Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,636
Previously on
The "L.A. Complex":
2
00:00:02,692 --> 00:00:03,692
Kaldrick:
So if we're gonna do this,
3
00:00:03,726 --> 00:00:05,694
we gotta plays this
close to the vest.
4
00:00:05,728 --> 00:00:08,464
You scare me, and you know why.
5
00:00:09,365 --> 00:00:11,665
Choreographer: Thank you, but
you won't be moving on today.
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,135
Ricky: Alicia, would you consider
making a sex tape with me?
7
00:00:14,169 --> 00:00:15,569
Gavin: You'd be hard-pressedto find a sex tape out there
8
00:00:15,604 --> 00:00:18,472
that hasn't raised the stock
of both parties involved.
9
00:00:18,507 --> 00:00:20,008
Raquel:
I just walked your script
10
00:00:20,042 --> 00:00:21,876
into the biggest agency
in town.
11
00:00:21,911 --> 00:00:24,845
We don't think you're a fit
for this agency anymore.
12
00:00:24,880 --> 00:00:26,146
(Laughs) What?
13
00:00:26,180 --> 00:00:27,247
I'm late for A.A.
14
00:00:27,282 --> 00:00:28,248
Nick:
A.A.?
15
00:00:28,283 --> 00:00:29,616
Raquel:
I just go for the networking.
16
00:00:29,650 --> 00:00:31,184
I have a really great script.
17
00:00:31,219 --> 00:00:32,953
Can I read it?
18
00:00:32,987 --> 00:00:34,788
Steve: I don't have
time to hand-hold you
19
00:00:34,822 --> 00:00:36,223
through the next ten takes.
20
00:00:36,257 --> 00:00:37,257
Wes: I got a good old
friend of mine,
21
00:00:37,292 --> 00:00:38,691
I'm gonna bring him in
to work with you.
22
00:00:38,726 --> 00:00:39,993
What, like an acting coach?
23
00:00:40,028 --> 00:00:41,493
He's a bit of a miracle worker.
24
00:00:41,528 --> 00:00:43,296
Um, remember those pills
I gave you?
25
00:00:43,330 --> 00:00:44,430
Did you sell themby any chance?
26
00:00:44,464 --> 00:00:45,831
Yeah.
27
00:00:45,865 --> 00:00:47,199
(Flame whooshes)
28
00:00:49,102 --> 00:00:51,603
(Breathes out pain and relief)
29
00:00:54,274 --> 00:00:55,875
(Door creaks open)
30
00:00:55,909 --> 00:00:57,142
(Snoring)
31
00:01:03,049 --> 00:01:04,049
Boy: Mom?
32
00:01:15,326 --> 00:01:18,328
I can't stay here anymore...
Okay, sweetie?
33
00:01:19,931 --> 00:01:22,299
Why don't you go back to bed?
34
00:01:31,776 --> 00:01:33,143
Your brother can
take care of himself
35
00:01:33,177 --> 00:01:36,647
and... I have to take care
of Charlotte.
36
00:01:36,681 --> 00:01:38,848
I can't...
(Sobbing quietly)
37
00:01:40,885 --> 00:01:43,320
I'll come back for you,
I promise.
38
00:01:43,354 --> 00:01:45,788
But for now you have to stay
with your daddy, okay?
39
00:01:45,822 --> 00:01:47,856
But he hates me.
40
00:01:47,891 --> 00:01:48,891
No...
41
00:01:55,532 --> 00:01:57,166
You be good, Connor.
42
00:02:14,973 --> 00:02:19,973
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
43
00:02:19,988 --> 00:02:21,789
(Bike whirs,
someone knocks at the door)
44
00:02:21,824 --> 00:02:23,657
Connor:
Come in!
45
00:02:24,659 --> 00:02:26,093
Man: Hey, Connor.
46
00:02:26,128 --> 00:02:27,228
Sorry, I was gonna wait till
you were finished working out,
47
00:02:27,262 --> 00:02:28,529
but then I...
48
00:02:28,563 --> 00:02:31,299
Well, I realized that
that might never happen.
49
00:02:31,333 --> 00:02:32,333
(Door closes) My name's Paul.
50
00:02:32,367 --> 00:02:34,034
I've heard a lot
of good things about you.
51
00:02:34,068 --> 00:02:36,169
Oh, yeah?
From who?
52
00:02:36,204 --> 00:02:37,704
Paul: Well, from producers, from everybody.
53
00:02:37,738 --> 00:02:39,472
God, they all love you.
54
00:02:39,506 --> 00:02:42,642
Connor:
Everybody loves everybody.
55
00:02:42,676 --> 00:02:44,811
Okay...
56
00:02:44,846 --> 00:02:45,812
I'm ready.
57
00:02:45,847 --> 00:02:47,247
For what?
58
00:02:47,281 --> 00:02:48,248
You're my acting coach, right?
59
00:02:48,282 --> 00:02:49,549
The producers hired you?
60
00:02:49,583 --> 00:02:51,317
- Yes.
- Okay.
61
00:02:51,351 --> 00:02:53,886
I got a big scene today,
so... let's do it.
62
00:02:53,920 --> 00:02:55,888
Listen, Connor,
63
00:02:55,922 --> 00:02:57,656
I don't really know
what I'm doing here,
64
00:02:57,690 --> 00:02:59,391
do you?
65
00:02:59,425 --> 00:03:01,660
Look, this is um...
66
00:03:01,694 --> 00:03:03,028
It's my first real acting job
67
00:03:03,063 --> 00:03:04,496
so I think the network
is just a little...
68
00:03:04,530 --> 00:03:07,165
This is a nice trailer.
69
00:03:07,199 --> 00:03:08,466
Yeah. Um...
70
00:03:10,669 --> 00:03:11,970
There's lots of medical
terminology
71
00:03:12,004 --> 00:03:14,372
and I think that I'm just...
really focused on the accent.
72
00:03:14,406 --> 00:03:15,706
Is that fifty inches?
73
00:03:15,741 --> 00:03:19,978
Oh man, this is a nice TV.
Look at that.
74
00:03:20,012 --> 00:03:22,045
Sorry, um...
75
00:03:22,080 --> 00:03:25,315
What were you saying?
Why am I here?
76
00:03:25,350 --> 00:03:27,784
I think, I think that...
77
00:03:27,818 --> 00:03:29,753
Connor, why am I here?
78
00:03:30,755 --> 00:03:33,123
Because I'm not good enough.
79
00:03:34,158 --> 00:03:36,326
Let's go for a walk.
80
00:03:44,734 --> 00:03:46,068
Nick:
You nervous?
81
00:03:46,103 --> 00:03:49,471
No. Yes.
Depends - how do I look?
82
00:03:49,506 --> 00:03:50,572
Cute.
83
00:03:50,607 --> 00:03:51,774
Cute?
84
00:03:51,808 --> 00:03:52,775
Nick:
Really cute?
85
00:03:52,809 --> 00:03:53,776
What?
86
00:03:53,810 --> 00:03:55,043
Nick:
That's worse?
87
00:03:55,077 --> 00:03:56,044
Uh, cool.
You look cool.
88
00:03:56,078 --> 00:03:57,312
Well, you don't wanna
look cool,
89
00:03:57,346 --> 00:03:58,346
you wanna be cool.
90
00:03:58,381 --> 00:04:00,081
If you look cool,
then you're a try-hard
91
00:04:00,116 --> 00:04:01,316
and it ruins the whole thing.
92
00:04:01,350 --> 00:04:02,951
Why would they not want you
to try hard?
93
00:04:02,985 --> 00:04:04,752
Isn't that kinda
what auditions are?
94
00:04:04,787 --> 00:04:06,654
You wanna look like
you want it the least.
95
00:04:06,688 --> 00:04:09,190
Nick:
Okay, how 'bout you're hot,
96
00:04:09,225 --> 00:04:12,159
you're like dirty-hot.
Dashing?
97
00:04:12,193 --> 00:04:13,694
You're a handsome woman
who... (Stammering)
98
00:04:13,729 --> 00:04:14,695
Okay.
99
00:04:14,730 --> 00:04:16,096
Look, I think you're cool
and cute
100
00:04:16,131 --> 00:04:17,565
and hot and beautiful.
101
00:04:19,301 --> 00:04:20,868
Wish me luck?
102
00:04:20,903 --> 00:04:22,102
Good luck.
103
00:04:23,104 --> 00:04:24,071
Oh...
104
00:04:24,105 --> 00:04:25,072
Nick:
Oh...
105
00:04:25,106 --> 00:04:27,641
(Awkwardly) Yeah, the phone.
106
00:04:27,675 --> 00:04:29,275
(Sighs heavily)
107
00:04:30,277 --> 00:04:31,545
Bye.
Bye.
108
00:04:34,449 --> 00:04:35,582
(Sighs heavily)
109
00:04:37,318 --> 00:04:38,985
I should probably go for a jog.
110
00:04:43,356 --> 00:04:46,926
(Cheesy music plays
on porn website)
111
00:04:59,805 --> 00:05:02,807
(Sounds of kissing, sighing,and moaning)
112
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Oh my God!
113
00:05:07,280 --> 00:05:08,513
Oh my God!
114
00:05:08,547 --> 00:05:10,715
I didn't really look at it,
if that means anything.
115
00:05:10,749 --> 00:05:11,883
I don't believe it!
116
00:05:11,917 --> 00:05:13,452
We'll call a lawyer,
and we'll get it taken down.
117
00:05:13,486 --> 00:05:15,353
That is such a terrible angle.
118
00:05:15,387 --> 00:05:16,354
What?
119
00:05:16,388 --> 00:05:17,421
Alicia:
I mean, look at it.
120
00:05:17,456 --> 00:05:18,990
They're trying to get people
to buy this tape.
121
00:05:19,024 --> 00:05:19,991
Maybe use shots
122
00:05:20,025 --> 00:05:22,759
that didn't look like
I had a Turkey neck.
123
00:05:22,794 --> 00:05:24,795
Wait...
You knew about this?
124
00:05:24,829 --> 00:05:25,963
Yeah, I just...
125
00:05:25,998 --> 00:05:28,265
I didn't know it would be
coming out so soon.
126
00:05:28,300 --> 00:05:30,934
Why? W-w-when did you-
what? Why?
127
00:05:31,936 --> 00:05:34,571
Alicia: Rick asked
me, and well...
128
00:05:34,606 --> 00:05:37,407
I like him and I trust him.
129
00:05:37,441 --> 00:05:39,676
Plus, name one person
who didn't benefit
130
00:05:39,711 --> 00:05:41,478
from a sex tape.
131
00:05:41,513 --> 00:05:43,480
But look at this,this is the best part.
132
00:05:43,515 --> 00:05:47,250
"Identified as Los Angeles
stripper Alicia Lowe."
133
00:05:47,284 --> 00:05:48,985
They know who I am.
134
00:05:49,019 --> 00:05:50,119
You're a stripper?!
135
00:05:50,153 --> 00:05:51,554
Alicia:
You're missing the point.
136
00:05:51,588 --> 00:05:53,288
This is gonna open
a lot of doors for me.
137
00:05:53,323 --> 00:05:56,258
What doors?
Don't go in those doors!
138
00:05:56,292 --> 00:05:58,928
Oh, I'm gonna be late
for my audition, so...
139
00:05:58,962 --> 00:05:59,962
Thanks so much
for bringing it by.
140
00:05:59,997 --> 00:06:00,897
It's so exciting!
141
00:06:00,931 --> 00:06:03,165
Yeah...
Congratulations.
142
00:06:04,166 --> 00:06:06,167
(Traffic rumbles)
143
00:06:09,605 --> 00:06:11,940
Kaldrick: Man, it's our
first day off in weeks!
144
00:06:11,974 --> 00:06:14,209
We'll play some Naruto,
smoke some Polm,
145
00:06:14,243 --> 00:06:15,744
sip some Krug.
146
00:06:15,778 --> 00:06:17,679
Yeah, I have no idea
what any of that is,
147
00:06:17,714 --> 00:06:18,980
but it all sounds great.
148
00:06:19,014 --> 00:06:22,049
Whoa, whoa, whoa...
You don't know Naruto?
149
00:06:22,083 --> 00:06:24,418
See, you're gonna have
to educate me.
150
00:06:24,453 --> 00:06:26,186
(Car alarm goes off nearby)
151
00:06:28,022 --> 00:06:29,022
Here it is.
152
00:06:30,024 --> 00:06:32,192
Or... apres vous.
Huh?
153
00:06:34,429 --> 00:06:35,829
What, I say it wrong?
154
00:06:35,863 --> 00:06:37,063
This is it?
155
00:06:37,097 --> 00:06:38,565
Kaldrick: What were you expecting?
156
00:06:38,599 --> 00:06:40,233
I said I was goin'
to my downlow,
157
00:06:40,267 --> 00:06:42,569
this is what a downlow
looks like.
158
00:06:42,603 --> 00:06:43,970
It's nicer on the inside.
159
00:06:44,004 --> 00:06:46,906
There's a PS3,there's a couch...
160
00:06:47,908 --> 00:06:50,109
What, the list stops
after "couch"?
161
00:06:50,143 --> 00:06:52,611
I just wanted to go
somewhere private.
162
00:06:52,645 --> 00:06:54,346
No phone calls,
163
00:06:54,381 --> 00:06:56,982
none of my boys droppin' by...
164
00:06:57,016 --> 00:07:00,352
In there, it's just you and me.
165
00:07:00,387 --> 00:07:03,154
So all it has to be is private.
166
00:07:04,156 --> 00:07:05,824
Why?
167
00:07:05,859 --> 00:07:07,192
You trust me?
168
00:07:10,362 --> 00:07:11,763
Dude, is that...
169
00:07:12,765 --> 00:07:14,064
Cam:
Yeah.
170
00:07:14,099 --> 00:07:15,867
- Kevin: Like, a real one?
- Cam: I think it is, man.
171
00:07:15,901 --> 00:07:16,934
Kevin: Dude, how much do
you think he's worth...
172
00:07:16,968 --> 00:07:18,403
Raquel:
Hey! Hey, hey, hey!
173
00:07:18,437 --> 00:07:20,405
Do not talk about money, okay?
174
00:07:20,439 --> 00:07:22,072
Talk about the script,
your vision,
175
00:07:22,107 --> 00:07:23,540
how you went to film school...
176
00:07:23,574 --> 00:07:24,941
Don't talk about money.
177
00:07:24,975 --> 00:07:26,075
I'm still working him.
178
00:07:26,110 --> 00:07:27,243
"Working him?"
What?
179
00:07:27,278 --> 00:07:30,046
We got it, no money stuff.
180
00:07:30,080 --> 00:07:32,582
Gary: Okay, guys. Here you go.
181
00:07:36,086 --> 00:07:37,721
So I loved your script.
182
00:07:37,755 --> 00:07:39,789
Raquel told me it was greatand she was right.
183
00:07:39,823 --> 00:07:41,457
You guys are certainly
very talented,
184
00:07:41,491 --> 00:07:42,525
as writers.
185
00:07:42,559 --> 00:07:43,893
Well, they're even better
filmmakers.
186
00:07:43,927 --> 00:07:45,360
Yeah, we've got a DVD
of all our short films
187
00:07:45,395 --> 00:07:46,994
for you to check out.
188
00:07:47,029 --> 00:07:48,229
There's about six on there.
189
00:07:48,263 --> 00:07:49,564
Six, wow.
190
00:07:49,598 --> 00:07:51,299
I had no idea you guys
were that experienced.
191
00:07:51,333 --> 00:07:53,301
Kevin: Well, they're made
with, like, no money,
192
00:07:53,335 --> 00:07:54,702
whereas the budget
of this film...
193
00:07:54,737 --> 00:07:57,906
Raquel: Just like the Coen
brothers - writers and directors.
194
00:07:57,940 --> 00:08:01,142
Gary: Nice. Well, maybe this'll
be your "blood simple."
195
00:08:01,176 --> 00:08:03,410
- That is a classic movie.
- Great movie.
196
00:08:03,445 --> 00:08:04,711
And made with no stars,
197
00:08:04,746 --> 00:08:06,480
just good actors,
and a good script.
198
00:08:06,514 --> 00:08:08,949
Kevin: And... I think it only cost
like a million dollars to make...
199
00:08:08,983 --> 00:08:11,318
Gary has a poster of Fargo
up at his house.
200
00:08:11,352 --> 00:08:13,019
Yeah, I love movies.
201
00:08:16,891 --> 00:08:18,191
So... uh...
202
00:08:19,793 --> 00:08:23,863
What're we thinking here,
a couple hundred grand?
203
00:08:25,365 --> 00:08:27,132
In seed money,
204
00:08:27,167 --> 00:08:30,235
to get this thing started,
yeah.
205
00:08:30,270 --> 00:08:32,271
And the odds of me
getting that back
206
00:08:32,305 --> 00:08:34,573
aren't very good, are they?
207
00:08:35,641 --> 00:08:38,710
If everything goes perfect,
then um...
208
00:08:38,744 --> 00:08:40,812
We win some awards,
get some buzz,
209
00:08:40,847 --> 00:08:43,381
make a sale, everybody wins.
210
00:08:43,415 --> 00:08:46,217
Ultimately, this isn't
a business decision.
211
00:08:46,251 --> 00:08:49,187
It's an investment in people.
212
00:08:50,856 --> 00:08:51,922
(Music plays)
213
00:08:54,626 --> 00:08:56,226
?
214
00:09:08,305 --> 00:09:09,271
Tony:
Thank you!
215
00:09:09,306 --> 00:09:12,375
215, 232, 224, and 210,
stick around.
216
00:09:14,244 --> 00:09:16,412
Everybody else, thank you!
217
00:09:18,248 --> 00:09:19,215
Uh, wait.
218
00:09:19,249 --> 00:09:21,784
219, come here for a sec.
219
00:09:23,052 --> 00:09:24,486
Tony, you scared me
for a second.
220
00:09:24,521 --> 00:09:26,889
This is a willow Smith video.
221
00:09:26,923 --> 00:09:28,390
Oh! You want me
to take this out?
222
00:09:28,424 --> 00:09:29,758
More whipping?
223
00:09:29,792 --> 00:09:32,060
Look, you know
I'm a big fan, but uh...
224
00:09:32,094 --> 00:09:33,762
There are other factors
that come into play here
225
00:09:33,796 --> 00:09:36,832
and I've gotta let you go.
226
00:09:36,866 --> 00:09:39,867
(Taken aback) Other factors?
227
00:09:39,902 --> 00:09:41,769
And what's that code for today?
228
00:09:41,803 --> 00:09:42,770
What, I'm not hot enough?
229
00:09:42,804 --> 00:09:43,971
No.
I'm too old?
230
00:09:44,006 --> 00:09:45,406
No- well, yes,
but no.
231
00:09:45,440 --> 00:09:46,774
What, somebody knows
the director?
232
00:09:46,808 --> 00:09:49,043
That's it, right?
Or the producer?
233
00:09:49,077 --> 00:09:51,211
Come on, Tony, I'm tired
of losing gigs to girls
234
00:09:51,246 --> 00:09:53,080
who don't play by the rules.
235
00:09:53,114 --> 00:09:54,348
I am better
than every single...
236
00:09:54,382 --> 00:09:56,482
Look, you make a sex tape,
237
00:09:56,517 --> 00:09:58,818
and you can't be in
a music video for tweens.
238
00:09:58,853 --> 00:10:01,054
Did you forget about that rule?
239
00:10:01,088 --> 00:10:02,155
(Sighs)
240
00:10:05,927 --> 00:10:08,895
Maybe you'll have somebody
next week or...
241
00:10:08,930 --> 00:10:10,696
Tony:
Yeah.
242
00:10:10,730 --> 00:10:13,065
Okay, next group, get ready.
243
00:10:17,434 --> 00:10:17,434
+
244
00:10:20,660 --> 00:10:22,527
(Wind whooshes)
245
00:10:22,561 --> 00:10:24,562
(Birds chirp and twitter)
246
00:10:28,241 --> 00:10:29,675
Are you outta your mind?
247
00:10:29,709 --> 00:10:31,610
Look, you wanted
to get away from everyone.
248
00:10:31,644 --> 00:10:33,512
And what're we supposed
to do here?
249
00:10:33,547 --> 00:10:35,013
We're supposed to relax,
250
00:10:35,048 --> 00:10:37,816
look at the view,
go for walks...
251
00:10:37,850 --> 00:10:39,250
Look, I hear they make
great crepes.
252
00:10:40,252 --> 00:10:43,221
And who's making these crepes??
253
00:10:43,255 --> 00:10:45,323
The couple who run the place.
254
00:10:45,357 --> 00:10:47,592
'Kay, Kal!
255
00:10:47,626 --> 00:10:48,626
Who else is in there?
256
00:10:48,660 --> 00:10:49,627
It's just us and them.
257
00:10:49,661 --> 00:10:50,728
Well, that's two damn too many.
258
00:10:50,762 --> 00:10:51,829
Kal, we drove five hours
to get here...
259
00:10:51,863 --> 00:10:54,065
I said private.
This ain't private!
260
00:10:54,100 --> 00:10:55,066
Trust me when I say
261
00:10:55,100 --> 00:10:56,633
they're not gonna know
who you are.
262
00:10:56,667 --> 00:10:58,001
What? Everybody knows
who I am.
263
00:10:58,035 --> 00:10:59,636
(Knocking)
264
00:10:59,670 --> 00:11:00,804
Carol:
Well, hello there!
265
00:11:00,838 --> 00:11:03,240
Hi. We're the ones
who called?
266
00:11:03,274 --> 00:11:05,909
Ted: Yes! Carl Winslow, right?
And Steve, was it?
267
00:11:05,943 --> 00:11:08,178
Actually, I'm Carl, he's Steve.
268
00:11:08,213 --> 00:11:09,580
Oh, well it's great
to meet you both.
269
00:11:09,614 --> 00:11:11,280
Come on in,
we'll get you all settled.
270
00:11:11,315 --> 00:11:13,516
You actually might
recognize Steve here.
271
00:11:13,550 --> 00:11:14,883
He's a musician.
272
00:11:14,918 --> 00:11:16,051
Oh, really?
273
00:11:16,086 --> 00:11:17,086
Have you stayed with us before?
274
00:11:17,121 --> 00:11:18,988
Tariq:
No.
275
00:11:19,022 --> 00:11:20,856
Ted:
Come on in.
276
00:11:24,294 --> 00:11:25,294
Apres vous.
277
00:11:31,867 --> 00:11:33,034
(Traffic hums)
278
00:11:39,408 --> 00:11:40,742
(Set bell rings inside)
279
00:11:44,847 --> 00:11:46,480
Thank you so much.
280
00:11:46,515 --> 00:11:47,715
Well, how'd the audition go?
281
00:11:47,750 --> 00:11:48,683
(Sighs heavily)
282
00:11:48,717 --> 00:11:51,019
Okay, was the director nice
at least?
283
00:11:51,053 --> 00:11:52,219
The director wasn't even there.
284
00:11:52,254 --> 00:11:54,321
It was just an assistant
with a camera.
285
00:11:54,356 --> 00:11:55,990
Well, that's good...
286
00:11:56,025 --> 00:11:59,226
That nobody important
was there to...
287
00:11:59,261 --> 00:12:00,994
Okay, you just wanna go home?
288
00:12:01,029 --> 00:12:02,095
Please.
289
00:12:03,798 --> 00:12:04,998
You know what?
290
00:12:05,033 --> 00:12:07,500
We're gonna do something else,
something fun.
291
00:12:07,535 --> 00:12:08,334
I have no money.
292
00:12:08,369 --> 00:12:09,636
Exactly.
293
00:12:09,671 --> 00:12:10,737
I'm gonna show you
how to live in L.A.
294
00:12:10,772 --> 00:12:12,305
For two bucks a day.
295
00:12:12,339 --> 00:12:13,907
Are you gonna take me
to jollibee again?
296
00:12:13,941 --> 00:12:15,475
No fast food!
297
00:12:15,509 --> 00:12:18,343
Look, you teach a man
to fish with food...
298
00:12:19,913 --> 00:12:21,180
I've messed this up.
299
00:12:22,182 --> 00:12:23,149
You get what I'm saying.
300
00:12:23,183 --> 00:12:24,283
(Laughs) I do.
301
00:12:24,317 --> 00:12:25,851
You're going to feed me.
302
00:12:25,886 --> 00:12:27,586
No, I'm going to teach you
to feed yourself,
303
00:12:27,620 --> 00:12:29,321
lotus flower.
304
00:12:29,355 --> 00:12:30,322
One doesn't fully blosso...
305
00:12:30,356 --> 00:12:31,690
Okay. Oh, yup. Okay.
306
00:12:33,059 --> 00:12:34,759
(Starts the car)
307
00:12:34,794 --> 00:12:36,394
?
308
00:12:45,337 --> 00:12:47,405
Congratulations.
309
00:12:47,439 --> 00:12:48,706
Meaning?
310
00:12:48,740 --> 00:12:50,841
Meaning those two weirdos
you vouched for
311
00:12:50,875 --> 00:12:52,409
actually appear
to be quite capable.
312
00:12:52,443 --> 00:12:54,244
Oh, okay, so I'm not an idiot.
313
00:12:54,278 --> 00:12:56,680
Right.
Congratulations.
314
00:12:58,116 --> 00:13:00,617
So just to be clear,
does this mean what I...
315
00:13:00,651 --> 00:13:02,652
(Door closes,
approaching footsteps)
316
00:13:06,757 --> 00:13:09,926
Sorry.
Uh, I'm just running in.
317
00:13:09,960 --> 00:13:11,894
Lauren left her backpack.
318
00:13:11,929 --> 00:13:14,030
I didn't think that uh...
319
00:13:14,064 --> 00:13:16,032
What're you doing home?
320
00:13:16,066 --> 00:13:17,800
Gary:
I left work early.
321
00:13:17,835 --> 00:13:21,236
Uh, Jennifer, this is Raquel.
Raquel, this is Jennifer.
322
00:13:21,270 --> 00:13:22,637
Hi.
323
00:13:22,638 --> 00:13:23,671
Hello.
324
00:13:25,341 --> 00:13:27,675
So, um she said by the door,
325
00:13:27,710 --> 00:13:29,210
but it's not.
Do you know where...
326
00:13:29,278 --> 00:13:30,245
I'll get it.
327
00:13:38,019 --> 00:13:39,854
So... Rachel, is it?
328
00:13:40,048 --> 00:13:41,615
Raquel.
329
00:13:43,728 --> 00:13:45,248
And what do you do?
330
00:13:45,361 --> 00:13:46,427
I'm an actress.
331
00:13:46,462 --> 00:13:47,462
Ah...
332
00:13:50,232 --> 00:13:53,301
Has he promised you
anything yet?
333
00:13:53,335 --> 00:13:54,402
I'm sorry?
334
00:13:54,436 --> 00:13:56,771
Has he promised you anything?
335
00:13:56,805 --> 00:13:58,105
It's not like that.
336
00:13:58,140 --> 00:14:00,207
Be careful if he does.
337
00:14:01,209 --> 00:14:04,611
Well, I'm not asking him
for anything, so...
338
00:14:04,646 --> 00:14:07,714
You really are an actress.
339
00:14:07,748 --> 00:14:09,349
Gary:
Got it!
340
00:14:12,687 --> 00:14:14,788
You ladies talking about me?
341
00:14:19,693 --> 00:14:20,859
Paul:
Oh... mmm!
342
00:14:22,429 --> 00:14:24,163
Oh man, it's the moistness
that gets ya.
343
00:14:24,198 --> 00:14:25,464
So good!
Have one.
344
00:14:25,499 --> 00:14:26,999
- No, thanks.
- Mm.
345
00:14:28,202 --> 00:14:29,602
Let me guess:
You're more of an oreo man.
346
00:14:29,636 --> 00:14:31,303
No, I'm- I just...
347
00:14:31,337 --> 00:14:34,072
What, you're undeserving
of cookies?
348
00:14:34,106 --> 00:14:35,240
Let me ask you something:
349
00:14:35,274 --> 00:14:37,008
How'd you even get this job
if you're so...
350
00:14:37,042 --> 00:14:38,276
What did you say?
You said you're...
351
00:14:38,311 --> 00:14:39,411
You're not good enough?
352
00:14:39,445 --> 00:14:40,412
Auditions are different.
353
00:14:40,446 --> 00:14:42,180
Even terrible actors
get lucky...
354
00:14:42,215 --> 00:14:43,848
Whoa, whoa, whoa.
You're terrible now?
355
00:14:43,882 --> 00:14:44,849
Wow.
A couple seconds ago,
356
00:14:44,883 --> 00:14:46,918
I thought you were just
not good enough.
357
00:14:46,952 --> 00:14:48,419
But didn't you have,
like, three callbacks?
358
00:14:48,453 --> 00:14:49,886
Eight.
359
00:14:49,921 --> 00:14:50,887
(Chuckles) Wow,
360
00:14:50,922 --> 00:14:53,357
that's a lot
of lucky auditions.
361
00:14:53,391 --> 00:14:55,459
Excuse me, sir,
what's your name?
362
00:14:55,493 --> 00:14:56,460
Grip:
Callum.
363
00:14:56,494 --> 00:14:57,561
Callum, you got a second?
364
00:14:57,596 --> 00:14:59,263
Mm-hmm.
365
00:14:59,297 --> 00:15:01,465
Can you just, um, -
right there...
366
00:15:01,499 --> 00:15:03,299
Can you read Connor's part?
367
00:15:03,334 --> 00:15:04,434
I'll start.
368
00:15:04,468 --> 00:15:06,269
(Sighs)
"How is she?"
369
00:15:06,303 --> 00:15:08,738
Grip: (Woodenly) "Your sister
had a small pulmonary embolism
370
00:15:08,772 --> 00:15:10,206
that got trapped in her lunges
371
00:15:10,241 --> 00:15:12,475
and blocked the oxygen supply.
372
00:15:12,509 --> 00:15:13,843
I've put heron blood thinners so-"
373
00:15:13,877 --> 00:15:16,145
this is a terrible actor.
374
00:15:16,179 --> 00:15:17,146
N-nothing personal.
375
00:15:17,180 --> 00:15:18,414
I mean, I'm sure
you're a fantastic grip.
376
00:15:20,082 --> 00:15:21,717
I have seen
your audition tapes, okay?
377
00:15:21,751 --> 00:15:23,518
All eight of them.
378
00:15:23,553 --> 00:15:26,020
You are not this guy.
You're good.
379
00:15:26,055 --> 00:15:27,356
I was relaxed in the audition.
380
00:15:27,390 --> 00:15:28,757
Okay, why?
381
00:15:28,791 --> 00:15:30,459
Because I didn't think
that I would get it.
382
00:15:30,493 --> 00:15:31,727
Of course
you're not gonna get it.
383
00:15:31,761 --> 00:15:32,861
I mean everyone in town
went out for this thing.
384
00:15:32,895 --> 00:15:33,995
Why would you get it?
385
00:15:34,029 --> 00:15:35,063
Right.
386
00:15:35,097 --> 00:15:36,096
Right. They're not gonna
give this to some guy
387
00:15:36,131 --> 00:15:37,331
who's never worked before.
388
00:15:37,366 --> 00:15:38,332
Exactly!
I don't know why...
389
00:15:38,367 --> 00:15:40,134
But they did.
390
00:15:40,168 --> 00:15:41,769
So maybe you're good.
391
00:15:41,803 --> 00:15:42,770
I mean, I dunno,
392
00:15:42,804 --> 00:15:44,037
seems like the simplest
explanation,
393
00:15:44,072 --> 00:15:45,973
don't you think?
394
00:15:46,007 --> 00:15:49,310
Come on, you're good,
they like you,
395
00:15:49,344 --> 00:15:51,944
and there are cookies.
396
00:15:51,979 --> 00:15:54,481
Callum: I'm actually trying
to get some representation.
397
00:15:54,515 --> 00:15:55,815
That's great.
Good luck to you.
398
00:15:57,851 --> 00:15:58,918
(Low hum of set chatter)
399
00:16:01,689 --> 00:16:03,456
It's a great day for a walk.
400
00:16:03,491 --> 00:16:04,624
I got allergies.
401
00:16:04,659 --> 00:16:05,525
Tariq:
Oh, we've been working a lot,
402
00:16:05,559 --> 00:16:06,826
so I think we're
just gonna relax.
403
00:16:06,860 --> 00:16:08,727
Ted: So you been busy in
the recording studio?
404
00:16:08,762 --> 00:16:11,029
What you say?
405
00:16:11,063 --> 00:16:13,265
Well, Carl said
you were a musician.
406
00:16:13,300 --> 00:16:15,668
Uh, you know,
I play the ukulele,
407
00:16:15,702 --> 00:16:17,770
so if you ever wanna,
you know, jam...
408
00:16:17,804 --> 00:16:18,771
(Chuckles)
409
00:16:18,805 --> 00:16:19,938
You know, Carl,
410
00:16:19,972 --> 00:16:21,239
can I talk to you
for one second?
411
00:16:21,274 --> 00:16:23,574
Look, you said you'd try.
412
00:16:24,576 --> 00:16:26,311
(Sighs heavily)
413
00:16:27,979 --> 00:16:29,380
You got the Internet?
414
00:16:29,415 --> 00:16:31,516
Ted:
You bet! Dial-up.
415
00:16:31,550 --> 00:16:32,917
So no games.
416
00:16:32,951 --> 00:16:34,118
Carol: No, we have
plenty of games.
417
00:16:34,152 --> 00:16:35,520
Yahtzee, scrabble,
battleship...
418
00:16:35,554 --> 00:16:37,555
You know what?
I'm good.
419
00:16:41,025 --> 00:16:42,225
No.
420
00:16:42,259 --> 00:16:44,695
Kaldrick: C'mon, man!
That's a triple word score!
421
00:16:44,729 --> 00:16:46,996
I'm not familiar
with "sheazy."
422
00:16:47,031 --> 00:16:48,131
Kaldrick:
That's not even new!
423
00:16:48,165 --> 00:16:49,199
How old is that dictionary?!
424
00:16:49,233 --> 00:16:50,500
- It's slang-
- No it's not!
425
00:16:51,436 --> 00:16:54,103
Fo sheazy -
that would be slang.
426
00:16:55,105 --> 00:16:57,440
(Tariq tries to stifle a laugh)
427
00:16:57,474 --> 00:17:00,042
Oh, I'm glad you're just
having a good ol' time!
428
00:17:00,076 --> 00:17:01,977
(Tariq snorts and laughs)
429
00:17:05,081 --> 00:17:06,749
Gavin:
Hey! Alicia!
430
00:17:06,783 --> 00:17:08,016
Great to see you!
I love this!
431
00:17:08,051 --> 00:17:10,353
It's like flashdance
in Los Feliz.
432
00:17:10,387 --> 00:17:11,619
I just came from an audition.
433
00:17:11,654 --> 00:17:13,455
Well, it feels very authentic.
434
00:17:13,489 --> 00:17:15,122
What's going on
with the tape sale, Gavin.
435
00:17:15,157 --> 00:17:16,524
All right, look,here's the thing.
436
00:17:16,559 --> 00:17:18,360
We're not going to sell it.
437
00:17:18,394 --> 00:17:18,834
You're...
438
00:17:18,835 --> 00:17:20,595
Ricky would kill me for
spoiling the surprise, but...
439
00:17:20,629 --> 00:17:23,531
He just got cast on
the next season of rehab,
440
00:17:23,566 --> 00:17:26,033
which is very exciting
for us, you know.
441
00:17:26,068 --> 00:17:28,435
It's a nice payday,
great exposure...
442
00:17:28,470 --> 00:17:30,136
Also, probably save his life,
so...
443
00:17:30,137 --> 00:17:32,227
- I didn't know...
- Yeah, he's been high this whole time.
444
00:17:32,240 --> 00:17:33,474
Really, really sad.
445
00:17:33,508 --> 00:17:35,609
But now we have an opportunity
to put him back on the radar
446
00:17:35,644 --> 00:17:37,144
in a more positive way.
447
00:17:37,179 --> 00:17:38,445
So that whole sex tape thing...
448
00:17:38,480 --> 00:17:40,847
Kinda counter-productive
at this point,
449
00:17:40,882 --> 00:17:43,116
which is unfortunate...
for you...
450
00:17:43,151 --> 00:17:45,618
From a financial standpoint.
451
00:17:45,653 --> 00:17:46,852
And some other standpoints,
I guess.
452
00:17:46,887 --> 00:17:48,321
Alicia:
You don't understand,
453
00:17:48,355 --> 00:17:49,989
I can't book dance gigs.
454
00:17:50,023 --> 00:17:51,357
Gavin:
I've been making calls;
455
00:17:51,392 --> 00:17:54,227
Sweat, Fusion, Metro, Livid...
456
00:17:55,962 --> 00:17:58,030
These are club names
from across the country.
457
00:17:58,065 --> 00:18:00,199
We're talking appearance fees,all right?
458
00:18:00,233 --> 00:18:01,333
'Cause now they have a name
459
00:18:01,367 --> 00:18:02,668
that they can puton their flyer.
460
00:18:02,702 --> 00:18:05,870
"Alicia Lowe,
Ricky Lloyd's sexcat!
461
00:18:06,872 --> 00:18:10,075
Thursday night at...
Crystal."
462
00:18:10,109 --> 00:18:11,776
Really?!
That's amazing!
463
00:18:11,811 --> 00:18:13,712
So far no one's called,
464
00:18:13,746 --> 00:18:16,747
which is unfortunate...
for you.
465
00:18:18,629 --> 00:18:18,629
+
466
00:18:22,155 --> 00:18:23,489
(Car rumbles by)
467
00:18:23,618 --> 00:18:25,252
We're casing scores?
468
00:18:25,286 --> 00:18:26,420
Are we what?
469
00:18:26,454 --> 00:18:27,888
Like, cat burglaring?
470
00:18:27,923 --> 00:18:29,623
'Cause I didn't bring
my glass cutter thingie
471
00:18:29,657 --> 00:18:31,892
or my suction cup thingie.
472
00:18:31,927 --> 00:18:33,527
Nick: Here we go! First lesson:
473
00:18:33,561 --> 00:18:36,163
One man's trash is another
man's recycled...
474
00:18:36,198 --> 00:18:39,432
Please stop
with the fortune cookies.
475
00:18:39,466 --> 00:18:41,500
Nick: We're stealing
bottles, all right?
476
00:18:41,535 --> 00:18:42,435
You'd be surprised
how much money
477
00:18:42,469 --> 00:18:44,403
you can make off these.
478
00:18:44,438 --> 00:18:46,539
Is it more than a nickel?
479
00:18:46,573 --> 00:18:49,843
No. No, it's a nickel.
But don't knock it.
480
00:18:50,845 --> 00:18:52,445
How is this gonna get me fed?
481
00:18:52,479 --> 00:18:55,948
Nick: Oh, all in good
time, grasshopper.
482
00:18:55,982 --> 00:18:57,750
Now you're just being racist.
483
00:18:57,784 --> 00:18:58,784
Nick:
Fair enough.
484
00:18:59,786 --> 00:19:01,887
(Low hum of set chatter)
485
00:19:03,223 --> 00:19:04,489
(Loud smack) Ungh!
486
00:19:04,523 --> 00:19:07,392
You gotta focus.
(Chuckles)
487
00:19:07,426 --> 00:19:09,293
How is this an acting exercise?
488
00:19:09,327 --> 00:19:10,527
It's not.
489
00:19:10,562 --> 00:19:11,528
But I thought you said...
490
00:19:11,563 --> 00:19:12,797
(Smack) Agh!
491
00:19:12,831 --> 00:19:13,898
I told you that
F. Murray Abraham
492
00:19:13,932 --> 00:19:15,133
taught me how to do it.
493
00:19:15,167 --> 00:19:16,134
It's called Indian hot hands.
494
00:19:16,168 --> 00:19:18,302
Come on.
Now it's your turn.
495
00:19:18,336 --> 00:19:20,772
Okay. Hands on the hips. Focus.
496
00:19:20,806 --> 00:19:21,839
Agh! (Sighs)
497
00:19:21,874 --> 00:19:22,874
I just gotta go take a piss.
498
00:19:22,908 --> 00:19:24,075
I'll be right back.
499
00:19:24,109 --> 00:19:26,176
Connor:
(Chuckles)
500
00:19:27,912 --> 00:19:29,913
(Low hum of set chatter)
501
00:19:39,957 --> 00:19:41,456
Control your temper
and stop yelling.
502
00:19:41,491 --> 00:19:43,725
Don't tell me
how to do my job, Paul.
503
00:19:43,760 --> 00:19:45,194
The kid wasn't getting it!
504
00:19:45,228 --> 00:19:47,962
Paul: The kid was trying to
cry while you're yelling at him!
505
00:19:47,997 --> 00:19:48,664
How's that supposed to work?
506
00:19:48,698 --> 00:19:49,731
Tough love, Paul.
507
00:19:49,766 --> 00:19:50,732
He's either gonna get it
from me...
508
00:19:50,767 --> 00:19:52,867
Tough love?
What does that mean?
509
00:19:52,902 --> 00:19:54,636
Come on. Maybe you weren't
getting your day,
510
00:19:54,671 --> 00:19:57,372
you were stressed
and you took it out on the kid.
511
00:19:57,407 --> 00:20:00,208
Hmm?Maybe that's what happened?
512
00:20:00,242 --> 00:20:01,976
- Maybe.
- Maybe.
513
00:20:02,011 --> 00:20:05,346
Okay, don't talk to the kid
like that again - ever.
514
00:20:05,380 --> 00:20:06,347
Okay.
515
00:20:06,381 --> 00:20:08,783
- Paul: Okay?- Steve: Okay.
516
00:20:08,817 --> 00:20:10,884
How's he doin', anyway?
517
00:20:11,886 --> 00:20:13,220
I like him.
518
00:20:16,191 --> 00:20:17,925
Cam: It's in the bar.We need it to be outside.
519
00:20:17,959 --> 00:20:19,059
Kevin:
No, but I need it to be...
520
00:20:19,093 --> 00:20:20,159
Cam:
(Frustrated groan)
521
00:20:20,194 --> 00:20:21,160
Kevin:
He in?
522
00:20:21,195 --> 00:20:22,495
He's gonna watch the DVD's.
523
00:20:22,530 --> 00:20:23,496
Kevin:
So, no.
524
00:20:23,531 --> 00:20:24,664
Raquel:
Not yet, but...
525
00:20:24,699 --> 00:20:25,699
Uh-huh.
526
00:20:27,301 --> 00:20:28,835
What does that mean,
"uh-huh"?
527
00:20:28,869 --> 00:20:31,270
Kevin: C'mon. We're never gonna
see a dime from this guy.
528
00:20:31,305 --> 00:20:33,172
He's perfect, okay?
529
00:20:33,207 --> 00:20:35,407
He's rich and bored
with his life,
530
00:20:35,442 --> 00:20:37,409
and wants to get into movies.
531
00:20:37,444 --> 00:20:39,144
And your pants.
532
00:20:39,178 --> 00:20:40,612
Kevin: What if he's
the one working you?
533
00:20:40,647 --> 00:20:42,314
Raquel:
All right, listen, momos,
534
00:20:42,349 --> 00:20:43,449
I'm having dinner
with him tonight,
535
00:20:43,483 --> 00:20:44,883
and I have a plan.
536
00:20:44,917 --> 00:20:47,085
I'm gonna close it,
you're gonna make your movie,
537
00:20:47,119 --> 00:20:50,155
I'm gonna be in it
and it's gonna be awesome.
538
00:20:50,189 --> 00:20:51,256
Mm-hmm.
539
00:20:54,360 --> 00:20:57,161
?
540
00:20:58,163 --> 00:20:59,564
Abby:
This is amazing!
541
00:20:59,598 --> 00:21:01,098
If I had more
than a pocketful of nickels,
542
00:21:01,132 --> 00:21:02,367
I'd buy this whole place.
543
00:21:02,401 --> 00:21:06,070
Ah! A pocketful of nickels:
The Abby Vargas story.
544
00:21:06,104 --> 00:21:07,404
(Laughing)
545
00:21:07,438 --> 00:21:08,638
So what do you usually get?
546
00:21:08,673 --> 00:21:09,906
Ah! This:
547
00:21:12,710 --> 00:21:13,877
Um, actually,
I changed my mind.
548
00:21:13,911 --> 00:21:15,345
I really wanna go
to the jollibee
549
00:21:15,380 --> 00:21:16,312
and get some French fries.
550
00:21:16,347 --> 00:21:18,682
No. Half a pound of this,
please.
551
00:21:18,716 --> 00:21:19,716
Money.
552
00:21:21,386 --> 00:21:22,586
Trust me.
553
00:21:25,522 --> 00:21:26,589
(Sighs)
554
00:21:28,057 --> 00:21:29,057
Excellent.
555
00:21:30,394 --> 00:21:31,360
Give it to her.
556
00:21:31,395 --> 00:21:32,361
Oh, me. Okay.
557
00:21:32,396 --> 00:21:33,562
Nick:
Yeah, that's for you.
558
00:21:33,597 --> 00:21:34,597
Thank you.
559
00:21:36,466 --> 00:21:37,767
No bun?
560
00:21:37,801 --> 00:21:39,034
(Nick laughs)
We're taking it to go.
561
00:21:39,068 --> 00:21:40,735
Ew!
562
00:21:40,770 --> 00:21:43,037
(Bell rings,
low hum of set chatter)
563
00:21:44,039 --> 00:21:46,574
Paul: Oh, she will.It's just a matter of time.
564
00:21:46,609 --> 00:21:48,443
It's inevitable.
565
00:21:50,679 --> 00:21:52,814
Oh, here it comes.
566
00:21:52,848 --> 00:21:54,081
Connor:
Oh! (Laughs)
567
00:21:54,116 --> 00:21:55,182
Actor:
Damn it!
568
00:21:55,217 --> 00:21:56,349
Paul:
Did I tell you?
569
00:21:56,384 --> 00:21:57,451
How did you see that?
570
00:21:57,485 --> 00:21:58,652
- Actor: There you go.
- Paul: Thank you, sir.
571
00:21:58,686 --> 00:22:00,854
A.D.: Connor, we need
you for blocking.
572
00:22:00,889 --> 00:22:01,988
Oh.
All right, buddy.
573
00:22:02,023 --> 00:22:03,490
It's been great meeting you.
574
00:22:03,525 --> 00:22:05,058
Connor: But we haven't done any
work on the scene or anything...
575
00:22:05,092 --> 00:22:06,059
The what?
576
00:22:06,093 --> 00:22:07,060
I've got this big scene today.
577
00:22:07,094 --> 00:22:08,228
I've been working on it
since yesterday.
578
00:22:08,262 --> 00:22:09,930
Is that the one
where you play a doctor?
579
00:22:09,964 --> 00:22:11,398
What?
Come on.
580
00:22:11,432 --> 00:22:12,865
The network, the producers...
581
00:22:12,900 --> 00:22:13,866
There are like a hundred people
582
00:22:13,901 --> 00:22:15,601
that chose you for this thing,
583
00:22:15,636 --> 00:22:16,803
and you may not think
you know what you're doing,
584
00:22:16,837 --> 00:22:17,937
but they sure do.
585
00:22:17,971 --> 00:22:19,071
A.D.:
Connor, we need you.
586
00:22:19,105 --> 00:22:20,640
Now look, this might be
an L.A. thing to say,
587
00:22:20,674 --> 00:22:22,442
but everybody loves you.
588
00:22:22,476 --> 00:22:24,176
- But...
- All right, c'mon!
589
00:22:26,012 --> 00:22:27,279
(Pats his back)
590
00:22:28,514 --> 00:22:30,348
You can do this.
591
00:22:32,117 --> 00:22:34,118
(Low hum of set chatter,
set bell rings)
592
00:22:37,256 --> 00:22:39,190
(Banging on door)
593
00:22:40,860 --> 00:22:42,961
Ricky:
Okay, okay! Coming!
594
00:22:44,395 --> 00:22:45,563
Oh, hey!
595
00:22:45,597 --> 00:22:47,230
Tell me your manager is crazy.
596
00:22:47,265 --> 00:22:48,833
My manager is crazy.
597
00:22:48,867 --> 00:22:50,701
So the sale is on?
598
00:22:50,735 --> 00:22:53,203
Oh, oh...
I see what you're saying.
599
00:22:53,237 --> 00:22:54,304
No. No...
600
00:22:56,074 --> 00:22:57,441
(Closes door)
601
00:22:57,476 --> 00:22:58,509
You know what?
Let me get you some soup,
602
00:22:58,543 --> 00:22:59,809
okay? Come on.
603
00:23:01,712 --> 00:23:03,379
Alicia:
How could you do this to me?
604
00:23:03,413 --> 00:23:05,247
Ricky: Well, now, wait a minute,
I did not do this to you.
605
00:23:05,282 --> 00:23:07,183
User-Ricky did this
to you, okay?
606
00:23:07,217 --> 00:23:08,250
I don't know if Gavin told you,
607
00:23:08,285 --> 00:23:10,419
but I got a role
on the next season of rehab.
608
00:23:10,454 --> 00:23:12,922
Yeah, I know.
And it's not a "role."
609
00:23:12,957 --> 00:23:14,757
Still... I beat out
a lot of people.
610
00:23:14,792 --> 00:23:17,192
You need to give me money,
and a lot of it.
611
00:23:17,226 --> 00:23:18,727
I know, but all my money's
wrapped up
612
00:23:18,761 --> 00:23:21,329
in investments right now...
613
00:23:21,364 --> 00:23:23,665
Also I don't have any, so...
614
00:23:23,700 --> 00:23:25,634
Drugs kinda cost
a lot of money.
615
00:23:25,668 --> 00:23:27,435
This is not my place.
616
00:23:28,437 --> 00:23:29,938
You lied to me.
617
00:23:29,973 --> 00:23:31,672
Hey. No, I did not.
618
00:23:31,707 --> 00:23:34,308
I-I meant everything
that I said to you.
619
00:23:34,342 --> 00:23:35,510
Look, I've been around
a long time,
620
00:23:35,544 --> 00:23:38,312
and, you know,
one day you can be broke
621
00:23:38,346 --> 00:23:40,314
and squatting in
Bruce Greenwood's loft,
622
00:23:40,348 --> 00:23:42,517
the next minute
you could be cast
623
00:23:42,551 --> 00:23:44,251
in some celebrity
rehab style show.
624
00:23:44,285 --> 00:23:45,753
It happens all the time.
625
00:23:45,787 --> 00:23:49,055
Look, your opportunity
will come.
626
00:23:50,825 --> 00:23:52,959
Tariq:
This looks amazing, Carol.
627
00:23:52,994 --> 00:23:55,328
Carol: It's all home
grown, organic.
628
00:23:55,362 --> 00:23:58,297
Ted picked it out of the garden
this morning.
629
00:23:58,332 --> 00:24:00,433
Kaldrick: I'm guessing Ted
didn't pick any veal out there.
630
00:24:00,467 --> 00:24:02,536
Ted:
All vegan, man.
631
00:24:02,570 --> 00:24:04,136
Kaldrick:
Mm-hmm.
632
00:24:04,170 --> 00:24:05,604
Ted:
So...
633
00:24:05,639 --> 00:24:08,306
How long you guys
been together?
634
00:24:11,110 --> 00:24:12,210
You know, our daughter,
635
00:24:12,245 --> 00:24:13,579
she just got married
in New York
636
00:24:13,613 --> 00:24:15,548
to a lovely woman.
637
00:24:16,550 --> 00:24:18,517
Oh, it was beautiful.
638
00:24:19,919 --> 00:24:21,953
They're very much like you two:
639
00:24:21,987 --> 00:24:24,989
They're different,but I don't know...
640
00:24:25,024 --> 00:24:28,125
Somehow it all...
Seems to make sense.
641
00:24:28,160 --> 00:24:31,095
So how long have you
been together?
642
00:24:34,967 --> 00:24:36,299
Tariq:
Well...
643
00:24:37,301 --> 00:24:40,037
It depends on
what you mean by "together."
644
00:24:40,071 --> 00:24:43,306
Ted: You see, I'm not the only
one who has trouble with this.
645
00:24:43,340 --> 00:24:46,209
This sweet girl says we've beentogether since our first date.
646
00:24:46,243 --> 00:24:47,310
Carol:
Mm-hmm.
647
00:24:47,344 --> 00:24:50,213
And this one says
it's the first time that we...
648
00:24:50,247 --> 00:24:52,048
Ted:
I was all in after that, man.
649
00:24:52,082 --> 00:24:53,315
(Chuckling)
650
00:24:54,350 --> 00:24:58,788
So, Steve, come on, how long?
651
00:25:03,526 --> 00:25:05,394
Well, we met about
three weeks ago.
652
00:25:05,428 --> 00:25:06,963
Ted:
Oh!
653
00:25:06,997 --> 00:25:08,597
And when did you first,
uh... (Clears throat)
654
00:25:08,631 --> 00:25:09,631
Ted!
655
00:25:11,567 --> 00:25:13,134
About three weeks ago.
656
00:25:13,168 --> 00:25:14,936
Ted:
(Chuckles)
657
00:25:14,971 --> 00:25:16,437
A man who knows what he likes!
658
00:25:16,472 --> 00:25:18,773
(Carol and Ted chuckle)
659
00:25:18,808 --> 00:25:21,175
Ted:
But the question is...
660
00:25:21,210 --> 00:25:22,611
Who made the first move?
661
00:25:24,278 --> 00:25:26,546
(Ted and Carol chuckle)
662
00:25:26,581 --> 00:25:28,782
Ted: That's sweet. That's sweet.
663
00:25:37,858 --> 00:25:37,858
+
664
00:25:40,784 --> 00:25:43,052
Abby: So when you said
you'd teach a man to fish,
665
00:25:43,087 --> 00:25:44,887
you meant literally.
666
00:25:44,921 --> 00:25:47,322
Nick:
Oh, was that not clear?
667
00:25:47,356 --> 00:25:48,957
(Waves crash ashore)
668
00:25:49,959 --> 00:25:51,793
Abby:
So now we wait?
669
00:25:51,827 --> 00:25:53,728
Nick:
Yeah.
670
00:25:53,762 --> 00:25:55,497
Abby:
Hmm.
671
00:25:55,531 --> 00:25:56,498
What?
672
00:25:56,532 --> 00:25:57,966
After robbing
Beverly Hills mansions
673
00:25:58,001 --> 00:25:59,534
and crazy Asian fish market,
674
00:25:59,568 --> 00:26:02,537
it's kind of
anti-climactic.
675
00:26:02,571 --> 00:26:03,704
Are you serious?
676
00:26:03,738 --> 00:26:06,007
I thought today
was pretty amazing.
677
00:26:06,041 --> 00:26:07,475
(Sighs) It's just
all I can think about
678
00:26:07,509 --> 00:26:11,045
is another day went by
and my phone didn't ring.
679
00:26:11,079 --> 00:26:14,581
Okay, you can't just not
enjoy stuff.
680
00:26:14,616 --> 00:26:16,450
Your phone will ring
when it rings.
681
00:26:16,485 --> 00:26:18,452
You can let it go,
as long as you keep believing
682
00:26:18,487 --> 00:26:21,521
that if you just wait
long enough...
683
00:26:21,555 --> 00:26:26,059
Things just might happen...
when you least expect it,
684
00:26:26,093 --> 00:26:30,163
something amazing just...
685
00:26:30,197 --> 00:26:32,399
I really wanted a fish
to bite during that
686
00:26:32,433 --> 00:26:34,534
to prove my point and...
687
00:26:34,568 --> 00:26:36,135
It missed its cue.
688
00:26:36,169 --> 00:26:37,169
Totally.
689
00:26:45,545 --> 00:26:47,413
(Light jazz music plays)
690
00:26:47,447 --> 00:26:50,815
Raquel: Hey, did you watch
that DVD by any chance?
691
00:26:50,850 --> 00:26:52,150
Which DVD?
692
00:26:52,184 --> 00:26:54,118
The DVD... Cam and Kevin...
The shorts.
693
00:26:54,153 --> 00:26:56,621
You said you were gonna watch it
and then decide.
694
00:26:56,656 --> 00:26:58,222
Yeah. Yeah.
No, I did.
695
00:26:58,257 --> 00:27:00,491
They really moved the, uh...
696
00:27:01,493 --> 00:27:03,962
Yeah, those guys
are gonna blow up.
697
00:27:03,996 --> 00:27:06,130
I know a lot of people say that
about a lot of people but...
698
00:27:06,165 --> 00:27:09,199
Listen, I'm sorry
about Jennifer.
699
00:27:09,233 --> 00:27:10,100
No, it...
700
00:27:10,134 --> 00:27:13,370
Anything she said about me...
Is true.
701
00:27:14,405 --> 00:27:16,373
But I was drinking then.
702
00:27:16,407 --> 00:27:19,209
I did things, I was unfair,
703
00:27:19,243 --> 00:27:22,245
and I am not that guy anymore.
704
00:27:24,648 --> 00:27:25,815
When you say "things"...
705
00:27:25,849 --> 00:27:27,350
There he is!
706
00:27:27,385 --> 00:27:29,086
Hey, doc!
What's up?
707
00:27:29,120 --> 00:27:30,387
Raquel, I want you
to meet someone.
708
00:27:30,421 --> 00:27:31,788
Navid Cooper.
709
00:27:31,822 --> 00:27:32,722
Hello.
710
00:27:32,756 --> 00:27:34,324
Navid:
I'm a huge fan.
711
00:27:34,358 --> 00:27:35,559
I mean, of teenage wastelandobviously,
712
00:27:35,593 --> 00:27:38,295
but I also love
your newer stuff.
713
00:27:38,329 --> 00:27:39,563
What newer stuff?
714
00:27:39,597 --> 00:27:41,898
Your guest spot on NCIS,
your arc on Smallville,
715
00:27:41,932 --> 00:27:43,066
you're great
716
00:27:43,100 --> 00:27:46,135
and I think you should be
working more.
717
00:27:46,169 --> 00:27:47,303
I'm with William Morris
endeavor.
718
00:27:48,505 --> 00:27:50,272
Gary: Navid was by the office
today, and I mentioned...
719
00:27:50,307 --> 00:27:52,208
Navid: And he told me you're
looking for a new agent,
720
00:27:52,242 --> 00:27:53,409
and I thought I'd throw
my hat in the ring.
721
00:27:53,443 --> 00:27:55,011
Now, no pressure.
722
00:27:55,045 --> 00:27:57,345
I'm sure you're getting plenty
of attention right now.
723
00:27:57,379 --> 00:27:58,814
Yeah, well, yeah.
Mm-hmm.
724
00:27:58,848 --> 00:28:00,882
Navid: I wanted to
come here in person,
725
00:28:00,917 --> 00:28:02,417
and show you
just how excited I am.
726
00:28:02,451 --> 00:28:04,152
I've done that,
727
00:28:04,186 --> 00:28:07,623
and now I wanna leave you guys
to your dinner.
728
00:28:07,657 --> 00:28:09,791
It was great meeting you.
729
00:28:09,826 --> 00:28:11,727
(Flattered)
Yes... y-yes.
730
00:28:11,761 --> 00:28:13,060
Navid, thank you so much
for coming by.
731
00:28:13,095 --> 00:28:14,495
Are you kidding, doc?
It's my pleasure.
732
00:28:14,529 --> 00:28:15,830
All right, man.
Have a good night.
733
00:28:15,864 --> 00:28:17,397
Raquel:
Good night.
734
00:28:18,399 --> 00:28:20,567
I tried to get
a meeting with WME,
735
00:28:20,602 --> 00:28:22,770
and they said they weren't
taking any new clients.
736
00:28:22,804 --> 00:28:24,204
Oh, they're not.
737
00:28:24,239 --> 00:28:26,974
But Navid's a patient of mine,
so he made an exception.
738
00:28:27,009 --> 00:28:28,775
Now, about that DVD...
739
00:28:29,777 --> 00:28:30,810
Which DVD?
740
00:28:31,812 --> 00:28:33,179
(Fire crackles)
741
00:28:33,213 --> 00:28:35,649
Kaldrick: So they both
wore wedding gowns?
742
00:28:35,683 --> 00:28:36,716
I always wondered about that.
743
00:28:36,751 --> 00:28:38,284
Carol:
Oh, they were beautiful.
744
00:28:38,318 --> 00:28:39,252
Kaldrick:
Yeah, they're hot.
745
00:28:39,286 --> 00:28:40,319
Carol:
Thank you.
746
00:28:40,354 --> 00:28:41,454
Where's this?
747
00:28:41,488 --> 00:28:43,156
Carol: Oh, that's the
gold coast in Australia.
748
00:28:43,190 --> 00:28:44,557
You guys ever been?
749
00:28:44,591 --> 00:28:45,557
No.
750
00:28:47,360 --> 00:28:48,426
(Shocked) What is that?!
751
00:28:48,461 --> 00:28:50,362
Ted: It's weed.
Is that... sorry.
752
00:28:50,396 --> 00:28:51,630
Tariq:
No, no, it's fine.
753
00:28:51,665 --> 00:28:52,631
Yeah, yeah, it's hella fine.
754
00:28:52,666 --> 00:28:53,899
Let me hit that.
755
00:28:53,933 --> 00:28:55,734
Big Ted comin' through.
756
00:28:55,769 --> 00:28:58,270
You know what's even more
gorgeous than Australia?
757
00:28:58,304 --> 00:29:00,738
Brazil.
That's the Iguazu.
758
00:29:00,773 --> 00:29:01,839
Have you ever been?
759
00:29:01,874 --> 00:29:02,840
Mm-mm.
760
00:29:02,875 --> 00:29:03,841
How 'bout Bali?
761
00:29:03,876 --> 00:29:05,176
Tariq: Nope.Hawaii?
762
00:29:05,210 --> 00:29:06,144
(Laughs) Nope.
763
00:29:06,178 --> 00:29:07,444
Not even Hawaii?
764
00:29:07,479 --> 00:29:09,647
Man, you guys haven't been
anywhere, have you?!
765
00:29:11,316 --> 00:29:13,685
I've been
to all those places...
766
00:29:13,719 --> 00:29:15,687
Just not with anyone.
767
00:29:15,721 --> 00:29:18,689
Carol: Well, you guys cameall the way out to big sur,
768
00:29:18,723 --> 00:29:21,892
you just...
you gotta keep going,
769
00:29:21,926 --> 00:29:23,794
start your own scrapbook.
770
00:29:23,828 --> 00:29:25,395
(Waves crash below)
771
00:29:26,397 --> 00:29:27,898
Carol:
Oh lord...
772
00:29:27,932 --> 00:29:30,901
- Ted!
- (Startled) Yeah! Time for bed.
773
00:29:30,935 --> 00:29:32,502
Tariq:
Hey! You want this back?
774
00:29:32,536 --> 00:29:34,170
Carol: Oh no, you
keep it, we're...
775
00:29:34,204 --> 00:29:35,404
We're good.
776
00:29:35,438 --> 00:29:36,538
Ted: You guys help yourself
to another bottle of wine
777
00:29:36,573 --> 00:29:38,074
if you'd like.
778
00:29:38,108 --> 00:29:39,274
Carol:
Good night.
779
00:29:39,309 --> 00:29:41,276
- Tariq: Thanks for everything.
- Kaldrick: Appreciate it.
780
00:29:44,781 --> 00:29:47,116
(Fire crackles, crickets chirp)
781
00:29:52,822 --> 00:29:54,422
?
782
00:30:00,229 --> 00:30:02,496
Connor: It was amazing!Like, they applauded.
783
00:30:02,531 --> 00:30:05,332
I didn't know that people
even did that on a set.
784
00:30:05,366 --> 00:30:07,234
I just...
785
00:30:07,268 --> 00:30:09,103
I just want to thank you,
you know?
786
00:30:09,137 --> 00:30:10,503
Well, I didn't do anything.
787
00:30:10,538 --> 00:30:13,006
Literally, I did nothing.
It was all you.
788
00:30:13,041 --> 00:30:14,341
No. No, it wasn't.
789
00:30:14,375 --> 00:30:17,310
I need to work with you,
like, all the time.
790
00:30:17,345 --> 00:30:20,413
Well, uh, I have a workshop
every other Sunday...
791
00:30:20,448 --> 00:30:23,349
What? No. No, full-time.
Like all the time.
792
00:30:23,383 --> 00:30:24,884
Oh, no...
793
00:30:24,918 --> 00:30:26,552
I do a little bit of coaching
when they call me in,
794
00:30:26,586 --> 00:30:31,090
but... no, I teach at UCLA.
I have full-time students.
795
00:30:31,125 --> 00:30:32,491
Okay, I'm not good
at negotiations,
796
00:30:32,525 --> 00:30:33,626
so you just tell me
what you want
797
00:30:33,660 --> 00:30:34,761
and that's fine.
798
00:30:34,795 --> 00:30:36,562
Girl:
Who's this?
799
00:30:36,596 --> 00:30:37,996
Oh, this is uh...
800
00:30:38,030 --> 00:30:39,330
A guy I worked with
today, sweetie.
801
00:30:39,365 --> 00:30:40,531
Sorry, Connor,
802
00:30:40,566 --> 00:30:41,967
you got me in the middle
of games night.
803
00:30:42,001 --> 00:30:42,968
Oh, sorry. I...
804
00:30:43,002 --> 00:30:45,871
No, no, no.
It's no problem, um...
805
00:30:45,905 --> 00:30:49,040
Thanks for stopping by.
I... I'm not sure how...
806
00:30:49,075 --> 00:30:50,976
You have my email, right?
Email's easier.
807
00:30:51,010 --> 00:30:51,977
Yeah.
808
00:30:52,011 --> 00:30:54,344
You know,
I'll see you around soon.
809
00:30:54,379 --> 00:30:55,612
See you on the TV!
810
00:30:55,647 --> 00:30:58,582
And you know what?
You did a good job today.
811
00:30:58,616 --> 00:31:00,918
All right.
Good night.
812
00:31:01,887 --> 00:31:03,821
(Door closes, crickets chirp)
813
00:31:06,358 --> 00:31:08,325
Raquel: Gary, let's just get
business out of the way.
814
00:31:10,895 --> 00:31:11,962
What is that?
815
00:31:11,996 --> 00:31:13,797
It's your birthday, isn't it?
816
00:31:13,831 --> 00:31:15,131
I don't tell anybody
it's my birthday.
817
00:31:15,165 --> 00:31:16,833
How'd you know
it was my birthday?
818
00:31:16,868 --> 00:31:17,834
Imdb.
819
00:31:18,970 --> 00:31:20,370
Ratfink Internet.
820
00:31:21,438 --> 00:31:22,973
Open it.
821
00:31:23,007 --> 00:31:23,974
No, I can't...
822
00:31:24,008 --> 00:31:25,941
Come on, open it.
823
00:31:29,946 --> 00:31:32,681
Oh... I can't,
it's... it's too much.
824
00:31:33,683 --> 00:31:35,150
They're fake.
825
00:31:35,184 --> 00:31:37,119
Well then I really can't.
826
00:31:37,153 --> 00:31:39,187
My mother was a huge
Grace Kelly fan,
827
00:31:39,222 --> 00:31:40,722
and when I was a kid
she used to dress up
828
00:31:40,756 --> 00:31:42,323
and wear these on movie night.
829
00:31:42,357 --> 00:31:45,727
Now this is is gonna sound
very strange, but...
830
00:31:45,761 --> 00:31:48,730
If you could wear them
in just one scene,
831
00:31:48,764 --> 00:31:51,633
uh, it would mean a lot to me.
832
00:31:52,601 --> 00:31:55,036
One scene in the movie?
833
00:31:56,238 --> 00:31:57,270
I'm in.
834
00:31:59,473 --> 00:32:01,575
That's... that's great!
I uh...
835
00:32:01,609 --> 00:32:03,109
Happy Birthday.
836
00:32:03,144 --> 00:32:05,612
May this year be
your best one ever.
837
00:32:05,647 --> 00:32:06,647
(Glasses clink)
838
00:32:15,989 --> 00:32:18,691
(Gasping for breath)
839
00:32:20,727 --> 00:32:22,227
(Cell phone rings)
840
00:32:23,530 --> 00:32:24,496
Hello?
841
00:32:24,531 --> 00:32:26,065
Gavin:
Alicia! It's Gavin.
842
00:32:26,099 --> 00:32:27,299
I just got you a gig!
843
00:32:27,333 --> 00:32:28,733
Really?
That's great!
844
00:32:28,768 --> 00:32:30,569
Maybe!
I don't presume.
845
00:32:30,603 --> 00:32:31,970
Alicia:
What is it?
846
00:32:32,004 --> 00:32:33,271
Now it's not a dancing gig.
847
00:32:33,305 --> 00:32:35,173
They saw the tape,
they think you're hot.
848
00:32:35,207 --> 00:32:36,441
They think they might be ableto use your name.
849
00:32:36,475 --> 00:32:37,442
For what?
850
00:32:39,011 --> 00:32:40,311
This is a little outside
my world, Alicia,
851
00:32:40,345 --> 00:32:43,081
so I'm not entirely sure
about all the details.
852
00:32:43,115 --> 00:32:44,515
What world?
What're you talking about?
853
00:32:44,550 --> 00:32:45,916
Vivid,
854
00:32:47,786 --> 00:32:49,486
the porn company...
855
00:32:49,520 --> 00:32:51,655
The best porn company,as far as I know...
856
00:32:51,690 --> 00:32:55,158
And they just made youan offer.
857
00:32:55,193 --> 00:32:57,461
Alicia, you know what I mean
when I say porn company?
858
00:32:57,495 --> 00:32:58,829
I know what you mean.
859
00:32:58,863 --> 00:33:01,263
Gavin:
Okay. I don't presume.
860
00:33:01,298 --> 00:33:03,265
That's not my job.
861
00:33:05,002 --> 00:33:06,602
?
862
00:33:13,510 --> 00:33:18,279
(Someone plays acoustic guitar,
people laugh and chatter)
863
00:33:30,860 --> 00:33:32,094
Thank you.
864
00:33:33,096 --> 00:33:34,395
For what?
865
00:33:35,831 --> 00:33:37,698
For the whole day.
866
00:33:37,733 --> 00:33:39,467
It was amazing.
867
00:33:41,137 --> 00:33:42,903
You're amazing.
868
00:33:49,111 --> 00:33:50,810
I wasn't expecting that.
869
00:33:50,845 --> 00:33:51,978
I thought it was...
It was...
870
00:33:52,013 --> 00:33:54,214
Stop. Anything you say now
is just gonna be insulting.
871
00:33:54,249 --> 00:33:55,249
Fair.
872
00:33:57,900 --> 00:33:57,900
+
873
00:34:02,226 --> 00:34:04,260
(Traffic rumbles
in the distance)
874
00:34:09,348 --> 00:34:11,349
I'm glad you had
a Happy Birthday.
875
00:34:11,384 --> 00:34:12,384
Yeah.
876
00:34:13,386 --> 00:34:14,386
Um...
877
00:34:15,421 --> 00:34:17,989
Thank you for dinner and...
878
00:34:19,424 --> 00:34:21,692
You know, everything.
879
00:34:24,196 --> 00:34:26,030
Okay. (Chuckles)
880
00:34:41,179 --> 00:34:43,146
I can't.
881
00:34:43,181 --> 00:34:45,082
I want to... I...
882
00:34:45,116 --> 00:34:47,150
It's just I'm trying to work
the program and...
883
00:34:47,384 --> 00:34:49,218
I can't, obviously,
have a relationship
884
00:34:49,252 --> 00:34:50,619
until I'm twelve months sober.
885
00:34:50,653 --> 00:34:51,954
You know the deal.
886
00:34:51,988 --> 00:34:53,689
But I really like you.
887
00:34:53,724 --> 00:34:56,325
I wanna be ready for you.
888
00:34:58,294 --> 00:35:00,429
Do I get to see you tomorrow?
889
00:35:00,463 --> 00:35:02,331
Yeah, I'd love that.
890
00:35:02,365 --> 00:35:04,065
I'll cut the check, all that...
891
00:35:04,100 --> 00:35:05,533
Yeah, okay.
892
00:35:10,072 --> 00:35:11,672
Good night.
893
00:35:11,707 --> 00:35:12,707
Good night.
894
00:35:16,178 --> 00:35:17,778
?
895
00:35:24,553 --> 00:35:25,553
Hey.
896
00:35:27,889 --> 00:35:30,958
Whale Tooth: ? You're the
answer to my question ?
897
00:35:31,960 --> 00:35:34,962
? about living
with my heart out ?
898
00:35:35,930 --> 00:35:39,899
? it's been so long
in this ocean ?
899
00:35:39,934 --> 00:35:41,734
? with this notion ?
900
00:35:41,769 --> 00:35:43,770
? with the lights out ?
901
00:35:43,804 --> 00:35:45,972
? don't know where to go ?
902
00:35:46,006 --> 00:35:49,008
? and I've left my home ?
903
00:35:50,744 --> 00:35:53,645
? but I still wanna
see your face ?
904
00:35:54,614 --> 00:35:57,950
? until we're old... ?
905
00:36:00,219 --> 00:36:02,988
? I've done things that
I'm not proud of ?
906
00:36:03,990 --> 00:36:06,725
? blew my dreams up
like a powder ?
907
00:36:07,893 --> 00:36:10,795
? still you held me
till the morning ?
908
00:36:11,830 --> 00:36:13,698
? and you woke me ?
909
00:36:13,732 --> 00:36:18,703
? like a cool wind
blowing in the trees ?
910
00:36:18,737 --> 00:36:21,138
? all around... ?
911
00:36:22,140 --> 00:36:26,643
(Objects clatter and crash)
912
00:36:26,677 --> 00:36:28,678
(Items scrape and clatter)
913
00:36:30,347 --> 00:36:31,948
(Plate smashes)
914
00:36:31,983 --> 00:36:36,419
? Ten thousand maybes
in my mind ?
915
00:36:39,923 --> 00:36:44,226
? ten thousand maybes
in my mind ?
916
00:36:47,931 --> 00:36:49,999
? ten thousand maybes
in my mind ?
917
00:36:52,068 --> 00:36:54,903
? spinning my wheels
just to find ?
918
00:36:55,904 --> 00:36:58,773
? ten thousand maybes
in my mind ?
919
00:36:59,775 --> 00:37:01,909
(Panting and gasping)
920
00:37:01,944 --> 00:37:03,444
Maybe this a mistake.
921
00:37:03,478 --> 00:37:05,279
Opposite.
Opposite of mistake.
922
00:37:06,982 --> 00:37:09,117
We live together,
won't it be weird?
923
00:37:09,151 --> 00:37:11,052
No, not weird.
Convenient.
924
00:37:11,086 --> 00:37:12,819
(Panting and moaning)
925
00:37:13,788 --> 00:37:15,189
Abby: Can we just?
926
00:37:15,223 --> 00:37:16,357
Mmm... what?
927
00:37:16,391 --> 00:37:18,292
What does that mean, "casual"?
928
00:37:18,326 --> 00:37:21,028
Alicia: Oh! Oh.
Sorry, the door was open.
929
00:37:21,062 --> 00:37:22,396
Nick: Well, yeah, because
we were in a bit of rush
930
00:37:22,430 --> 00:37:24,031
to get in here, so...
931
00:37:24,065 --> 00:37:25,299
Alicia: I just wanted
to talk to Nick.
932
00:37:25,333 --> 00:37:26,233
Nick:
Uh, okay.
933
00:37:26,268 --> 00:37:27,901
Well, maybe tomorrow
we'll have lunch?
934
00:37:27,935 --> 00:37:29,702
Tomorrow, we'll talk, yeah?
935
00:37:29,736 --> 00:37:30,936
Okay.
936
00:37:30,971 --> 00:37:32,305
Abby:
No. Um... you know what?
937
00:37:32,339 --> 00:37:34,474
Let's just take
a little breather.
938
00:37:34,508 --> 00:37:35,542
It's good.
939
00:37:36,977 --> 00:37:37,943
Good.
940
00:37:41,615 --> 00:37:43,416
(Whispers) Opposite.
Opposite of good.
941
00:37:43,450 --> 00:37:44,449
Sorry.
942
00:37:45,552 --> 00:37:46,785
(Sighs heavily)
943
00:37:54,360 --> 00:37:55,694
- Hi!
- Hello.
944
00:37:57,363 --> 00:37:58,730
Would you like to come in?
945
00:37:58,764 --> 00:38:00,864
I like what you've done
with the place.
946
00:38:00,899 --> 00:38:02,366
Yeah, I like to keep
everything on the floor.
947
00:38:02,401 --> 00:38:04,001
It suits you.
948
00:38:04,035 --> 00:38:06,237
Why is that?
'Cause I'm a mess?
949
00:38:07,939 --> 00:38:10,974
Something like that.
950
00:38:11,009 --> 00:38:12,476
Well, make yourself at home.
951
00:38:12,511 --> 00:38:15,012
Thought I just did that.
952
00:38:16,214 --> 00:38:18,815
Wait, this is stupid.
You're leaving?
953
00:38:18,849 --> 00:38:19,949
I've got a huge empty house
954
00:38:19,983 --> 00:38:23,186
and you're just gonna go back
and stay at the Lux?
955
00:38:23,221 --> 00:38:26,022
Why don't you just...
stay here?
956
00:38:27,024 --> 00:38:29,459
Stay as long as you'd like.
957
00:38:29,493 --> 00:38:32,728
Are you asking me
to move in with you?
958
00:38:32,762 --> 00:38:35,598
I have this big empty house.
959
00:38:37,267 --> 00:38:38,934
You know who
I was with tonight?
960
00:38:38,968 --> 00:38:40,769
A nice guy,
961
00:38:40,803 --> 00:38:42,871
who took me for
a nice birthday dinner
962
00:38:42,905 --> 00:38:44,640
and got me a nice gift.
963
00:38:44,674 --> 00:38:46,842
You can't even get me
an audition!
964
00:38:46,876 --> 00:38:50,178
This guy's a dentist
and he got me an agent!
965
00:38:50,213 --> 00:38:51,346
Why do you need an agent...
966
00:38:51,380 --> 00:38:53,115
Wait... is it...
Is it your birthday?
967
00:38:53,149 --> 00:38:54,116
Yes!
968
00:38:54,150 --> 00:38:55,117
Well, how am I supposed
to know that?
969
00:38:55,151 --> 00:38:56,384
You're supposed to care!
970
00:38:56,418 --> 00:38:58,120
- What?!
- The Internet, okay?!
971
00:38:58,154 --> 00:38:59,154
It's on the Internet!
972
00:38:59,188 --> 00:39:01,456
Okay, okay, um...
Here.
973
00:39:04,160 --> 00:39:05,893
Happy Birthday!
974
00:39:08,529 --> 00:39:10,564
So how old are you now?
975
00:39:10,598 --> 00:39:12,933
What? I care, okay?
976
00:39:12,968 --> 00:39:14,001
What do you want from me?!
977
00:39:14,035 --> 00:39:15,602
Nothing!
978
00:39:15,637 --> 00:39:17,037
I don't want anything from you
979
00:39:17,072 --> 00:39:19,206
and that's exactly what I get!
980
00:39:19,241 --> 00:39:21,841
Well, then I'm giving you what
you want then, aren't I?!
981
00:39:21,909 --> 00:39:23,777
It's not good enough,
982
00:39:23,811 --> 00:39:26,212
you're not good enough.
983
00:39:28,082 --> 00:39:29,749
You never were.
984
00:39:32,086 --> 00:39:35,488
(Door slams shut,
Connor laughs bitterly)
985
00:39:37,991 --> 00:39:41,326
(Upset, sharp breaths)
986
00:39:47,133 --> 00:39:49,234
Alicia:
I got a job offer.
987
00:39:49,269 --> 00:39:50,602
Nick:
What? That's...
988
00:39:50,636 --> 00:39:52,104
Why didn't you-?
That's great!
989
00:39:52,138 --> 00:39:53,304
Alicia:
From Vivid.
990
00:39:53,338 --> 00:39:55,572
Wha? That's like a dance
company or something?
991
00:39:55,607 --> 00:39:57,741
Vivid is a porn company, Nick.
992
00:39:57,776 --> 00:40:00,878
Whoa! (Chuckles)
The porn company?
993
00:40:00,913 --> 00:40:02,880
That's...
That's crazy.
994
00:40:03,882 --> 00:40:05,616
You're not thinking
about actually doing it.
995
00:40:05,650 --> 00:40:07,451
It's just sex, Nick.
996
00:40:08,420 --> 00:40:10,921
Look. I know you're
very comfortable
997
00:40:10,955 --> 00:40:12,722
with your body, okay?
998
00:40:12,756 --> 00:40:14,490
But this isn't...
999
00:40:14,525 --> 00:40:15,926
They are gonna use you up
1000
00:40:15,960 --> 00:40:17,060
and throw you away...
1001
00:40:17,094 --> 00:40:20,163
I'm already in an industry
that does that.
1002
00:40:20,198 --> 00:40:22,565
At least this way
I'll be in control.
1003
00:40:22,599 --> 00:40:24,100
How are you in control?
1004
00:40:24,135 --> 00:40:26,435
I won't do anything
I don't want to do.
1005
00:40:26,469 --> 00:40:27,736
You won't be dancing.
1006
00:40:27,770 --> 00:40:29,771
I'm not dancing now.
1007
00:40:29,806 --> 00:40:33,542
So then you keep at it,
and you, you try harder.
1008
00:40:33,576 --> 00:40:36,445
I'm 26, okay?
Time's running out.
1009
00:40:36,479 --> 00:40:38,914
I can't afford school.
I can't go back home.
1010
00:40:38,949 --> 00:40:40,649
Okay, if this is about money,
1011
00:40:40,683 --> 00:40:42,050
then, then, then maybe
I can lend you...
1012
00:40:42,084 --> 00:40:46,454
They're offering me
a hundred thousand dollars.
1013
00:40:51,927 --> 00:40:53,728
If you're asking me
if I think this is a good idea,
1014
00:40:53,762 --> 00:40:56,130
- I'm not asking you.
- I'm not gonna sit here and lie to you.
1015
00:40:56,165 --> 00:40:59,132
Then what're we even
talking about?
1016
00:40:59,167 --> 00:41:02,236
I wanna know if you're still
gonna be my friend if I do it.
1017
00:41:09,443 --> 00:41:11,178
I'm always gonna be
your friend.
1018
00:41:13,580 --> 00:41:17,350
I'm going in to sign
the contract tomorrow.
1019
00:41:17,384 --> 00:41:19,718
Will you come with me?
1020
00:41:23,490 --> 00:41:28,160
?
1021
00:41:32,044 --> 00:41:33,611
So where were you?
1022
00:41:34,479 --> 00:41:36,014
I was in Fresno
with my friends.
1023
00:42:07,811 --> 00:42:08,843
(Door slams shut)
1024
00:42:12,915 --> 00:42:14,515
Nick: Yeah, this is
definitely the nicest room
1025
00:42:14,550 --> 00:42:16,751
I've ever been allowed in.
1026
00:42:16,785 --> 00:42:19,120
How would you clean a room
like this?
1027
00:42:19,155 --> 00:42:22,757
They must buy bleach
by the truckload.
1028
00:42:26,761 --> 00:42:28,362
(Door opens)
1029
00:42:30,465 --> 00:42:32,199
Vivid exec:
Alicia?
1030
00:42:32,233 --> 00:42:33,400
Alicia:
Hi.
1031
00:42:33,435 --> 00:42:35,302
Vivid exec: Tara Elliot,
thanks for coming in.
1032
00:42:35,337 --> 00:42:36,503
If you'll just come with me,
1033
00:42:36,537 --> 00:42:38,905
we have some people who are
very excited to meet you.
1034
00:42:38,940 --> 00:42:40,506
? All alone ?
1035
00:42:41,508 --> 00:42:45,345
? in this big city ?
1036
00:42:45,379 --> 00:42:50,116
? true friends, so very few ?
1037
00:42:51,986 --> 00:42:53,552
? I only keep on wishin' ?
1038
00:42:53,728 --> 00:42:58,728
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
1039
00:42:58,778 --> 00:43:03,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.