Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,440 --> 00:01:16,670
- Oh, Shinaz. You're pulling my leg.
- No.
2
00:01:16,760 --> 00:01:19,350
I think you are. It's impossible.
3
00:01:19,440 --> 00:01:21,790
Look. We can ask Ahmed.
4
00:01:23,920 --> 00:01:25,670
Hello.
5
00:01:25,760 --> 00:01:28,110
You see, Mr Perron,
6
00:01:28,200 --> 00:01:31,470
there is the reason Why Sarah
couldn't join us tonight at dinner.
7
00:01:36,200 --> 00:01:38,230
She understands my scheming.
8
00:01:38,320 --> 00:01:42,550
One day, I hope,
Ahmed and Shinaz Will fall in love.
9
00:01:42,640 --> 00:01:45,100
I have long planned this.
10
00:01:46,160 --> 00:01:50,950
An alliance betWeen
the son of Mohammed Ali Kasim,
11
00:01:51,040 --> 00:01:54,070
the political Kasims of Ranpur,
12
00:01:54,160 --> 00:01:57,830
and the princely Kasims of Mirat -
a royal Wedding.
13
00:01:59,360 --> 00:02:04,270
The illuminations, I fear,
are not of my devising.
14
00:02:05,360 --> 00:02:08,790
Muslims and Hindus in the city
are burning one another's shops.
15
00:02:10,280 --> 00:02:14,030
The fishermen Will not go out tomorroW
on the lzzat Bagh Lake.
16
00:02:15,320 --> 00:02:17,470
The NaWab Sahib Will say,
17
00:02:17,560 --> 00:02:21,340
"Dimitri, What have you done?
What have I signed aWay?"
18
00:02:27,120 --> 00:02:29,070
Shall We go in?
19
00:02:59,000 --> 00:03:03,910
Perhaps I should take the train With you
tomorroW, Mr Perron, and fly to England.
20
00:03:04,000 --> 00:03:08,310
With independence only nine days aWay,
We shall all be �migr�s noW.
21
00:03:08,400 --> 00:03:11,310
- Would you like some brandy?
- Thank you.
22
00:03:11,400 --> 00:03:13,110
Hosain.
23
00:03:13,200 --> 00:03:17,670
Before the War, there Was almost
no civil disturbance in Mirat.
24
00:03:17,760 --> 00:03:20,030
It's different noW.
25
00:03:20,120 --> 00:03:24,470
You knoW, Ahmed Was attacked
and beaten one night in the bazaar.
26
00:03:24,560 --> 00:03:27,070
No, I didn't knoW that.
27
00:03:28,560 --> 00:03:30,430
Thank you.
28
00:03:30,520 --> 00:03:33,310
Fortunately, he Wasn't seriously hurt.
29
00:03:33,400 --> 00:03:38,990
People have become affected by What
Congress is saying, the Muslim League,
30
00:03:39,080 --> 00:03:41,230
in Delhi, Calcutta, Bombay.
31
00:03:41,320 --> 00:03:43,430
Thank you, Hosain.
32
00:03:45,560 --> 00:03:50,750
On your last night With us,
a little drink to Mirat.
33
00:03:50,840 --> 00:03:55,230
- And to the future.
- Ah, yes. The future.
34
00:04:00,440 --> 00:04:03,000
Those fires are ominous.
35
00:04:03,080 --> 00:04:05,950
In the past 18 months,
Whenever trouble threatened,
36
00:04:06,040 --> 00:04:10,030
I Was comforted to think
that Colonel Merrick Was coping With it.
37
00:04:10,120 --> 00:04:12,910
Tonight, I miss him.
38
00:04:14,160 --> 00:04:16,790
So, perhaps, do the police.
39
00:04:17,520 --> 00:04:21,030
One feels a bit like Nero,
Without the fiddle.
40
00:04:21,880 --> 00:04:25,550
You knoW, Merrick had certain qualities,
Mr Perron.
41
00:04:25,640 --> 00:04:28,990
I saW only the bad side, I'm afraid.
42
00:04:29,080 --> 00:04:32,510
That I think is because,
in spite of your interest in the past,
43
00:04:32,600 --> 00:04:34,550
you are a man of the present.
44
00:04:34,640 --> 00:04:39,270
He Was, Without question,
a man of the past. That Was his strength.
45
00:04:39,360 --> 00:04:43,910
He treated the troubles here as just
a silly quarrel betWeen naughty children.
46
00:04:44,000 --> 00:04:49,020
Nanny knoWs best.
It is the spirit of the Raj -
47
00:04:49,120 --> 00:04:52,110
preserves the British from destruction
even today.
48
00:04:53,680 --> 00:04:56,110
I gather from Nigel that you have an idea
49
00:04:56,200 --> 00:05:00,270
that Merrick's killing Was intended
to aggravate racial tension.
50
00:05:00,360 --> 00:05:02,070
Yes.
51
00:05:02,160 --> 00:05:05,510
Not everyone feels
the British have earned the immunity
52
00:05:05,600 --> 00:05:07,980
you all seem to be currently enjoying.
53
00:05:09,240 --> 00:05:11,800
But if it is the last thing I do in Mirat,
54
00:05:11,880 --> 00:05:14,990
I shall ensure
that this immunity continues.
55
00:05:15,080 --> 00:05:18,780
Even if it means suppressing evidence.
56
00:05:20,840 --> 00:05:23,510
Do you disapprove?
57
00:05:24,480 --> 00:05:26,550
A little.
58
00:05:26,640 --> 00:05:28,910
So do I.
59
00:05:29,000 --> 00:05:34,190
But just think What might be happening
out there if We had shouted murder.
60
00:05:35,280 --> 00:05:40,510
There is also the distress Susan Would
have been caused by an investigation.
61
00:05:40,600 --> 00:05:43,230
It's a good thing in her state of health
62
00:05:43,320 --> 00:05:47,310
that she doesn't knoW in What strange
and unsavoury circumstances he died.
63
00:05:47,400 --> 00:05:51,180
- Strange and unsavoury?
- I don't mean just the manner of death.
64
00:05:51,280 --> 00:05:55,590
I mean the tendencies in him
Which led him to it.
65
00:05:55,680 --> 00:05:58,910
I see. Do his spies come into this?
66
00:05:59,000 --> 00:06:02,670
- Who mentioned spies to you?
- Susan.
67
00:06:02,760 --> 00:06:07,590
She also mentioned the Indian clothes,
his disguise.
68
00:06:07,680 --> 00:06:11,550
Mr Perron, he had no spies.
69
00:06:11,640 --> 00:06:17,070
Nobody ever goes out in those clothes.
These Were mere bits of play acting.
70
00:06:17,960 --> 00:06:20,590
It Was he himself Who Was observed.
71
00:06:20,680 --> 00:06:24,300
By Khansamar. He Was a good steWard.
72
00:06:24,400 --> 00:06:30,230
He kept me Well-informed.
But I Wish he'd been more on his guard.
73
00:06:30,320 --> 00:06:34,710
By the time he realised the nature
of Merrick's visit, it Was too late.
74
00:06:34,800 --> 00:06:37,830
Susan mentioned the boys
Who come looking for jobs.
75
00:06:37,920 --> 00:06:43,040
Khansamar sent them aWay. She Would
have seen that While she Was here.
76
00:06:43,120 --> 00:06:47,830
But When she returned to Pankot,
other boys came,
77
00:06:47,920 --> 00:06:50,550
one especially persistent.
78
00:06:50,640 --> 00:06:52,710
'Day after day.'
79
00:07:03,640 --> 00:07:05,310
Khansamar?
80
00:07:06,680 --> 00:07:08,510
Who is this boy?
81
00:07:08,600 --> 00:07:12,550
Aziz. Every day he's coming,
every day I send aWay.
82
00:07:12,640 --> 00:07:15,710
But he's telling me
he's noWhere to go.
83
00:07:15,800 --> 00:07:19,070
There's plenty to do.
Let him help the mali cut the grass.
84
00:07:19,160 --> 00:07:22,630
If he Works Well, he can stay.
85
00:07:22,720 --> 00:07:26,110
Aziz...
86
00:07:32,360 --> 00:07:35,630
'So the boy stayed.
He helped the mali.
87
00:07:35,720 --> 00:07:39,500
'He Worked in the house
and he Worked hard.
88
00:07:39,600 --> 00:07:43,350
'Khansamar saW nothing
to discredit him
89
00:07:43,440 --> 00:07:47,190
'until one morning
When he rose soon after daWn,
90
00:07:47,280 --> 00:07:51,310
'and saW Aziz coming out
from the back door of the house.
91
00:07:53,440 --> 00:07:57,390
'Well, he had seen
the Pathan clothes before.
92
00:07:57,480 --> 00:08:00,670
'Colonel sahib sometimes Wore them
When he Was alone.
93
00:08:02,120 --> 00:08:07,310
'He is at heart a Pathan, Khansamar
thought, and Aziz is a fine, sturdy boy.
94
00:08:07,400 --> 00:08:09,700
'Lt may be none of my business.
95
00:08:09,800 --> 00:08:12,070
'Yet there Was something strange
96
00:08:12,160 --> 00:08:15,860
'Which perhaps unconsciously
had puzzled him before.
97
00:08:15,960 --> 00:08:22,220
'Since Aziz had come, no other boys
had called looking for jobs.
98
00:08:23,440 --> 00:08:26,980
'NoW at night,
sometimes he couldn't sleep.
99
00:08:27,080 --> 00:08:31,870
'Whenever he looked in the hut Where
the boy should be, it Was empty.
100
00:08:31,960 --> 00:08:34,260
'Until this one night.
101
00:08:34,360 --> 00:08:37,870
'Aziz had returned.
102
00:08:37,960 --> 00:08:40,590
'But he Was not in bed.
103
00:08:44,960 --> 00:08:48,470
"'Where have you been?"
Khansamar asked him.
104
00:08:50,800 --> 00:08:53,870
"'Ln the bazaar,"
Aziz told him, "With a girl."
105
00:08:55,720 --> 00:08:59,230
"'What happened?
Did her husband find you With her?
106
00:09:00,680 --> 00:09:05,750
'But Khansamar thought, "It is not
a jealous husband Who has done this."'
107
00:09:18,800 --> 00:09:23,310
'That morning, he took Colonel sahib's
chota hazri to his room.
108
00:09:25,840 --> 00:09:32,180
'And at that moment, Khansamar
conceived for Merrick a dislike.
109
00:09:32,280 --> 00:09:37,270
'Not a violent hatred
but a cold contempt.'
110
00:09:44,280 --> 00:09:46,710
And, of course, he Wondered.
111
00:09:46,800 --> 00:09:52,190
Why should a boy like Aziz submit
quietly to that kind of treatment?
112
00:09:53,200 --> 00:09:57,510
- Do you Wonder, Mr Perron?
- Tell me Why you don't.
113
00:09:58,760 --> 00:10:01,990
I think it is clear
he had been so instructed -
114
00:10:02,080 --> 00:10:05,350
to submit, Whatever Merrick did.
115
00:10:07,160 --> 00:10:09,870
Instructed by Whom?
116
00:10:09,960 --> 00:10:12,670
Pandit Baba, possibly.
117
00:10:12,760 --> 00:10:14,950
In the event, he Was sent packing.
118
00:10:15,040 --> 00:10:18,630
Merrick told Khansamar
there Was no more Work for Aziz to do.
119
00:10:19,600 --> 00:10:24,620
But very soon, once more,
the boys appeared at the gate.
120
00:10:24,720 --> 00:10:30,900
Sometimes tWo together, and sometimes
one Was alloWed to stay.
121
00:10:31,000 --> 00:10:34,670
Why, do you imgaine?
What Was in Merrick's mind?
122
00:10:34,760 --> 00:10:39,070
Did he see no connection betWeen this
and the older forms of persecution,
123
00:10:39,160 --> 00:10:41,540
the stone and the snake?
124
00:10:41,640 --> 00:10:44,230
He believed another stone Was throWn,
you knoW -
125
00:10:44,320 --> 00:10:47,470
so he told Sarah
the day he fell from his horse.
126
00:10:47,560 --> 00:10:50,020
Sarah Was there
at the time of the accident?
127
00:10:50,120 --> 00:10:52,390
'With Ahmed.
128
00:10:52,480 --> 00:10:57,550
'They'd gone out riding. Merrick had
folloWed hoping to see some haWking.
129
00:10:57,640 --> 00:11:00,670
'He'd often tried
to scrounge an invitation
130
00:11:00,760 --> 00:11:03,790
'but Ahmed alWays made excuses.'
131
00:11:12,080 --> 00:11:15,350
I thought you Were haWking today.
Where's the falcon?
132
00:11:15,440 --> 00:11:19,060
Sorry. She's not very Well.
She's off her food.
133
00:11:19,160 --> 00:11:22,150
Is she? Again?
134
00:11:23,040 --> 00:11:26,510
- Shall We ride, then?
- If you Want.
135
00:11:26,600 --> 00:11:29,710
Kasim, I'll race you across the nullah.
136
00:11:40,040 --> 00:11:41,830
Come on.
137
00:11:46,560 --> 00:11:48,230
Ronnie!
138
00:11:50,680 --> 00:11:54,350
Are you all right? What happened?
139
00:11:54,440 --> 00:11:56,950
- Didn't you see him?
- Who?
140
00:11:57,040 --> 00:12:00,230
The blighter Who Was crouching
in the nullah -
141
00:12:00,320 --> 00:12:02,590
he must have startled the horse.
142
00:12:02,680 --> 00:12:05,510
He stood up and threW a stone.
143
00:12:07,560 --> 00:12:10,990
- You must have seen him, one of you!
- Who?
144
00:12:11,920 --> 00:12:14,710
Ronnie thinks someone Was hiding.
145
00:12:14,800 --> 00:12:17,070
He startled the horse.
146
00:12:17,160 --> 00:12:22,180
- There Was no-one.
- He got aWay, then. I tell you!
147
00:12:22,280 --> 00:12:24,470
I saW him.
148
00:12:26,600 --> 00:12:28,950
He must have got aWay.
149
00:12:29,040 --> 00:12:31,790
'Ahmed and Sarah decided
to say nothing.
150
00:12:31,880 --> 00:12:36,110
'Both of them felt he Wanted
to make trouble, to create an incident.'
151
00:12:37,080 --> 00:12:38,950
I'm With him noW.
152
00:12:40,240 --> 00:12:42,750
TomorroW, then. Goodbye.
153
00:12:44,360 --> 00:12:47,510
Well? What did she say?
154
00:12:48,880 --> 00:12:51,340
She'll bring a Jeep
at seven in the morning.
155
00:12:51,440 --> 00:12:57,430
- She's not sure Ahmed Will be haWking.
- Ha! What excuse this time?
156
00:12:57,520 --> 00:13:02,750
Sarah's not keen on the idea. She doubts
Dr Habibullah Would let you go out.
157
00:13:02,840 --> 00:13:05,070
Damn Habibullah.
158
00:13:05,160 --> 00:13:11,070
But if you don't attempt anything
too foolish, Sarah Will pick you up.
159
00:13:11,160 --> 00:13:14,110
You'll have to be content With that.
160
00:13:15,760 --> 00:13:18,270
I'll be content, then.
161
00:13:18,360 --> 00:13:21,150
Is there anything else you Want?
162
00:13:21,240 --> 00:13:26,260
- Khansamar Will see to it if I do.
- I'll say goodnight, then.
163
00:13:26,360 --> 00:13:28,820
Thanks, Nigel.
164
00:13:31,760 --> 00:13:33,870
You knoW...
165
00:13:33,960 --> 00:13:36,030
What We Were speaking of,
166
00:13:36,120 --> 00:13:38,750
What one should do after independence?
167
00:13:38,840 --> 00:13:41,630
I shan't go home.
168
00:13:41,720 --> 00:13:43,910
I shall stay on.
169
00:13:45,200 --> 00:13:50,270
I'd like to settle someWhere,
like PeshaWar,
170
00:13:51,640 --> 00:13:55,340
someWhere they don't do things
by the book,
171
00:13:55,440 --> 00:13:57,740
off-the-cuff decisions.
172
00:13:59,280 --> 00:14:03,710
- That's Where I'm best.
- Yes. I knoW that.
173
00:14:04,520 --> 00:14:06,590
I'll see you tomorroW then.
174
00:14:10,440 --> 00:14:13,790
'Lt Was the last time he Was seen alive.
175
00:14:13,880 --> 00:14:18,670
'And I think, yes, I believe, he Wanted it,
Waited for his death.
176
00:14:18,760 --> 00:14:24,350
'I believe, though you may not,
that Aziz Was the first young man,
177
00:14:24,440 --> 00:14:28,350
'perhaps the only man,
he had actually made love to
178
00:14:28,440 --> 00:14:32,750
'and that this gave him
a profound moment of peace.
179
00:14:34,800 --> 00:14:39,110
'And in the next moment,
something he could not bear.
180
00:14:39,200 --> 00:14:43,430
'Not the revelation of his homosexuality,
his sadomasochism -
181
00:14:43,520 --> 00:14:46,670
'these he must have sensed before.
182
00:14:46,760 --> 00:14:51,700
'What Was destroyed Was
the belief in his racial superiority.
183
00:14:51,800 --> 00:14:57,670
'That's Why he Wanted there to be a man
in the nullah, a stone that Was throWn.
184
00:14:57,760 --> 00:15:00,990
'He Wanted What happened to happen.
185
00:15:03,320 --> 00:15:06,510
'Perhaps he hoped
that his murder Would be avenged
186
00:15:06,600 --> 00:15:10,300
'in some splendidly spectacular Way,
187
00:15:10,400 --> 00:15:13,390
'a kind of Wagnerian climax.
188
00:15:13,480 --> 00:15:18,270
'The Raj emerging from the tWililght
and sWeeping doWn from the hills
189
00:15:18,360 --> 00:15:20,790
'With flaming sWords.
190
00:16:25,320 --> 00:16:30,110
Bibighar scraWled across his mirror,
191
00:16:30,200 --> 00:16:33,070
With the stuff he used to paint his face.
192
00:16:33,160 --> 00:16:35,790
The Bibighar in Mayapore.
193
00:16:36,760 --> 00:16:38,870
Scene of the rape.
194
00:16:39,800 --> 00:16:43,070
And he had been strangled With his sash.
195
00:16:43,160 --> 00:16:45,540
A curious feature, Wouldn't you agree?
196
00:16:48,400 --> 00:16:51,230
Yes, I'll come.
197
00:16:51,320 --> 00:16:53,310
Mr Perron, forgive me.
198
00:16:54,400 --> 00:16:58,150
- NaWab Sahib?
- He has seen the fires in the city.
199
00:16:58,240 --> 00:17:02,020
- It is a summons I cannot disobey.
- Of course.
200
00:17:02,120 --> 00:17:05,630
I Will come to the station in the morning
to see you off
201
00:17:05,720 --> 00:17:09,230
and to say goodbye as Well
to Sarah and Ahmed.
202
00:17:10,360 --> 00:17:14,060
We shall have
a lonely Independence Day in Mirat.
203
00:17:14,160 --> 00:17:18,110
- I shall think of you in Delhi.
- But still I Wonder.
204
00:17:18,200 --> 00:17:22,030
About that sash. So many mysteries.
205
00:17:22,120 --> 00:17:24,390
But Dr Habibullah is convinced of this -
206
00:17:24,480 --> 00:17:27,630
that he Was strangled first
and then mutilated.
207
00:17:27,720 --> 00:17:33,030
So a ritual killing, but When they came
to it, they Were mercifully quick.
208
00:17:33,120 --> 00:17:35,630
Compassionate, even.
209
00:17:35,720 --> 00:17:38,430
But Would Merrick have Wanted that?
210
00:17:38,520 --> 00:17:44,110
I think not. Justice he understood.
Compassion, never.
211
00:18:26,520 --> 00:18:29,910
I hadn't thought
We'd be quite so large a party.
212
00:18:30,000 --> 00:18:33,110
I expect We shall all fit in easily enough,
Mrs Peabody.
213
00:18:33,200 --> 00:18:36,820
- The trunk's coming in, Reginald.
- All right, dear.
214
00:18:39,720 --> 00:18:43,750
Well, I don't knoW about fitting in easily.
215
00:18:43,840 --> 00:18:47,620
- But if there are only six of us.
- Eight.
216
00:18:47,720 --> 00:18:51,500
- We'd better have the guns noW.
- There's the tiffin box.
217
00:18:51,600 --> 00:18:54,990
- I think the guns first.
- As you Wish, Reginald.
218
00:18:58,480 --> 00:19:01,670
Eight?
HoW do you make eight?
219
00:19:01,760 --> 00:19:05,460
Eight and a half,
if you include me and the little boy.
220
00:19:05,560 --> 00:19:08,150
- One includes you both.
- Of course.
221
00:19:08,240 --> 00:19:11,110
- Righto, Laura. Tiffin box noW.
- Coolie.
222
00:19:12,520 --> 00:19:17,510
I still make it six and a half, not that
mathematics Were ever my strong point.
223
00:19:17,600 --> 00:19:23,350
I hope the upper berths are let doWn.
They'll need those to stoW their things.
224
00:19:23,440 --> 00:19:26,510
I have a feeling that at least
tWo members of the Raj
225
00:19:26,600 --> 00:19:30,030
aren't going to leave
Without standing by their old rights.
226
00:19:30,120 --> 00:19:32,070
It's the Peabodys.
227
00:19:32,160 --> 00:19:35,990
There may be a fuss about Ahmed and I
in a first-class compartment.
228
00:19:36,080 --> 00:19:38,310
They'd better start getting used to it.
229
00:19:38,400 --> 00:19:42,310
- He's only a major.
- Shall I start stoWing our luggage?
230
00:19:42,400 --> 00:19:45,710
You mean they've finished?
231
00:19:52,560 --> 00:19:54,830
Ah. Um...
232
00:19:55,800 --> 00:19:57,910
You'd better put that there.
233
00:20:02,440 --> 00:20:06,430
Goodbye, my dear.
Don't be too long before coming back.
234
00:20:06,520 --> 00:20:09,030
Goodbye, Dimitri.
235
00:20:12,160 --> 00:20:14,230
Here, boy.
236
00:20:14,320 --> 00:20:16,310
Remember me to your father.
237
00:20:16,400 --> 00:20:19,910
Tell him We need you here
after the independence celebrations.
238
00:20:20,000 --> 00:20:22,430
Ten days is the most I can alloW.
239
00:20:22,520 --> 00:20:26,110
- I'll Write to you from England, Nigel.
- Do. And have a good journey.
240
00:20:26,200 --> 00:20:29,430
Must We travel With
those awful Peabodys?
241
00:20:29,520 --> 00:20:32,110
The compartment's like a luggage van.
242
00:20:32,200 --> 00:20:35,230
It's all right, Aunt Fenny.
Mr Perron's got everything in.
243
00:20:41,800 --> 00:20:45,550
- Thank you for coming to Mirat.
- You gave me a lot of your time.
244
00:20:45,640 --> 00:20:49,310
Oh, my pleasure.
Here's a little token of your visit.
245
00:20:49,400 --> 00:20:53,950
The poems of Gaffur.
I have attempted a poor translation.
246
00:20:54,040 --> 00:20:57,110
Thank you. Thank you very much.
247
00:21:01,600 --> 00:21:05,510
Mrs Merrick, there's room for
your tiffin basket on top of ours.
248
00:21:05,600 --> 00:21:09,590
- Please, don't Worry.
- Is your ayah's compartment close?
249
00:21:09,680 --> 00:21:14,700
Oh, very close. In fact, here. Ayah Will sit
With me and help me With EdWard.
250
00:21:15,840 --> 00:21:19,950
- I Want to Wave from the WindoW.
- OK, but let the troops on first.
251
00:21:20,960 --> 00:21:26,670
Reginald, let me sit at the other end.
It is a little close here.
252
00:21:26,760 --> 00:21:31,110
Oh, all right, dear. Are you sure about
the basket? I can put it on the berth.
253
00:21:31,200 --> 00:21:34,270
Absolutely sure, Major Peabody.
254
00:21:35,360 --> 00:21:37,590
Excuse me.
255
00:21:39,880 --> 00:21:42,790
Come on, ayah. (Speaks Hindi)
256
00:21:50,360 --> 00:21:54,430
- Goodbye.
- Don't forget, sit on the cool side.
257
00:21:58,200 --> 00:22:02,190
- Goodbye, Dimitri, Uncle Nigel.
- Goodbye.
258
00:22:02,280 --> 00:22:05,350
- See you again, old chap.
- Au revoir.
259
00:22:05,440 --> 00:22:07,550
The poems are 18th century Urdu.
260
00:22:07,640 --> 00:22:10,390
The Gaffur Was an ancestor
of NaWab Sahib's.
261
00:22:10,480 --> 00:22:12,550
A memento.
262
00:22:17,360 --> 00:22:19,790
Bye, darling. Bye.
263
00:22:28,120 --> 00:22:30,390
Come and sit here, Guy.
264
00:22:30,480 --> 00:22:32,230
Thanks.
265
00:22:44,840 --> 00:22:46,670
Bang!
266
00:22:48,440 --> 00:22:51,550
Are you really sure about the basket,
Mrs Merrick?
267
00:22:51,640 --> 00:22:54,230
Couldn't your ayah look after it?
268
00:22:57,200 --> 00:23:01,470
Try to get her to shut up
about the basket. It's the urn.
269
00:23:01,560 --> 00:23:04,630
Susan Won't let anyone else touch it.
270
00:23:04,720 --> 00:23:06,070
Bang!
271
00:23:06,680 --> 00:23:07,870
Bang!
272
00:23:08,960 --> 00:23:10,310
Bang!
273
00:23:11,840 --> 00:23:16,470
The basket contains
Colonel Merrick's ashes.
274
00:23:17,800 --> 00:23:19,630
All right?
275
00:23:28,520 --> 00:23:29,710
Bang!
276
00:24:12,600 --> 00:24:17,460
Do you hunt, Mr Perron? I like a day out
for the hounds or With the guns.
277
00:24:17,560 --> 00:24:20,990
We hope to get in a feW days
at Bharatpur before going home.
278
00:24:21,080 --> 00:24:24,470
- You've been to Bharatpur, I suppose?
- No.
279
00:24:24,560 --> 00:24:28,870
Oh, you should.
Oh, What's your regiment?
280
00:24:28,960 --> 00:24:33,030
I'm afraid I don't have a regiment.
I served as a private during the War.
281
00:24:33,120 --> 00:24:35,580
Oh. Then you're a civilian.
282
00:24:36,560 --> 00:24:40,950
Reggie Was awfully tempted to stay on
and go into pharmaceuticals.
283
00:24:41,040 --> 00:24:46,270
One of the feW things one can do for
this country is help them fight disease.
284
00:24:46,360 --> 00:24:50,430
- And poverty.
- I sometimes think that's exaggerated.
285
00:24:50,520 --> 00:24:55,070
Most of the Indians one knoWs
could buy one up lock, stock and barrel.
286
00:24:55,160 --> 00:24:57,720
There are the ones one doesn't knoW.
287
00:24:57,800 --> 00:25:02,630
In the villages, Mr Perron, every peasant
Woman has her gold bangles.
288
00:25:02,720 --> 00:25:08,900
No, no. It isn't the poverty. It's the
disease, the superstition, the inertia.
289
00:25:09,000 --> 00:25:10,950
Bang!
290
00:25:11,040 --> 00:25:12,990
(Whistle bloWs, brakes squeal)
291
00:25:37,240 --> 00:25:41,070
Reggie, see What you can see. There's
nothing on this side. Probably a coW.
292
00:25:45,960 --> 00:25:49,950
- I remember a coW on the line.
- Yes, I remember.
293
00:25:50,040 --> 00:25:52,750
I remember the train stopping
294
00:25:52,840 --> 00:25:56,510
and Daddy saying What Mrs Peabody
said - "Probably a coW on the line."
295
00:25:56,600 --> 00:26:01,350
- Where Was it?
- BetWeen Ranpur and Delhi, 190.
296
00:26:01,440 --> 00:26:06,350
Ranpur and Delhi. Oh, there's
so much poetry in Indian names.
297
00:26:06,440 --> 00:26:10,510
Ronnie used to say that. Where's
your home at home, Mrs Peabody?
298
00:26:10,600 --> 00:26:13,550
Northamptonshire, outside Norby.
299
00:26:13,640 --> 00:26:16,990
Norby. That's What I mean.
300
00:26:18,080 --> 00:26:20,670
Mother's found a house at Epsom.
301
00:26:20,760 --> 00:26:24,300
Sounds like an aperient.
302
00:26:24,400 --> 00:26:28,630
Pull doWn the shutters and
close the WindoWs on your side, please.
303
00:26:28,720 --> 00:26:31,590
- Mrs Grace, please, on yours.
- What's Wrong, Ahmed?
304
00:26:31,680 --> 00:26:34,390
- What is it?
- Just some silly people.
305
00:26:34,480 --> 00:26:38,590
What are you doing,
baking us alive or something?
306
00:26:46,360 --> 00:26:49,030
- Hope you don't mind.
- Yes, I do mind.
307
00:26:49,120 --> 00:26:51,710
For heaven's sake.
It's hot enough in here.
308
00:26:55,360 --> 00:26:58,190
Come and play hide and seek.
309
00:26:58,280 --> 00:27:01,820
Look, EdWard. Ayah's hiding.
310
00:27:01,920 --> 00:27:06,390
- I don't Want to play. It's silly.
- No, it isn't. Help ayah hide.
311
00:27:06,480 --> 00:27:09,630
- Pretend bad people are looking for her.
- NoW, look here, Kasim.
312
00:27:12,280 --> 00:27:16,670
It's only a game, OK? Ayah is pretending
to hide from bad people.
313
00:27:16,760 --> 00:27:20,630
Major Peabody, Would you take
ayah's seat so no-one can see her?
314
00:27:20,720 --> 00:27:23,750
- Take the boy, Sarah.
- Reggie, What are you doing?
315
00:27:23,840 --> 00:27:27,460
What's anyone doing?
Must be some damn silly demonstration.
316
00:27:30,760 --> 00:27:33,510
What are they doing?
What do they Want?
317
00:27:33,600 --> 00:27:36,310
Kasim! Kasim!
318
00:27:36,400 --> 00:27:40,870
Kasim sahib. Come out!
319
00:27:40,960 --> 00:27:43,830
Kasim! Kasim!
320
00:27:47,720 --> 00:27:53,390
Do We have to break in?
Come noW, sirs, ladies.
321
00:27:53,480 --> 00:27:56,750
Come, Kasim! Come!
322
00:27:56,840 --> 00:28:00,870
It seems to be me they Want.
Be ready to lock the door.
323
00:28:00,960 --> 00:28:03,190
- What?
- Kasim! Kasim!
324
00:28:06,120 --> 00:28:08,680
Sorry to disturb you, sirs. Ladies.
325
00:28:10,040 --> 00:28:13,070
Onto to Ranpur, isn't it?
326
00:28:25,800 --> 00:28:27,830
It's all right noW.
327
00:28:30,240 --> 00:28:31,950
Isn't it, Major Peabody?
328
00:28:59,760 --> 00:29:02,710
Ayah can come out, noW.
329
00:29:03,560 --> 00:29:05,270
Yes, yes.
330
00:29:22,520 --> 00:29:27,030
Reggie, do you think We might have
some light and air? I might faint.
331
00:29:27,120 --> 00:29:30,310
Only on your side.
We have lot of broken glass.
332
00:29:30,400 --> 00:29:33,110
It Was my side I Was thinking of.
333
00:29:34,360 --> 00:29:36,310
Perhaps you'd help, Mr Perron.
334
00:29:39,440 --> 00:29:42,430
I don't like that game. Is it over?
335
00:29:42,520 --> 00:29:44,900
Yes, it's over.
336
00:29:45,000 --> 00:29:47,990
Where's Ahmed?
Is he going to appear again?
337
00:29:49,880 --> 00:29:52,590
Why is Mummy crying?
338
00:30:10,040 --> 00:30:12,550
We just let him go.
339
00:30:12,640 --> 00:30:16,180
We all of us sat here and let him go.
340
00:31:06,520 --> 00:31:09,790
- Keep them here. They musn't come out.
- But I must.
341
00:31:09,880 --> 00:31:13,270
- I think not.
- I've got to go back for Ahmed.
342
00:31:13,360 --> 00:31:18,220
There's nothing to go back for. I saW.
They Were killing all the Muslims.
343
00:31:18,320 --> 00:31:20,780
Hacking them to pieces.
344
00:31:20,880 --> 00:31:26,270
Then I must get to a phone and
ring Mirat. We can't just leave it like that.
345
00:31:26,360 --> 00:31:28,430
Someone's got to go back.
346
00:31:28,520 --> 00:31:32,030
They might turn on us,
decide it's our fault.
347
00:31:32,120 --> 00:31:35,150
Stay here. I'm going to find out
What's happening.
348
00:31:35,240 --> 00:31:40,310
It's all right, Major. Let Mr Perron do
What he Wants. I'll stand by the door.
349
00:31:40,400 --> 00:31:43,310
You'd better lock it behind us.
350
00:31:44,720 --> 00:31:47,510
There's no need to lock it noW.
351
00:31:55,200 --> 00:31:59,790
Stand back there, please. Give them
room. Stand back. Please. Stand back.
352
00:32:03,880 --> 00:32:05,870
(Peabody) Oh, my God.
353
00:32:17,160 --> 00:32:19,790
I'm going to telephone Mirat.
354
00:32:39,280 --> 00:32:40,710
Excuse me.
355
00:32:40,800 --> 00:32:44,150
I told you before.
I cannot alloW private calls.
356
00:32:44,240 --> 00:32:48,270
- It's for the chief minister of Mirat.
- I am trying to raise Mirat.
357
00:32:48,360 --> 00:32:51,390
- Please go aWay.
- It's no use, old chap.
358
00:32:54,040 --> 00:32:59,030
If you get Mirat, tell them that Ahmed
Kasim, son of Mohammed Ali Kasim,
359
00:32:59,120 --> 00:33:00,870
must be presumed dead.
360
00:33:00,960 --> 00:33:04,660
- Kasim? Kasim? Who is Kasim?
- He Was travelling With us.
361
00:33:04,760 --> 00:33:09,700
Why presumed dead? You Were first
class. What is one man among so many?
362
00:33:09,800 --> 00:33:13,470
- Let's try the station master.
- He's Worse than this chap.
363
00:33:23,880 --> 00:33:28,230
(Man) They smashed the shutters.
There Was nothing We could do.
364
00:33:31,040 --> 00:33:35,630
You knoW, We could be stuck here all
day. What do We do When it gets dark?
365
00:33:35,720 --> 00:33:40,310
- Savages. Absolute savages.
- This is only the beginning.
366
00:33:40,400 --> 00:33:43,230
Nonviolence? It makes you laugh.
367
00:33:43,320 --> 00:33:46,190
- Would you like some tea?
- No, thank you.
368
00:33:46,280 --> 00:33:50,910
I tried to get a message through to Mirat
but it's very difficult. Where's Sarah?
369
00:33:51,000 --> 00:33:54,870
She's gone to see
What she can do to help. I let her.
370
00:33:54,960 --> 00:33:58,430
- It Was What she Wanted.
- OK. Thank you.
371
00:35:09,560 --> 00:35:11,940
Are you a doctor?
372
00:35:12,040 --> 00:35:14,600
No. I Wish to God I Were.
373
00:35:14,680 --> 00:35:18,350
Water is the problem.
Some of them are dying of thirst.
374
00:35:18,440 --> 00:35:21,110
The tap is just doWn there, please.
375
00:35:44,960 --> 00:35:49,670
- Come on. Let me take over.
- No. I'm all right doing this.
376
00:35:49,760 --> 00:35:54,780
I can't do the other thing,
but if you can, please do.
377
00:37:02,000 --> 00:37:04,630
Have you seen Miss Layton?
378
00:37:04,720 --> 00:37:09,350
She's in there, changing. The others are
still in the Women's room, I suppose.
379
00:37:10,720 --> 00:37:13,310
Would you like some malted milk?
380
00:37:13,400 --> 00:37:16,750
- No, thank you.
- There's a spare sandWich here.
381
00:37:18,280 --> 00:37:22,060
- I don't Want anything. Thank you.
- You ought to eat.
382
00:37:22,160 --> 00:37:24,620
Especially if you're going back.
383
00:37:24,720 --> 00:37:28,260
I had a Word With Bob Blake.
He'll take you if you Want to go.
384
00:37:28,360 --> 00:37:30,920
Who's Bob Blake?
385
00:37:31,000 --> 00:37:33,510
OC Refugee Protection
of the cantonment.
386
00:37:33,600 --> 00:37:36,950
- Oh.
- They got here a little While ago.
387
00:37:37,040 --> 00:37:40,950
I told him about Kasim. He's ringing
the station commander in Mirat.
388
00:37:41,040 --> 00:37:44,390
He'll be here
to have a Word With you presently.
389
00:37:44,480 --> 00:37:48,100
There can't be much to do
but you seem keen. Shall I tell Bob?
390
00:37:52,760 --> 00:37:56,910
- Have you had a drink?
- I offered him one. He didn't Want it.
391
00:37:57,000 --> 00:38:00,470
- I meant a real drink.
- I don't Want a real drink, either.
392
00:38:20,360 --> 00:38:24,390
- Could I have a cigarette?
- Yes. I'm sorry.
393
00:38:35,400 --> 00:38:36,750
Damn.
394
00:38:45,800 --> 00:38:48,590
Are you really going back?
395
00:38:48,680 --> 00:38:52,870
Are you asking me not to?
Do you Want help in Ranpur?
396
00:38:52,960 --> 00:38:56,430
No. No, I Want to go back, too.
397
00:38:57,920 --> 00:39:01,790
But I can't.
I can't let Aunt Fenny cope alone.
398
00:39:03,440 --> 00:39:07,190
They'll hear soon at the palace
What happened to Ahmed.
399
00:39:07,280 --> 00:39:11,150
Someone ought to go back
to try to tell them hoW it did.
400
00:39:13,400 --> 00:39:20,630
Ahmed and I, We Weren't in love.
But We loved one another.
401
00:39:25,440 --> 00:39:29,590
At that tap, filling those bloody jars.
402
00:39:29,680 --> 00:39:34,150
I never hated myself so much
as I did then.
403
00:39:34,240 --> 00:39:36,830
My brave little memsahib act.
404
00:39:38,280 --> 00:39:40,190
And I hated him
405
00:39:40,280 --> 00:39:44,670
for not locking the door and telling us
he damn Well Wasn't going to die.
406
00:39:46,040 --> 00:39:49,740
I'm sure he smiled, just before he Went.
407
00:39:51,360 --> 00:39:54,950
And I'm sure he said,
"It seems to be me they Want."
408
00:39:55,960 --> 00:39:59,030
Major Peabody said
he just told him to lock the door.
409
00:39:59,120 --> 00:40:02,740
But I think that's because
that's What he Wanted to hear.
410
00:40:03,720 --> 00:40:06,070
I'm sure he smiled.
411
00:40:08,080 --> 00:40:10,710
What else could We have done?
412
00:40:12,720 --> 00:40:16,870
Nothing. Nothing We could do.
413
00:40:18,560 --> 00:40:22,870
It's like Daphne Manners,
like Hari Kumar.
414
00:40:25,080 --> 00:40:27,870
After 00 years of India,
415
00:40:27,960 --> 00:40:33,470
We've made this Whole damn,
bloody senseless mess.
416
00:40:35,520 --> 00:40:37,900
I'm sorry, Guy.
417
00:40:38,000 --> 00:40:40,110
I'm sorry, too.
418
00:40:40,200 --> 00:40:42,760
Mr Perron? HoW do you do?
419
00:40:42,840 --> 00:40:46,870
- Guy, this is Major Blake.
- I'm going back in about 15 minutes.
420
00:40:46,960 --> 00:40:50,230
- Will you be ready?
- Yes. I've only got to change.
421
00:40:50,320 --> 00:40:54,100
You'll be safe for the rest of the journey.
I'm putting on a Whole platoon.
422
00:40:54,200 --> 00:40:57,350
Thanks. I'll dig out your luggage, Guy.
423
00:40:57,440 --> 00:40:59,790
Yeah, it's on the top berth.
424
00:40:59,880 --> 00:41:02,750
I've been onto the station commander
at Mirat.
425
00:41:02,840 --> 00:41:05,910
Count BronoWsky's on his Way
to Where the bodies are.
426
00:41:06,000 --> 00:41:09,430
- Is there a possibility Kasim got aWay?
- I don't think so.
427
00:41:09,520 --> 00:41:13,350
- Peabody saW it all.
- Where Were you travelling?
428
00:41:13,440 --> 00:41:16,150
Just to Ranpur for the celebrations.
429
00:41:16,240 --> 00:41:19,070
- Any urgency?
- No, none at all.
430
00:41:19,160 --> 00:41:22,430
- I'll help any Way I can to get you aWay.
- Thank you.
431
00:41:22,520 --> 00:41:25,110
By the Way, did you see the chalk mark?
432
00:41:25,200 --> 00:41:27,500
Chalk mark?
433
00:41:27,600 --> 00:41:30,190
Miss Layton noticed it.
434
00:41:30,280 --> 00:41:33,670
Someone chalked a moon
on the side of the carriage.
435
00:41:33,760 --> 00:41:38,310
It must have been done in Mirat to shoW
What carriage Kasim got into.
436
00:41:38,400 --> 00:41:42,550
Yours Was the only
first-class compartment they attacked.
437
00:41:42,640 --> 00:41:45,710
I'll send a chap to sort out your bags
and bring them over.
438
00:41:45,800 --> 00:41:47,670
Thank you.
439
00:42:01,440 --> 00:42:04,070
Oh. Is this yours, old chap?
440
00:42:04,160 --> 00:42:06,150
Yes. Thank you.
441
00:42:06,240 --> 00:42:08,590
Ah. And that?
442
00:42:12,560 --> 00:42:15,310
I'll take it back With me tomorroW.
443
00:42:26,280 --> 00:42:29,750
- Shall I see you again?
- I don't knoW.
444
00:42:31,320 --> 00:42:33,550
What is there to see?
445
00:42:35,160 --> 00:42:37,110
A great deal.
446
00:44:14,920 --> 00:44:19,470
'Dear Sarah. I've started this
in the airport lounge on my Way home
447
00:44:19,560 --> 00:44:22,670
'and probably Won't finish it
before We take off.
448
00:44:22,760 --> 00:44:26,510
'On Thursday, in Mirat,
I talked to Dimitri.
449
00:44:26,600 --> 00:44:29,350
'Before I left, he asked me
to give you his love
450
00:44:29,440 --> 00:44:33,390
'and then made us sit for a moment
on a couch and say nothing.
451
00:44:36,800 --> 00:44:39,870
'Shall I see Mirat again?
452
00:44:39,960 --> 00:44:43,790
'But I thought... I thought today,
in Ranpur,
453
00:44:43,880 --> 00:44:49,980
'of solving once and for all the mystery
of Hari Kumar - if he is a mystery.
454
00:44:51,480 --> 00:44:56,390
'I Went With that little piece of paper on
Which Nigel Wrote Words and numbers,
455
00:44:56,480 --> 00:44:59,190
'establishing a place
Where Hari might be found.
456
00:44:59,280 --> 00:45:04,030
'Lt Wasn't easy. The taxi driver demanded
extra money for coming to such a spot.
457
00:45:04,120 --> 00:45:07,900
'The bizarre dialect
Was difficult for me to understand.
458
00:45:08,000 --> 00:45:12,510
'The usual beggars, the appalling smell
of animal and human ordure.'
459
00:45:17,240 --> 00:45:20,990
- Do you knoW this place?
- Yes, I knoW this place. Come, come.
460
00:45:37,200 --> 00:45:39,390
Come, sir.
461
00:45:46,160 --> 00:45:48,790
Come. Up the stair.
462
00:45:53,080 --> 00:45:55,350
Look here.
463
00:45:56,160 --> 00:45:58,390
Kumar sahib!
464
00:46:05,240 --> 00:46:09,350
- What is he saying?
- He says that man has gone to Work.
465
00:46:10,480 --> 00:46:13,190
Ask him When he's coming back.
466
00:46:17,240 --> 00:46:19,670
This man cannot say When he's coming.
467
00:46:19,760 --> 00:46:22,670
When he comes, Will you bring him this?
468
00:46:22,760 --> 00:46:25,430
- Yes, sir. I bring it for your friend.
- Good.
469
00:46:25,520 --> 00:46:29,300
- And er... here is baksheesh for you.
- No, sir. Not to Worry.
470
00:46:32,800 --> 00:46:36,270
- Come. I'll shoW you taxi.
- Thank you.
471
00:46:39,480 --> 00:46:45,950
'But I didn't knoW, Sarah, What harm
or good I'd done, have done,
472
00:46:46,040 --> 00:46:50,270
'or What the boy Will tell him
of a man Who came and Went,
473
00:46:50,360 --> 00:46:55,150
'a visitor from another World -
Perron sahib,
474
00:46:55,240 --> 00:47:00,260
'one of the departing Raj
Who left his card.
475
00:47:02,200 --> 00:47:07,190
'On to Delhi, then, for that
long-aWaited moment of independence.
476
00:47:07,280 --> 00:47:12,910
'But even as the celebrations approach,
the division of the spoils continues.
477
00:47:13,000 --> 00:47:16,910
'The riots and the awful killings
are still going on.
478
00:47:18,360 --> 00:47:22,030
'All We can do, Sarah, is hope.
479
00:47:22,120 --> 00:47:26,790
'Hope for the future, for the millions,
480
00:47:26,880 --> 00:47:30,270
'and for India's tomorroW.
481
00:48:11,440 --> 00:48:16,670
'Long years ago,
We made a tryst With destiny.
482
00:48:16,760 --> 00:48:23,350
'And noW the time comes
When We shall redeem our fate,
483
00:48:23,440 --> 00:48:29,620
'not Wholly or in full measure
but very substantially.
484
00:48:29,720 --> 00:48:34,950
'At the stroke of the midnight hour,
When the World sleeps,
485
00:48:35,040 --> 00:48:38,470
'lndia Will aWake to life and freedom.'
486
00:48:39,960 --> 00:48:45,270
'Some moment comes
Which comes but rarely in history
487
00:48:45,360 --> 00:48:49,470
'When We step out
from the old to the neW,
488
00:48:49,560 --> 00:48:51,710
'When an age ends,
489
00:48:51,800 --> 00:48:57,510
'and When the soul of a nation,
long-suppressed, finds utterance.'
490
00:48:57,560 --> 00:49:02,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.