 00:14:24,198 --> 00:14:25,464 So good! Have one. 344 00:14:25,499 --> 00:14:26,999 - No, thanks. - Mm. 345 00:14:28,202 --> 00:14:29,602 Let me guess: You're more of an oreo man. 346 00:14:29,636 --> 00:14:31,303 No, I'm- I just... 347 00:14:31,337 --> 00:14:34,072 What, you're undeserving of cookies? 348 00:14:34,106 --> 00:14:35,240 Let me ask you something: 349 00:14:35,274 --> 00:14:37,008 How'd you even get this job if you're so... 350 00:14:37,042 --> 00:14:38,276 What did you say? You said you're... 351 00:14:38,311 --> 00:14:39,411 You're not good enough? 352 00:14:39,445 --> 00:14:40,412 Auditions are different. 353 00:14:40,446 --> 00:14:42,180 Even terrible actors get lucky... 354 00:14:42,215 --> 00:14:43,848 Whoa, whoa, whoa. You're terrible now? 355 00:14:43,882 --> 00:14:44,849 Wow. A couple seconds ago, 356 00:14:44,883 --> 00:14:46,918 I thought you were just not good enough. 357 00:14:46,952 --> 00:14:48,419 But didn't you have, like, three callbacks? 358 00:14:48,453 --> 00:14:49,886 Eight. 359 00:14:49,921 --> 00:14:50,887 (Chuckles) Wow, 360 00:14:50,922 --> 00:14:53,357 that's a lot of lucky auditions. 361 00:14:53,391 --> 00:14:55,459 Excuse me, sir, what's your name? 362 00:14:55,493 --> 00:14:56,460 Grip: Callum. 363 00:14:56,494 --> 00:14:57,561 Callum, you got a second? 364 00:14:57,596 --> 00:14:59,263 Mm-hmm. 365 00:14:59,297 --> 00:15:01,465 Can you just, um, - right there... 366 00:15:01,499 --> 00:15:03,299 Can you read Connor's part? 367 00:15:03,334 --> 00:15:04,434 I'll start. 368 00:15:04,468 --> 00:15:06,269 (Sighs) "How is she?" 369 00:15:06,303 --> 00:15:08,738 Grip: (Woodenly) "Your sister had a small pulmonary embolism 370 00:15:08,772 --> 00:15:10,206 that got trapped in her lunges 371 00:15:10,241 --> 00:15:12,475 and blocked the oxygen supply. 372 00:15:12,509 --> 00:15:13,843 I've put her on blood thinners so-" 373 00:15:13,877 --> 00:15:16,145 this is a terrible actor. 374 00:15:16,179 --> 00:15:17,146 N-nothing personal. 375 00:15:17,180 --> 00:15:18,414 I mean, I'm sure you're a fantastic grip. 376 00:15:20,082 --> 00:15:21,717 I have seen your audition tapes, okay? 377 00:15:21,751 --> 00:15:23,518 All eight of them. 378 00:15:23,553 --> 00:15:26,020 You are not this guy. You're good. 379 00:15:26,055 --> 00:15:27,356 I was relaxed in the audition. 380 00:15:27,390 --> 00:15:28,757 Okay, why? 381 00:15:28,791 --> 00:15:30,459 Because I didn't think that I would get it. 382 00:15:30,493 --> 00:15:31,727 Of course you're not gonna get it. 383 00:15:31,761 --> 00:15:32,861 I mean everyone in town went out for this thing. 384 00:15:32,895 --> 00:15:33,995 Why would you get it? 385 00:15:34,029 --> 00:15:35,063 Right. 386 00:15:35,097 --> 00:15:36,096 Right. They're not gonna give this to some guy 387 00:15:36,131 --> 00:15:37,331 who's never worked before. 388 00:15:37,366 --> 00:15:38,332 Exactly! I don't know why... 389 00:15:38,367 --> 00:15:40,134 But they did. 390 00:15:40,168 --> 00:15:41,769 So maybe you're good. 391 00:15:41,803 --> 00:15:42,770 I mean, I dunno, 392 00:15:42,804 --> 00:15:44,037 seems like the simplest explanation, 393 00:15:44,072 --> 00:15:45,973 don't you think? 394 00:15:46,007 --> 00:15:49,310 Come on, you're good, they like you, 395 00:15:49,344 --> 00:15:51,944 and there are cookies. 396 00:15:51,979 --> 00:15:54,481 Callum: I'm actually trying to get some representation. 397 00:15:54,515 --> 00:15:55,815 That's great. Good luck to you. 398 00:15:57,851 --> 00:15:58,918 (Low hum of set chatter) 399 00:16:01,689 --> 00:16:03,456 It's a great day for a walk. 400 00:16:03,491 --> 00:16:04,624 I got allergies. 401 00:16:04,659 --> 00:16:05,525 Tariq: Oh, we've been working a lot, 402 00:16:05,559 --> 00:16:06,826 so I think we're just gonna relax. 403 00:16:06,860 --> 00:16:08,727 Ted: So you been busy in the recording studio? 404 00:16:08,762 --> 00:16:11,029 What you say? 405 00:16:11,063 --> 00:16:13,265 Well, Carl said you were a musician. 406 00:16:13,300 --> 00:16:15,668 Uh, you know, I play the ukulele, 407 00:16:15,702 --> 00:16:17,770 so if you ever wanna, you know, jam... 408 00:16:17,804 --> 00:16:18,771 (Chuckles) 409 00:16:18,805 --> 00:16:19,938 You know, Carl, 410 00:16:19,972 --> 00:16:21,239 can I talk to you for one second? 411 00:16:21,274 --> 00:16:23,574 Look, you said you'd try. 412 00:16:24,576 --> 00:16:26,311 (Sighs heavily) 413 00:16:27,979 --> 00:16:29,380 You got the Internet? 414 00:16:29,415 --> 00:16:31,516 Ted: You bet! Dial-up. 415 00:16:31,550 --> 00:16:32,917 So no games. 416 00:16:32,951 --> 00:16:34,118 Carol: No, we have plenty of games. 417 00:16:34,152 --> 00:16:35,520 Yahtzee, scrabble, battleship... 418 00:16:35,554 --> 00:16:37,555 You know what? I'm good. 419 00:16:41,025 --> 00:16:42,225 No. 420 00:16:42,259 --> 00:16:44,695 Kaldrick: C'mon, man! That's a triple word score! 421 00:16:44,729 --> 00:16:46,996 I'm not familiar with "sheazy." 422 00:16:47,031 --> 00:16:48,131 Kaldrick: That's not even new! 423 00:16:48,165 --> 00:16:49,199 How old is that dictionary?! 424 00:16:49,233 --> 00:16:50,500 - It's slang- - No it's not! 425 00:16:51,436 --> 00:16:54,103 Fo sheazy - that would be slang. 426 00:16:55,105 --> 00:16:57,440 (Tariq tries to stifle a laugh) 427 00:16:57,474 --> 00:17:00,042 Oh, I'm glad you're just having a good ol' time! 428 00:17:00,076 --> 00:17:01,977 (Tariq snorts and laughs) 429 00:17:05,081 --> 00:17:06,749 Gavin: Hey! Alicia! 430 00:17:06,783 --> 00:17:08,016 Great to see you! I love this! 431 00:17:08,051 --> 00:17:10,353 It's like flashdance in Los Feliz. 432 00:17:10,387 --> 00:17:11,619 I just came from an audition. 433 00:17:11,654 --> 00:17:13,455 Well, it feels very authentic. 434 00:17:13,489 --> 00:17:15,122 What's going on with the tape sale, Gavin. 435 00:17:15,157 --> 00:17:16,524 All right, look, here's the thing. 436 00:17:16,559 --> 00:17:18,360 We're not going to sell it. 437 00:17:18,394 --> 00:17:18,834 You're... 438 00:17:18,835 --> 00:17:20,595 Ricky would kill me for spoiling the surprise, but... 439 00:17:20,629 --> 00:17:23,531 He just got cast on the next season of rehab, 440 00:17:23,566 --> 00:17:26,033 which is very exciting for us, you know. 441 00:17:26,068 --> 00:17:28,435 It's a nice payday, great exposure... 442 00:17:28,470 --> 00:17:30,136 Also, probably save his life, so... 443 00:17:30,137 --> 00:17:32,227 - I didn't know... - Yeah, he's been high this whole time. 444 00:17:32,240 --> 00:17:33,474 Really, really sad. 445 00:17:33,508 --> 00:17:35,609 But now we have an opportunity to put him back on the radar 446 00:17:35,644 --> 00:17:37,144 in a more positive way. 447 00:17:37,179 --> 00:17:38,445 So that whole sex tape thing... 448 00:17:38,480 --> 00:17:40,847 Kinda counter-productive at this point, 449 00:17:40,882 --> 00:17:43,116 which is unfortunate... for you... 450 00:17:43,151 --> 00:17:45,618 From a financial standpoint. 451 00:17:45,653 --> 00:17:46,852 And some other standpoints, I guess. 452 00:17:46,887 --> 00:17:48,321 Alicia: You don't understand, 453 00:17:48,355 --> 00:17:49,989 I can't book dance gigs. 454 00:17:50,023 --> 00:17:51,357 Gavin: I've been making calls; 455 00:17:51,392 --> 00:17:54,227 Sweat, Fusion, Metro, Livid... 456 00:17:55,962 --> 00:17:58,030 These are club names from across the country. 457 00:17:58,065 --> 00:18:00,199 We're talking appearance fees, all right? 458 00:18:00,233 --> 00:18:01,333 'Cause now they have a name 459 00:18:01,367 --> 00:18:02,668 that they can put on their flyer. 460 00:18:02,702 --> 00:18:05,870 "Alicia Lowe, Ricky Lloyd's sexcat! 461 00:18:06,872 --> 00:18:10,075 Thursday night at... Crystal." 462 00:18:10,109 --> 00:18:11,776 Really?! That's amazing! 463 00:18:11,811 --> 00:18:13,712 So far no one's called, 464 00:18:13,746 --> 00:18:16,747 which is unfortunate... for you. 465 00:18:18,629 --> 00:18:18,629 + 466 00:18:22,155 --> 00:18:23,489 (Car rumbles by) 467 00:18:23,618 --> 00:18:25,252 We're casing scores? 468 00:18:25,286 --> 00:18:26,420 Are we what? 469 00:18:26,454 --> 00:18:27,888 Like, cat burglaring? 470 00:18:27,923 --> 00:18:29,623 'Cause I didn't bring my glass cutter thingie 471 00:18:29,657 --> 00:18:31,892 or my suction cup thingie. 472 00:18:31,927 --> 00:18:33,527 Nick: Here we go! First lesson: 473 00:18:33,561 --> 00:18:36,163 One man's trash is another man's recycled... 474 00:18:36,198 --> 00:18:39,432 Please stop with the fortune cookies. 475 00:18:39,466 --> 00:18:41,500 Nick: We're stealing bottles, all right? 476 00:18:41,535 --> 00:18:42,435 You'd be surprised how much money 477 00:18:42,469 --> 00:18:44,403 you can make off these. 478 00:18:44,438 --> 00:18:46,539 Is it more than a nickel? 479 00:18:46,573 --> 00:18:49,843 No. No, it's a nickel. But don't knock it. 480 00:18:50,845 --> 00:18:52,445 How is this gonna get me fed? 481 00:18:52,479 --> 00:18:55,948 Nick: Oh, all in good time, grasshopper. 482 00:18:55,982 --> 00:18:57,750 Now you're just being racist. 483 00:18:57,784 --> 00:18:58,784 Nick: Fair enough. 484 00:18:59,786 --> 00:19:01,887 (Low hum of set chatter) 485 00:19:03,223 --> 00:19:04,489 (Loud smack) Ungh! 486 00:19:04,523 --> 00:19:07,392 You gotta focus. (Chuckles) 487 00:19:07,426 --> 00:19:09,293 How is this an acting exercise? 488 00:19:09,327 --> 00:19:10,527 It's not. 489 00:19:10,562 --> 00:19:11,528 But I thought you said... 490 00:19:11,563 --> 00:19:12,797 (Smack) Agh! 491 00:19:12,831 --> 00:19:13,898 I told you that F. Murray Abraham 492 00:19:13,932 --> 00:19:15,133 taught me how to do it. 493 00:19:15,167 --> 00:19:16,134 It's called Indian hot hands. 494 00:19:16,168 --> 00:19:18,302 Come on. Now it's your turn. 495 00:19:18,336 --> 00:19:20,772 Okay. Hands on the hips. Focus. 496 00:19:20,806 --> 00:19:21,839 Agh! (Sighs) 497 00:19:21,874 --> 00:19:22,874 I just gotta go take a piss. 498 00:19:22,908 --> 00:19:24,075 I'll be right back. 499 00:19:24,109 --> 00:19:26,176 Connor: (Chuckles) 500 00:19:27,912 --> 00:19:29,913 (Low hum of set chatter) 501 00:19:39,957 --> 00:19:41,456 Control your temper and stop yelling. 502 00:19:41,491 --> 00:19:43,725 Don't tell me how to do my job, Paul. 503 00:19:43,760 --> 00:19:45,194 The kid wasn't getting it! 504 00:19:45,228 --> 00:19:47,962 Paul: The kid was trying to cry while you're yelling at him! 505 00:19:47,997 --> 00:19:48,664 How's that supposed to work? 506 00:19:48,698 --> 00:19:49,731 Tough love, Paul. 507 00:19:49,766 --> 00:19:50,732 He's either gonna get it from me... 508 00:19:50,767 --> 00:19:52,867 Tough love? What does that mean? 509 00:19:52,902 --> 00:19:54,636 Come on. Maybe you weren't getting your day, 510 00:19:54,671 --> 00:19:57,372 you were stressed and you took it out on the kid. 511 00:19:57,407 --> 00:20:00,208 Hmm? Maybe that's what happened? 512 00:20:00,242 --> 00:20:01,976 - Maybe. - Maybe. 513 00:20:02,011 --> 00:20:05,346 Okay, don't talk to the kid like that again - ever. 514 00:20:05,380 --> 00:20:06,347 Okay. 515 00:20:06,381 --> 00:20:08,783 - Paul: Okay? - Steve: Okay. 516 00:20:08,817 --> 00:20:10,884 How's he doin', anyway? 517 00:20:11,886 --> 00:20:13,220 I like him. 518 00:20:16,191 --> 00:20:17,925 Cam: It's in the bar. We need it to be outside. 519 00:20:17,959 --> 00:20:19,059 Kevin: No, but I need it to be... 520 00:20:19,093 --> 00:20:20,159 Cam: (Frustrated groan) 521 00:20:20,194 --> 00:20:21,160 Kevin: He in? 522 00:20:21,195 --> 00:20:22,495 He's gonna watch the DVD's. 523 00:20:22,530 --> 00:20:23,496 Kevin: So, no. 524 00:20:23,531 --> 00:20:24,664 Raquel: Not yet, but... 525 00:20:24,699 --> 00:20:25,699 Uh-huh. 526 00:20:27,301 --> 00:20:28,835 What does that mean, "uh-huh"? 527 00:20:28,869 --> 00:20:31,270 Kevin: C'mon. We're never gonna see a dime from this guy. 528 00:20:31,305 --> 00:20:33,172 He's perfect, okay? 529 00:20:33,207 --> 00:20:35,407 He's rich and bored with his life, 530 00:20:35,442 --> 00:20:37,409 and wants to get into movies. 531 00:20:37,444 --> 00:20:39,144 And your pants. 532 00:20:39,178 --> 00:20:40,612 Kevin: What if he's the one working you? 533 00:20:40,647 --> 00:20:42,314 Raquel: All right, listen, momos, 534 00:20:42,349 --> 00:20:43,449 I'm having dinner with him tonight, 535 00:20:43,483 --> 00:20:44,883 and I have a plan. 536 00:20:44,917 --> 00:20:47,085 I'm gonna close it, you're gonna make your movie, 537 00:20:47,119 --> 00:20:50,155 I'm gonna be in it and it's gonna be awesome. 538 00:20:50,189 --> 00:20:51,256 Mm-hmm. 539 00:20:54,360 --> 00:20:57,161 ? 540 00:20:58,163 --> 00:20:59,564 Abby: This is amazing! 541 00:20:59,598 --> 00:21:01,098 If I had more than a pocketful of nickels, 542 00:21:01,132 --> 00:21:02,367 I'd buy this whole place. 543 00:21:02,401 --> 00:21:06,070 Ah! A pocketful of nickels: The Abby Vargas story. 544 00:21:06,104 --> 00:21:07,404 (Laughing) 545 00:21:07,438 --> 00:21:08,638 So what do you usually get? 546 00:21:08,673 --> 00:21:09,906 Ah! This: 547 00:21:12,710 --> 00:21:13,877 Um, actually, I changed my mind. 548 00:21:13,911 --> 00:21:15,345 I really wanna go to the jollibee 549 00:21:15,380 --> 00:21:16,312 and get some French fries. 550 00:21:16,347 --> 00:21:18,682 No. Half a pound of this, please. 551 00:21:18,716 --> 00:21:19,716 Money. 552 00:21:21,386 --> 00:21:22,586 Trust me. 553 00:21:25,522 --> 00:21:26,589 (Sighs) 554 00:21:28,057 --> 00:21:29,057 Excellent. 555 00:21:30,394 --> 00:21:31,360 Give it to her. 556 00:21:31,395 --> 00:21:32,361 Oh, me. Okay. 557 00:21:32,396 --> 00:21:33,562 Nick: Yeah, that's for you. 558 00:21:33,597 --> 00:21:34,597 Thank you. 559 00:21:36,466 --> 00:21:37,767 No bun? 560 00:21:37,801 --> 00:21:39,034 (Nick laughs) We're taking it to go. 561 00:21:39,068 --> 00:21:40,735 Ew! 562 00:21:40,770 --> 00:21:43,037 (Bell rings, low hum of set chatter) 563 00:21:44,039 --> 00:21:46,574 Paul: Oh, she will. It's just a matter of time. 564 00:21:46,609 --> 00:21:48,443 It's inevitable. 565 00:21:50,679 --> 00:21:52,814 Oh, here it comes. 566 00:21:52,848 --> 00:21:54,081 Connor: Oh! (Laughs) 567 00:21:54,116 --> 00:21:55,182 Actor: Damn it! 568 00:21:55,217 --> 00:21:56,349 Paul: Did I tell you? 569 00:21:56,384 --> 00:21:57,451 How did you see that? 570 00:21:57,485 --> 00:21:58,652 - Actor: There you go. - Paul: Thank you, sir. 571 00:21:58,686 --> 00:22:00,854 A.D.: Connor, we need you for blocking. 572 00:22:00,889 --> 00:22:01,988 Oh. All right, buddy. 573 00:22:02,023 --> 00:22:03,490 It's been great meeting you. 574 00:22:03,525 --> 00:22:05,058 Connor: But we haven't done any work on the scene or anything... 575 00:22:05,092 --> 00:22:06,059 The what? 576 00:22:06,093 --> 00:22:07,060 I've got this big scene today. 577 00:22:07,094 --> 00:22:08,228 I've been working on it since yesterday. 578 00:22:08,262 --> 00:22:09,930 Is that the one where you play a doctor? 579 00:22:09,964 --> 00:22:11,398 What? Come on. 580 00:22:11,432 --> 00:22:12,865 The network, the producers... 581 00:22:12,900 --> 00:22:13,866 There are like a hundred people 582 00:22:13,901 --> 00:22:15,601 that chose you for this thing, 583 00:22:15,636 --> 00:22:16,803 and you may not think you know what you're doing, 584 00:22:16,837 --> 00:22:17,937 but they sure do. 585 00:22:17,971 --> 00:22:19,071 A.D.: Connor, we need you. 586 00:22:19,105 --> 00:22:20,640 Now look, this might be an L.A. thing to say, 587 00:22:20,674 --> 00:22:22,442 but everybody loves you. 588 00:22:22,476 --> 00:22:24,176 - But... - All right, c'mon! 589 00:22:26,012 --> 00:22:27,279 (Pats his back) 590 00:22:28,514 --> 00:22:30,348 You can do this. 591 00:22:32,117 --> 00:22:34,118 (Low hum of set chatter, set bell rings) 592 00:22:37,256 --> 00:22:39,190 (Banging on door) 593 00:22:40,860 --> 00:22:42,961 Ricky: Okay, okay! Coming! 594 00:22:44,395 --> 00:22:45,563 Oh, hey! 595 00:22:45,597 --> 00:22:47,230 Tell me your manager is crazy. 596 00:22:47,265 --> 00:22:48,833 My manager is crazy. 597 00:22:48,867 --> 00:22:50,701 So the sale is on? 598 00:22:50,735 --> 00:22:53,203 Oh, oh... I see what you're saying. 599 00:22:53,237 --> 00:22:54,304 No. No... 600 00:22:56,074 --> 00:22:57,441 (Closes door) 601 00:22:57,476 --> 00:22:58,509 You know what? Let me get you some soup, 602 00:22:58,543 --> 00:22:59,809 okay? Come on. 603 00:23:01,712 --> 00:23:03,379 Alicia: How could you do this to me? 604 00:23:03,413 --> 00:23:05,247 Ricky: Well, now, wait a minute, I did not do this to you. 605 00:23:05,282 --> 00:23:07,183 User-Ricky did this to you, okay? 606 00:23:07,217 --> 00:23:08,250 I don't know if Gavin told you, 607 00:23:08,285 --> 00:23:10,419 but I got a role on the next season of rehab. 608 00:23:10,454 --> 00:23:12,922 Yeah, I know. And it's not a "role." 609 00:23:12,957 --> 00:23:14,757 Still... I beat out a lot of people. 610 00:23:14,792 --> 00:23:17,192 You need to give me money, and a lot of it. 611 00:23:17,226 --> 00:23:18,727 I know, but all my money's wrapped up 612 00:23:18,761 --> 00:23:21,329 in investments right now... 613 00:23:21,364 --> 00:23:23,665 Also I don't have any, so... 614 00:23:23,700 --> 00:23:25,634 Drugs kinda cost a lot of money. 615 00:23:25,668 --> 00:23:27,435 This is not my place. 616 00:23:28,437 --> 00:23:29,938 You lied to me. 617 00:23:29,973 --> 00:23:31,672 Hey. No, I did not. 618 00:23:31,707 --> 00:23:34,308 I-I meant everything that I said to you. 619 00:23:34,342 --> 00:23:35,510 Look, I've been around a long time, 620 00:23:35,544 --> 00:23:38,312 and, you know, one day you can be broke 621 00:23:38,346 --> 00:23:40,314 and squatting in Bruce Greenwood's loft, 622 00:23:40,348 --> 00:23:42,517 the next minute you could be cast 623 00:23:42,551 --> 00:23:44,251 in some celebrity rehab style show. 624 00:23:44,285 --> 00:23:45,753 It happens all the time. 625 00:23:45,787 --> 00:23:49,055 Look, your opportunity will come. 626 00:23:50,825 --> 00:23:52,959 Tariq: This looks amazing, Carol. 627 00:23:52,994 --> 00:23:55,328 Carol: It's all home grown, organic. 628 00:23:55,362 --> 00:23:58,297 Ted picked it out of the garden this morning. 629 00:23:58,332 --> 00:24:00,433 Kaldrick: I'm guessing Ted didn't pick any veal out there. 630 00:24:00,467 --> 00:24:02,536 Ted: All vegan, man. 631 00:24:02,570 --> 00:24:04,136 Kaldrick: Mm-hmm. 632 00:24:04,170 --> 00:24:05,604 Ted: So... 633 00:24:05,639 --> 00:24:08,306 How long you guys been together? 634 00:24:11,110 --> 00:24:12,210 You know, our daughter, 635 00:24:12,245 --> 00:24:13,579 she just got married in New York 636 00:24:13,613 --> 00:24:15,548 to a lovely woman. 637 00:24:16,550 --> 00:24:18,517 Oh, it was beautiful. 638 00:24:19,919 --> 00:24:21,953 They're very much like you two: 639 00:24:21,987 --> 00:24:24,989 They're different, but I don't know... 640 00:24:25,024 --> 00:24:28,125 Somehow it all... Seems to make sense. 641 00:24:28,160 --> 00:24:31,095 So how long have you been together? 642 00:24:34,967 --> 00:24:36,299 Tariq: Well... 643 00:24:37,301 --> 00:24:40,037 It depends on what you mean by "together." 644 00:24:40,071 --> 00:24:43,306 Ted: You see, I'm not the only one who has trouble with this. 645 00:24:43,340 --> 00:24:46,209 This sweet girl says we've been together since our first date. 646 00:24:46,243 --> 00:24:47,310 Carol: Mm-hmm. 647 00:24:47,344 --> 00:24:50,213 And this one says it's the first time that we... 648 00:24:50,247 --> 00:24:52,048 Ted: I was all in after that, man. 649 00:24:52,082 --> 00:24:53,315 (Chuckling) 650 00:24:54,350 --> 00:24:58,788 So, Steve, come on, how long? 651 00:25:03,526 --> 00:25:05,394 Well, we met about three weeks ago. 652 00:25:05,428 --> 00:25:06,963 Ted: Oh! 653 00:25:06,997 --> 00:25:08,597 And when did you first, uh... (Clears throat) 654 00:25:08,631 --> 00:25:09,631 Ted! 655 00:25:11,567 --> 00:25:13,134 About three weeks ago. 656 00:25:13,168 --> 00:25:14,936 Ted: (Chuckles) 657 00:25:14,971 --> 00:25:16,437 A man who knows what he likes! 658 00:25:16,472 --> 00:25:18,773 (Carol and Ted chuckle) 659 00:25:18,808 --> 00:25:21,175 Ted: But the question is... 660 00:25:21,210 --> 00:25:22,611 Who made the first move? 661 00:25:24,278 --> 00:25:26,546 (Ted and Carol chuckle) 662 00:25:26,581 --> 00:25:28,782 Ted: That's sweet. That's sweet. 663 00:25:37,858 --> 00:25:37,858 + 664 00:25:40,784 --> 00:25:43,052 Abby: So when you said you'd teach a man to fish, 665 00:25:43,087 --> 00:25:44,887 you meant literally. 666 00:25:44,921 --> 00:25:47,322 Nick: Oh, was that not clear? 667 00:25:47,356 --> 00:25:48,957 (Waves crash ashore) 668 00:25:49,959 --> 00:25:51,793 Abby: So now we wait? 669 00:25:51,827 --> 00:25:53,728 Nick: Yeah. 670 00:25:53,762 --> 00:25:55,497 Abby: Hmm. 671 00:25:55,531 --> 00:25:56,498 What? 672 00:25:56,532 --> 00:25:57,966 After robbing Beverly Hills mansions 673 00:25:58,001 --> 00:25:59,534 and crazy Asian fish market, 674 00:25:59,568 --> 00:26:02,537 it's kind of anti-climactic. 675 00:26:02,571 --> 00:26:03,704 Are you serious? 676 00:26:03,738 --> 00:26:06,007 I thought today was pretty amazing. 677 00:26:06,041 --> 00:26:07,475 (Sighs) It's just all I can think about 678 00:26:07,509 --> 00:26:11,045 is another day went by and my phone didn't ring. 679 00:26:11,079 --> 00:26:14,581 Okay, you can't just not enjoy stuff. 680 00:26:14,616 --> 00:26:16,450 Your phone will ring when it rings. 681 00:26:16,485 --> 00:26:18,452 You can let it go, as long as you keep believing 682 00:26:18,487 --> 00:26:21,521 that if you just wait long enough... 683 00:26:21,555 --> 00:26:26,059 Things just might happen... when you least expect it, 684 00:26:26,093 --> 00:26:30,163 something amazing just... 685 00:26:30,197 --> 00:26:32,399 I really wanted a fish to bite during that 686 00:26:32,433 --> 00:26:34,534 to prove my point and... 687 00:26:34,568 --> 00:26:36,135 It missed its cue. 688 00:26:36,169 --> 00:26:37,169 Totally. 689 00:26:45,545 --> 00:26:47,413 (Light jazz music plays) 690 00:26:47,447 --> 00:26:50,815 Raquel: Hey, did you watch that DVD by any chance? 691 00:26:50,850 --> 00:26:52,150 Which DVD? 692 00:26:52,184 --> 00:26:54,118 The DVD... Cam and Kevin... The shorts. 693 00:26:54,153 --> 00:26:56,621 You said you were gonna watch it and then decide. 694 00:26:56,656 --> 00:26:58,222 Yeah. Yeah. No, I did. 695 00:26:58,257 --> 00:27:00,491 They really moved the, uh... 696 00:27:01,493 --> 00:27:03,962 Yeah, those guys are gonna blow up. 697 00:27:03,996 --> 00:27:06,130 I know a lot of people say that about a lot of people but... 698 00:27:06,165 --> 00:27:09,199 Listen, I'm sorry about Jennifer. 699 00:27:09,233 --> 00:27:10,100 No, it... 700 00:27:10,134 --> 00:27:13,370 Anything she said about me... Is true. 701 00:27:14,405 --> 00:27:16,373 But I was drinking then. 702 00:27:16,407 --> 00:27:19,209 I did things, I was unfair, 703 00:27:19,243 --> 00:27:22,245 and I am not that guy anymore. 704 00:27:24,648 --> 00:27:25,815 When you say "things"... 705 00:27:25,849 --> 00:27:27,350 There he is! 706 00:27:27,385 --> 00:27:29,086 Hey, doc! What's up? 707 00:27:29,120 --> 00:27:30,387 Raquel, I want you to meet someone. 708 00:27:30,421 --> 00:27:31,788 Navid Cooper. 709 00:27:31,822 --> 00:27:32,722 Hello. 710 00:27:32,756 --> 00:27:34,324 Navid: I'm a huge fan. 711 00:27:34,358 --> 00:27:35,559 I mean, of teenage wasteland obviously, 712 00:27:35,593 --> 00:27:38,295 but I also love your newer stuff. 713 00:27:38,329 --> 00:27:39,563 What newer stuff? 714 00:27:39,597 --> 00:27:41,898 Your guest spot on NCIS, your arc on Smallville, 715 00:27:41,932 --> 00:27:43,066 you're great 716 00:27:43,100 --> 00:27:46,135 and I think you should be working more. 717 00:27:46,169 --> 00:27:47,303 I'm with William Morris endeavor. 718 00:27:48,505 --> 00:27:50,272 Gary: Navid was by the office today, and I mentioned... 719 00:27:50,307 --> 00:27:52,208 Navid: And he told me you're looking for a new agent, 720 00:27:52,242 --> 00:27:53,409 and I thought I'd throw my hat in the ring. 721 00:27:53,443 --> 00:27:55,011 Now, no pressure. 722 00:27:55,045 --> 00:27:57,345 I'm sure you're getting plenty of attention right now. 723 00:27:57,379 --> 00:27:58,814 Yeah, well, yeah. Mm-hmm. 724 00:27:58,848 --> 00:28:00,882 Navid: I wanted to come here in person, 725 00:28:00,917 --> 00:28:02,417 and show you just how excited I am. 726 00:28:02,451 --> 00:28:04,152 I've done that, 727 00:28:04,186 --> 00:28:07,623 and now I wanna leave you guys to your dinner. 728 00:28:07,657 --> 00:28:09,791 It was great meeting you. 729 00:28:09,826 --> 00:28:11,727 (Flattered) Yes... y-yes. 730 00:28:11,761 --> 00:28:13,060 Navid, thank you so much for coming by. 731 00:28:13,095 --> 00:28:14,495 Are you kidding, doc? It's my pleasure. 732 00:28:14,529 --> 00:28:15,830 All right, man. Have a good night. 733 00:28:15,864 --> 00:28:17,397 Raquel: Good night. 734 00:28:18,399 --> 00:28:20,567 I tried to get a meeting with WME, 735 00:28:20,602 --> 00:28:22,770 and they said they weren't taking any new clients. 736 00:28:22,804 --> 00:28:24,204 Oh, they're not. 737 00:28:24,239 --> 00:28:26,974 But Navid's a patient of mine, so he made an exception. 738 00:28:27,009 --> 00:28:28,775 Now, about that DVD... 739 00:28:29,777 --> 00:28:30,810 Which DVD? 740 00:28:31,812 --> 00:28:33,179 (Fire crackles) 741 00:28:33,213 --> 00:28:35,649 Kaldrick: So they both wore wedding gowns? 742 00:28:35,683 --> 00:28:36,716 I always wondered about that. 743 00:28:36,751 --> 00:28:38,284 Carol: Oh, they were beautiful. 744 00:28:38,318 --> 00:28:39,252 Kaldrick: Yeah, they're hot. 745 00:28:39,286 --> 00:28:40,319 Carol: Thank you. 746 00:28:40,354 --> 00:28:41,454 Where's this? 747 00:28:41,488 --> 00:28:43,156 Carol: Oh, that's the gold coast in Australia. 748 00:28:43,190 --> 00:28:44,557 You guys ever been? 749 00:28:44,591 --> 00:28:45,557 No. 750 00:28:47,360 --> 00:28:48,426 (Shocked) What is that?! 751 00:28:48,461 --> 00:28:50,362 Ted: It's weed. Is that... sorry. 752 00:28:50,396 --> 00:28:51,630 Tariq: No, no, it's fine. 753 00:28:51,665 --> 00:28:52,631 Yeah, yeah, it's hella fine. 754 00:28:52,666 --> 00:28:53,899 Let me hit that. 755 00:28:53,933 --> 00:28:55,734 Big Ted comin' through. 756 00:28:55,769 --> 00:28:58,270 You know what's even more gorgeous than Australia? 757 00:28:58,304 --> 00:29:00,738 Brazil. That's the Iguazu. 758 00:29:00,773 --> 00:29:01,839 Have you ever been? 759 00:29:01,874 --> 00:29:02,840 Mm-mm. 760 00:29:02,875 --> 00:29:03,841 How 'bout Bali? 761 00:29:03,876 --> 00:29:05,176 Tariq: Nope. Hawaii? 762 00:29:05,210 --> 00:29:06,144 (Laughs) Nope. 763 00:29:06,178 --> 00:29:07,444 Not even Hawaii? 764 00:29:07,479 --> 00:29:09,647 Man, you guys haven't been anywhere, have you?! 765 00:29:11,316 --> 00:29:13,685 I've been to all those places... 766 00:29:13,719 --> 00:29:15,687 Just not with anyone. 767 00:29:15,721 --> 00:29:18,689 Carol: Well, you guys came all the way out to big sur, 768 00:29:18,723 --> 00:29:21,892 you just... you gotta keep going, 769 00:29:21,926 --> 00:29:23,794 start your own scrapbook. 770 00:29:23,828 --> 00:29:25,395 (Waves crash below) 771 00:29:26,397 --> 00:29:27,898 Carol: Oh lord... 772 00:29:27,932 --> 00:29:30,901 - Ted! - (Startled) Yeah! Time for bed. 773 00:29:30,935 --> 00:29:32,502 Tariq: Hey! You want this back? 774 00:29:32,536 --> 00:29:34,170 Carol: Oh no, you keep it, we're... 775 00:29:34,204 --> 00:29:35,404 We're good. 776 00:29:35,438 --> 00:29:36,538 Ted: You guys help yourself to another bottle of wine 777 00:29:36,573 --> 00:29:38,074 if you'd like. 778 00:29:38,108 --> 00:29:39,274 Carol: Good night. 779 00:29:39,309 --> 00:29:41,276 - Tariq: Thanks for everything. - Kaldrick: Appreciate it. 780 00:29:44,781 --> 00:29:47,116 (Fire crackles, crickets chirp) 781 00:29:52,822 --> 00:29:54,422 ? 782 00:30:00,229 --> 00:30:02,496 Connor: It was amazing! Like, they applauded. 783 00:30:02,531 --> 00:30:05,332 I didn't know that people even did that on a set. 784 00:30:05,366 --> 00:30:07,234 I just... 785 00:30:07,268 --> 00:30:09,103 I just want to thank you, you know? 786 00:30:09,137 --> 00:30:10,503 Well, I didn't do anything. 787 00:30:10,538 --> 00:30:13,006 Literally, I did nothing. It was all you. 788 00:30:13,041 --> 00:30:14,341 No. No, it wasn't. 789 00:30:14,375 --> 00:30:17,310 I need to work with you, like, all the time. 790 00:30:17,345 --> 00:30:20,413 Well, uh, I have a workshop every other Sunday... 791 00:30:20,448 --> 00:30:23,349 What? No. No, full-time. Like all the time. 792 00:30:23,383 --> 00:30:24,884 Oh, no... 793 00:30:24,918 --> 00:30:26,552 I do a little bit of coaching when they call me in, 794 00:30:26,586 --> 00:30:31,090 but... no, I teach at UCLA. I have full-time students. 795 00:30:31,125 --> 00:30:32,491 Okay, I'm not good at negotiations, 796 00:30:32,525 --> 00:30:33,626 so you just tell me what you want 797 00:30:33,660 --> 00:30:34,761 and that's fine. 798 00:30:34,795 --> 00:30:36,562 Girl: Who's this? 799 00:30:36,596 --> 00:30:37,996 Oh, this is uh... 800 00:30:38,030 --> 00:30:39,330 A guy I worked with today, sweetie. 801 00:30:39,365 --> 00:30:40,531 Sorry, Connor, 802 00:30:40,566 --> 00:30:41,967 you got me in the middle of games night. 803 00:30:42,001 --> 00:30:42,968 Oh, sorry. I... 804 00:30:43,002 --> 00:30:45,871 No, no, no. It's no problem, um... 805 00:30:45,905 --> 00:30:49,040 Thanks for stopping by. I... I'm not sure how... 806 00:30:49,075 --> 00:30:50,976 You have my email, right? Email's easier. 807 00:30:51,010 --> 00:30:51,977 Yeah. 808 00:30:52,011 --> 00:30:54,344 You know, I'll see you around soon. 809 00:30:54,379 --> 00:30:55,612 See you on the TV! 810 00:30:55,647 --> 00:30:58,582 And you know what? You did a good job today. 811 00:30:58,616 --> 00:31:00,918 All right. Good night. 812 00:31:01,887 --> 00:31:03,821 (Door closes, crickets chirp) 813 00:31:06,358 --> 00:31:08,325 Raquel: Gary, let's just get business out of the way. 814 00:31:10,895 --> 00:31:11,962 What is that? 815 00:31:11,996 --> 00:31:13,797 It's your birthday, isn't it? 816 00:31:13,831 --> 00:31:15,131 I don't tell anybody it's my birthday. 817 00:31:15,165 --> 00:31:16,833 How'd you know it was my birthday? 818 00:31:16,868 --> 00:31:17,834 Imdb. 819 00:31:18,970 --> 00:31:20,370 Ratfink Internet. 820 00:31:21,438 --> 00:31:22,973 Open it. 821 00:31:23,007 --> 00:31:23,974 No, I can't... 822 00:31:24,008 --> 00:31:25,941 Come on, open it. 823 00:31:29,946 --> 00:31:32,681 Oh... I can't, it's... it's too much. 824 00:31:33,683 --> 00:31:35,150 They're fake. 825 00:31:35,184 --> 00:31:37,119 Well then I really can't. 826 00:31:37,153 --> 00:31:39,187 My mother was a huge Grace Kelly fan, 827 00:31:39,222 --> 00:31:40,722 and when I was a kid she used to dress up 828 00:31:40,756 --> 00:31:42,323 and wear these on movie night. 829 00:31:42,357 --> 00:31:45,727 Now this is is gonna sound very strange, but... 830 00:31:45,761 --> 00:31:48,730 If you could wear them in just one scene, 831 00:31:48,764 --> 00:31:51,633 uh, it would mean a lot to me. 832 00:31:52,601 --> 00:31:55,036 One scene in the movie? 833 00:31:56,238 --> 00:31:57,270 I'm in. 834 00:31:59,473 --> 00:32:01,575 That's... that's great! I uh... 835 00:32:01,609 --> 00:32:03,109 Happy Birthday. 836 00:32:03,144 --> 00:32:05,612 May this year be your best one ever. 837 00:32:05,647 --> 00:32:06,647 (Glasses clink) 838 00:32:15,989 --> 00:32:18,691 (Gasping for breath) 839 00:32:20,727 --> 00:32:22,227 (Cell phone rings) 840 00:32:23,530 --> 00:32:24,496 Hello? 841 00:32:24,531 --> 00:32:26,065 Gavin: Alicia! It's Gavin. 842 00:32:26,099 --> 00:32:27,299 I just got you a gig! 843 00:32:27,333 --> 00:32:28,733 Really? That's great! 844 00:32:28,768 --> 00:32:30,569 Maybe! I don't presume. 845 00:32:30,603 --> 00:32:31,970 Alicia: What is it? 846 00:32:32,004 --> 00:32:33,271 Now it's not a dancing gig. 847 00:32:33,305 --> 00:32:35,173 They saw the tape, they think you're hot. 848 00:32:35,207 --> 00:32:36,441 They think they might be able to use your name. 849 00:32:36,475 --> 00:32:37,442 For what? 850 00:32:39,011 --> 00:32:40,311 This is a little outside my world, Alicia, 851 00:32:40,345 --> 00:32:43,081 so I'm not entirely sure about all the details. 852 00:32:43,115 --> 00:32:44,515 What world? What're you talking about? 853 00:32:44,550 --> 00:32:45,916 Vivid, 854 00:32:47,786 --> 00:32:49,486 the porn company... 855 00:32:49,520 --> 00:32:51,655 The best porn company, as far as I know... 856 00:32:51,690 --> 00:32:55,158 And they just made you an offer. 857 00:32:55,193 --> 00:32:57,461 Alicia, you know what I mean when I say porn company? 858 00:32:57,495 --> 00:32:58,829 I know what you mean. 859 00:32:58,863 --> 00:33:01,263 Gavin: Okay. I don't presume. 860 00:33:01,298 --> 00:33:03,265 That's not my job. 861 00:33:05,002 --> 00:33:06,602 ? 862 00:33:13,510 --> 00:33:18,279 (Someone plays acoustic guitar, people laugh and chatter) 863 00:33:30,860 --> 00:33:32,094 Thank you. 864 00:33:33,096 --> 00:33:34,395 For what? 865 00:33:35,831 --> 00:33:37,698 For the whole day. 866 00:33:37,733 --> 00:33:39,467 It was amazing. 867 00:33:41,137 --> 00:33:42,903 You're amazing. 868 00:33:49,111 --> 00:33:50,810 I wasn't expecting that. 869 00:33:50,845 --> 00:33:51,978 I thought it was... It was... 870 00:33:52,013 --> 00:33:54,214 Stop. Anything you say now is just gonna be insulting. 871 00:33:54,249 --> 00:33:55,249 Fair. 872 00:33:57,900 --> 00:33:57,900 + 873 00:34:02,226 --> 00:34:04,260 (Traffic rumbles in the distance) 874 00:34:09,348 --> 00:34:11,349 I'm glad you had a Happy Birthday. 875 00:34:11,384 --> 00:34:12,384 Yeah. 876 00:34:13,386 --> 00:34:14,386 Um... 877 00:34:15,421 --> 00:34:17,989 Thank you for dinner and... 878 00:34:19,424 --> 00:34:21,692 You know, everything. 879 00:34:24,196 --> 00:34:26,030 Okay. (Chuckles) 880 00:34:41,179 --> 00:34:43,146 I can't. 881 00:34:43,181 --> 00:34:45,082 I want to... I... 882 00:34:45,116 --> 00:34:47,150 It's just I'm trying to work the program and... 883 00:34:47,384 --> 00:34:49,218 I can't, obviously, have a relationship 884 00:34:49,252 --> 00:34:50,619 until I'm twelve months sober. 885 00:34:50,653 --> 00:34:51,954 You know the deal. 886 00:34:51,988 --> 00:34:53,689 But I really like you. 887 00:34:53,724 --> 00:34:56,325 I wanna be ready for you. 888 00:34:58,294 --> 00:35:00,429 Do I get to see you tomorrow? 889 00:35:00,463 --> 00:35:02,331 Yeah, I'd love that. 890 00:35:02,365 --> 00:35:04,065 I'll cut the check, all that... 891 00:35:04,100 --> 00:35:05,533 Yeah, okay. 892 00:35:10,072 --> 00:35:11,672 Good night. 893 00:35:11,707 --> 00:35:12,707 Good night. 894 00:35:16,178 --> 00:35:17,778 ? 895 00:35:24,553 --> 00:35:25,553 Hey. 896 00:35:27,889 --> 00:35:30,958 Whale Tooth: ? You're the answer to my question ? 897 00:35:31,960 --> 00:35:34,962 ? about living with my heart out ? 898 00:35:35,930 --> 00:35:39,899 ? it's been so long in this ocean ? 899 00:35:39,934 --> 00:35:41,734 ? with this notion ? 900 00:35:41,769 --> 00:35:43,770 ? with the lights out ? 901 00:35:43,804 --> 00:35:45,972 ? don't know where to go ? 902 00:35:46,006 --> 00:35:49,008 ? and I've left my home ? 903 00:35:50,744 --> 00:35:53,645 ? but I still wanna see your face ? 904 00:35:54,614 --> 00:35:57,950 ? until we're old... ? 905 00:36:00,219 --> 00:36:02,988 ? I've done things that I'm not proud of ? 906 00:36:03,990 --> 00:36:06,725 ? blew my dreams up like a powder ? 907 00:36:07,893 --> 00:36:10,795 ? still you held me till the morning ? 908 00:36:11,830 --> 00:36:13,698 ? and you woke me ? 909 00:36:13,732 --> 00:36:18,703 ? like a cool wind blowing in the trees ? 910 00:36:18,737 --> 00:36:21,138 ? all around... ? 911 00:36:22,140 --> 00:36:26,643 (Objects clatter and crash) 912 00:36:26,677 --> 00:36:28,678 (Items scrape and clatter) 913 00:36:30,347 --> 00:36:31,948 (Plate smashes) 914 00:36:31,983 --> 00:36:36,419 ? Ten thousand maybes in my mind ? 915 00:36:39,923 --> 00:36:44,226 ? ten thousand maybes in my mind ? 916 00:36:47,931 --> 00:36:49,999 ? ten thousand maybes in my mind ? 917 00:36:52,068 --> 00:36:54,903 ? spinning my wheels just to find ? 918 00:36:55,904 --> 00:36:58,773 ? ten thousand maybes in my mind ? 919 00:36:59,775 --> 00:37:01,909 (Panting and gasping) 920 00:37:01,944 --> 00:37:03,444 Maybe this a mistake. 921 00:37:03,478 --> 00:37:05,279 Opposite. Opposite of mistake. 922 00:37:06,982 --> 00:37:09,117 We live together, won't it be weird? 923 00:37:09,151 --> 00:37:11,052 No, not weird. Convenient. 924 00:37:11,086 --> 00:37:12,819 (Panting and moaning) 925 00:37:13,788 --> 00:37:15,189 Abby: Can we just? 926 00:37:15,223 --> 00:37:16,357 Mmm... what? 927 00:37:16,391 --> 00:37:18,292 What does that mean, "casual"? 928 00:37:18,326 --> 00:37:21,028 Alicia: Oh! Oh. Sorry, the door was open. 929 00:37:21,062 --> 00:37:22,396 Nick: Well, yeah, because we were in a bit of rush 930 00:37:22,430 --> 00:37:24,031 to get in here, so... 931 00:37:24,065 --> 00:37:25,299 Alicia: I just wanted to talk to Nick. 932 00:37:25,333 --> 00:37:26,233 Nick: Uh, okay. 933 00:37:26,268 --> 00:37:27,901 Well, maybe tomorrow we'll have lunch? 934 00:37:27,935 --> 00:37:29,702 Tomorrow, we'll talk, yeah? 935 00:37:29,736 --> 00:37:30,936 Okay. 936 00:37:30,971 --> 00:37:32,305 Abby: No. Um... you know what? 937 00:37:32,339 --> 00:37:34,474 Let's just take a little breather. 938 00:37:34,508 --> 00:37:35,542 It's good. 939 00:37:36,977 --> 00:37:37,943 Good. 940 00:37:41,615 --> 00:37:43,416 (Whispers) Opposite. Opposite of good. 941 00:37:43,450 --> 00:37:44,449 Sorry. 942 00:37:45,552 --> 00:37:46,785 (Sighs heavily) 943 00:37:54,360 --> 00:37:55,694 - Hi! - Hello. 944 00:37:57,363 --> 00:37:58,730 Would you like to come in? 945 00:37:58,764 --> 00:38:00,864 I like what you've done with the place. 946 00:38:00,899 --> 00:38:02,366 Yeah, I like to keep everything on the floor. 947 00:38:02,401 --> 00:38:04,001 It suits you. 948 00:38:04,035 --> 00:38:06,237 Why is that? 'Cause I'm a mess? 949 00:38:07,939 --> 00:38:10,974 Something like that. 950 00:38:11,009 --> 00:38:12,476 Well, make yourself at home. 951 00:38:12,511 --> 00:38:15,012 Thought I just did that. 952 00:38:16,214 --> 00:38:18,815 Wait, this is stupid. You're leaving? 953 00:38:18,849 --> 00:38:19,949 I've got a huge empty house 954 00:38:19,983 --> 00:38:23,186 and you're just gonna go back and stay at the Lux? 955 00:38:23,221 --> 00:38:26,022 Why don't you just... stay here? 956 00:38:27,024 --> 00:38:29,459 Stay as long as you'd like. 957 00:38:29,493 --> 00:38:32,728 Are you asking me to move in with you? 958 00:38:32,762 --> 00:38:35,598 I have this big empty house. 959 00:38:37,267 --> 00:38:38,934 You know who I was with tonight? 960 00:38:38,968 --> 00:38:40,769 A nice guy, 961 00:38:40,803 --> 00:38:42,871 who took me for a nice birthday dinner 962 00:38:42,905 --> 00:38:44,640 and got me a nice gift. 963 00:38:44,674 --> 00:38:46,842 You can't even get me an audition! 964 00:38:46,876 --> 00:38:50,178 This guy's a dentist and he got me an agent! 965 00:38:50,213 --> 00:38:51,346 Why do you need an agent... 966 00:38:51,380 --> 00:38:53,115 Wait... is it... Is it your birthday? 967 00:38:53,149 --> 00:38:54,116 Yes! 968 00:38:54,150 --> 00:38:55,117 Well, how am I supposed to know that? 969 00:38:55,151 --> 00:38:56,384 You're supposed to care! 970 00:38:56,418 --> 00:38:58,120 - What?! - The Internet, okay?! 971 00:38:58,154 --> 00:38:59,154 It's on the Internet! 972 00:38:59,188 --> 00:39:01,456 Okay, okay, um... Here. 973 00:39:04,160 --> 00:39:05,893 Happy Birthday! 974 00:39:08,529 --> 00:39:10,564 So how old are you now? 975 00:39:10,598 --> 00:39:12,933 What? I care, okay? 976 00:39:12,968 --> 00:39:14,001 What do you want from me?! 977 00:39:14,035 --> 00:39:15,602 Nothing! 978 00:39:15,637 --> 00:39:17,037 I don't want anything from you 979 00:39:17,072 --> 00:39:19,206 and that's exactly what I get! 980 00:39:19,241 --> 00:39:21,841 Well, then I'm giving you what you want then, aren't I?! 981 00:39:21,909 --> 00:39:23,777 It's not good enough, 982 00:39:23,811 --> 00:39:26,212 you're not good enough. 983 00:39:28,082 --> 00:39:29,749 You never were. 984 00:39:32,086 --> 00:39:35,488 (Door slams shut, Connor laughs bitterly) 985 00:39:37,991 --> 00:39:41,326 (Upset, sharp breaths) 986 00:39:47,133 --> 00:39:49,234 Alicia: I got a job offer. 987 00:39:49,269 --> 00:39:50,602 Nick: What? That's... 988 00:39:50,636 --> 00:39:52,104 Why didn't you-? That's great! 989 00:39:52,138 --> 00:39:53,304 Alicia: From Vivid. 990 00:39:53,338 --> 00:39:55,572 Wha? That's like a dance company or something? 991 00:39:55,607 --> 00:39:57,741 Vivid is a porn company, Nick. 992 00:39:57,776 --> 00:40:00,878 Whoa! (Chuckles) The porn company? 993 00:40:00,913 --> 00:40:02,880 That's... That's crazy. 994 00:40:03,882 --> 00:40:05,616 You're not thinking about actually doing it. 995 00:40:05,650 --> 00:40:07,451 It's just sex, Nick. 996 00:40:08,420 --> 00:40:10,921 Look. I know you're very comfortable 997 00:40:10,955 --> 00:40:12,722 with your body, okay? 998 00:40:12,756 --> 00:40:14,490 But this isn't... 999 00:40:14,525 --> 00:40:15,926 They are gonna use you up 1000 00:40:15,960 --> 00:40:17,060 and throw you away... 1001 00:40:17,094 --> 00:40:20,163 I'm already in an industry that does that. 1002 00:40:20,198 --> 00:40:22,565 At least this way I'll be in control. 1003 00:40:22,599 --> 00:40:24,100 How are you in control? 1004 00:40:24,135 --> 00:40:26,435 I won't do anything I don't want to do. 1005 00:40:26,469 --> 00:40:27,736 You won't be dancing. 1006 00:40:27,770 --> 00:40:29,771 I'm not dancing now. 1007 00:40:29,806 --> 00:40:33,542 So then you keep at it, and you, you try harder. 1008 00:40:33,576 --> 00:40:36,445 I'm 26, okay? Time's running out. 1009 00:40:36,479 --> 00:40:38,914 I can't afford school. I can't go back home. 1010 00:40:38,949 --> 00:40:40,649 Okay, if this is about money, 1011 00:40:40,683 --> 00:40:42,050 then, then, then maybe I can lend you... 1012 00:40:42,084 --> 00:40:46,454 They're offering me a hundred thousand dollars. 1013 00:40:51,927 --> 00:40:53,728 If you're asking me if I think this is a good idea, 1014 00:40:53,762 --> 00:40:56,130 - I'm not asking you. - I'm not gonna sit here and lie to you. 1015 00:40:56,165 --> 00:40:59,132 Then what're we even talking about? 1016 00:40:59,167 --> 00:41:02,236 I wanna know if you're still gonna be my friend if I do it. 1017 00:41:09,443 --> 00:41:11,178 I'm always gonna be your friend. 1018 00:41:13,580 --> 00:41:17,350 I'm going in to sign the contract tomorrow. 1019 00:41:17,384 --> 00:41:19,718 Will you come with me? 1020 00:41:23,490 --> 00:41:28,160 ? 1021 00:41:32,044 --> 00:41:33,611 So where were you? 1022 00:41:34,479 --> 00:41:36,014 I was in Fresno with my friends. 1023 00:42:07,811 --> 00:42:08,843 (Door slams shut) 1024 00:42:12,915 --> 00:42:14,515 Nick: Yeah, this is definitely the nicest room 1025 00:42:14,550 --> 00:42:16,751 I've ever been allowed in. 1026 00:42:16,785 --> 00:42:19,120 How would you clean a room like this? 1027 00:42:19,155 --> 00:42:22,757 They must buy bleach by the truckload. 1028 00:42:26,761 --> 00:42:28,362 (Door opens) 1029 00:42:30,465 --> 00:42:32,199 Vivid exec: Alicia? 1030 00:42:32,233 --> 00:42:33,400 Alicia: Hi. 1031 00:42:33,435 --> 00:42:35,302 Vivid exec: Tara Elliot, thanks for coming in. 1032 00:42:35,337 --> 00:42:36,503 If you'll just come with me, 1033 00:42:36,537 --> 00:42:38,905 we have some people who are very excited to meet you. 1034 00:42:38,940 --> 00:42:40,506 ? All alone ? 1035 00:42:41,508 --> 00:42:45,345 ? in this big city ? 1036 00:42:45,379 --> 00:42:50,116 ? true friends, so very few ? 1037 00:42:51,986 --> 00:42:53,552 ? I only keep on wishin' ? 1038 00:42:53,728 --> 00:42:58,728 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 1039 00:42:58,778 --> 00:43:03,328 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.