All language subtitles for The Kicks s01e06 Head Games.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:14,144 Devin: We've been on a roll, 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,929 winning three out of the last four games. 3 00:00:28,506 --> 00:00:30,334 We've got a great coach, a good field, 4 00:00:30,421 --> 00:00:31,596 and some skills. 5 00:00:36,079 --> 00:00:39,213 But it also doesn't hurt that we're sticking to our pre-game rituals. 6 00:00:42,955 --> 00:00:45,219 After all, we don't want to jinx anything. 7 00:00:50,050 --> 00:00:51,877 Of course, it's not all about the luck. 8 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 Ready? 9 00:00:53,575 --> 00:00:54,837 Let's do it. 10 00:00:54,924 --> 00:00:56,230 You still have to work hard 11 00:00:56,317 --> 00:00:57,492 and put in the hours, 12 00:00:57,579 --> 00:00:59,189 and then success will follow. 13 00:01:01,452 --> 00:01:02,975 That being said, 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,021 if I don't find my lucky headband... 15 00:01:08,546 --> 00:01:09,852 I'm toast. 16 00:01:09,939 --> 00:01:11,332 ♪ Five, six ♪ 17 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 18 00:01:13,203 --> 00:01:16,076 ♪♪ 19 00:01:26,434 --> 00:01:28,262 [cheering] 20 00:01:32,962 --> 00:01:34,529 Game time. Let's go. 21 00:01:34,616 --> 00:01:36,400 I can't play. I need my headband. 22 00:01:36,487 --> 00:01:38,533 You lost your headband? 23 00:01:38,620 --> 00:01:41,405 Chill. Pre-game superstitions are lame. 24 00:01:41,492 --> 00:01:43,103 It's all in your head. 25 00:01:44,278 --> 00:01:46,236 Okay. You're right. 26 00:01:46,323 --> 00:01:48,456 I can do this without my headband. 27 00:02:03,384 --> 00:02:05,560 Yeah. You'd better find that headband. 28 00:02:08,606 --> 00:02:10,304 Do you really think your headband got up 29 00:02:10,391 --> 00:02:11,609 and crawled under the rug? 30 00:02:11,696 --> 00:02:13,133 This isn't funny. 31 00:02:13,220 --> 00:02:15,091 I've looked everywhere. 32 00:02:15,178 --> 00:02:16,745 Did you take it? 33 00:02:16,832 --> 00:02:18,442 Yes. I borrowed it to keep the hair out of my eyes 34 00:02:18,529 --> 00:02:19,704 while I put on my make-up. 35 00:02:21,619 --> 00:02:22,925 You know the rules. 36 00:02:23,012 --> 00:02:24,927 No games until after your homework's done. 37 00:02:25,014 --> 00:02:26,537 I thought you had math to do. 38 00:02:26,624 --> 00:02:28,017 Finished it in class. 39 00:02:28,104 --> 00:02:29,497 Well, clearly your teacher doesn't know 40 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 what the term "homework" means. 41 00:02:30,933 --> 00:02:32,326 No. He assigned it for tonight, 42 00:02:32,413 --> 00:02:34,241 but I did it while he was teaching. 43 00:02:34,328 --> 00:02:36,243 Shouldn't you be listening when he's teaching? 44 00:02:36,330 --> 00:02:39,333 He's not exactly giving a TED talk. I can do both. 45 00:02:40,508 --> 00:02:42,118 Where did it go? 46 00:02:42,205 --> 00:02:43,598 Still looking for your headband, huh? 47 00:02:43,685 --> 00:02:45,034 Well, don't worry. It's gonna turn up. 48 00:02:45,121 --> 00:02:46,775 Yeah? Where? 49 00:02:46,862 --> 00:02:49,343 I have a guess. Your room, 50 00:02:49,430 --> 00:02:51,301 buried under that giant mound of clothes. 51 00:02:51,388 --> 00:02:54,043 It might look messy, but I have a system. 52 00:02:54,130 --> 00:02:56,393 Mom, you don't understand. I need my headband. 53 00:02:56,480 --> 00:02:58,221 Easy. I get it. 54 00:02:58,308 --> 00:03:01,006 I don't. It's completely nuts. 55 00:03:01,093 --> 00:03:03,183 I can show you a math formula 56 00:03:03,270 --> 00:03:05,315 that proves the absurdity of superstitions. 57 00:03:05,402 --> 00:03:07,099 And I can show you a formula 58 00:03:07,187 --> 00:03:08,971 that proves I can use your head as a soccer ball. 59 00:03:09,058 --> 00:03:10,320 That's actually physics. 60 00:03:11,582 --> 00:03:12,670 But point taken. 61 00:03:12,757 --> 00:03:13,802 [sigh] 62 00:03:14,977 --> 00:03:16,370 It's a disaster. 63 00:03:16,457 --> 00:03:17,893 My game is totally off. 64 00:03:17,980 --> 00:03:19,329 I missed every shot in practice, 65 00:03:19,416 --> 00:03:21,331 not to mention tripping twice. 66 00:03:21,418 --> 00:03:23,551 Oh, I'm really freaking out about our next game. 67 00:03:23,638 --> 00:03:25,988 Same thing happened to me when I lost my hair gel. 68 00:03:26,075 --> 00:03:27,816 - I was useless. - Wait. 69 00:03:27,903 --> 00:03:29,470 Your good luck charm is your hair gel? 70 00:03:29,557 --> 00:03:31,385 Hair this good doesn't just happen. 71 00:03:31,472 --> 00:03:33,822 [giggling] 72 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 What happened to you? 73 00:03:36,259 --> 00:03:37,782 I got in a fight. 74 00:03:37,869 --> 00:03:39,784 You should, uh, see the other guy. 75 00:03:39,871 --> 00:03:41,569 He tripped over a gopher hole. 76 00:03:41,656 --> 00:03:43,919 I can't believe we have to practice on the girls' field. 77 00:03:44,006 --> 00:03:46,226 Yeah. I feel bad about that. 78 00:03:47,575 --> 00:03:48,924 That was sarcastic, by the way. 79 00:03:49,011 --> 00:03:50,012 See you later. 80 00:03:50,099 --> 00:03:51,622 [laughing] 81 00:03:51,709 --> 00:03:53,015 Why are you fraternizing with the enemy? 82 00:03:53,102 --> 00:03:54,582 She's not the enemy. 83 00:03:54,669 --> 00:03:56,105 We-- We lost fair and square. 84 00:03:56,192 --> 00:03:57,846 It's not fair and square. 85 00:03:57,933 --> 00:03:59,804 We should have never had to compete for our own field. 86 00:03:59,891 --> 00:04:02,546 We have a perfect record. Case closed. 87 00:04:02,633 --> 00:04:04,983 Why are you in such a bad mood anyway? 88 00:04:05,070 --> 00:04:07,334 Besides the fact that the girls hijacked our field, 89 00:04:07,421 --> 00:04:10,728 Miss Wagner just announced we're having a math quiz on Thursday. 90 00:04:10,815 --> 00:04:12,339 I'm totally going to fail. 91 00:04:12,426 --> 00:04:14,079 You should be used to that by now, huh? 92 00:04:14,166 --> 00:04:16,168 It's not funny. I'm not ready for it. 93 00:04:16,256 --> 00:04:17,953 Well, did you ask the teacher for help? 94 00:04:18,040 --> 00:04:19,650 It's kind of what they're there for. 95 00:04:19,737 --> 00:04:21,739 Of course not. Why would I spend my free time 96 00:04:21,826 --> 00:04:23,828 talking to a teacher? 97 00:04:23,915 --> 00:04:25,700 Yeah. You're right. You're going to fail. 98 00:04:28,180 --> 00:04:31,793 Mom? Dad? What's going on? 99 00:04:31,880 --> 00:04:33,838 Are you here because you found my headband? 100 00:04:33,925 --> 00:04:35,840 Yes. I left work in the middle of the day 101 00:04:35,927 --> 00:04:37,407 to come here and give you a headband. 102 00:04:37,494 --> 00:04:38,974 We're here to talk to Principal Walker. 103 00:04:39,061 --> 00:04:40,280 Apparently, Bailey's been-- 104 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 If it's not about me, I got to go. 105 00:04:42,456 --> 00:04:45,502 Nice to be concerned about the well-being of your brother. 106 00:04:50,768 --> 00:04:53,989 You were reading a comic book in math class? 107 00:04:54,076 --> 00:04:55,991 What? I don't see the big deal. 108 00:04:56,078 --> 00:04:57,079 I'm getting an A. 109 00:04:57,166 --> 00:04:58,559 Well, that's irrelevant. 110 00:04:58,646 --> 00:05:00,909 It's disruptive to Mr. Williams' class. 111 00:05:00,996 --> 00:05:02,084 How? 112 00:05:02,171 --> 00:05:03,607 [laughing] I'm being quiet. 113 00:05:03,694 --> 00:05:05,696 Bailey, you still have to pay attention. 114 00:05:05,783 --> 00:05:07,872 Why? I'm bored. 115 00:05:07,959 --> 00:05:09,570 I already know everything he's teaching. 116 00:05:09,657 --> 00:05:11,746 Well, then maybe you should participate. 117 00:05:11,833 --> 00:05:14,444 I do. Just last week I pointed out 118 00:05:14,531 --> 00:05:16,446 that the formula he put on the board was wrong. 119 00:05:17,882 --> 00:05:19,362 He wasn't even close. 120 00:05:19,449 --> 00:05:22,191 I mean, seriously, is he even a real math teacher? 121 00:05:22,278 --> 00:05:26,195 Well, he's covering an extra two classes this semester. 122 00:05:26,282 --> 00:05:28,545 He may be a tad overwhelmed. 123 00:05:28,632 --> 00:05:30,242 The point is you need to change your attitude. 124 00:05:30,330 --> 00:05:31,940 I don't know what you want from me. 125 00:05:32,027 --> 00:05:34,595 If I point out the teacher's mistake, I get in trouble. 126 00:05:34,682 --> 00:05:37,989 If I stay quiet in class, I get in trouble. 127 00:05:38,076 --> 00:05:40,340 Isn't it enough that I'm acing the class? 128 00:05:43,517 --> 00:05:46,868 Maybe he should be in a more challenging math class. 129 00:05:46,955 --> 00:05:49,261 Maybe I should have a talk with Mr. Williams. 130 00:05:49,349 --> 00:05:51,568 Thank you for coming in. 131 00:05:51,655 --> 00:05:53,048 - Thank you very much. - Thank you. 132 00:05:53,135 --> 00:05:54,441 Thank you. 133 00:05:54,528 --> 00:05:56,530 - Can I get my comic back? - No. 134 00:05:56,617 --> 00:05:58,358 Well, worth a shot. 135 00:05:58,445 --> 00:06:00,229 - Thank you. - Thank you. 136 00:06:02,579 --> 00:06:04,538 You wanted to see me, Coach? 137 00:06:05,408 --> 00:06:07,367 What's going on with you lately? 138 00:06:07,454 --> 00:06:11,371 Your soccer is... how should I put this? 139 00:06:11,458 --> 00:06:13,111 - Great? - Nope. 140 00:06:13,198 --> 00:06:15,070 The opposite of that. 141 00:06:15,157 --> 00:06:17,725 I was hoping you hadn't noticed. 142 00:06:17,812 --> 00:06:19,988 Your pass to Zoe hit me in the head. 143 00:06:20,075 --> 00:06:21,293 I noticed. 144 00:06:21,381 --> 00:06:23,339 Yeah. Sorry about that. 145 00:06:23,426 --> 00:06:24,819 You're going to think I'm crazy, 146 00:06:24,906 --> 00:06:26,995 but it's because I lost my headband. 147 00:06:27,082 --> 00:06:28,605 Your headband? 148 00:06:28,692 --> 00:06:30,868 I know how it sounds. It's just lucky to me. 149 00:06:30,955 --> 00:06:32,130 And don't ask me how. 150 00:06:32,217 --> 00:06:33,393 The yips. 151 00:06:33,480 --> 00:06:36,221 Uh, excuse me? The yips? 152 00:06:36,308 --> 00:06:38,920 When you lose your mojo and your playing suffers. 153 00:06:39,007 --> 00:06:41,052 Most athletes get it sooner or later. 154 00:06:41,139 --> 00:06:43,707 So you don't think I'm crazy. 155 00:06:43,794 --> 00:06:47,102 Years ago, I had an Argentinian centavo. 156 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 That's a coin. 157 00:06:49,583 --> 00:06:52,324 I kept it in my sock during every game. 158 00:06:52,412 --> 00:06:54,762 It was very lucky. 159 00:06:54,849 --> 00:06:56,546 Then I lost it. 160 00:06:56,633 --> 00:06:59,897 It affected everything: soccer, school. 161 00:06:59,984 --> 00:07:01,595 My girlfriend broke up with me. 162 00:07:01,682 --> 00:07:03,945 Huh. She gave me the centavo in the first place. 163 00:07:04,032 --> 00:07:06,382 So you're saying my bad luck is going to spread? 164 00:07:06,469 --> 00:07:08,950 Whoa. Relax. It's just a story 165 00:07:09,037 --> 00:07:10,647 to let you know that you're not alone. 166 00:07:10,734 --> 00:07:12,954 It's not really making me feel better. 167 00:07:13,041 --> 00:07:15,304 The yips will pass. 168 00:07:15,391 --> 00:07:17,349 Look, when I first started with you, 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,134 you were weak on your left side. 170 00:07:19,221 --> 00:07:21,092 Yeah. So I've been told. 171 00:07:21,179 --> 00:07:23,834 So was it your headband that practiced every day 172 00:07:23,921 --> 00:07:25,488 to strengthen your weak foot? 173 00:07:25,575 --> 00:07:27,751 No. It was you. 174 00:07:27,838 --> 00:07:29,318 I guess. 175 00:07:29,405 --> 00:07:30,841 You shouldn't have to guess. 176 00:07:30,928 --> 00:07:32,147 You should know. 177 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 You're a good player, 178 00:07:33,757 --> 00:07:35,585 with or without your headband. 179 00:07:35,672 --> 00:07:37,761 Thanks, Coach. 180 00:07:37,848 --> 00:07:40,242 Did you ever find your lucky coin? 181 00:07:41,983 --> 00:07:42,984 Yes. 182 00:07:44,289 --> 00:07:45,813 And you'll find your headband. 183 00:07:47,423 --> 00:07:49,164 Until then, I'm staying away from you. 184 00:08:17,279 --> 00:08:18,410 [sigh] 185 00:08:22,850 --> 00:08:24,286 Ohh. 186 00:08:30,771 --> 00:08:32,816 Face it. I'm cursed. 187 00:08:32,903 --> 00:08:35,297 Don't be ridiculous. The reason your phone broke 188 00:08:35,384 --> 00:08:37,255 isn't because you don't have your headband. 189 00:08:37,342 --> 00:08:39,344 It's because you have a cheap case. 190 00:08:39,431 --> 00:08:41,651 I drop my phone all the time without a problem. 191 00:08:41,738 --> 00:08:44,959 Are we still talking about this? 192 00:08:45,046 --> 00:08:46,395 You're being paranoid. 193 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 Everyone, take your seats. 194 00:08:49,659 --> 00:08:52,053 We have a new student joining us. 195 00:08:52,140 --> 00:08:54,316 What's your brother doing here? 196 00:08:54,403 --> 00:08:55,752 Everyone, meet Bailey. 197 00:08:55,839 --> 00:08:58,015 I believe you two know each other. 198 00:08:58,102 --> 00:08:59,103 Hi, sis. 199 00:08:59,190 --> 00:09:01,105 I don't understand. 200 00:09:01,192 --> 00:09:03,847 Well, since my own math class is for children, 201 00:09:03,934 --> 00:09:05,588 the principal moved me up here. 202 00:09:05,675 --> 00:09:08,112 Devin, do you mind sharing your textbook with Bailey 203 00:09:08,199 --> 00:09:09,549 until he gets his own? 204 00:09:09,636 --> 00:09:11,376 Uh, I guess. 205 00:09:13,727 --> 00:09:15,685 I just want to say I'm really happy to be in this class 206 00:09:15,772 --> 00:09:18,296 with you all, especially you, Miss Wagner. 207 00:09:18,383 --> 00:09:20,255 Your reputation precedes you. 208 00:09:20,342 --> 00:09:22,126 [laughter] 209 00:09:22,213 --> 00:09:23,388 Okay, that's enough. 210 00:09:25,782 --> 00:09:28,350 Still think I'm being paranoid? 211 00:09:28,437 --> 00:09:32,267 Yeah. It's possible you may be a little cursed. 212 00:09:32,354 --> 00:09:33,573 Yeah. 213 00:09:42,494 --> 00:09:45,454 I cannot believe you let them put Bailey in my class. 214 00:09:45,541 --> 00:09:47,630 We had a good day, too, thank you for asking. 215 00:09:47,717 --> 00:09:50,546 Do you know how embarrassing it was? We had to share a desk. 216 00:09:50,633 --> 00:09:53,462 And don't even get me started on the pre-class Oscar speech. 217 00:09:53,549 --> 00:09:55,638 Hey, we didn't know they were going to put him in your class, Dev. 218 00:09:55,725 --> 00:09:57,379 You got to admit it's kind of cool. 219 00:09:57,466 --> 00:09:58,989 - Dad. - I know. 220 00:09:59,076 --> 00:10:01,078 I'm just trying to put a good spin on it. 221 00:10:01,165 --> 00:10:03,124 Come on. It's not going to be so bad. 222 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 Yes. It will be. 223 00:10:04,952 --> 00:10:07,824 After class he was hanging around cracking bad jokes. 224 00:10:07,911 --> 00:10:09,521 Give him a break. He's younger than everyone. 225 00:10:09,609 --> 00:10:11,393 - He's just trying to fit in. - Exactly. 226 00:10:11,480 --> 00:10:13,917 Which is why he should stay in his grade. 227 00:10:17,965 --> 00:10:20,184 Kara: This is why I'm happy I'm an only child. 228 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 Right. You're so lucky. 229 00:10:22,360 --> 00:10:23,535 Hey, maybe you can flunk out 230 00:10:23,623 --> 00:10:25,320 and get transferred to his old class. 231 00:10:25,407 --> 00:10:27,322 You think I haven't thought about that? 232 00:10:27,409 --> 00:10:29,585 So I have some good news, 233 00:10:29,672 --> 00:10:31,979 but maybe you're not in the mood to hear it. 234 00:10:32,066 --> 00:10:34,503 Please, I'd love to hear some good news. 235 00:10:34,590 --> 00:10:37,506 Our team got invited to play in the U14 Florida Cup. 236 00:10:37,593 --> 00:10:39,029 We're staying on the beach. 237 00:10:39,116 --> 00:10:41,292 That's amazing. When? 238 00:10:41,379 --> 00:10:42,642 [sigh] That's the thing. 239 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 It's over spring break. 240 00:10:44,426 --> 00:10:47,037 When you're supposed to come visit me? 241 00:10:47,124 --> 00:10:49,344 I know. I'm sorry. 242 00:10:50,606 --> 00:10:51,955 It's the yips. 243 00:10:52,042 --> 00:10:53,522 What? 244 00:10:53,609 --> 00:10:54,784 Nothing. 245 00:10:54,871 --> 00:10:56,873 It's just... 246 00:10:56,960 --> 00:10:59,615 my bad luck is now traveling time zones. 247 00:10:59,702 --> 00:11:02,444 Speaking of which, it's still three hours later here. 248 00:11:02,531 --> 00:11:04,751 Right. I keep forgetting. 249 00:11:04,838 --> 00:11:05,795 Good night. 250 00:11:05,882 --> 00:11:07,405 Good night. 251 00:11:19,156 --> 00:11:21,071 Still doing your homework? 252 00:11:21,158 --> 00:11:22,507 I just finished. 253 00:11:23,770 --> 00:11:25,032 Good for you. 254 00:11:25,119 --> 00:11:26,424 Want to compare answers? 255 00:11:26,511 --> 00:11:27,730 No. 256 00:11:27,817 --> 00:11:29,297 Okay, but... 257 00:11:29,384 --> 00:11:30,690 you got number 5 wrong. 258 00:11:30,777 --> 00:11:32,039 I didn't ask. 259 00:11:32,126 --> 00:11:34,650 Okay. But I'm happy to help if you want. 260 00:11:34,737 --> 00:11:36,826 It's actually pretty easy once you get the hang of it. 261 00:11:36,913 --> 00:11:38,393 Are you here for a reason? 262 00:11:38,480 --> 00:11:40,656 Do you think some of the gang from math class 263 00:11:40,743 --> 00:11:42,136 might want to hang out this weekend? 264 00:11:42,223 --> 00:11:44,573 Some of the gang? No. 265 00:11:44,660 --> 00:11:47,315 That's not happening. Ever. 266 00:11:47,402 --> 00:11:49,143 - Just leave me alone. - Fine. 267 00:11:52,276 --> 00:11:53,887 The answer's 3 pi. 268 00:11:53,974 --> 00:11:56,150 - What? - Question 5. 269 00:11:56,237 --> 00:11:57,978 I don't care. 270 00:12:09,076 --> 00:12:11,600 I feel bad talking about Devin behind her back. 271 00:12:11,687 --> 00:12:13,907 Why? We talk about you all the time. 272 00:12:15,952 --> 00:12:17,824 Well, I do. 273 00:12:17,911 --> 00:12:19,434 We're not talking bad about her. 274 00:12:19,521 --> 00:12:21,392 We're just trying to help her. 275 00:12:21,479 --> 00:12:23,438 Yeah. we need to find her headband. 276 00:12:23,525 --> 00:12:26,136 It's messing with her head, literally. 277 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 You're right, but how? 278 00:12:28,486 --> 00:12:31,228 We have to search the school inch by inch. 279 00:12:31,315 --> 00:12:33,970 Where would we even start? This school is huge. 280 00:12:34,057 --> 00:12:35,624 I can get a blueprint of the building 281 00:12:35,711 --> 00:12:37,017 with all the air ducts. 282 00:12:37,104 --> 00:12:40,281 Or my mom sometimes uses this psychic. 283 00:12:40,368 --> 00:12:42,326 She's helped solve crimes and everything. 284 00:12:42,413 --> 00:12:44,894 Why does your mom need help crime solving? 285 00:12:44,981 --> 00:12:46,026 [door closes] 286 00:12:48,855 --> 00:12:51,945 [scoff] Relax. You guys look guilty. 287 00:12:52,032 --> 00:12:53,250 We thought you were Devin. 288 00:12:53,337 --> 00:12:56,601 Guess where I was last night. 289 00:12:56,688 --> 00:12:58,690 At the mall getting socks. 290 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 And we care why? 291 00:13:00,867 --> 00:13:03,957 When I was there, I also got this. 292 00:13:04,044 --> 00:13:06,524 You found Devin's headband at the mall? 293 00:13:06,611 --> 00:13:08,483 No. I bought it. 294 00:13:08,570 --> 00:13:11,355 This is why I talk about you behind your back. 295 00:13:11,442 --> 00:13:15,577 Listen, all we need to do is make it look old-- 296 00:13:15,664 --> 00:13:18,536 like, maybe we could rub some dirt on it or something. 297 00:13:18,623 --> 00:13:20,364 Devin will never know the difference. 298 00:13:20,451 --> 00:13:22,018 But that's lying. 299 00:13:22,105 --> 00:13:23,759 Well, it's not lying 300 00:13:23,846 --> 00:13:25,239 if it's for a good cause. 301 00:13:25,326 --> 00:13:27,415 Yes, it is. 302 00:13:28,546 --> 00:13:31,332 But I'm on board. 303 00:13:31,419 --> 00:13:33,551 Whatever we need to do to help Devin. 304 00:13:33,638 --> 00:13:34,770 Great. 305 00:13:34,857 --> 00:13:36,337 Then let's do this. 306 00:13:36,424 --> 00:13:39,601 I suggest we start by removing the price tag. 307 00:13:43,387 --> 00:13:45,128 Thought you said you were going to spend your lunch 308 00:13:45,215 --> 00:13:46,651 studying for your math quiz. 309 00:13:46,738 --> 00:13:49,219 I was. But then I got a better idea. 310 00:13:49,306 --> 00:13:51,265 I think I'm going to have the flu that day. 311 00:13:51,352 --> 00:13:54,007 Is that the same flu you got for your English presentation? 312 00:13:54,094 --> 00:13:57,401 Yep. It's going around and around. 313 00:13:57,488 --> 00:13:59,360 You know, when you do get better, 314 00:13:59,447 --> 00:14:00,883 you're going to have to take the quiz, 315 00:14:00,970 --> 00:14:02,798 just like how you had to present that English paper. 316 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 Good point. 317 00:14:06,106 --> 00:14:08,151 Hey. Bailey. 318 00:14:08,238 --> 00:14:09,239 Join us. 319 00:14:12,590 --> 00:14:13,940 Catch you guys later. 320 00:14:18,118 --> 00:14:20,468 Ah. What's up, boys? 321 00:14:20,555 --> 00:14:22,992 So how does it feel skipping a grade? 322 00:14:23,079 --> 00:14:26,517 I didn't skip a grade, only math. 323 00:14:26,604 --> 00:14:28,824 You seem mature for your age. 324 00:14:28,911 --> 00:14:31,044 Yeah. I always had a older soul. 325 00:14:31,131 --> 00:14:32,697 It's impressive. 326 00:14:32,784 --> 00:14:34,221 I mean, I'm flunking math, 327 00:14:34,308 --> 00:14:36,266 and this is the class I'm supposed to be in. 328 00:14:36,353 --> 00:14:37,920 Well, I could always help you. 329 00:14:38,007 --> 00:14:39,226 Really? 330 00:14:39,313 --> 00:14:41,750 Yeah. And then maybe after, 331 00:14:41,837 --> 00:14:44,753 you, me, and the gang could go catch a movie? 332 00:14:44,840 --> 00:14:45,797 Gang? 333 00:14:45,885 --> 00:14:47,930 [chuckle] Yeah, maybe. 334 00:14:48,017 --> 00:14:50,715 But first let's get cracking on this homework. Huh? 335 00:14:50,802 --> 00:14:52,500 Oh. You mean now? 336 00:14:52,587 --> 00:14:55,198 Sure. I mean, we have a quiz on Thursday. 337 00:14:55,285 --> 00:14:56,591 Okay. 338 00:14:56,678 --> 00:14:59,159 Is that Devin's headband? 339 00:14:59,246 --> 00:15:01,248 - Shh. - You stole Devin's headband? 340 00:15:01,335 --> 00:15:03,554 It was a practical joke. I thought it would be funny. 341 00:15:03,641 --> 00:15:05,208 How is that funny? 342 00:15:05,295 --> 00:15:07,123 It was just a way to get back at the girls 343 00:15:07,210 --> 00:15:08,342 for stealing our field. 344 00:15:08,429 --> 00:15:09,604 What is wrong with you? 345 00:15:09,691 --> 00:15:11,084 They didn't steal anything. 346 00:15:11,171 --> 00:15:12,999 You, on the other hand, did. 347 00:15:13,086 --> 00:15:14,957 I didn't realize it was that big of a deal. 348 00:15:15,044 --> 00:15:16,524 I was going to give it back. 349 00:15:16,611 --> 00:15:18,656 But now that Devin's all freaked out, 350 00:15:18,743 --> 00:15:20,963 I'm afraid for my life. 351 00:15:21,050 --> 00:15:24,184 You should be. I mean, I wouldn't blame her for getting mad. 352 00:15:24,271 --> 00:15:26,142 Trust me, she's got a temper. 353 00:15:26,229 --> 00:15:27,361 It ain't pretty. 354 00:15:27,448 --> 00:15:29,711 Oh, she's going to kill me. 355 00:15:29,798 --> 00:15:32,018 Okay, when you rat me out to your sister, 356 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 can you tell her it was supposed to be a joke? 357 00:15:34,672 --> 00:15:36,196 I'm not going to rat you out. 358 00:15:36,283 --> 00:15:37,501 - You're not? - Seriously? 359 00:15:37,588 --> 00:15:40,504 No. I mean, I'm not a snitch. 360 00:15:40,591 --> 00:15:42,724 - Dude. - Besides, 361 00:15:42,811 --> 00:15:43,899 after the way Devin's been treating me, 362 00:15:43,986 --> 00:15:45,640 I don't owe her any favors. 363 00:15:45,727 --> 00:15:48,208 You know, Bailey, you're pretty cool. 364 00:15:48,295 --> 00:15:51,037 I don't want anything to do with this. 365 00:15:51,124 --> 00:15:52,952 Okay. 366 00:15:54,997 --> 00:15:56,781 [both chuckle] 367 00:15:56,868 --> 00:15:58,653 Okay. So homework. 368 00:15:58,740 --> 00:16:01,003 - Yeah. - Uh, do you have a pencil? 369 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 Yes. 370 00:16:02,744 --> 00:16:03,963 Okay. 371 00:16:13,233 --> 00:16:14,669 Ready for practice? 372 00:16:14,756 --> 00:16:17,280 Maybe I should sit this one out. 373 00:16:17,367 --> 00:16:19,369 My playing has become a hazard to the team. 374 00:16:19,456 --> 00:16:21,981 Don't worry. That's about to change. 375 00:16:22,068 --> 00:16:23,156 What do you mean? 376 00:16:23,243 --> 00:16:24,984 This look familiar? 377 00:16:25,071 --> 00:16:27,812 My headband. Where did you find it? 378 00:16:27,899 --> 00:16:29,727 Well, you know, it's a funny story. 379 00:16:29,814 --> 00:16:31,251 We were walking home-- 380 00:16:31,338 --> 00:16:32,861 I mean-- No, no. 381 00:16:32,948 --> 00:16:35,516 - We were headed to lunch. - [sigh] 382 00:16:35,603 --> 00:16:37,170 Mirabelle was walking to class. 383 00:16:37,257 --> 00:16:38,954 - It was under the bleachers. - Right. 384 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 But I already looked there. 385 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 Apparently you didn't look hard enough. 386 00:16:42,914 --> 00:16:45,961 So come on, put it on before you cost us Friday's game. 387 00:16:46,048 --> 00:16:48,877 I can't believe you guys found this. 388 00:16:48,964 --> 00:16:51,619 Thank you so much for taking the time to look for it. 389 00:16:51,706 --> 00:16:53,229 It means a lot to me. 390 00:16:55,144 --> 00:16:56,058 Yes. 391 00:16:59,627 --> 00:17:00,802 What's wrong? 392 00:17:00,889 --> 00:17:03,979 Uh, nothing. It's just... 393 00:17:04,066 --> 00:17:05,807 this isn't mine. 394 00:17:05,894 --> 00:17:08,853 Sure it is. It has dirt on it and everything. 395 00:17:08,940 --> 00:17:11,856 Yeah. I see the dirt on it, 396 00:17:11,943 --> 00:17:14,337 but it doesn't have my initials on the inside. 397 00:17:14,424 --> 00:17:16,600 Close your eyes. We can fix that. 398 00:17:16,687 --> 00:17:19,951 Look, I appreciate what you're trying to do. 399 00:17:20,039 --> 00:17:21,605 It's really nice and everything, 400 00:17:21,692 --> 00:17:24,173 but it can't just be replaced. 401 00:17:24,260 --> 00:17:26,523 Sure it can. It's just a headband-- 402 00:17:26,610 --> 00:17:28,351 and an ugly one, by the way. 403 00:17:28,438 --> 00:17:29,961 What's the big deal? 404 00:17:30,049 --> 00:17:32,355 A couple of years ago I injured my right ankle 405 00:17:32,442 --> 00:17:34,488 and had to sit out part of the season, 406 00:17:34,575 --> 00:17:37,447 so my friends from the old team gave me that headband, 407 00:17:37,534 --> 00:17:39,710 and my luck changed. 408 00:17:39,797 --> 00:17:41,190 I had a speedy recovery, 409 00:17:41,277 --> 00:17:43,279 and we even made it to the playoffs. 410 00:17:43,366 --> 00:17:44,846 I'm sorry. 411 00:17:44,933 --> 00:17:46,891 We didn't know how much it meant to you. 412 00:17:46,978 --> 00:17:48,545 We'll keep looking for it. 413 00:17:48,632 --> 00:17:51,418 Actually, I'm done. Good luck. 414 00:17:54,421 --> 00:17:56,162 Kara: That's great. You found it. 415 00:17:56,249 --> 00:17:59,469 No. The Kicks tried to replace it with a new one. 416 00:17:59,556 --> 00:18:00,992 Even better. 417 00:18:01,080 --> 00:18:02,646 How is that batter? 418 00:18:02,733 --> 00:18:05,475 I don't know. It's new. It's clean. 419 00:18:05,562 --> 00:18:08,391 Your old one is probably really gross by now. 420 00:18:08,478 --> 00:18:12,003 But you guys got me the other one, the real one. 421 00:18:12,091 --> 00:18:14,745 Yeah, and your new team gave you this one. 422 00:18:14,832 --> 00:18:16,617 Honestly, Dev, I think it's sweet. 423 00:18:16,704 --> 00:18:18,140 It means they care about you. 424 00:18:19,794 --> 00:18:21,926 [bell rings] 425 00:18:22,013 --> 00:18:24,015 Hey, Bailey. 426 00:18:24,103 --> 00:18:26,496 Hi, Steven. How was your test? 427 00:18:26,583 --> 00:18:29,760 I failed, thanks to you. 428 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 Well, how is that his fault? 429 00:18:31,719 --> 00:18:32,850 You always fail. 430 00:18:32,937 --> 00:18:34,461 Everything he taught me was wrong. 431 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 Hey, it was just a practical joke. 432 00:18:36,245 --> 00:18:37,855 I thought it would be funny, 433 00:18:37,942 --> 00:18:39,683 just like stealing Devin's headband. 434 00:18:39,770 --> 00:18:42,208 [laughing] Nice one, Bailey. 435 00:18:43,383 --> 00:18:44,732 I don't understand. 436 00:18:44,819 --> 00:18:46,429 You said she's been treating you badly. 437 00:18:46,516 --> 00:18:49,128 She has. She's an enormous pain, 438 00:18:49,215 --> 00:18:52,218 and I complain about her because she's my sister. 439 00:18:52,305 --> 00:18:53,958 But it's not okay for you to do it. 440 00:18:55,221 --> 00:18:56,787 Especially in front of me. 441 00:18:56,874 --> 00:18:59,355 Okay. You know what? Just take the stupid headband. 442 00:19:01,488 --> 00:19:04,795 I have a better idea. Why don't you give it back 443 00:19:04,882 --> 00:19:06,362 with a nice apology? 444 00:19:06,449 --> 00:19:07,711 And if I don't? 445 00:19:07,798 --> 00:19:09,409 Then I'm gonna send this picture 446 00:19:09,496 --> 00:19:11,585 to Coach Rivas and the principal. 447 00:19:13,152 --> 00:19:14,457 Well, don't look at me. 448 00:19:14,544 --> 00:19:16,546 I agree with him. 449 00:19:16,633 --> 00:19:20,115 And by the way, even without her headband, 450 00:19:20,202 --> 00:19:22,987 Devin is a way better soccer player than you'll ever be. 451 00:19:27,296 --> 00:19:30,430 You guys will be great, and we can beat them, 452 00:19:30,517 --> 00:19:32,475 but only if we work together. 453 00:19:32,562 --> 00:19:33,911 No showboating. 454 00:19:35,217 --> 00:19:36,523 Let's go. 455 00:19:36,610 --> 00:19:38,220 Hold on. 456 00:19:38,307 --> 00:19:39,569 I think we need to talk 457 00:19:39,656 --> 00:19:41,615 about the elephant in the room. 458 00:19:41,702 --> 00:19:44,226 It's Devin. She's terrible. 459 00:19:44,313 --> 00:19:45,575 Parker. 460 00:19:45,662 --> 00:19:48,012 What? She is. 461 00:19:48,099 --> 00:19:50,928 Parker's right. I'm useless. 462 00:19:51,015 --> 00:19:52,843 I'm sorry I keep letting you guys down. 463 00:19:52,930 --> 00:19:54,889 No. We let you down. 464 00:19:54,976 --> 00:19:57,892 We all talked about it, and we decided 465 00:19:57,979 --> 00:19:59,546 if you don't have your good luck charm, 466 00:19:59,633 --> 00:20:01,112 then we don't need ours, either. 467 00:20:01,200 --> 00:20:03,593 So no high five before the game? 468 00:20:03,680 --> 00:20:04,768 I don't need it. 469 00:20:08,642 --> 00:20:09,817 [sigh] 470 00:20:09,904 --> 00:20:11,297 Then I don't need this, either. 471 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 You're still scary. 472 00:20:19,130 --> 00:20:21,916 Parker, I don't know what to say. 473 00:20:22,003 --> 00:20:23,222 Say thank you. 474 00:20:23,309 --> 00:20:25,485 Now, solidarity, people. 475 00:20:49,073 --> 00:20:52,468 This is crazy. These are your lucky things. 476 00:20:52,555 --> 00:20:55,645 We don't need stupid superstitions. 477 00:20:55,732 --> 00:20:57,473 We're good, period. 478 00:20:59,867 --> 00:21:01,129 What's that? 479 00:21:01,216 --> 00:21:04,001 It's my lucky fortune cookie fortune. 480 00:21:04,088 --> 00:21:06,482 Mirabelle. 481 00:21:06,569 --> 00:21:08,919 I thought you didn't believe in that stuff. 482 00:21:09,006 --> 00:21:11,444 Do you want me to put it in the pile or not? 483 00:21:17,363 --> 00:21:18,886 Rivas: Okay, guys. 484 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 Let's get out there. 485 00:21:20,453 --> 00:21:22,150 [cheering] 486 00:21:22,237 --> 00:21:24,457 Devin: Wait. 487 00:21:24,544 --> 00:21:27,155 I can't let you guys play without your lucky charms. 488 00:21:27,242 --> 00:21:29,026 No, it's okay. We all agreed. 489 00:21:29,113 --> 00:21:30,506 If you don't have your lucky headband, 490 00:21:30,593 --> 00:21:32,508 then we don't need our lucky charms, either. 491 00:21:32,595 --> 00:21:35,032 But I have mine. 492 00:21:35,119 --> 00:21:36,991 Wait. You found your headband? 493 00:21:37,078 --> 00:21:39,559 No. I thought that headband was lucky 494 00:21:39,646 --> 00:21:42,083 because my friends in Connecticut got it for me. 495 00:21:42,170 --> 00:21:44,303 But now I have a new good luck charm 496 00:21:44,390 --> 00:21:46,566 from my friends in LA. 497 00:21:46,653 --> 00:21:50,439 So can I have my hat back? Because I feel naked. 498 00:21:50,526 --> 00:21:52,267 - [laughter] - Yes. 499 00:21:52,354 --> 00:21:53,921 Now let's go kick some butt. 500 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 [whooping, cheering] 501 00:22:09,893 --> 00:22:11,242 Wait. 502 00:22:11,330 --> 00:22:13,593 That looks just like your headband. 503 00:22:13,680 --> 00:22:15,334 It's not. I got a new one. 504 00:22:15,421 --> 00:22:18,206 Great. Problem solved. See you. 505 00:22:20,339 --> 00:22:22,732 Devin, there's something I have to tell you. 506 00:22:22,819 --> 00:22:24,168 It was meant to be a joke, 507 00:22:24,255 --> 00:22:25,735 but it obviously wasn't funny. 508 00:22:25,822 --> 00:22:27,694 What did you do? 509 00:22:27,781 --> 00:22:30,174 Maybe we should talk about this after the game. 510 00:22:30,261 --> 00:22:31,350 Ahem. 511 00:22:33,090 --> 00:22:35,658 I took your headband. 512 00:22:35,745 --> 00:22:37,268 What? 513 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 You took it? Why? 514 00:22:40,010 --> 00:22:41,447 I was trying to get back at you 515 00:22:41,534 --> 00:22:43,231 for stealing the boys' field. 516 00:22:43,318 --> 00:22:46,495 How is that my fault? We won fair and square. 517 00:22:46,582 --> 00:22:48,628 Well, I wouldn't exactly call it fair and square, 518 00:22:48,715 --> 00:22:51,761 but fine. I want to give it to you. 519 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 I'm really sorry. 520 00:22:53,937 --> 00:22:55,243 Keep it. 521 00:22:55,330 --> 00:22:56,897 I don't need it anymore. 522 00:22:56,984 --> 00:22:58,899 But you should know, 523 00:22:58,986 --> 00:23:00,553 stealing someone else's lucky charm 524 00:23:00,640 --> 00:23:01,902 is really unlucky. 525 00:23:01,989 --> 00:23:03,120 Really? 526 00:23:03,207 --> 00:23:04,905 Really. 527 00:23:04,992 --> 00:23:06,385 Okay. 528 00:23:08,648 --> 00:23:12,565 I don't know what you did, but thank you. 529 00:23:12,652 --> 00:23:14,088 Honestly, the less you know, the better. 530 00:23:15,655 --> 00:23:17,483 I'm sorry I've been kind of a pain lately. 531 00:23:17,570 --> 00:23:19,006 Only since I was born. 532 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 But seriously, I'm sorry 533 00:23:21,487 --> 00:23:23,053 if I embarrassed you in math class. 534 00:23:23,140 --> 00:23:24,751 I know it's probably not any fun 535 00:23:24,838 --> 00:23:26,230 having your little brother around. 536 00:23:26,317 --> 00:23:28,494 I don't know. It turned out okay this time. 537 00:23:35,457 --> 00:23:37,677 Devin: I still believe you make your own luck in life. 538 00:23:37,764 --> 00:23:40,201 It is about hard work and determination. 539 00:23:40,288 --> 00:23:43,160 But luck is also believing you're lucky. 540 00:23:43,247 --> 00:23:44,553 I was also thinking of switching 541 00:23:44,640 --> 00:23:45,728 into your English class. 542 00:23:45,815 --> 00:23:47,426 Don't push it. 543 00:23:47,513 --> 00:23:49,253 And not to be sappy here, 544 00:23:49,340 --> 00:23:52,300 but, when it comes to my friends and family, 545 00:23:52,387 --> 00:23:54,781 I believe I am the luckiest girl in the world. 546 00:24:00,134 --> 00:24:03,050 ♪♪ 547 00:24:03,100 --> 00:24:07,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.