All language subtitles for The Kicks s01e02 There No I In Team.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:06,006 [whistle blowing] 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,707 Devin: I wasn't thrilled about moving to L.A., 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,622 but I gotta say, 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,319 it's growing on me. 5 00:00:15,406 --> 00:00:16,842 It's always sunny. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,757 You can play year-round soccer. 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,719 Plus, they sell press shoes on every corner. 8 00:00:27,201 --> 00:00:29,464 - [whistle blows] - That's it for today. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,814 Thank you all for trying out for Club soccer. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,903 Final decisions will go out tomorrow. 11 00:00:33,990 --> 00:00:34,947 Devin. 12 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 Nice work out there today. 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,389 Thanks. It felt good. 14 00:00:41,476 --> 00:00:42,912 It looked good. 15 00:00:42,999 --> 00:00:46,089 I'm glad you came out. You're very talented. 16 00:00:46,176 --> 00:00:48,048 I look forward to seeing more from you. 17 00:00:50,876 --> 00:00:52,400 It's official. 18 00:00:52,487 --> 00:00:55,533 I'm really starting to love L.A. 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 ♪ Five, six ♪ 20 00:00:57,100 --> 00:00:58,536 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 21 00:00:58,623 --> 00:01:02,105 ♪♪ 22 00:01:11,723 --> 00:01:12,637 [cheering] 23 00:01:16,685 --> 00:01:17,642 Well? 24 00:01:17,729 --> 00:01:19,688 I like it. Spicy. 25 00:01:19,775 --> 00:01:22,778 I'm tellin' you, this one's gonna change the world. 26 00:01:22,865 --> 00:01:24,910 You said that about the wasabi one. 27 00:01:24,997 --> 00:01:26,738 So things are going better at work, then. 28 00:01:26,825 --> 00:01:28,131 Yeah, I think the employees are finally warming up to me. 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 Hey, guys. 30 00:01:33,789 --> 00:01:34,746 Hey, Chief. 31 00:01:34,833 --> 00:01:35,834 Where you goin'? 32 00:01:35,921 --> 00:01:38,228 Lunch. 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,666 That's not warming up. You ate lunch alone. 34 00:01:41,753 --> 00:01:43,277 That's depressing. 35 00:01:43,364 --> 00:01:45,757 It's normal. Nobody eats lunch with their boss. 36 00:01:45,844 --> 00:01:48,717 I know, but, you know, I-- I've always been one of the guys. 37 00:01:48,804 --> 00:01:51,067 And when you were, how many times did you eat lunch with your boss? 38 00:01:51,154 --> 00:01:52,286 Well, that's absurd. 39 00:01:52,373 --> 00:01:54,592 Nobody wanted to have lunch with Jay. 40 00:01:54,679 --> 00:01:57,073 - Oh, my God, I'm Jay. - I liked Jay. 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,031 Yeah, that's 'cause you saw him once a year at the Christmas party 42 00:01:59,119 --> 00:02:00,294 when he was pretending to be nice. 43 00:02:00,381 --> 00:02:01,904 You better get used to it. 44 00:02:01,991 --> 00:02:04,646 Corporate sent you out here to be the new CEO. 45 00:02:04,733 --> 00:02:05,516 You can't be everyone's friend. 46 00:02:05,603 --> 00:02:07,083 But why can't I be both? 47 00:02:07,170 --> 00:02:08,911 Because no one likes the guy that fires people. 48 00:02:08,998 --> 00:02:10,652 I haven't fired anybody. 49 00:02:10,739 --> 00:02:11,696 Yet. 50 00:02:11,783 --> 00:02:13,350 Guess what. 51 00:02:13,437 --> 00:02:15,309 No ball in the house. 52 00:02:15,396 --> 00:02:16,440 Sorry. Forgot. 53 00:02:16,527 --> 00:02:17,746 And cleats off. 54 00:02:17,833 --> 00:02:19,748 Sorry. Forgot. 55 00:02:19,835 --> 00:02:20,749 So? How were tryouts? 56 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 A-mazing. 57 00:02:22,664 --> 00:02:24,753 The coach took me aside to tell me she was glad I came out. 58 00:02:24,840 --> 00:02:26,668 And you ready for this? 59 00:02:26,755 --> 00:02:28,757 She said she was looking forward to seeing more from me. 60 00:02:28,844 --> 00:02:30,150 Don't brag or anything. 61 00:02:30,237 --> 00:02:31,977 Nice job, Dev. 62 00:02:32,064 --> 00:02:33,065 [sighs] The players are so good. 63 00:02:33,153 --> 00:02:35,198 Wait 'til you see them. 64 00:02:35,285 --> 00:02:38,288 Oh, sorry, I will not be having dinner with you guys for a while. 65 00:02:38,375 --> 00:02:39,985 I'm mean, The Kicks practice all the way 'til four, 66 00:02:40,072 --> 00:02:41,248 and then Club 'til seven. 67 00:02:41,335 --> 00:02:42,727 Whoa, whoa, whoa, back up. 68 00:02:42,814 --> 00:02:45,208 You're not playing both Kicks and Club. 69 00:02:45,295 --> 00:02:46,340 Seriously? 70 00:02:46,427 --> 00:02:48,080 I'm with your mom on this one. 71 00:02:48,168 --> 00:02:50,735 Do you want me to get your report card out from last year? 72 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 You were over-scheduled, and your grades suffered. 73 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 She's right. We're not going through that again. 74 00:02:54,522 --> 00:02:56,698 But that was last year. I can handle it now. 75 00:02:56,785 --> 00:02:58,178 My time management skills are way better. 76 00:02:58,265 --> 00:02:59,962 You were up all night cramming for Spanish 77 00:03:00,049 --> 00:03:02,051 because you had Kicks practice. 78 00:03:02,138 --> 00:03:03,531 Just sayin'. 79 00:03:03,618 --> 00:03:06,229 Speaking of, how'd you do on the quiz? 80 00:03:06,316 --> 00:03:07,665 Oh, come on, Dev. 81 00:03:07,752 --> 00:03:09,101 It's not my fault. 82 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 Everyone here grows up speaking Spanish. 83 00:03:11,278 --> 00:03:13,280 Back home, the only Spanish I learned was taco Tuesday. 84 00:03:13,367 --> 00:03:14,542 I rest our case. 85 00:03:14,629 --> 00:03:15,891 Look, I'm glad you did well, 86 00:03:15,978 --> 00:03:16,979 but you're gonna have to make a decision. 87 00:03:17,066 --> 00:03:18,023 Kicks or Club. 88 00:03:20,852 --> 00:03:22,593 I like all the girls in The Kicks. 89 00:03:22,680 --> 00:03:24,943 But I'll never get to the Olympics 90 00:03:25,030 --> 00:03:27,685 unless I'm on a Club team. 91 00:03:27,772 --> 00:03:30,210 I mean, I don't want to, but... 92 00:03:30,297 --> 00:03:32,342 I guess I'll have to quit The Kicks. 93 00:03:32,429 --> 00:03:33,865 Hopefully, they won't care. 94 00:03:33,952 --> 00:03:35,737 [school bell rings] 95 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 Surprised? 96 00:03:41,786 --> 00:03:45,181 You can say that. When did you do all this? 97 00:03:45,268 --> 00:03:46,661 Last night. 98 00:03:46,748 --> 00:03:48,967 It was so much fun. And we ordered pizza. 99 00:03:49,054 --> 00:03:51,883 It's a tradition. This is how we welcome new players. 100 00:03:51,970 --> 00:03:53,972 FYI: I didn't help. 101 00:03:54,059 --> 00:03:55,322 Another tradition. 102 00:03:55,409 --> 00:03:56,453 She never helps. 103 00:03:56,540 --> 00:03:58,455 I-- I don't know what to say. 104 00:03:58,542 --> 00:04:00,501 You didn't have to do this. 105 00:04:00,588 --> 00:04:03,547 We wanted to. We're really happy you joined the team. 106 00:04:03,634 --> 00:04:05,941 Yeah, we kicked butt last game because of you. 107 00:04:06,028 --> 00:04:08,509 For the record, I was the one who scored. 108 00:04:08,596 --> 00:04:10,815 - From Devin's pass. - It doesn't matter. 109 00:04:10,902 --> 00:04:12,295 We lost 7-1. 110 00:04:12,382 --> 00:04:14,297 I know but we haven't scored against Pinewood 111 00:04:14,384 --> 00:04:16,691 since my mom went here, and she's really old. 112 00:04:16,778 --> 00:04:18,475 [chuckles] Yeah, seriously, Devin, 113 00:04:18,562 --> 00:04:21,173 I was sure you were gonna go play Club, and blow us all off. 114 00:04:21,261 --> 00:04:23,872 Well, I wouldn't say playing Club is exactly be-- 115 00:04:23,959 --> 00:04:25,874 I mean, they're really good. You should see them. 116 00:04:25,961 --> 00:04:27,354 Wait, when did you see them? 117 00:04:27,441 --> 00:04:29,878 [scoffs] I don't believe it. 118 00:04:29,965 --> 00:04:32,228 You tried out for Club, didn't you? 119 00:04:32,315 --> 00:04:33,447 Okay, yes, fine, I did. 120 00:04:33,534 --> 00:04:35,100 And? 121 00:04:35,187 --> 00:04:38,495 And I want to play both, but my parents won't let me, 122 00:04:38,582 --> 00:04:40,410 so blame them for making me choose. 123 00:04:40,497 --> 00:04:43,021 Did they make you choose Club? 124 00:04:43,108 --> 00:04:45,110 Well, no. 125 00:04:45,197 --> 00:04:47,809 But, come on, you guys understand, right? 126 00:04:47,896 --> 00:04:50,028 Uh, no. 127 00:04:52,161 --> 00:04:55,469 Well, I guess I just thought since I only played one game with you, it-- 128 00:04:55,556 --> 00:04:58,036 Spare us. We don't need you. 129 00:04:58,123 --> 00:04:59,168 We kinda do. 130 00:05:00,996 --> 00:05:02,737 You're welcome. 131 00:05:02,824 --> 00:05:03,825 Let's go, Zoe. 132 00:05:08,177 --> 00:05:09,309 [sighs] 133 00:05:15,271 --> 00:05:17,142 Hey, Vic. Pull up a chair. 134 00:05:17,229 --> 00:05:20,668 Uh, thanks, Chief, but I'm late for my 1:30. 135 00:05:23,192 --> 00:05:24,280 It's 12:15. 136 00:05:25,542 --> 00:05:27,109 Hey, Emma. Want to sit? 137 00:05:27,196 --> 00:05:30,982 Oh, um, sorry, I've got Math at 1:30. 138 00:05:31,069 --> 00:05:33,202 It's 12:15. 139 00:05:41,645 --> 00:05:44,431 I'm just saying I feel bad for her. 140 00:05:44,518 --> 00:05:47,129 She looked sad eating all alone. 141 00:05:47,216 --> 00:05:48,826 Stop feeling bad for everyone. 142 00:05:48,913 --> 00:05:50,219 She betrayed us, Zoe. 143 00:05:50,306 --> 00:05:52,003 I know, I know. You make a good point. 144 00:05:52,090 --> 00:05:55,355 Look, Devin totally used us. 145 00:05:55,442 --> 00:05:57,966 She played one game, acted like she was all team Kicks, 146 00:05:58,053 --> 00:05:59,968 and then dumped us as soon as she could. 147 00:06:00,055 --> 00:06:03,319 Well, when you put it like that it does sound kinda harsh. 148 00:06:03,406 --> 00:06:04,712 I say we freeze her out. 149 00:06:04,799 --> 00:06:06,583 Why do you even care? 150 00:06:06,670 --> 00:06:08,237 You barely show up to practice anyway. 151 00:06:08,324 --> 00:06:09,717 Good point, Emma. 152 00:06:09,804 --> 00:06:12,459 Hey, I never pretended to be anything I'm not. 153 00:06:12,546 --> 00:06:14,112 That's true. She hasn't. 154 00:06:14,199 --> 00:06:15,636 You've always been selfish. 155 00:06:15,723 --> 00:06:17,028 Another good point, Emma. 156 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 Will you pick a side and stick to it? 157 00:06:19,466 --> 00:06:21,642 That's true. I know, I should. 158 00:06:21,729 --> 00:06:22,817 But I can't. 159 00:06:22,904 --> 00:06:24,862 Okay, that's it for today, guys. 160 00:06:28,518 --> 00:06:30,346 Mirabelle, can I see you in my office for a sec? 161 00:06:30,433 --> 00:06:31,913 Okay. 162 00:06:36,657 --> 00:06:38,920 Is this about my late English paper? 163 00:06:39,007 --> 00:06:41,052 Because I swear, my email was down, 164 00:06:41,139 --> 00:06:42,358 and I just couldn't send it. 165 00:06:42,445 --> 00:06:44,795 No, it's not about that. 166 00:06:44,882 --> 00:06:47,319 But that's a pitiful excuse. 167 00:06:47,407 --> 00:06:48,364 It's about Devin. 168 00:06:48,451 --> 00:06:49,974 Well, I'm irritated. 169 00:06:50,061 --> 00:06:51,193 She just blew us off. 170 00:06:51,280 --> 00:06:52,716 You sound a little jealous. 171 00:06:52,803 --> 00:06:55,110 Of Devin? Yeah, right. 172 00:06:55,197 --> 00:06:58,243 So it doesn't bother you that she made Club and you didn't? 173 00:06:58,330 --> 00:07:01,595 Look, I couldn't care less about Club soccer. Okay? 174 00:07:01,682 --> 00:07:03,553 I mean, it's a total time suck anyways. 175 00:07:03,640 --> 00:07:06,164 Mirabelle, remember that I'm also your counselor. 176 00:07:06,251 --> 00:07:08,950 And you sat in that same chair last year in tears 177 00:07:09,037 --> 00:07:10,081 because you didn't make Club. 178 00:07:10,168 --> 00:07:11,300 I didn't cry. 179 00:07:14,259 --> 00:07:16,348 Nobody knows I tried out. 180 00:07:16,436 --> 00:07:18,394 Just try and be sensitive to Devin. 181 00:07:18,481 --> 00:07:21,049 She's doing her best just like you. 182 00:07:23,399 --> 00:07:25,270 They decorated your locker? 183 00:07:25,357 --> 00:07:26,924 I know, right? 184 00:07:27,011 --> 00:07:28,926 And then they un-decorated it. 185 00:07:29,013 --> 00:07:31,973 I mean, I played one game, which we lost big time. 186 00:07:32,060 --> 00:07:34,279 Didn't think they cared so much. 187 00:07:34,366 --> 00:07:36,586 They were probably hurt because you rejected them. 188 00:07:36,673 --> 00:07:38,675 Aren't you supposed to make me feel better? 189 00:07:38,762 --> 00:07:40,024 [sighs] Sorry, you're right. 190 00:07:40,111 --> 00:07:42,200 Club soccer is more important. 191 00:07:42,287 --> 00:07:43,463 I didn't mean to hurt them, 192 00:07:43,550 --> 00:07:45,552 but do you know how many pro players 193 00:07:45,639 --> 00:07:47,292 have come out of the California Club system? 194 00:07:47,379 --> 00:07:49,251 Yes, you've told me. 195 00:07:49,338 --> 00:07:50,295 [sighs] 196 00:07:52,384 --> 00:07:53,342 Don't beat yourself up. 197 00:07:53,429 --> 00:07:54,778 You did the right thing. 198 00:07:54,865 --> 00:07:56,911 Are you just saying that to make me feel better? 199 00:07:56,998 --> 00:07:59,000 - Yes. - Kara! 200 00:07:59,087 --> 00:08:00,436 Ignore me, I'm tired. 201 00:08:00,523 --> 00:08:01,829 It's 8:30. 202 00:08:01,916 --> 00:08:04,571 In L.A. It's 11:30 here. 203 00:08:04,658 --> 00:08:07,225 FYI: It's always three hours later in Connecticut. 204 00:08:07,312 --> 00:08:09,750 I keep forgetting. Sorry. 205 00:08:09,837 --> 00:08:10,751 Go to sleep. 206 00:08:13,014 --> 00:08:14,102 [electronic blip] 207 00:08:23,111 --> 00:08:25,417 Hey, Dev, I've got some of your-- 208 00:08:27,550 --> 00:08:28,725 What's wrong? 209 00:08:30,814 --> 00:08:33,077 I didn't make Club. 210 00:08:33,164 --> 00:08:34,557 What? 211 00:08:34,644 --> 00:08:36,820 But I thought the tryouts went well. 212 00:08:36,907 --> 00:08:40,476 Yeah. Me, too. 213 00:08:40,563 --> 00:08:42,304 I'm sorry, 214 00:08:42,391 --> 00:08:45,133 but you'll still play soccer. 215 00:08:45,220 --> 00:08:46,743 You have The Kicks. 216 00:08:46,830 --> 00:08:48,310 Not anymore. 217 00:08:48,397 --> 00:08:49,616 I quit. 218 00:08:49,703 --> 00:08:51,748 Before you heard back from the Club team? 219 00:08:51,835 --> 00:08:53,968 Yes, Mom. And I know what you're gonna say. 220 00:08:54,055 --> 00:08:56,623 It was dumb, and you're right. 221 00:08:56,710 --> 00:08:59,277 Okay. 222 00:08:59,364 --> 00:09:01,845 I'm gonna leave you alone now. 223 00:09:01,932 --> 00:09:04,456 I'll be downstairs if you want to talk. 224 00:09:04,544 --> 00:09:06,589 There's nothing to talk about. 225 00:09:17,426 --> 00:09:19,254 Hey. Do you know where the cards are? 226 00:09:19,341 --> 00:09:22,083 You're playing poker now? Seems like the perfect time. 227 00:09:22,170 --> 00:09:25,042 I have to drive Bailey and Dev to school, and you've gotta work. 228 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 I know, but I'm thinking about having a poker night. 229 00:09:27,175 --> 00:09:28,524 With my employees. 230 00:09:28,611 --> 00:09:29,873 I thought they hated you. 231 00:09:29,960 --> 00:09:31,222 Not for long. 232 00:09:31,309 --> 00:09:32,441 I had an epiphany last night. 233 00:09:32,528 --> 00:09:34,008 You know, when I was working under Jay, 234 00:09:34,095 --> 00:09:36,750 he never once made an effort to befriend his employees. 235 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 I'm not gonna be Jay. 236 00:09:38,403 --> 00:09:40,014 So you're making mandatory fun? 237 00:09:40,101 --> 00:09:41,624 No, I'm not making mandatory anything. 238 00:09:41,711 --> 00:09:43,583 I'm just inviting them to our house 239 00:09:43,670 --> 00:09:45,454 so they can see me as someone other than their boss. 240 00:09:45,541 --> 00:09:46,890 But you are their boss. 241 00:09:46,977 --> 00:09:49,110 Well, that may be, but... 242 00:09:49,197 --> 00:09:50,111 I'm still gonna be me. 243 00:09:51,852 --> 00:09:53,157 No run this morning? 244 00:09:53,244 --> 00:09:55,595 No. What's the point? 245 00:09:55,682 --> 00:09:58,206 I'm not training. My soccer season is over. 246 00:09:58,293 --> 00:09:59,816 Don't you think you're being the slightest bit dramatic? 247 00:09:59,903 --> 00:10:03,037 No. I didn't make Club. 248 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 I might as well just give it up all together. 249 00:10:04,821 --> 00:10:06,693 Right. Not dramatic at all. 250 00:10:06,780 --> 00:10:08,782 Last night when I was unpacking some boxes, 251 00:10:08,869 --> 00:10:10,653 I found something. 252 00:10:10,740 --> 00:10:13,700 You made this when you were seven years old. Remember? 253 00:10:13,787 --> 00:10:15,615 "Dear Mommy and Daddy, 254 00:10:15,702 --> 00:10:18,574 "I'm gonna be a pro soccer player when I grow up. 255 00:10:18,661 --> 00:10:19,836 "P.S.: I love brownies." 256 00:10:19,923 --> 00:10:21,446 [laughs] So cute. 257 00:10:21,533 --> 00:10:22,926 You spelled brownies with two Es. 258 00:10:23,013 --> 00:10:25,581 [laughs] And soccer with a K. 259 00:10:25,668 --> 00:10:27,975 Nice try, Mom. But let's face it, 260 00:10:28,062 --> 00:10:29,629 I'm not the great soccer player I thought I was. 261 00:10:29,716 --> 00:10:33,371 And now, as a bonus, I also don't have any friends. 262 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 The Kicks hate me. 263 00:10:34,938 --> 00:10:36,592 Stop. They don't hate you. 264 00:10:37,680 --> 00:10:38,899 Hey, traitor. 265 00:10:38,986 --> 00:10:40,335 Morning, traitor. 266 00:10:40,422 --> 00:10:42,250 - Girl: Traitor. - Hey, traitor. 267 00:10:49,561 --> 00:10:51,651 Oh, come on. 268 00:10:51,738 --> 00:10:53,174 I know you guys are upset. 269 00:10:53,261 --> 00:10:55,785 Save your excuses. Traitor. 270 00:10:55,872 --> 00:10:57,265 You don't have to be so immature. 271 00:10:57,352 --> 00:10:59,833 Oh, it was very mature the way you blew us off. 272 00:11:01,530 --> 00:11:03,097 Zoe? 273 00:11:03,184 --> 00:11:06,840 We're-- we're just a little disappointed. 274 00:11:06,927 --> 00:11:08,406 You let us down. 275 00:11:08,493 --> 00:11:09,799 I hope it was worth it. 276 00:11:09,886 --> 00:11:12,497 Have fun with all your new Club friends. 277 00:11:14,412 --> 00:11:17,807 I didn't make Club, okay? 278 00:11:17,894 --> 00:11:20,941 Okay, wait. What do you mean you didn't make Club? 279 00:11:21,028 --> 00:11:22,072 You said you did. 280 00:11:22,159 --> 00:11:24,074 No. I assumed I did. 281 00:11:24,161 --> 00:11:25,859 But I wasn't good enough to make the team. 282 00:11:25,946 --> 00:11:27,034 There. You happy? 283 00:11:29,079 --> 00:11:31,342 [school bell rings] 284 00:11:31,429 --> 00:11:32,604 Feel like talking? 285 00:11:32,692 --> 00:11:34,128 Not really. 286 00:11:34,215 --> 00:11:35,172 I do. 287 00:11:38,132 --> 00:11:40,612 Coach Flores, this really isn't necessary. 288 00:11:40,700 --> 00:11:42,876 I'm also your counselor. 289 00:11:42,963 --> 00:11:44,834 And these are my counseling hours. 290 00:11:44,921 --> 00:11:46,793 So humor me. 291 00:11:46,880 --> 00:11:48,490 Look, I'm-- I'm sorry you didn't make Club, 292 00:11:48,577 --> 00:11:50,492 but there's always next year. 293 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 You don't understand. 294 00:11:51,972 --> 00:11:54,017 Soccer is more than something I do for fun. 295 00:11:54,104 --> 00:11:55,758 I know. 296 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 I love how passionate you are, 297 00:11:57,368 --> 00:12:00,023 which is why I don't want you to give up hope. 298 00:12:00,110 --> 00:12:01,590 You're my coach. You tell me, 299 00:12:01,677 --> 00:12:03,157 what am I doing wrong? 300 00:12:03,244 --> 00:12:04,854 Why didn't I make the cut? 301 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 Devin, let's be honest. 302 00:12:06,464 --> 00:12:09,250 I'm not really a coach, per se, 303 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 I'm an English teacher. 304 00:12:10,991 --> 00:12:12,427 And a student counselor. 305 00:12:12,514 --> 00:12:14,342 I only coach because apparently, 306 00:12:14,429 --> 00:12:16,910 I'm not busy enough. 307 00:12:16,997 --> 00:12:19,042 Maybe you should talk to the Club team coach. 308 00:12:20,217 --> 00:12:21,697 I-- I don't know. 309 00:12:21,784 --> 00:12:25,962 Star athletes aren't born. They are made. 310 00:12:26,049 --> 00:12:28,356 Yeah, I saw the poster when I walked in. 311 00:12:30,967 --> 00:12:33,100 And that's not just a pithy poster. 312 00:12:33,187 --> 00:12:34,536 It's true. You need persistence. 313 00:12:34,623 --> 00:12:36,016 [door opens] 314 00:12:36,103 --> 00:12:39,149 I got your message. You wanted to talk with me? 315 00:12:39,236 --> 00:12:42,457 Yes, uh, Principal Walker. You know our new student? 316 00:12:42,544 --> 00:12:44,633 Of course. Devin, from Florida. 317 00:12:44,720 --> 00:12:47,288 - Connecticut. - That's what I meant. 318 00:12:47,375 --> 00:12:49,594 Uh, thanks, Coach Flores. I'd better get to class. 319 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 Think about what I said. 320 00:12:52,249 --> 00:12:53,685 Yeah. 321 00:12:53,773 --> 00:12:56,297 - [whistle blows] - Coach: Let's go! 322 00:12:56,384 --> 00:12:57,994 Inside, outside. 323 00:12:58,081 --> 00:12:59,343 Pick it up! 324 00:12:59,430 --> 00:13:01,084 Devin: But you said I was talented, 325 00:13:01,171 --> 00:13:02,782 and you were looking forward to working with me. 326 00:13:02,869 --> 00:13:05,306 You are talented, but there are a lot of talented players. 327 00:13:05,393 --> 00:13:07,090 This is southern California. 328 00:13:07,177 --> 00:13:08,700 I-- I'm learning. 329 00:13:08,788 --> 00:13:10,267 Is there any advice you can give me? 330 00:13:10,354 --> 00:13:11,660 You know, something I could work on? 331 00:13:11,747 --> 00:13:14,532 [sighs] 332 00:13:14,619 --> 00:13:17,361 Your issue is you're one dimensional. 333 00:13:17,448 --> 00:13:19,407 What? How? 334 00:13:19,494 --> 00:13:22,976 Look, you're strong forward, especially on your right, 335 00:13:23,063 --> 00:13:24,455 but your left side is weak. 336 00:13:24,542 --> 00:13:26,066 But I play right. 337 00:13:26,153 --> 00:13:28,372 You have to be strong on every side. 338 00:13:28,459 --> 00:13:29,852 If you want to make it to the next level, 339 00:13:29,939 --> 00:13:33,290 you need to become more multifaceted. 340 00:13:33,377 --> 00:13:36,424 Well, thanks for being honest, I guess. 341 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 Keep kicking. 342 00:13:38,121 --> 00:13:39,862 I will. 343 00:13:39,949 --> 00:13:41,472 - Let's go! - [whistle blows] 344 00:13:41,559 --> 00:13:44,214 But on my left side. 345 00:13:47,478 --> 00:13:49,829 Okay. Whoa, what is that? 346 00:13:49,916 --> 00:13:51,787 Cracked wheat crackers and imported Fourme D'Ambert cheese. 347 00:13:51,874 --> 00:13:53,920 I can't serve this. 348 00:13:54,007 --> 00:13:55,573 I'm trying to make them feel like I'm part of the team. 349 00:13:55,660 --> 00:13:57,575 How am I gonna do that serving elitist cheese? 350 00:13:57,662 --> 00:13:59,577 I didn't know cheese could be elitist. 351 00:13:59,664 --> 00:14:01,623 Maybe just give them some cheddar slices. 352 00:14:01,710 --> 00:14:03,407 Oh, sure, and let them think I'm talking down to them? 353 00:14:03,494 --> 00:14:05,409 You've really put a lot of thought into cheese. 354 00:14:05,496 --> 00:14:07,759 Okay, let me get the hummus, then. 355 00:14:07,847 --> 00:14:09,326 You're joking, right? Hummus? 356 00:14:09,413 --> 00:14:11,938 Sweetheart, hummus is what we do, like, all day. 357 00:14:12,025 --> 00:14:13,461 I prefer to keep all things hummus at the office, 358 00:14:13,548 --> 00:14:14,941 thank you very much. 359 00:14:15,028 --> 00:14:16,725 Okay, take a deep breath. 360 00:14:16,812 --> 00:14:18,945 - That's not gonna help. - I was talking to myself. 361 00:14:19,032 --> 00:14:20,163 - Right. - Here. 362 00:14:20,250 --> 00:14:21,817 Have a piece of elitist cheese. 363 00:14:21,904 --> 00:14:23,863 - No, I-- - Hmm? 364 00:14:23,950 --> 00:14:25,995 They'll be here any minute, okay? 365 00:14:29,216 --> 00:14:30,173 [poker chips clatter] 366 00:14:30,260 --> 00:14:31,392 Call. 367 00:14:31,479 --> 00:14:34,090 Hmm. I think you're bluffing, Dad. 368 00:14:35,570 --> 00:14:37,267 You have a bad poker face. 369 00:14:37,354 --> 00:14:41,532 You mean I look like I care my entire staff blew me off? 370 00:14:41,619 --> 00:14:42,664 'Cause I don't. 371 00:14:47,234 --> 00:14:49,758 Ha, ha! 372 00:14:49,845 --> 00:14:50,977 Poker's fun. 373 00:14:51,064 --> 00:14:52,674 We should do this every night. 374 00:14:52,761 --> 00:14:54,850 I can't believe they'd do this to me. 375 00:14:54,937 --> 00:14:56,765 I can. People are awful. 376 00:14:56,852 --> 00:14:58,201 They call you traitor and ignore you at lunch. 377 00:14:58,288 --> 00:14:59,507 I hear that. 378 00:14:59,594 --> 00:15:03,076 Ugh, this pity party is getting really old. 379 00:15:03,163 --> 00:15:05,078 What you're trying to do is admirable, 380 00:15:05,165 --> 00:15:06,383 but not realistic. 381 00:15:06,470 --> 00:15:08,820 Like I said, it's okay to be the boss. 382 00:15:08,908 --> 00:15:10,822 You're right. 383 00:15:10,910 --> 00:15:12,781 You're right, I'm done trying to be Mr. Nice Boss. 384 00:15:12,868 --> 00:15:15,218 Your employees are intimidated, 385 00:15:15,305 --> 00:15:18,134 but that comes with the territory. 386 00:15:18,221 --> 00:15:20,615 Call a staff meeting and clear the air. 387 00:15:20,702 --> 00:15:22,269 You, too. 388 00:15:22,356 --> 00:15:24,532 I doubt the Kicks will come to my staff meeting. 389 00:15:24,619 --> 00:15:26,316 They're jerks, anyway. 390 00:15:26,403 --> 00:15:28,014 No, they're hurt. 391 00:15:28,101 --> 00:15:30,407 And honestly, I don't blame them. 392 00:15:30,494 --> 00:15:32,366 Face it, Dev. You screwed up. 393 00:15:32,453 --> 00:15:33,976 Own up to it. 394 00:15:34,063 --> 00:15:35,717 Bailey: Well, I, for one, am having fun. 395 00:15:35,804 --> 00:15:38,938 School's easy, I met some cool friends, 396 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 and the comic book shop at the mall 397 00:15:40,548 --> 00:15:42,463 has an actual bat cave. 398 00:15:42,550 --> 00:15:43,725 What more could I ask for? 399 00:15:43,812 --> 00:15:44,856 Are you done? 400 00:15:44,944 --> 00:15:47,381 Well, I wasn't, but I can be. 401 00:15:47,468 --> 00:15:50,079 - Be. - Come on. 402 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 You don't get it, Mom. Everything's going great for you. 403 00:15:53,256 --> 00:15:56,042 Really? Is that what you think? 404 00:15:56,129 --> 00:15:57,913 'Cause you're wrong. 405 00:15:58,000 --> 00:16:00,263 I haven't made one friend since we moved here, 406 00:16:00,350 --> 00:16:01,743 business is lousy, 407 00:16:01,830 --> 00:16:04,920 and I'm still afraid to drive on the freeways. 408 00:16:05,007 --> 00:16:06,400 They're crazy big. 409 00:16:06,487 --> 00:16:08,750 But I thought you got two jobs last week? 410 00:16:08,837 --> 00:16:12,884 No, I got two interviews last week. 411 00:16:12,972 --> 00:16:15,191 I lost them both to local event planners. 412 00:16:17,150 --> 00:16:21,154 Point is, we just have to keep going. 413 00:16:21,241 --> 00:16:24,113 We can't give up. 414 00:16:24,200 --> 00:16:26,115 - I know. - You're right. 415 00:16:26,202 --> 00:16:27,943 - [doorbell rings] - [knocking] 416 00:16:34,123 --> 00:16:35,559 - Hey. - Chief, sorry we're late. 417 00:16:35,646 --> 00:16:36,996 We would have been here sooner, but, you know, 418 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 - the storm. - It's just drizzling. 419 00:16:38,998 --> 00:16:40,086 No such thing in L.A. 420 00:16:40,173 --> 00:16:41,217 Didn't you see the news? 421 00:16:41,304 --> 00:16:42,697 The rain caused a Sig alert, 422 00:16:42,784 --> 00:16:44,873 there was a mudslide at the Sepulveda pass. Ugh. 423 00:16:44,960 --> 00:16:47,006 I have no idea what you're saying, 424 00:16:47,093 --> 00:16:47,963 but we're glad you made it. 425 00:16:48,050 --> 00:16:49,486 Come on in. 426 00:16:49,573 --> 00:16:51,445 Oh, you'll learn Sepulveda. 427 00:16:51,532 --> 00:16:54,535 Oh, just a head's up, the fancy cheese is all gone. 428 00:16:54,622 --> 00:16:55,579 Okay. 429 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 What can I get you guys? 430 00:17:20,909 --> 00:17:22,215 Practice time, huh? 431 00:17:24,652 --> 00:17:25,957 Wait. 432 00:17:26,045 --> 00:17:27,263 Please. 433 00:17:28,656 --> 00:17:30,266 There's something I need to say. 434 00:17:30,353 --> 00:17:33,356 I get it. You're mad and I don't blame you. 435 00:17:33,443 --> 00:17:35,010 Save it. Come on. 436 00:17:35,097 --> 00:17:36,925 Can't we just let her talk? 437 00:17:37,012 --> 00:17:40,059 I mean, what's it gonna hurt? 438 00:17:40,146 --> 00:17:42,974 All right. Whatever. Talk. 439 00:17:43,062 --> 00:17:45,716 Look, I'm not sorry I tried out for Club. 440 00:17:45,803 --> 00:17:47,588 Not the best apology so far. 441 00:17:47,675 --> 00:17:49,068 What I mean is, 442 00:17:49,155 --> 00:17:51,679 trying out for Club isn't the problem, 443 00:17:51,766 --> 00:17:53,246 and-- and the fact that I wasn't good enough 444 00:17:53,333 --> 00:17:55,291 isn't the problem. 445 00:17:55,378 --> 00:17:57,163 Although I'm seriously bummed. 446 00:17:57,250 --> 00:18:00,862 The problem is I didn't think of you guys at all. 447 00:18:00,949 --> 00:18:02,559 Clearly. 448 00:18:02,646 --> 00:18:05,823 I should have taken your feelings into consideration. 449 00:18:05,910 --> 00:18:08,826 I guess I didn't handle the whole thing very well. 450 00:18:08,913 --> 00:18:11,394 No need to guess. You didn't. 451 00:18:11,481 --> 00:18:12,874 So let me get this straight. 452 00:18:12,961 --> 00:18:14,310 Now that Club's out of the picture, 453 00:18:14,397 --> 00:18:15,964 you just want to crawl back to us? 454 00:18:16,051 --> 00:18:18,619 I wouldn't put it that way, 455 00:18:18,706 --> 00:18:20,969 but yes. 456 00:18:21,056 --> 00:18:22,231 I like you guys, 457 00:18:22,318 --> 00:18:24,755 and I'm really sorry I let you down. 458 00:18:24,842 --> 00:18:26,801 Thanks for apologizing. I forgive you. 459 00:18:26,888 --> 00:18:28,455 Uh-uh-uh. Not so fast. 460 00:18:28,542 --> 00:18:30,239 How do we know you won't dump us again? 461 00:18:30,326 --> 00:18:32,328 Where is she going to go? 462 00:18:32,415 --> 00:18:35,070 It's true. The Club team already announced their roster. 463 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 I don't expect you to forgive me so easily, 464 00:18:37,594 --> 00:18:39,857 but I'm willing to earn your trust. 465 00:18:42,382 --> 00:18:44,645 Here. 466 00:18:44,732 --> 00:18:46,386 What's this? 467 00:18:46,473 --> 00:18:48,083 You want to be on the team so badly, 468 00:18:48,170 --> 00:18:50,564 you can be the equipment manager. 469 00:18:50,651 --> 00:18:52,087 Great idea. 470 00:18:52,174 --> 00:18:53,654 Emma: Yeah, you get to set up the practices, 471 00:18:53,741 --> 00:18:54,959 and clean up afterwards. 472 00:18:55,046 --> 00:18:57,571 Including washing sweaty pennies. 473 00:18:57,658 --> 00:18:58,659 Sounds fair. 474 00:18:58,746 --> 00:19:00,922 Can I hug her now? 475 00:19:01,009 --> 00:19:02,141 [scoffs] 476 00:19:06,319 --> 00:19:08,103 Okay, well, better get moving. 477 00:19:09,452 --> 00:19:10,627 [grunting] 478 00:19:12,542 --> 00:19:13,543 [exhales] 479 00:19:15,197 --> 00:19:17,591 Hey, I'm sure there are plenty of decent players 480 00:19:17,678 --> 00:19:18,940 who don't get into Club. 481 00:19:29,733 --> 00:19:32,388 Devin: I love soccer. 482 00:19:32,475 --> 00:19:35,304 The smell of the grass. 483 00:19:35,391 --> 00:19:38,699 The feel of your foot connecting with the ball. 484 00:19:38,786 --> 00:19:42,050 The thrill of getting a goal. 485 00:19:42,137 --> 00:19:45,706 But the best part of soccer 486 00:19:45,793 --> 00:19:48,622 is being on a team. 487 00:19:48,709 --> 00:19:51,190 [laughing] 488 00:19:51,277 --> 00:19:53,148 I almost forgot that. 489 00:19:53,235 --> 00:19:55,281 Girls! 490 00:19:55,368 --> 00:19:57,935 Hold up! Practice is cancelled. 491 00:19:58,022 --> 00:19:59,937 What?! Why? 492 00:20:00,024 --> 00:20:03,114 Well, unfortunately, Coach Flores had a family emergency, 493 00:20:03,202 --> 00:20:04,638 and she had to leave suddenly. 494 00:20:04,725 --> 00:20:05,987 When is she coming back? 495 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 I'm not sure. It may be a while. 496 00:20:08,511 --> 00:20:10,861 Uh, but what about us? Who's our coach? 497 00:20:10,948 --> 00:20:12,602 For now, you don't have one. 498 00:20:16,084 --> 00:20:19,783 Devin: Yep. I'm part of a team. 499 00:20:19,870 --> 00:20:22,308 A team that can't play. 500 00:20:25,441 --> 00:20:28,314 ♪♪ 501 00:20:28,364 --> 00:20:32,914 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.