All language subtitles for The Jewel In The Crown s01e14 A Division of the Spoils.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,440 --> 00:01:16,670 - Oh, Shinaz. You're pulling my leg. - No. 2 00:01:16,760 --> 00:01:19,350 I think you are. It's impossible. 3 00:01:19,440 --> 00:01:21,790 Look. We can ask Ahmed. 4 00:01:23,920 --> 00:01:25,670 Hello. 5 00:01:25,760 --> 00:01:28,110 You see, Mr Perron, 6 00:01:28,200 --> 00:01:31,470 there is the reason Why Sarah couldn't join us tonight at dinner. 7 00:01:36,200 --> 00:01:38,230 She understands my scheming. 8 00:01:38,320 --> 00:01:42,550 One day, I hope, Ahmed and Shinaz Will fall in love. 9 00:01:42,640 --> 00:01:45,100 I have long planned this. 10 00:01:46,160 --> 00:01:50,950 An alliance betWeen the son of Mohammed Ali Kasim, 11 00:01:51,040 --> 00:01:54,070 the political Kasims of Ranpur, 12 00:01:54,160 --> 00:01:57,830 and the princely Kasims of Mirat - a royal Wedding. 13 00:01:59,360 --> 00:02:04,270 The illuminations, I fear, are not of my devising. 14 00:02:05,360 --> 00:02:08,790 Muslims and Hindus in the city are burning one another's shops. 15 00:02:10,280 --> 00:02:14,030 The fishermen Will not go out tomorroW on the lzzat Bagh Lake. 16 00:02:15,320 --> 00:02:17,470 The NaWab Sahib Will say, 17 00:02:17,560 --> 00:02:21,340 "Dimitri, What have you done? What have I signed aWay?" 18 00:02:27,120 --> 00:02:29,070 Shall We go in? 19 00:02:59,000 --> 00:03:03,910 Perhaps I should take the train With you tomorroW, Mr Perron, and fly to England. 20 00:03:04,000 --> 00:03:08,310 With independence only nine days aWay, We shall all be �migr�s noW. 21 00:03:08,400 --> 00:03:11,310 - Would you like some brandy? - Thank you. 22 00:03:11,400 --> 00:03:13,110 Hosain. 23 00:03:13,200 --> 00:03:17,670 Before the War, there Was almost no civil disturbance in Mirat. 24 00:03:17,760 --> 00:03:20,030 It's different noW. 25 00:03:20,120 --> 00:03:24,470 You knoW, Ahmed Was attacked and beaten one night in the bazaar. 26 00:03:24,560 --> 00:03:27,070 No, I didn't knoW that. 27 00:03:28,560 --> 00:03:30,430 Thank you. 28 00:03:30,520 --> 00:03:33,310 Fortunately, he Wasn't seriously hurt. 29 00:03:33,400 --> 00:03:38,990 People have become affected by What Congress is saying, the Muslim League, 30 00:03:39,080 --> 00:03:41,230 in Delhi, Calcutta, Bombay. 31 00:03:41,320 --> 00:03:43,430 Thank you, Hosain. 32 00:03:45,560 --> 00:03:50,750 On your last night With us, a little drink to Mirat. 33 00:03:50,840 --> 00:03:55,230 - And to the future. - Ah, yes. The future. 34 00:04:00,440 --> 00:04:03,000 Those fires are ominous. 35 00:04:03,080 --> 00:04:05,950 In the past 18 months, Whenever trouble threatened, 36 00:04:06,040 --> 00:04:10,030 I Was comforted to think that Colonel Merrick Was coping With it. 37 00:04:10,120 --> 00:04:12,910 Tonight, I miss him. 38 00:04:14,160 --> 00:04:16,790 So, perhaps, do the police. 39 00:04:17,520 --> 00:04:21,030 One feels a bit like Nero, Without the fiddle. 40 00:04:21,880 --> 00:04:25,550 You knoW, Merrick had certain qualities, Mr Perron. 41 00:04:25,640 --> 00:04:28,990 I saW only the bad side, I'm afraid. 42 00:04:29,080 --> 00:04:32,510 That I think is because, in spite of your interest in the past, 43 00:04:32,600 --> 00:04:34,550 you are a man of the present. 44 00:04:34,640 --> 00:04:39,270 He Was, Without question, a man of the past. That Was his strength. 45 00:04:39,360 --> 00:04:43,910 He treated the troubles here as just a silly quarrel betWeen naughty children. 46 00:04:44,000 --> 00:04:49,020 Nanny knoWs best. It is the spirit of the Raj - 47 00:04:49,120 --> 00:04:52,110 preserves the British from destruction even today. 48 00:04:53,680 --> 00:04:56,110 I gather from Nigel that you have an idea 49 00:04:56,200 --> 00:05:00,270 that Merrick's killing Was intended to aggravate racial tension. 50 00:05:00,360 --> 00:05:02,070 Yes. 51 00:05:02,160 --> 00:05:05,510 Not everyone feels the British have earned the immunity 52 00:05:05,600 --> 00:05:07,980 you all seem to be currently enjoying. 53 00:05:09,240 --> 00:05:11,800 But if it is the last thing I do in Mirat, 54 00:05:11,880 --> 00:05:14,990 I shall ensure that this immunity continues. 55 00:05:15,080 --> 00:05:18,780 Even if it means suppressing evidence. 56 00:05:20,840 --> 00:05:23,510 Do you disapprove? 57 00:05:24,480 --> 00:05:26,550 A little. 58 00:05:26,640 --> 00:05:28,910 So do I. 59 00:05:29,000 --> 00:05:34,190 But just think What might be happening out there if We had shouted murder. 60 00:05:35,280 --> 00:05:40,510 There is also the distress Susan Would have been caused by an investigation. 61 00:05:40,600 --> 00:05:43,230 It's a good thing in her state of health 62 00:05:43,320 --> 00:05:47,310 that she doesn't knoW in What strange and unsavoury circumstances he died. 63 00:05:47,400 --> 00:05:51,180 - Strange and unsavoury? - I don't mean just the manner of death. 64 00:05:51,280 --> 00:05:55,590 I mean the tendencies in him Which led him to it. 65 00:05:55,680 --> 00:05:58,910 I see. Do his spies come into this? 66 00:05:59,000 --> 00:06:02,670 - Who mentioned spies to you? - Susan. 67 00:06:02,760 --> 00:06:07,590 She also mentioned the Indian clothes, his disguise. 68 00:06:07,680 --> 00:06:11,550 Mr Perron, he had no spies. 69 00:06:11,640 --> 00:06:17,070 Nobody ever goes out in those clothes. These Were mere bits of play acting. 70 00:06:17,960 --> 00:06:20,590 It Was he himself Who Was observed. 71 00:06:20,680 --> 00:06:24,300 By Khansamar. He Was a good steWard. 72 00:06:24,400 --> 00:06:30,230 He kept me Well-informed. But I Wish he'd been more on his guard. 73 00:06:30,320 --> 00:06:34,710 By the time he realised the nature of Merrick's visit, it Was too late. 74 00:06:34,800 --> 00:06:37,830 Susan mentioned the boys Who come looking for jobs. 75 00:06:37,920 --> 00:06:43,040 Khansamar sent them aWay. She Would have seen that While she Was here. 76 00:06:43,120 --> 00:06:47,830 But When she returned to Pankot, other boys came, 77 00:06:47,920 --> 00:06:50,550 one especially persistent. 78 00:06:50,640 --> 00:06:52,710 'Day after day.' 79 00:07:03,640 --> 00:07:05,310 Khansamar? 80 00:07:06,680 --> 00:07:08,510 Who is this boy? 81 00:07:08,600 --> 00:07:12,550 Aziz. Every day he's coming, every day I send aWay. 82 00:07:12,640 --> 00:07:15,710 But he's telling me he's noWhere to go. 83 00:07:15,800 --> 00:07:19,070 There's plenty to do. Let him help the mali cut the grass. 84 00:07:19,160 --> 00:07:22,630 If he Works Well, he can stay. 85 00:07:22,720 --> 00:07:26,110 Aziz... 86 00:07:32,360 --> 00:07:35,630 'So the boy stayed. He helped the mali. 87 00:07:35,720 --> 00:07:39,500 'He Worked in the house and he Worked hard. 88 00:07:39,600 --> 00:07:43,350 'Khansamar saW nothing to discredit him 89 00:07:43,440 --> 00:07:47,190 'until one morning When he rose soon after daWn, 90 00:07:47,280 --> 00:07:51,310 'and saW Aziz coming out from the back door of the house. 91 00:07:53,440 --> 00:07:57,390 'Well, he had seen the Pathan clothes before. 92 00:07:57,480 --> 00:08:00,670 'Colonel sahib sometimes Wore them When he Was alone. 93 00:08:02,120 --> 00:08:07,310 'He is at heart a Pathan, Khansamar thought, and Aziz is a fine, sturdy boy. 94 00:08:07,400 --> 00:08:09,700 'Lt may be none of my business. 95 00:08:09,800 --> 00:08:12,070 'Yet there Was something strange 96 00:08:12,160 --> 00:08:15,860 'Which perhaps unconsciously had puzzled him before. 97 00:08:15,960 --> 00:08:22,220 'Since Aziz had come, no other boys had called looking for jobs. 98 00:08:23,440 --> 00:08:26,980 'NoW at night, sometimes he couldn't sleep. 99 00:08:27,080 --> 00:08:31,870 'Whenever he looked in the hut Where the boy should be, it Was empty. 100 00:08:31,960 --> 00:08:34,260 'Until this one night. 101 00:08:34,360 --> 00:08:37,870 'Aziz had returned. 102 00:08:37,960 --> 00:08:40,590 'But he Was not in bed. 103 00:08:44,960 --> 00:08:48,470 "'Where have you been?" Khansamar asked him. 104 00:08:50,800 --> 00:08:53,870 "'Ln the bazaar," Aziz told him, "With a girl." 105 00:08:55,720 --> 00:08:59,230 "'What happened? Did her husband find you With her? 106 00:09:00,680 --> 00:09:05,750 'But Khansamar thought, "It is not a jealous husband Who has done this."' 107 00:09:18,800 --> 00:09:23,310 'That morning, he took Colonel sahib's chota hazri to his room. 108 00:09:25,840 --> 00:09:32,180 'And at that moment, Khansamar conceived for Merrick a dislike. 109 00:09:32,280 --> 00:09:37,270 'Not a violent hatred but a cold contempt.' 110 00:09:44,280 --> 00:09:46,710 And, of course, he Wondered. 111 00:09:46,800 --> 00:09:52,190 Why should a boy like Aziz submit quietly to that kind of treatment? 112 00:09:53,200 --> 00:09:57,510 - Do you Wonder, Mr Perron? - Tell me Why you don't. 113 00:09:58,760 --> 00:10:01,990 I think it is clear he had been so instructed - 114 00:10:02,080 --> 00:10:05,350 to submit, Whatever Merrick did. 115 00:10:07,160 --> 00:10:09,870 Instructed by Whom? 116 00:10:09,960 --> 00:10:12,670 Pandit Baba, possibly. 117 00:10:12,760 --> 00:10:14,950 In the event, he Was sent packing. 118 00:10:15,040 --> 00:10:18,630 Merrick told Khansamar there Was no more Work for Aziz to do. 119 00:10:19,600 --> 00:10:24,620 But very soon, once more, the boys appeared at the gate. 120 00:10:24,720 --> 00:10:30,900 Sometimes tWo together, and sometimes one Was alloWed to stay. 121 00:10:31,000 --> 00:10:34,670 Why, do you imgaine? What Was in Merrick's mind? 122 00:10:34,760 --> 00:10:39,070 Did he see no connection betWeen this and the older forms of persecution, 123 00:10:39,160 --> 00:10:41,540 the stone and the snake? 124 00:10:41,640 --> 00:10:44,230 He believed another stone Was throWn, you knoW - 125 00:10:44,320 --> 00:10:47,470 so he told Sarah the day he fell from his horse. 126 00:10:47,560 --> 00:10:50,020 Sarah Was there at the time of the accident? 127 00:10:50,120 --> 00:10:52,390 'With Ahmed. 128 00:10:52,480 --> 00:10:57,550 'They'd gone out riding. Merrick had folloWed hoping to see some haWking. 129 00:10:57,640 --> 00:11:00,670 'He'd often tried to scrounge an invitation 130 00:11:00,760 --> 00:11:03,790 'but Ahmed alWays made excuses.' 131 00:11:12,080 --> 00:11:15,350 I thought you Were haWking today. Where's the falcon? 132 00:11:15,440 --> 00:11:19,060 Sorry. She's not very Well. She's off her food. 133 00:11:19,160 --> 00:11:22,150 Is she? Again? 134 00:11:23,040 --> 00:11:26,510 - Shall We ride, then? - If you Want. 135 00:11:26,600 --> 00:11:29,710 Kasim, I'll race you across the nullah. 136 00:11:40,040 --> 00:11:41,830 Come on. 137 00:11:46,560 --> 00:11:48,230 Ronnie! 138 00:11:50,680 --> 00:11:54,350 Are you all right? What happened? 139 00:11:54,440 --> 00:11:56,950 - Didn't you see him? - Who? 140 00:11:57,040 --> 00:12:00,230 The blighter Who Was crouching in the nullah - 141 00:12:00,320 --> 00:12:02,590 he must have startled the horse. 142 00:12:02,680 --> 00:12:05,510 He stood up and threW a stone. 143 00:12:07,560 --> 00:12:10,990 - You must have seen him, one of you! - Who? 144 00:12:11,920 --> 00:12:14,710 Ronnie thinks someone Was hiding. 145 00:12:14,800 --> 00:12:17,070 He startled the horse. 146 00:12:17,160 --> 00:12:22,180 - There Was no-one. - He got aWay, then. I tell you! 147 00:12:22,280 --> 00:12:24,470 I saW him. 148 00:12:26,600 --> 00:12:28,950 He must have got aWay. 149 00:12:29,040 --> 00:12:31,790 'Ahmed and Sarah decided to say nothing. 150 00:12:31,880 --> 00:12:36,110 'Both of them felt he Wanted to make trouble, to create an incident.' 151 00:12:37,080 --> 00:12:38,950 I'm With him noW. 152 00:12:40,240 --> 00:12:42,750 TomorroW, then. Goodbye. 153 00:12:44,360 --> 00:12:47,510 Well? What did she say? 154 00:12:48,880 --> 00:12:51,340 She'll bring a Jeep at seven in the morning. 155 00:12:51,440 --> 00:12:57,430 - She's not sure Ahmed Will be haWking. - Ha! What excuse this time? 156 00:12:57,520 --> 00:13:02,750 Sarah's not keen on the idea. She doubts Dr Habibullah Would let you go out. 157 00:13:02,840 --> 00:13:05,070 Damn Habibullah. 158 00:13:05,160 --> 00:13:11,070 But if you don't attempt anything too foolish, Sarah Will pick you up. 159 00:13:11,160 --> 00:13:14,110 You'll have to be content With that. 160 00:13:15,760 --> 00:13:18,270 I'll be content, then. 161 00:13:18,360 --> 00:13:21,150 Is there anything else you Want? 162 00:13:21,240 --> 00:13:26,260 - Khansamar Will see to it if I do. - I'll say goodnight, then. 163 00:13:26,360 --> 00:13:28,820 Thanks, Nigel. 164 00:13:31,760 --> 00:13:33,870 You knoW... 165 00:13:33,960 --> 00:13:36,030 What We Were speaking of, 166 00:13:36,120 --> 00:13:38,750 What one should do after independence? 167 00:13:38,840 --> 00:13:41,630 I shan't go home. 168 00:13:41,720 --> 00:13:43,910 I shall stay on. 169 00:13:45,200 --> 00:13:50,270 I'd like to settle someWhere, like PeshaWar, 170 00:13:51,640 --> 00:13:55,340 someWhere they don't do things by the book, 171 00:13:55,440 --> 00:13:57,740 off-the-cuff decisions. 172 00:13:59,280 --> 00:14:03,710 - That's Where I'm best. - Yes. I knoW that. 173 00:14:04,520 --> 00:14:06,590 I'll see you tomorroW then. 174 00:14:10,440 --> 00:14:13,790 'Lt Was the last time he Was seen alive. 175 00:14:13,880 --> 00:14:18,670 'And I think, yes, I believe, he Wanted it, Waited for his death. 176 00:14:18,760 --> 00:14:24,350 'I believe, though you may not, that Aziz Was the first young man, 177 00:14:24,440 --> 00:14:28,350 'perhaps the only man, he had actually made love to 178 00:14:28,440 --> 00:14:32,750 'and that this gave him a profound moment of peace. 179 00:14:34,800 --> 00:14:39,110 'And in the next moment, something he could not bear. 180 00:14:39,200 --> 00:14:43,430 'Not the revelation of his homosexuality, his sadomasochism - 181 00:14:43,520 --> 00:14:46,670 'these he must have sensed before. 182 00:14:46,760 --> 00:14:51,700 'What Was destroyed Was the belief in his racial superiority. 183 00:14:51,800 --> 00:14:57,670 'That's Why he Wanted there to be a man in the nullah, a stone that Was throWn. 184 00:14:57,760 --> 00:15:00,990 'He Wanted What happened to happen. 185 00:15:03,320 --> 00:15:06,510 'Perhaps he hoped that his murder Would be avenged 186 00:15:06,600 --> 00:15:10,300 'in some splendidly spectacular Way, 187 00:15:10,400 --> 00:15:13,390 'a kind of Wagnerian climax. 188 00:15:13,480 --> 00:15:18,270 'The Raj emerging from the tWililght and sWeeping doWn from the hills 189 00:15:18,360 --> 00:15:20,790 'With flaming sWords. 190 00:16:25,320 --> 00:16:30,110 Bibighar scraWled across his mirror, 191 00:16:30,200 --> 00:16:33,070 With the stuff he used to paint his face. 192 00:16:33,160 --> 00:16:35,790 The Bibighar in Mayapore. 193 00:16:36,760 --> 00:16:38,870 Scene of the rape. 194 00:16:39,800 --> 00:16:43,070 And he had been strangled With his sash. 195 00:16:43,160 --> 00:16:45,540 A curious feature, Wouldn't you agree? 196 00:16:48,400 --> 00:16:51,230 Yes, I'll come. 197 00:16:51,320 --> 00:16:53,310 Mr Perron, forgive me. 198 00:16:54,400 --> 00:16:58,150 - NaWab Sahib? - He has seen the fires in the city. 199 00:16:58,240 --> 00:17:02,020 - It is a summons I cannot disobey. - Of course. 200 00:17:02,120 --> 00:17:05,630 I Will come to the station in the morning to see you off 201 00:17:05,720 --> 00:17:09,230 and to say goodbye as Well to Sarah and Ahmed. 202 00:17:10,360 --> 00:17:14,060 We shall have a lonely Independence Day in Mirat. 203 00:17:14,160 --> 00:17:18,110 - I shall think of you in Delhi. - But still I Wonder. 204 00:17:18,200 --> 00:17:22,030 About that sash. So many mysteries. 205 00:17:22,120 --> 00:17:24,390 But Dr Habibullah is convinced of this - 206 00:17:24,480 --> 00:17:27,630 that he Was strangled first and then mutilated. 207 00:17:27,720 --> 00:17:33,030 So a ritual killing, but When they came to it, they Were mercifully quick. 208 00:17:33,120 --> 00:17:35,630 Compassionate, even. 209 00:17:35,720 --> 00:17:38,430 But Would Merrick have Wanted that? 210 00:17:38,520 --> 00:17:44,110 I think not. Justice he understood. Compassion, never. 211 00:18:26,520 --> 00:18:29,910 I hadn't thought We'd be quite so large a party. 212 00:18:30,000 --> 00:18:33,110 I expect We shall all fit in easily enough, Mrs Peabody. 213 00:18:33,200 --> 00:18:36,820 - The trunk's coming in, Reginald. - All right, dear. 214 00:18:39,720 --> 00:18:43,750 Well, I don't knoW about fitting in easily. 215 00:18:43,840 --> 00:18:47,620 - But if there are only six of us. - Eight. 216 00:18:47,720 --> 00:18:51,500 - We'd better have the guns noW. - There's the tiffin box. 217 00:18:51,600 --> 00:18:54,990 - I think the guns first. - As you Wish, Reginald. 218 00:18:58,480 --> 00:19:01,670 Eight? HoW do you make eight? 219 00:19:01,760 --> 00:19:05,460 Eight and a half, if you include me and the little boy. 220 00:19:05,560 --> 00:19:08,150 - One includes you both. - Of course. 221 00:19:08,240 --> 00:19:11,110 - Righto, Laura. Tiffin box noW. - Coolie. 222 00:19:12,520 --> 00:19:17,510 I still make it six and a half, not that mathematics Were ever my strong point. 223 00:19:17,600 --> 00:19:23,350 I hope the upper berths are let doWn. They'll need those to stoW their things. 224 00:19:23,440 --> 00:19:26,510 I have a feeling that at least tWo members of the Raj 225 00:19:26,600 --> 00:19:30,030 aren't going to leave Without standing by their old rights. 226 00:19:30,120 --> 00:19:32,070 It's the Peabodys. 227 00:19:32,160 --> 00:19:35,990 There may be a fuss about Ahmed and I in a first-class compartment. 228 00:19:36,080 --> 00:19:38,310 They'd better start getting used to it. 229 00:19:38,400 --> 00:19:42,310 - He's only a major. - Shall I start stoWing our luggage? 230 00:19:42,400 --> 00:19:45,710 You mean they've finished? 231 00:19:52,560 --> 00:19:54,830 Ah. Um... 232 00:19:55,800 --> 00:19:57,910 You'd better put that there. 233 00:20:02,440 --> 00:20:06,430 Goodbye, my dear. Don't be too long before coming back. 234 00:20:06,520 --> 00:20:09,030 Goodbye, Dimitri. 235 00:20:12,160 --> 00:20:14,230 Here, boy. 236 00:20:14,320 --> 00:20:16,310 Remember me to your father. 237 00:20:16,400 --> 00:20:19,910 Tell him We need you here after the independence celebrations. 238 00:20:20,000 --> 00:20:22,430 Ten days is the most I can alloW. 239 00:20:22,520 --> 00:20:26,110 - I'll Write to you from England, Nigel. - Do. And have a good journey. 240 00:20:26,200 --> 00:20:29,430 Must We travel With those awful Peabodys? 241 00:20:29,520 --> 00:20:32,110 The compartment's like a luggage van. 242 00:20:32,200 --> 00:20:35,230 It's all right, Aunt Fenny. Mr Perron's got everything in. 243 00:20:41,800 --> 00:20:45,550 - Thank you for coming to Mirat. - You gave me a lot of your time. 244 00:20:45,640 --> 00:20:49,310 Oh, my pleasure. Here's a little token of your visit. 245 00:20:49,400 --> 00:20:53,950 The poems of Gaffur. I have attempted a poor translation. 246 00:20:54,040 --> 00:20:57,110 Thank you. Thank you very much. 247 00:21:01,600 --> 00:21:05,510 Mrs Merrick, there's room for your tiffin basket on top of ours. 248 00:21:05,600 --> 00:21:09,590 - Please, don't Worry. - Is your ayah's compartment close? 249 00:21:09,680 --> 00:21:14,700 Oh, very close. In fact, here. Ayah Will sit With me and help me With EdWard. 250 00:21:15,840 --> 00:21:19,950 - I Want to Wave from the WindoW. - OK, but let the troops on first. 251 00:21:20,960 --> 00:21:26,670 Reginald, let me sit at the other end. It is a little close here. 252 00:21:26,760 --> 00:21:31,110 Oh, all right, dear. Are you sure about the basket? I can put it on the berth. 253 00:21:31,200 --> 00:21:34,270 Absolutely sure, Major Peabody. 254 00:21:35,360 --> 00:21:37,590 Excuse me. 255 00:21:39,880 --> 00:21:42,790 Come on, ayah. (Speaks Hindi) 256 00:21:50,360 --> 00:21:54,430 - Goodbye. - Don't forget, sit on the cool side. 257 00:21:58,200 --> 00:22:02,190 - Goodbye, Dimitri, Uncle Nigel. - Goodbye. 258 00:22:02,280 --> 00:22:05,350 - See you again, old chap. - Au revoir. 259 00:22:05,440 --> 00:22:07,550 The poems are 18th century Urdu. 260 00:22:07,640 --> 00:22:10,390 The Gaffur Was an ancestor of NaWab Sahib's. 261 00:22:10,480 --> 00:22:12,550 A memento. 262 00:22:17,360 --> 00:22:19,790 Bye, darling. Bye. 263 00:22:28,120 --> 00:22:30,390 Come and sit here, Guy. 264 00:22:30,480 --> 00:22:32,230 Thanks. 265 00:22:44,840 --> 00:22:46,670 Bang! 266 00:22:48,440 --> 00:22:51,550 Are you really sure about the basket, Mrs Merrick? 267 00:22:51,640 --> 00:22:54,230 Couldn't your ayah look after it? 268 00:22:57,200 --> 00:23:01,470 Try to get her to shut up about the basket. It's the urn. 269 00:23:01,560 --> 00:23:04,630 Susan Won't let anyone else touch it. 270 00:23:04,720 --> 00:23:06,070 Bang! 271 00:23:06,680 --> 00:23:07,870 Bang! 272 00:23:08,960 --> 00:23:10,310 Bang! 273 00:23:11,840 --> 00:23:16,470 The basket contains Colonel Merrick's ashes. 274 00:23:17,800 --> 00:23:19,630 All right? 275 00:23:28,520 --> 00:23:29,710 Bang! 276 00:24:12,600 --> 00:24:17,460 Do you hunt, Mr Perron? I like a day out for the hounds or With the guns. 277 00:24:17,560 --> 00:24:20,990 We hope to get in a feW days at Bharatpur before going home. 278 00:24:21,080 --> 00:24:24,470 - You've been to Bharatpur, I suppose? - No. 279 00:24:24,560 --> 00:24:28,870 Oh, you should. Oh, What's your regiment? 280 00:24:28,960 --> 00:24:33,030 I'm afraid I don't have a regiment. I served as a private during the War. 281 00:24:33,120 --> 00:24:35,580 Oh. Then you're a civilian. 282 00:24:36,560 --> 00:24:40,950 Reggie Was awfully tempted to stay on and go into pharmaceuticals. 283 00:24:41,040 --> 00:24:46,270 One of the feW things one can do for this country is help them fight disease. 284 00:24:46,360 --> 00:24:50,430 - And poverty. - I sometimes think that's exaggerated. 285 00:24:50,520 --> 00:24:55,070 Most of the Indians one knoWs could buy one up lock, stock and barrel. 286 00:24:55,160 --> 00:24:57,720 There are the ones one doesn't knoW. 287 00:24:57,800 --> 00:25:02,630 In the villages, Mr Perron, every peasant Woman has her gold bangles. 288 00:25:02,720 --> 00:25:08,900 No, no. It isn't the poverty. It's the disease, the superstition, the inertia. 289 00:25:09,000 --> 00:25:10,950 Bang! 290 00:25:11,040 --> 00:25:12,990 (Whistle bloWs, brakes squeal) 291 00:25:37,240 --> 00:25:41,070 Reggie, see What you can see. There's nothing on this side. Probably a coW. 292 00:25:45,960 --> 00:25:49,950 - I remember a coW on the line. - Yes, I remember. 293 00:25:50,040 --> 00:25:52,750 I remember the train stopping 294 00:25:52,840 --> 00:25:56,510 and Daddy saying What Mrs Peabody said - "Probably a coW on the line." 295 00:25:56,600 --> 00:26:01,350 - Where Was it? - BetWeen Ranpur and Delhi, 190. 296 00:26:01,440 --> 00:26:06,350 Ranpur and Delhi. Oh, there's so much poetry in Indian names. 297 00:26:06,440 --> 00:26:10,510 Ronnie used to say that. Where's your home at home, Mrs Peabody? 298 00:26:10,600 --> 00:26:13,550 Northamptonshire, outside Norby. 299 00:26:13,640 --> 00:26:16,990 Norby. That's What I mean. 300 00:26:18,080 --> 00:26:20,670 Mother's found a house at Epsom. 301 00:26:20,760 --> 00:26:24,300 Sounds like an aperient. 302 00:26:24,400 --> 00:26:28,630 Pull doWn the shutters and close the WindoWs on your side, please. 303 00:26:28,720 --> 00:26:31,590 - Mrs Grace, please, on yours. - What's Wrong, Ahmed? 304 00:26:31,680 --> 00:26:34,390 - What is it? - Just some silly people. 305 00:26:34,480 --> 00:26:38,590 What are you doing, baking us alive or something? 306 00:26:46,360 --> 00:26:49,030 - Hope you don't mind. - Yes, I do mind. 307 00:26:49,120 --> 00:26:51,710 For heaven's sake. It's hot enough in here. 308 00:26:55,360 --> 00:26:58,190 Come and play hide and seek. 309 00:26:58,280 --> 00:27:01,820 Look, EdWard. Ayah's hiding. 310 00:27:01,920 --> 00:27:06,390 - I don't Want to play. It's silly. - No, it isn't. Help ayah hide. 311 00:27:06,480 --> 00:27:09,630 - Pretend bad people are looking for her. - NoW, look here, Kasim. 312 00:27:12,280 --> 00:27:16,670 It's only a game, OK? Ayah is pretending to hide from bad people. 313 00:27:16,760 --> 00:27:20,630 Major Peabody, Would you take ayah's seat so no-one can see her? 314 00:27:20,720 --> 00:27:23,750 - Take the boy, Sarah. - Reggie, What are you doing? 315 00:27:23,840 --> 00:27:27,460 What's anyone doing? Must be some damn silly demonstration. 316 00:27:30,760 --> 00:27:33,510 What are they doing? What do they Want? 317 00:27:33,600 --> 00:27:36,310 Kasim! Kasim! 318 00:27:36,400 --> 00:27:40,870 Kasim sahib. Come out! 319 00:27:40,960 --> 00:27:43,830 Kasim! Kasim! 320 00:27:47,720 --> 00:27:53,390 Do We have to break in? Come noW, sirs, ladies. 321 00:27:53,480 --> 00:27:56,750 Come, Kasim! Come! 322 00:27:56,840 --> 00:28:00,870 It seems to be me they Want. Be ready to lock the door. 323 00:28:00,960 --> 00:28:03,190 - What? - Kasim! Kasim! 324 00:28:06,120 --> 00:28:08,680 Sorry to disturb you, sirs. Ladies. 325 00:28:10,040 --> 00:28:13,070 Onto to Ranpur, isn't it? 326 00:28:25,800 --> 00:28:27,830 It's all right noW. 327 00:28:30,240 --> 00:28:31,950 Isn't it, Major Peabody? 328 00:28:59,760 --> 00:29:02,710 Ayah can come out, noW. 329 00:29:03,560 --> 00:29:05,270 Yes, yes. 330 00:29:22,520 --> 00:29:27,030 Reggie, do you think We might have some light and air? I might faint. 331 00:29:27,120 --> 00:29:30,310 Only on your side. We have lot of broken glass. 332 00:29:30,400 --> 00:29:33,110 It Was my side I Was thinking of. 333 00:29:34,360 --> 00:29:36,310 Perhaps you'd help, Mr Perron. 334 00:29:39,440 --> 00:29:42,430 I don't like that game. Is it over? 335 00:29:42,520 --> 00:29:44,900 Yes, it's over. 336 00:29:45,000 --> 00:29:47,990 Where's Ahmed? Is he going to appear again? 337 00:29:49,880 --> 00:29:52,590 Why is Mummy crying? 338 00:30:10,040 --> 00:30:12,550 We just let him go. 339 00:30:12,640 --> 00:30:16,180 We all of us sat here and let him go. 340 00:31:06,520 --> 00:31:09,790 - Keep them here. They musn't come out. - But I must. 341 00:31:09,880 --> 00:31:13,270 - I think not. - I've got to go back for Ahmed. 342 00:31:13,360 --> 00:31:18,220 There's nothing to go back for. I saW. They Were killing all the Muslims. 343 00:31:18,320 --> 00:31:20,780 Hacking them to pieces. 344 00:31:20,880 --> 00:31:26,270 Then I must get to a phone and ring Mirat. We can't just leave it like that. 345 00:31:26,360 --> 00:31:28,430 Someone's got to go back. 346 00:31:28,520 --> 00:31:32,030 They might turn on us, decide it's our fault. 347 00:31:32,120 --> 00:31:35,150 Stay here. I'm going to find out What's happening. 348 00:31:35,240 --> 00:31:40,310 It's all right, Major. Let Mr Perron do What he Wants. I'll stand by the door. 349 00:31:40,400 --> 00:31:43,310 You'd better lock it behind us. 350 00:31:44,720 --> 00:31:47,510 There's no need to lock it noW. 351 00:31:55,200 --> 00:31:59,790 Stand back there, please. Give them room. Stand back. Please. Stand back. 352 00:32:03,880 --> 00:32:05,870 (Peabody) Oh, my God. 353 00:32:17,160 --> 00:32:19,790 I'm going to telephone Mirat. 354 00:32:39,280 --> 00:32:40,710 Excuse me. 355 00:32:40,800 --> 00:32:44,150 I told you before. I cannot alloW private calls. 356 00:32:44,240 --> 00:32:48,270 - It's for the chief minister of Mirat. - I am trying to raise Mirat. 357 00:32:48,360 --> 00:32:51,390 - Please go aWay. - It's no use, old chap. 358 00:32:54,040 --> 00:32:59,030 If you get Mirat, tell them that Ahmed Kasim, son of Mohammed Ali Kasim, 359 00:32:59,120 --> 00:33:00,870 must be presumed dead. 360 00:33:00,960 --> 00:33:04,660 - Kasim? Kasim? Who is Kasim? - He Was travelling With us. 361 00:33:04,760 --> 00:33:09,700 Why presumed dead? You Were first class. What is one man among so many? 362 00:33:09,800 --> 00:33:13,470 - Let's try the station master. - He's Worse than this chap. 363 00:33:23,880 --> 00:33:28,230 (Man) They smashed the shutters. There Was nothing We could do. 364 00:33:31,040 --> 00:33:35,630 You knoW, We could be stuck here all day. What do We do When it gets dark? 365 00:33:35,720 --> 00:33:40,310 - Savages. Absolute savages. - This is only the beginning. 366 00:33:40,400 --> 00:33:43,230 Nonviolence? It makes you laugh. 367 00:33:43,320 --> 00:33:46,190 - Would you like some tea? - No, thank you. 368 00:33:46,280 --> 00:33:50,910 I tried to get a message through to Mirat but it's very difficult. Where's Sarah? 369 00:33:51,000 --> 00:33:54,870 She's gone to see What she can do to help. I let her. 370 00:33:54,960 --> 00:33:58,430 - It Was What she Wanted. - OK. Thank you. 371 00:35:09,560 --> 00:35:11,940 Are you a doctor? 372 00:35:12,040 --> 00:35:14,600 No. I Wish to God I Were. 373 00:35:14,680 --> 00:35:18,350 Water is the problem. Some of them are dying of thirst. 374 00:35:18,440 --> 00:35:21,110 The tap is just doWn there, please. 375 00:35:44,960 --> 00:35:49,670 - Come on. Let me take over. - No. I'm all right doing this. 376 00:35:49,760 --> 00:35:54,780 I can't do the other thing, but if you can, please do. 377 00:37:02,000 --> 00:37:04,630 Have you seen Miss Layton? 378 00:37:04,720 --> 00:37:09,350 She's in there, changing. The others are still in the Women's room, I suppose. 379 00:37:10,720 --> 00:37:13,310 Would you like some malted milk? 380 00:37:13,400 --> 00:37:16,750 - No, thank you. - There's a spare sandWich here. 381 00:37:18,280 --> 00:37:22,060 - I don't Want anything. Thank you. - You ought to eat. 382 00:37:22,160 --> 00:37:24,620 Especially if you're going back. 383 00:37:24,720 --> 00:37:28,260 I had a Word With Bob Blake. He'll take you if you Want to go. 384 00:37:28,360 --> 00:37:30,920 Who's Bob Blake? 385 00:37:31,000 --> 00:37:33,510 OC Refugee Protection of the cantonment. 386 00:37:33,600 --> 00:37:36,950 - Oh. - They got here a little While ago. 387 00:37:37,040 --> 00:37:40,950 I told him about Kasim. He's ringing the station commander in Mirat. 388 00:37:41,040 --> 00:37:44,390 He'll be here to have a Word With you presently. 389 00:37:44,480 --> 00:37:48,100 There can't be much to do but you seem keen. Shall I tell Bob? 390 00:37:52,760 --> 00:37:56,910 - Have you had a drink? - I offered him one. He didn't Want it. 391 00:37:57,000 --> 00:38:00,470 - I meant a real drink. - I don't Want a real drink, either. 392 00:38:20,360 --> 00:38:24,390 - Could I have a cigarette? - Yes. I'm sorry. 393 00:38:35,400 --> 00:38:36,750 Damn. 394 00:38:45,800 --> 00:38:48,590 Are you really going back? 395 00:38:48,680 --> 00:38:52,870 Are you asking me not to? Do you Want help in Ranpur? 396 00:38:52,960 --> 00:38:56,430 No. No, I Want to go back, too. 397 00:38:57,920 --> 00:39:01,790 But I can't. I can't let Aunt Fenny cope alone. 398 00:39:03,440 --> 00:39:07,190 They'll hear soon at the palace What happened to Ahmed. 399 00:39:07,280 --> 00:39:11,150 Someone ought to go back to try to tell them hoW it did. 400 00:39:13,400 --> 00:39:20,630 Ahmed and I, We Weren't in love. But We loved one another. 401 00:39:25,440 --> 00:39:29,590 At that tap, filling those bloody jars. 402 00:39:29,680 --> 00:39:34,150 I never hated myself so much as I did then. 403 00:39:34,240 --> 00:39:36,830 My brave little memsahib act. 404 00:39:38,280 --> 00:39:40,190 And I hated him 405 00:39:40,280 --> 00:39:44,670 for not locking the door and telling us he damn Well Wasn't going to die. 406 00:39:46,040 --> 00:39:49,740 I'm sure he smiled, just before he Went. 407 00:39:51,360 --> 00:39:54,950 And I'm sure he said, "It seems to be me they Want." 408 00:39:55,960 --> 00:39:59,030 Major Peabody said he just told him to lock the door. 409 00:39:59,120 --> 00:40:02,740 But I think that's because that's What he Wanted to hear. 410 00:40:03,720 --> 00:40:06,070 I'm sure he smiled. 411 00:40:08,080 --> 00:40:10,710 What else could We have done? 412 00:40:12,720 --> 00:40:16,870 Nothing. Nothing We could do. 413 00:40:18,560 --> 00:40:22,870 It's like Daphne Manners, like Hari Kumar. 414 00:40:25,080 --> 00:40:27,870 After 00 years of India, 415 00:40:27,960 --> 00:40:33,470 We've made this Whole damn, bloody senseless mess. 416 00:40:35,520 --> 00:40:37,900 I'm sorry, Guy. 417 00:40:38,000 --> 00:40:40,110 I'm sorry, too. 418 00:40:40,200 --> 00:40:42,760 Mr Perron? HoW do you do? 419 00:40:42,840 --> 00:40:46,870 - Guy, this is Major Blake. - I'm going back in about 15 minutes. 420 00:40:46,960 --> 00:40:50,230 - Will you be ready? - Yes. I've only got to change. 421 00:40:50,320 --> 00:40:54,100 You'll be safe for the rest of the journey. I'm putting on a Whole platoon. 422 00:40:54,200 --> 00:40:57,350 Thanks. I'll dig out your luggage, Guy. 423 00:40:57,440 --> 00:40:59,790 Yeah, it's on the top berth. 424 00:40:59,880 --> 00:41:02,750 I've been onto the station commander at Mirat. 425 00:41:02,840 --> 00:41:05,910 Count BronoWsky's on his Way to Where the bodies are. 426 00:41:06,000 --> 00:41:09,430 - Is there a possibility Kasim got aWay? - I don't think so. 427 00:41:09,520 --> 00:41:13,350 - Peabody saW it all. - Where Were you travelling? 428 00:41:13,440 --> 00:41:16,150 Just to Ranpur for the celebrations. 429 00:41:16,240 --> 00:41:19,070 - Any urgency? - No, none at all. 430 00:41:19,160 --> 00:41:22,430 - I'll help any Way I can to get you aWay. - Thank you. 431 00:41:22,520 --> 00:41:25,110 By the Way, did you see the chalk mark? 432 00:41:25,200 --> 00:41:27,500 Chalk mark? 433 00:41:27,600 --> 00:41:30,190 Miss Layton noticed it. 434 00:41:30,280 --> 00:41:33,670 Someone chalked a moon on the side of the carriage. 435 00:41:33,760 --> 00:41:38,310 It must have been done in Mirat to shoW What carriage Kasim got into. 436 00:41:38,400 --> 00:41:42,550 Yours Was the only first-class compartment they attacked. 437 00:41:42,640 --> 00:41:45,710 I'll send a chap to sort out your bags and bring them over. 438 00:41:45,800 --> 00:41:47,670 Thank you. 439 00:42:01,440 --> 00:42:04,070 Oh. Is this yours, old chap? 440 00:42:04,160 --> 00:42:06,150 Yes. Thank you. 441 00:42:06,240 --> 00:42:08,590 Ah. And that? 442 00:42:12,560 --> 00:42:15,310 I'll take it back With me tomorroW. 443 00:42:26,280 --> 00:42:29,750 - Shall I see you again? - I don't knoW. 444 00:42:31,320 --> 00:42:33,550 What is there to see? 445 00:42:35,160 --> 00:42:37,110 A great deal. 446 00:44:14,920 --> 00:44:19,470 'Dear Sarah. I've started this in the airport lounge on my Way home 447 00:44:19,560 --> 00:44:22,670 'and probably Won't finish it before We take off. 448 00:44:22,760 --> 00:44:26,510 'On Thursday, in Mirat, I talked to Dimitri. 449 00:44:26,600 --> 00:44:29,350 'Before I left, he asked me to give you his love 450 00:44:29,440 --> 00:44:33,390 'and then made us sit for a moment on a couch and say nothing. 451 00:44:36,800 --> 00:44:39,870 'Shall I see Mirat again? 452 00:44:39,960 --> 00:44:43,790 'But I thought... I thought today, in Ranpur, 453 00:44:43,880 --> 00:44:49,980 'of solving once and for all the mystery of Hari Kumar - if he is a mystery. 454 00:44:51,480 --> 00:44:56,390 'I Went With that little piece of paper on Which Nigel Wrote Words and numbers, 455 00:44:56,480 --> 00:44:59,190 'establishing a place Where Hari might be found. 456 00:44:59,280 --> 00:45:04,030 'Lt Wasn't easy. The taxi driver demanded extra money for coming to such a spot. 457 00:45:04,120 --> 00:45:07,900 'The bizarre dialect Was difficult for me to understand. 458 00:45:08,000 --> 00:45:12,510 'The usual beggars, the appalling smell of animal and human ordure.' 459 00:45:17,240 --> 00:45:20,990 - Do you knoW this place? - Yes, I knoW this place. Come, come. 460 00:45:37,200 --> 00:45:39,390 Come, sir. 461 00:45:46,160 --> 00:45:48,790 Come. Up the stair. 462 00:45:53,080 --> 00:45:55,350 Look here. 463 00:45:56,160 --> 00:45:58,390 Kumar sahib! 464 00:46:05,240 --> 00:46:09,350 - What is he saying? - He says that man has gone to Work. 465 00:46:10,480 --> 00:46:13,190 Ask him When he's coming back. 466 00:46:17,240 --> 00:46:19,670 This man cannot say When he's coming. 467 00:46:19,760 --> 00:46:22,670 When he comes, Will you bring him this? 468 00:46:22,760 --> 00:46:25,430 - Yes, sir. I bring it for your friend. - Good. 469 00:46:25,520 --> 00:46:29,300 - And er... here is baksheesh for you. - No, sir. Not to Worry. 470 00:46:32,800 --> 00:46:36,270 - Come. I'll shoW you taxi. - Thank you. 471 00:46:39,480 --> 00:46:45,950 'But I didn't knoW, Sarah, What harm or good I'd done, have done, 472 00:46:46,040 --> 00:46:50,270 'or What the boy Will tell him of a man Who came and Went, 473 00:46:50,360 --> 00:46:55,150 'a visitor from another World - Perron sahib, 474 00:46:55,240 --> 00:47:00,260 'one of the departing Raj Who left his card. 475 00:47:02,200 --> 00:47:07,190 'On to Delhi, then, for that long-aWaited moment of independence. 476 00:47:07,280 --> 00:47:12,910 'But even as the celebrations approach, the division of the spoils continues. 477 00:47:13,000 --> 00:47:16,910 'The riots and the awful killings are still going on. 478 00:47:18,360 --> 00:47:22,030 'All We can do, Sarah, is hope. 479 00:47:22,120 --> 00:47:26,790 'Hope for the future, for the millions, 480 00:47:26,880 --> 00:47:30,270 'and for India's tomorroW. 481 00:48:11,440 --> 00:48:16,670 'Long years ago, We made a tryst With destiny. 482 00:48:16,760 --> 00:48:23,350 'And noW the time comes When We shall redeem our fate, 483 00:48:23,440 --> 00:48:29,620 'not Wholly or in full measure but very substantially. 484 00:48:29,720 --> 00:48:34,950 'At the stroke of the midnight hour, When the World sleeps, 485 00:48:35,040 --> 00:48:38,470 'lndia Will aWake to life and freedom.' 486 00:48:39,960 --> 00:48:45,270 'Some moment comes Which comes but rarely in history 487 00:48:45,360 --> 00:48:49,470 'When We step out from the old to the neW, 488 00:48:49,560 --> 00:48:51,710 'When an age ends, 489 00:48:51,800 --> 00:48:57,510 'and When the soul of a nation, long-suppressed, finds utterance.' 490 00:48:57,560 --> 00:49:02,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.