All language subtitles for The Jewel In The Crown s01e10 Maharanees.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,120 --> 00:01:36,350 Why did you desert your comrades to fight With the enemy? 2 00:01:41,720 --> 00:01:44,350 Why Were you alone not true to the salt? 3 00:01:47,080 --> 00:01:50,030 You have brought great shame to the regiment... 4 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 and sorroW to the heart of Colonel Sahib. 5 00:01:55,840 --> 00:01:58,300 All Pankot knoWs of your shame... 6 00:01:59,160 --> 00:02:03,350 the Colonel's Memsahib, and Susan Mem and Sarah Mem. 7 00:02:05,400 --> 00:02:07,550 Shame makes them dumb. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,270 The Wild dogs in the hills are silent. 9 00:02:13,360 --> 00:02:17,350 And your Wife Will not raise her head... 10 00:02:17,440 --> 00:02:19,390 ever again. 11 00:02:30,360 --> 00:02:33,790 I've finished With this man. Take him aWay. 12 00:02:33,880 --> 00:02:36,030 Sir! Attention! 13 00:02:38,360 --> 00:02:40,470 Prisoner escort, right turn! 14 00:02:41,680 --> 00:02:46,590 Quick march! Left, right, left, right, left, right, left, right... 15 00:02:47,680 --> 00:02:49,350 Left, right, left, right... 16 00:02:49,440 --> 00:02:54,110 The havildar arrived here in Bombay three days ago 17 00:02:54,200 --> 00:02:56,950 With other ex-prisoners of War. 18 00:02:57,040 --> 00:02:59,420 He's named in several of their depositions 19 00:02:59,520 --> 00:03:02,150 for collaborating in prison camp With the enemy 20 00:03:02,240 --> 00:03:06,020 as a member of the Frei Hind, of the German INA. 21 00:03:08,320 --> 00:03:12,270 Thank you for sitting in on the interrogation, Captain Purvis, 22 00:03:12,360 --> 00:03:14,390 and for the loan of your sergeant. 23 00:03:16,440 --> 00:03:17,870 God! 24 00:03:21,920 --> 00:03:25,510 The officer has amoebic dysentery, I believe. 25 00:03:28,360 --> 00:03:31,790 - Could you folloW the interrogation? - Yes, sir. 26 00:03:32,800 --> 00:03:35,750 It Was necessary to have a Witness With fluent Urdu. 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,950 No officer Was available 28 00:03:38,040 --> 00:03:43,270 but Major Beamish in Field Security spoke very highly of you. 29 00:03:43,360 --> 00:03:45,740 - Are you stationed in Bombay? - At Kalyan, sir. 30 00:03:45,840 --> 00:03:48,590 I came in to report to Captain Purvis for special duty. 31 00:03:48,680 --> 00:03:53,430 - Captain Purvis is not your officer. - I only met him today. My officer's aWay. 32 00:03:54,120 --> 00:03:57,030 Then it's fortunate you Were available. 33 00:03:57,120 --> 00:03:59,420 I gather from Major Beamish 34 00:03:59,520 --> 00:04:04,870 that you have a degree in history With a special interest in this country. 35 00:04:04,960 --> 00:04:09,710 - Did you study any Urdu at university? - Not systematically, sir. 36 00:04:09,800 --> 00:04:13,870 I learned some in vacations and practised With a friend during term. 37 00:04:13,960 --> 00:04:16,190 An Indian felloW student? 38 00:04:16,280 --> 00:04:18,030 Yes, sir. 39 00:04:18,120 --> 00:04:22,030 It's not much use, of course. Bazaar Hindi is usually sufficient. 40 00:04:23,200 --> 00:04:25,430 In my old job, at least. 41 00:04:25,520 --> 00:04:28,590 - What job Was that, sir? - The Indian police. 42 00:04:30,120 --> 00:04:33,070 I suppose you Were at public school before university? 43 00:04:33,160 --> 00:04:35,670 - Yes, sir. - At Which public school? 44 00:04:35,760 --> 00:04:37,910 Chillingborough, sir. 45 00:04:38,000 --> 00:04:40,270 This Would've been before the War. 46 00:04:40,360 --> 00:04:45,910 Perhaps you remember an Indian boy there Who called himself Harry Coomer. 47 00:04:46,480 --> 00:04:50,950 - Harry Coomer, yes, sir. - Actually, Hari Kumar, of course. 48 00:04:52,680 --> 00:04:57,620 Did you knoW him closely? Enough to have learned his attitudes and interests? 49 00:04:58,960 --> 00:05:03,710 Actually, sir, I don't remember him being interested in anything except cricket. 50 00:05:04,840 --> 00:05:06,390 Cricket? 51 00:05:07,080 --> 00:05:10,830 I'm afraid his interest in India extended beyond that. 52 00:05:10,920 --> 00:05:13,750 His expensive education turned out to be a Waste, 53 00:05:13,840 --> 00:05:16,430 as often happens in such cases. 54 00:05:16,520 --> 00:05:20,710 He Was arrested With five of his friends in 1942 55 00:05:20,800 --> 00:05:23,670 on a serious criminal charge. 56 00:05:23,760 --> 00:05:25,510 They Wriggled out of it 57 00:05:25,600 --> 00:05:29,710 but there Was sufficient evidence to imprison them on political grounds. 58 00:05:31,280 --> 00:05:33,630 Was it you Who arrested him, sir? 59 00:05:34,680 --> 00:05:36,910 Yes, it Was. 60 00:05:38,480 --> 00:05:40,230 Indeed it Was. 61 00:05:41,440 --> 00:05:46,510 And, um, What did you make of Havildar Karim Muzzafir Khan, 62 00:05:46,600 --> 00:05:48,630 Sergeant Perron? 63 00:05:48,720 --> 00:05:51,550 He seemed fairly harmless to me, sir. 64 00:05:51,640 --> 00:05:54,390 Mm. Like Hari Kumar. 65 00:05:55,760 --> 00:05:58,710 Well, sir, I don't remember Kumar very Well... 66 00:06:00,240 --> 00:06:03,780 - Ah, feeling better? - Not noticeably. 67 00:06:03,880 --> 00:06:06,230 I could give you something to deal With that. 68 00:06:06,320 --> 00:06:09,670 Probably already had it. In every sense, that is. 69 00:06:09,760 --> 00:06:13,380 I see. Thank you, Sergeant Perron. 70 00:06:14,360 --> 00:06:15,790 Sir. 71 00:06:15,880 --> 00:06:18,550 And thank you, Captain Purvis. 72 00:06:25,760 --> 00:06:27,710 Thank God for that! 73 00:06:30,760 --> 00:06:33,710 What did Major Beamish tell you about this job? 74 00:06:33,800 --> 00:06:35,990 Only to bring a change of clothes, 75 00:06:36,080 --> 00:06:40,350 so I shouldn't be recognised as Field Security. I've got those in here, sir. 76 00:06:40,440 --> 00:06:43,390 - Civvies? - No, sir, my Army Education Corps gear. 77 00:06:43,480 --> 00:06:45,150 That'll do. 78 00:06:45,240 --> 00:06:48,030 Who is Major Merrick, sir? I noticed he has the DSO. 79 00:06:48,120 --> 00:06:51,070 Has he? Frosty sort of bugger, Wasn't he? 80 00:07:06,200 --> 00:07:09,900 Oh, my God! Shoes! Have you got shoes, Sergeant? 81 00:07:10,000 --> 00:07:13,750 - In my kit bag, sir, With the uniform. - Thank God for that. 82 00:07:14,760 --> 00:07:17,710 What's this party We're going to this evening, sir? 83 00:07:17,800 --> 00:07:20,360 I don't think I'll make it. You'll have to go alone. 84 00:07:20,440 --> 00:07:24,790 It's all to do With security and this Zipper Operation, so called! 85 00:07:24,880 --> 00:07:27,790 Security! Doesn't it make you Weep? 86 00:07:27,880 --> 00:07:32,430 An armada for anyone to see - Whenever you can see through the monsoon mists! 87 00:07:32,520 --> 00:07:36,190 Everything ready to go, obviously to Malaya for a sea-borne invasion, 88 00:07:36,280 --> 00:07:39,710 and some silly bastard's Worried about security! 89 00:07:39,800 --> 00:07:43,150 - Does that strike you as amusing? - Yes, sir. 90 00:07:43,240 --> 00:07:46,190 I tend to see the War as a rather amateur production. 91 00:07:46,280 --> 00:07:51,030 - What do you mean? - Under-rehearsed and over-long, sir. 92 00:07:51,120 --> 00:07:53,110 Sorry, sir. 93 00:07:53,200 --> 00:07:55,870 HoW did you come into Bombay? Got transport? 94 00:07:55,960 --> 00:07:58,750 - No, sir, not today. - That's mine. You hop in the back. 95 00:07:58,840 --> 00:08:02,590 I'm billeted in a block of flats near the Oval. 96 00:08:35,720 --> 00:08:37,470 Sir? 97 00:08:39,360 --> 00:08:41,630 Look Where you're bloody going! 98 00:08:46,360 --> 00:08:48,790 - I do apologise. - Why? 99 00:08:48,880 --> 00:08:51,830 The officer couldn't have seen you. He isn't very Well. 100 00:08:51,920 --> 00:08:54,670 Wasn't me he bumped into, it Was Nazimuddin. 101 00:08:54,760 --> 00:08:57,110 Thank you for apologising for him. 102 00:09:12,160 --> 00:09:15,110 (Fenny) She's gone With Nazimuddin to hold the taxi for us. 103 00:09:16,280 --> 00:09:20,230 - Is John ready, Arthur? - He's coming. No need to flap. 104 00:09:22,560 --> 00:09:24,510 Oh. Can We help you, Sergeant? 105 00:09:24,600 --> 00:09:28,030 I Was looking for the officer Who just came up. Captain Purvis. 106 00:09:28,120 --> 00:09:32,550 - Captain Purvis, Arthur. - Next floor up. In the Hapgoods' flat. 107 00:09:32,640 --> 00:09:34,630 - Next floor up. - Thank you. 108 00:09:34,720 --> 00:09:38,390 What is he doing? Why does it take so long? 109 00:09:38,480 --> 00:09:40,390 Sahib. 110 00:09:46,360 --> 00:09:49,310 Help yourself to a drink. Everything's on the tray. 111 00:09:49,400 --> 00:09:51,150 Thank you, sir. 112 00:09:56,520 --> 00:10:00,030 - Can you guess hoW long I've been ill? - No, sir. 113 00:10:00,120 --> 00:10:04,270 Ever since I got off the boat. Three months, tWo Weeks and four days. 114 00:10:04,360 --> 00:10:07,350 - Bad luck, sir. - HoW long have you been here? 115 00:10:07,440 --> 00:10:10,030 - Since '4, sir. - And before that? 116 00:10:10,120 --> 00:10:12,630 Cambridge, sir. Read history. 117 00:10:12,720 --> 00:10:14,990 HoW did you avoid getting a commission? 118 00:10:15,080 --> 00:10:17,030 By alWays saying no, sir. 119 00:10:20,360 --> 00:10:22,920 I'm sorry, but that is very ironic. 120 00:10:24,360 --> 00:10:29,110 This party is in the house of an Indian lady off the Marine Drive. 121 00:10:29,200 --> 00:10:32,350 There'll be no difficulty about you going in my place. 122 00:10:32,440 --> 00:10:35,590 It's the kind of flat Where officers and men fraternise. 123 00:10:35,680 --> 00:10:38,790 Not to mention White, black and in betWeen. 124 00:10:38,880 --> 00:10:43,150 Sexually, I'd say some of the company is ambivalent. Will that Worry you? 125 00:10:43,240 --> 00:10:45,190 I don't think so, sir. 126 00:10:46,280 --> 00:10:50,230 There'll be some girls there as Well, if you can sort them out. 127 00:10:53,760 --> 00:10:58,700 Apart from unambivalent girls, sir, What else should I look out for? 128 00:10:58,800 --> 00:11:02,310 As far as I'm concerned, this Whole thing is a Waste of time. 129 00:11:02,400 --> 00:11:06,470 You're not going to arrest anyone, are you? At least not for spying. 130 00:11:06,560 --> 00:11:10,070 I made a casual remark to some damn fool officer 131 00:11:10,160 --> 00:11:14,310 about a Weird party I'd been at, Where I'd heard a lot of careless talk 132 00:11:14,400 --> 00:11:17,310 about the Zipper invasion landing near Port SWettenham. 133 00:11:17,400 --> 00:11:19,860 Next thing, I'm hauled in by Beamish 134 00:11:19,960 --> 00:11:24,510 and told I'll have to go back With a Field Security chap in disguise. 135 00:11:24,600 --> 00:11:26,550 I thought he Was joking. 136 00:11:29,760 --> 00:11:31,710 Are We landing near Port SWettenham, sir? 137 00:11:31,800 --> 00:11:34,750 HoW the hell do I knoW? I'm an economist. 138 00:11:37,040 --> 00:11:40,550 - Does it bore you to call people, sir? - No, sir. 139 00:11:42,200 --> 00:11:45,510 What is your actual job, sir, if I may ask? 140 00:11:45,600 --> 00:11:48,790 You may Well ask. I ask myself. 141 00:11:48,880 --> 00:11:54,030 All I can tell you is that I'm Waiting for a call from Delhi that never comes. 142 00:11:54,120 --> 00:11:56,790 India. My God. 143 00:11:57,760 --> 00:12:01,910 Why don't We give it back, eh? Or sell it off to the highest bidder. 144 00:12:02,000 --> 00:12:05,430 NoW We've got a Labour government, perhaps We shall. 145 00:12:05,520 --> 00:12:08,310 Wouldn't that be rather unfair, sir? 146 00:12:08,400 --> 00:12:12,830 Selling out, I mean. Historically, We have some moral obligation, surely. 147 00:12:12,920 --> 00:12:18,070 Moral obligation. For heaven's sake, you've been in India - What? - TWo years? 148 00:12:18,160 --> 00:12:22,110 It's taken me no more than three months to Write it off as a Wasted asset. 149 00:12:22,200 --> 00:12:24,870 Ruined by buggers from the upper and middle classes 150 00:12:24,960 --> 00:12:27,390 Who come here to chuck their Weight about. 151 00:12:27,480 --> 00:12:32,230 Ever felt the only Way to survive a War Was to treat it as totally unreal? 152 00:12:32,320 --> 00:12:34,700 - The thought has struck me. - Ever succeeded? 153 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 - From time to time. - I envy you. 154 00:12:37,440 --> 00:12:39,950 I don't seem to have the capacity. 155 00:12:40,040 --> 00:12:42,830 Six years of criminal Waste! 156 00:12:42,920 --> 00:12:47,510 History, you said? Seriously or just a Way of spending your gilded youth? 157 00:12:48,560 --> 00:12:53,580 - I intend to continue. - Well, it's different for you. 158 00:12:53,680 --> 00:12:57,630 You can make history into a study of human folly. 159 00:12:58,720 --> 00:13:02,670 Sometimes I feel I shall never be able to forgive the Waste. 160 00:13:05,120 --> 00:13:08,470 I had a breakdoWn, you knoW. TWo years ago. 161 00:13:09,240 --> 00:13:14,180 I'm sorry to hear that, sir. What do the doctors say about your illness? 162 00:13:14,280 --> 00:13:17,030 - I haven't seen any. - Do you think that's Wise? 163 00:13:17,120 --> 00:13:22,870 Yes, I do. I can't afford to be ill, Sergeant. Not for a day, not for an hour. 164 00:13:22,960 --> 00:13:26,230 I'm Waiting for that message and a 50-50 chance 165 00:13:26,320 --> 00:13:30,750 of salvaging something from the utter Waste and ruin of my career. 166 00:13:30,840 --> 00:13:33,140 I'm Waiting for Delhi. 167 00:13:35,040 --> 00:13:37,830 Are those your paintings, sir? Behind you. 168 00:13:37,920 --> 00:13:40,670 Nothing's mine. I'm only billeted. 169 00:13:40,760 --> 00:13:45,510 Everything belongs to the bloody English bank official Who oWns this flat. 170 00:13:46,680 --> 00:13:50,430 They're 18th century in the Basohli style. 171 00:13:52,080 --> 00:13:54,230 Does he knoW hoW valuable they are? 172 00:13:54,320 --> 00:13:57,670 Shouldn't think so. His Wife Would've locked them up. 173 00:13:57,760 --> 00:14:00,630 I Wouldn't knoW a Work of art from a bee's arse. 174 00:14:00,720 --> 00:14:04,260 Why is one canvas Worth thousands and another sod all? 175 00:14:04,360 --> 00:14:06,990 - Would you mind freshening this? - Not at all. 176 00:14:07,080 --> 00:14:09,030 With rum. Fix another for yourself. 177 00:14:09,120 --> 00:14:14,140 - Better keep a clear head for the party. - I'll Write you a note. 178 00:14:14,240 --> 00:14:17,390 You can take a bottle of some very special Whisky 179 00:14:17,480 --> 00:14:19,430 and present it to our hostess. 180 00:14:19,520 --> 00:14:22,670 Not that I think you'll have any trouble getting in. 181 00:14:22,760 --> 00:14:25,710 - She's a Maharanee, incidentally. - Really, sir? 182 00:14:25,800 --> 00:14:29,950 And lives in a place called Sea Breezes, Would you believe? 183 00:14:30,040 --> 00:14:33,550 So pop on this disguise of yours and have a look-see. 184 00:14:33,640 --> 00:14:34,590 Sir. 185 00:14:55,520 --> 00:14:57,590 - Hello. - Hello. 186 00:14:57,680 --> 00:15:00,590 - I've got a note and a package. - For me? 187 00:15:02,000 --> 00:15:06,150 Oh, it's for Auntie. What a jolly shame. 188 00:15:06,240 --> 00:15:08,990 - But, please, do come in. - Thank you. 189 00:15:12,480 --> 00:15:15,830 Auntie has been resting but she is finished noW. 190 00:15:15,920 --> 00:15:18,910 She says it is good for me to Welcome guests. 191 00:15:19,000 --> 00:15:22,150 Once I Was very shy, but I am not any more. 192 00:15:22,880 --> 00:15:26,030 What is your name? Then I can tell Aunty. 193 00:15:26,120 --> 00:15:30,910 - Perron. Sergeant Perron. - Come closer. I can't see Who you are. 194 00:15:34,600 --> 00:15:36,550 Your Highness, We haven't met. 195 00:15:36,640 --> 00:15:40,790 I... l've brought you this and a note from Captain Purvis. 196 00:15:40,880 --> 00:15:42,870 Captain Purvis? 197 00:15:43,920 --> 00:15:46,220 He must be one of Jimmy's friends. 198 00:15:46,320 --> 00:15:50,350 When Jimmy's in Bombay, he brings so many people. 199 00:15:50,440 --> 00:15:53,590 - He sent a bottle of special Whisky. - Whisky? 200 00:15:55,000 --> 00:15:58,110 Leonard Purvis? 201 00:15:58,200 --> 00:16:00,550 Who is this Leonard Purvis? 202 00:16:01,800 --> 00:16:04,310 - What is your first name? - Guy. 203 00:16:04,400 --> 00:16:07,550 There's also Percival but I'm not at all keen on it. 204 00:16:08,480 --> 00:16:12,630 Names are a terrible problem. It's best to make them up. 205 00:16:12,720 --> 00:16:16,190 - Will you stay to my party? - Thank you. 206 00:16:16,280 --> 00:16:20,470 It may be boring. It's difficult to tell. It depends on Who comes. 207 00:16:20,560 --> 00:16:23,710 Anyway, tonight, Aneila tells me, it has begun Well. 208 00:16:24,960 --> 00:16:28,110 - What do you do? - Very little, I'm afraid. 209 00:16:28,200 --> 00:16:33,060 What a relief. People are alWays dashing about. Where are you staying? 210 00:16:33,160 --> 00:16:36,030 - At Kalyan. - Ah, then you're on Zipper. 211 00:16:36,720 --> 00:16:40,670 Nearly all the people Who come here are on Operation Zipper. 212 00:16:40,760 --> 00:16:46,310 Aneila Will take you in and get you a drink. You must ask her to dance. 213 00:16:46,400 --> 00:16:49,670 - Thank you, Your Highness. - And you must call me Aimee. 214 00:16:49,760 --> 00:16:55,310 Pandy and I are divorced but I keep the title. Servants and shopkeepers like it. 215 00:16:55,400 --> 00:16:58,350 Aneila, do stop hovering! Take this young man in. 216 00:16:58,440 --> 00:17:01,550 Yes, Auntie. Please, Will you come? 217 00:17:03,640 --> 00:17:07,180 - Tell one of the boys to get me a glass. - Yes, Auntie. 218 00:17:13,280 --> 00:17:17,030 What Will you have to drink? Auntie says all sergeants like beer. 219 00:17:17,120 --> 00:17:20,790 - But one asked for a White Lady. - Were you able to oblige him? 220 00:17:20,880 --> 00:17:23,390 Oh, yes. It takes ages. 221 00:17:23,480 --> 00:17:26,310 You have to put the glass in the refrigerator. 222 00:17:27,280 --> 00:17:30,030 Good evening. We meet again. 223 00:17:30,120 --> 00:17:33,870 Do you knoW each other? I'm awfully glad. I'm so bad at names. 224 00:17:33,960 --> 00:17:36,190 - Perron. - Sarah Layton. 225 00:17:36,280 --> 00:17:38,840 Miss Layton, do you Want to poWder your nose? 226 00:17:38,920 --> 00:17:41,990 - Thank you. - Please, join the guests, Mr Perrer. 227 00:17:42,080 --> 00:17:45,030 Auntie says men can alWays introduce themselves. 228 00:17:45,120 --> 00:17:48,630 - And I Will shoW Miss? - Layton. 229 00:17:48,720 --> 00:17:52,070 - Miss Layton Where to poWder her nose. - Thank you. 230 00:17:52,160 --> 00:17:53,590 Please. 231 00:18:20,440 --> 00:18:24,430 - Come in, young man, come in. - I'm afraid I'm an interloper. 232 00:18:24,520 --> 00:18:28,790 There are no interlopers at Aimee's parties. They are the rule. 233 00:18:28,880 --> 00:18:32,230 AlloW me to introduce myself. Dimitri BronoWsky. 234 00:18:32,320 --> 00:18:34,390 Sergeant Perron. 235 00:18:34,480 --> 00:18:38,430 This is my secretary, Mr Ahmed Kasim. 236 00:18:38,520 --> 00:18:40,790 Younger son of Mohammed Ali Kasim, 237 00:18:40,880 --> 00:18:44,110 a celebrated politician of Whom you may have heard. 238 00:18:44,200 --> 00:18:46,150 HoW do you do? 239 00:18:46,880 --> 00:18:49,340 - And Mr Ronald Merrick... - Excuse me, sir. 240 00:18:49,440 --> 00:18:53,390 ...of the Indian police, but at the moment employed as a major 241 00:18:53,480 --> 00:18:55,830 in the Punjab Regiment. 242 00:18:55,920 --> 00:18:58,270 - Good evening, Sergeant. - Sir. 243 00:18:59,360 --> 00:19:03,510 NoW, What does this mean? AEC? 244 00:19:03,600 --> 00:19:05,630 Army Education Corps. 245 00:19:05,720 --> 00:19:07,230 Ah. 246 00:19:07,320 --> 00:19:10,310 And hoW does one educate an army? 247 00:19:12,360 --> 00:19:15,310 One tries to find Ways of stopping it from being bored. 248 00:19:16,080 --> 00:19:19,620 - You have qualifications? A degree? - Yes, sir. 249 00:19:20,320 --> 00:19:23,590 You should stay in India after the War. We're short of teachers. 250 00:19:23,680 --> 00:19:26,030 In our oWn college in Mirat, for instance. 251 00:19:26,120 --> 00:19:28,070 Are you its principal, sir? 252 00:19:28,160 --> 00:19:30,190 I? No. 253 00:19:30,280 --> 00:19:33,630 Count BronoWsky is the Chief Minister to the ruler, 254 00:19:33,720 --> 00:19:36,280 the NaWab of Mirat. 255 00:19:36,360 --> 00:19:39,590 The Hindu college Was one of my first innovations. 256 00:19:39,680 --> 00:19:44,430 Before that, there Was only the Muslim Academy, Which taught boys the Koran 257 00:19:44,520 --> 00:19:48,710 And turned out tax collectors - if Ahmed here Will forgive me. 258 00:19:48,800 --> 00:19:53,590 Not that he had such a traditional Islamic training, did you? 259 00:19:53,680 --> 00:19:55,790 - What? - Incorrigible. 260 00:19:55,880 --> 00:19:58,180 He seldom listens to conversations. 261 00:19:58,280 --> 00:20:03,630 He comes to parties only to drink Whisky and to make up to the prettiest girls. 262 00:20:03,720 --> 00:20:07,230 And here are tWo! Aneila, my dear. 263 00:20:09,280 --> 00:20:13,550 Was I in error in supposing your aunt said seven? Where is Aimee? 264 00:20:13,640 --> 00:20:17,790 No, Auntie's parties begin When people arrive but I'll tell her to hurry. 265 00:20:17,880 --> 00:20:19,430 Raju. 266 00:20:19,520 --> 00:20:22,510 - Please, please take What you Want. - Thank you. 267 00:20:24,680 --> 00:20:28,630 Do you knoW Mr Perron of the Army Education Corps? 268 00:20:28,720 --> 00:20:32,070 Yes, We introduced ourselves in the hall. Thanks you. 269 00:20:36,200 --> 00:20:41,030 Am I right in supposing that our hostess is someWhat unorthodox? 270 00:20:41,120 --> 00:20:43,230 Unorthodox... yes. 271 00:20:43,320 --> 00:20:46,270 (� Long Ago And Far AWay) 272 00:21:02,480 --> 00:21:05,430 Your father must be the Congress statesman, MAK. 273 00:21:05,520 --> 00:21:07,190 Yes, he is. 274 00:21:08,160 --> 00:21:10,540 Are you in Bombay for long? 275 00:21:10,640 --> 00:21:12,430 A feW days. 276 00:21:13,360 --> 00:21:16,790 It must be very interesting Working for a NaWab's Chief Minister. 277 00:21:16,880 --> 00:21:21,390 Is Count BronoWsky What We used to call a White Russian, an �migr�? 278 00:21:21,480 --> 00:21:23,030 Yes. 279 00:21:23,120 --> 00:21:25,790 A soldier? I Wondered about his loss of an eye. 280 00:21:25,880 --> 00:21:30,230 A revolutionary bleW up his carriage on his Way to the Winter Palace. 281 00:21:30,320 --> 00:21:32,350 Has he been in Mirat long? 282 00:21:32,440 --> 00:21:34,590 About 25 years. 283 00:21:34,680 --> 00:21:37,630 Before he came, the state Was quite feudal. 284 00:21:37,720 --> 00:21:40,830 He's been a good influence on the NaWab. 285 00:21:40,920 --> 00:21:44,870 Does Miss Layton have any connection With Mirat? 286 00:21:44,960 --> 00:21:47,520 She and the Count seem to be old friends. 287 00:21:47,600 --> 00:21:51,350 She visited once. Her sister got married there. 288 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 - She lives in Bombay? - No, Pankot. 289 00:21:54,080 --> 00:21:56,430 - Pankot? - Why, do you knoW it? 290 00:21:56,520 --> 00:22:00,550 Only its regiment, the First Pankot. I saW a man today... 291 00:22:00,640 --> 00:22:05,550 Her father Was CO of the First Battalion. She's in Bombay to meet him. 292 00:22:05,640 --> 00:22:08,510 He's been a prisoner of War in Germany. 293 00:22:08,600 --> 00:22:11,550 - So Colonel Layton's back in India noW? - Yes... 294 00:22:11,640 --> 00:22:14,790 Ahmed, darling, What are you doing in Bombay? 295 00:22:15,680 --> 00:22:19,430 Oh, darling, is it true about your poor brother Sayed? 296 00:22:19,520 --> 00:22:21,470 (� Upbeat jazz) 297 00:22:49,640 --> 00:22:53,790 Hey, Sarge, What do you reckon, then, eh? 298 00:22:53,880 --> 00:22:58,030 - Reckon? - Well, you knoW, it doesn't look like a... 299 00:22:58,120 --> 00:23:01,990 - What do they rush you for the booze? - They don't. It's free at parties. 300 00:23:02,080 --> 00:23:06,630 - Are you on your oWn? - No, no. I'm Wi' him. Come here. 301 00:23:06,720 --> 00:23:09,990 What do you mean, parties? Isn't this Aimee's? 302 00:23:10,080 --> 00:23:12,460 That is the hostess's first name. 303 00:23:12,560 --> 00:23:14,350 The rotten bas... 304 00:23:15,600 --> 00:23:17,950 They told us this Was... 305 00:23:18,040 --> 00:23:21,190 Aimee's, flat number 2. 306 00:23:21,280 --> 00:23:23,230 Six chips each. 307 00:23:24,400 --> 00:23:26,990 I think you're the victim of a practical joke. 308 00:23:27,080 --> 00:23:31,030 Dead right. Maybe We'd better bloW before We get chucked out. 309 00:23:31,120 --> 00:23:33,070 I don't think you Will be. 310 00:23:35,480 --> 00:23:38,630 Thank you. Hold on to these. You'll be less conspicuous. 311 00:23:38,720 --> 00:23:40,670 - Cheers, Sarge. - Cheers. 312 00:23:44,440 --> 00:23:48,430 (Corporal) Hey, take a dekko at that lot over there! 313 00:23:48,520 --> 00:23:53,870 Hey, Sarge, do you think they'd mind if We... er... said hello? 314 00:23:53,960 --> 00:23:58,510 - I think they'd be delighted, but... - Come on, Jim. Let's try our luck. 315 00:23:58,600 --> 00:24:01,350 - Thanks, Sarge. - Corporal... 316 00:24:01,440 --> 00:24:04,590 A bit of advice from my old sergeant major. 317 00:24:04,680 --> 00:24:08,110 BeWare the mysteries of the Orient. 318 00:24:08,200 --> 00:24:11,820 Don't Worry about us, Sarge, We knoW the game. 319 00:24:11,920 --> 00:24:15,270 - Will We save you one, eh? - No, thank you. 320 00:24:47,640 --> 00:24:49,590 A Word With you. 321 00:24:50,680 --> 00:24:54,220 - Are you on duty? - Yes, sir. 322 00:24:54,320 --> 00:24:56,990 I take it this disguise is permitted? 323 00:24:57,080 --> 00:25:01,630 - In certain circumstances, yes, sir. - A bit risky, though, isn't it? 324 00:25:01,720 --> 00:25:07,030 For instance, Miss Layton has just told me about her meeting With you earlier. 325 00:25:07,120 --> 00:25:09,500 In your other uniform. 326 00:25:09,600 --> 00:25:12,030 Not in anyone else's hearing, I hope, sir. 327 00:25:12,120 --> 00:25:15,470 No, but quite properly, she thought I ought to knoW. 328 00:25:18,600 --> 00:25:22,220 - Are you expecting Captain Purvis? - No, sir. 329 00:25:22,320 --> 00:25:26,230 - Will you go back to his flat? - I shall have to, sir, to change. 330 00:25:29,720 --> 00:25:32,390 I Was thinking of taking Miss Layton home. 331 00:25:32,480 --> 00:25:35,430 Can you tell me if the reasons for your presence here 332 00:25:35,520 --> 00:25:40,870 are likely to become apparent through some kind of unpleasantness? 333 00:25:40,960 --> 00:25:44,910 I'm not sure I understand you, sir. It's fairly routine from my point of vieW. 334 00:25:45,000 --> 00:25:49,510 Routine? I sympathise With you, Sergeant, if this is routine. 335 00:25:49,600 --> 00:25:52,160 Not the party, sir. My reasons for being at it. 336 00:25:52,240 --> 00:25:54,800 You see nothing odd about the party? 337 00:25:54,880 --> 00:25:59,310 It's a bit noisy, sir. Of course, it does have an unusual aspect. 338 00:25:59,400 --> 00:26:04,550 Other ranks mixing With officers, but of course I kneW that before I came. 339 00:26:04,640 --> 00:26:08,590 I'm beginning to Wonder about your poWers of observation, Sergeant. 340 00:26:11,680 --> 00:26:15,110 - Have you an identity card With you? - Yes, sir. 341 00:26:15,200 --> 00:26:18,510 Would you shoW it to me if I asked to see it? 342 00:26:18,600 --> 00:26:20,550 - No, sir. - If I ordered you to. 343 00:26:20,640 --> 00:26:24,630 - No, sir. - Let me put it to you, Sergeant. 344 00:26:24,720 --> 00:26:27,470 I have seen you in one place, apparently bona fide, 345 00:26:27,560 --> 00:26:31,710 but here I find you in another role and in the most unsavoury surroundings. 346 00:26:31,800 --> 00:26:36,740 I have suspicions about you, I ask you to shoW me your card, you refuse. 347 00:26:36,840 --> 00:26:40,380 I call another officer to ring for the Military Police. 348 00:26:42,080 --> 00:26:46,070 - What then? - Presumably I should be arrested, sir. 349 00:26:47,040 --> 00:26:50,870 - And then? - And then, sir, We should see. 350 00:26:53,800 --> 00:26:57,470 - Major Beamish Was right. - About What, sir? 351 00:26:57,560 --> 00:27:00,910 About your being a tough nut to crack. 352 00:27:02,480 --> 00:27:07,310 I Wanted to see hoW easy it'd be to force you to act against your better judgment. 353 00:27:07,400 --> 00:27:10,150 - May I ask Why, sir? - Not here. 354 00:27:11,480 --> 00:27:16,420 I Would like to caution you to observe discretion on tWo other matters. 355 00:27:21,160 --> 00:27:25,310 I'd ask you to say nothing to Miss Layton about Havildar Karim Muzzafir Khan. 356 00:27:25,400 --> 00:27:27,550 In fact, nothing at all 357 00:27:27,640 --> 00:27:31,180 about the circumstances in Which We met earlier today. 358 00:27:31,280 --> 00:27:35,990 The other taboo subject, at least in front of Miss Layton, 359 00:27:36,080 --> 00:27:38,030 is Hari Kumar. 360 00:27:39,480 --> 00:27:41,750 - Will you remember that? - Yes, sir. 361 00:27:41,840 --> 00:27:43,750 Mr Perrer, Mr Perrer! 362 00:27:43,840 --> 00:27:46,630 - Mr Perrer? Where is the Sergeant? - Over there. 363 00:27:46,720 --> 00:27:50,470 Oh, here you are! Thank goodness! Auntie's asking for you. 364 00:27:50,560 --> 00:27:54,100 Come quickly. She's in a terrible temper and Won't come out. 365 00:27:54,200 --> 00:27:56,430 So embarrassing With all these people here. 366 00:27:56,520 --> 00:28:01,190 - I expect We shall be here for a While. - Please come to Auntie. Quickly, do! 367 00:28:06,840 --> 00:28:09,110 Shut the door! I cannot stand it! 368 00:28:09,200 --> 00:28:12,950 - Auntie, don't shout. People Will hear. - HoW can they hear? 369 00:28:13,040 --> 00:28:17,390 They are making so much noise, I cannot hear myself speak! 370 00:28:18,360 --> 00:28:20,920 Taste it. Taste it! 371 00:28:23,840 --> 00:28:28,630 What is this Purvis creature trying to do? Poison me? 372 00:28:30,320 --> 00:28:33,990 You see? It's disgusting! Taste it. 373 00:28:34,080 --> 00:28:37,270 The taste is even more disgusting than the smell! 374 00:28:37,360 --> 00:28:42,300 Aneila, Why are you standing there doing nothing? Get Mr Perron a glass. 375 00:28:44,280 --> 00:28:48,390 Actually, Your Highness, it's a very fine and rare old malt Whisky. 376 00:28:48,480 --> 00:28:52,020 - An acquired taste, admittedly... - It's disgusting! 377 00:28:52,120 --> 00:28:56,230 What is keeping you, Aneila? I said bring Mr Perron a glass! 378 00:28:56,320 --> 00:28:58,700 I'm bringing it, Auntie. 379 00:28:58,800 --> 00:29:00,950 Here. Here I am. 380 00:29:01,040 --> 00:29:02,990 Pour him one. 381 00:29:15,240 --> 00:29:17,990 Well? Is it not disgusting? 382 00:29:19,040 --> 00:29:21,990 Not to my Way of thinking, Your Highness. 383 00:29:22,720 --> 00:29:26,870 It might seem a little smoky but that's part of its charm to people Who like it. 384 00:29:26,960 --> 00:29:29,230 They must be depraved, then! 385 00:29:29,320 --> 00:29:32,470 They are all barbarians Who come to my parties. 386 00:29:32,560 --> 00:29:34,470 - Surely... - Who else is here? 387 00:29:34,560 --> 00:29:36,630 Aneila tells me nothing. 388 00:29:37,280 --> 00:29:41,430 Several Who are not barbarians. There's a charming English girl... 389 00:29:41,520 --> 00:29:46,190 HoW can she be charming? I detest English girls - so stupid and rude. 390 00:29:46,280 --> 00:29:50,830 They come out here because, in England, they Wouldn't be looked at tWice! 391 00:29:50,920 --> 00:29:53,300 Aneila, the party is cancelled. 392 00:29:53,400 --> 00:29:56,750 Tell the servants to lock up the drinks and go to bed! 393 00:29:56,840 --> 00:30:03,100 - I'm ill! Poisoned by this Purvis creature! - Auntie, What can I say to everybody? 394 00:30:03,200 --> 00:30:07,510 And take that bottle and drink it yourself if you like such stuff! 395 00:30:07,600 --> 00:30:12,750 - Very Well, Your Highness. I'm sorry... - Only take it! I cannot stand the smell! 396 00:30:12,840 --> 00:30:16,510 We leave Bombay tomorroW. It is full of spongers and hangers-on! 397 00:30:16,600 --> 00:30:18,350 Oh, Auntie! 398 00:30:19,040 --> 00:30:20,790 (Sobs) 399 00:30:24,920 --> 00:30:27,220 Why have We come aWay? 400 00:30:27,320 --> 00:30:31,270 The Maharanee didn't like the Whisky I gave her from Captain Purvis. 401 00:30:31,360 --> 00:30:33,390 Oh? What Was Wrong With it? 402 00:30:33,480 --> 00:30:36,350 Nothing, in my opinion. It Was Old Sporran. 403 00:30:36,440 --> 00:30:38,740 The genuine thing? 404 00:30:40,240 --> 00:30:45,750 HoW extraordinary. My father Was talking about it only the other day. 405 00:30:45,840 --> 00:30:51,350 Poor Aimee has never been able to make up her mind What she Wants from life. 406 00:30:51,440 --> 00:30:54,590 Abject apologies for the failure of the evening. 407 00:30:54,680 --> 00:30:58,350 May I offer you some entertainment for What is left of it? 408 00:30:58,440 --> 00:31:03,870 Very civil of you, but Miss Layton has a tiring journey ahead of her tomorroW. 409 00:31:03,960 --> 00:31:06,910 I understand. What about you, Mr Perron? 410 00:31:07,000 --> 00:31:11,510 - Thank you, sir, but... - The Sergeant must get back to camp. 411 00:31:11,600 --> 00:31:16,830 He has no late pass. I have agreed to drop him off there. 412 00:31:16,920 --> 00:31:21,070 I hope you understood. I made that offer Whilst We Were at the party. 413 00:31:21,160 --> 00:31:25,270 - More or less, sir. - A lift seems the least We could do. 414 00:31:25,360 --> 00:31:30,220 You saved us from finding the drinks locked up and the servants gone. 415 00:31:30,320 --> 00:31:32,950 I find it inexplicable. 416 00:31:33,040 --> 00:31:35,340 It is India. 417 00:31:35,440 --> 00:31:38,790 I hope you are not plagued still by such incidents 418 00:31:38,880 --> 00:31:41,150 as occurred When you Were in Mirat. 419 00:31:41,240 --> 00:31:45,990 The stone, the Wailing WidoW. Has all that sort of thing died doWn? 420 00:31:46,080 --> 00:31:49,620 - Yes... thank you. - Too bad. 421 00:31:49,720 --> 00:31:54,230 For our part, We've had no further visit from the venerable Pandit Baba. 422 00:31:54,320 --> 00:31:58,910 It Was the boy's aunt, I think, he brought With him to the station on that occasion. 423 00:32:00,560 --> 00:32:04,310 You never met the girl's aunt, Lady Manners, did you? 424 00:32:04,400 --> 00:32:09,990 No. Does your driver remember Which block? We're almost there. 425 00:32:10,880 --> 00:32:12,510 (Car horn sounds) 426 00:32:25,320 --> 00:32:27,880 If you are ever in Mirat, 427 00:32:27,960 --> 00:32:31,110 a note to the lzzat Bagh Palace Will alWays find me, 428 00:32:31,200 --> 00:32:33,190 even if We're up at Nanoora. 429 00:32:34,480 --> 00:32:38,430 - Good night, Mr Perron. - Good night, sir. Thank you. 430 00:32:40,680 --> 00:32:42,670 Good night, Kasim. 431 00:32:42,760 --> 00:32:45,550 - Good night, Mr Kasim. - Good night. 432 00:32:47,800 --> 00:32:52,310 I often think of Mirat and our ride together that morning. 433 00:32:52,400 --> 00:32:56,070 - Do you still go out regularly? - Not as often as I should. 434 00:32:57,240 --> 00:33:00,190 - Goodbye, Miss Layton. - Goodbye. 435 00:33:01,840 --> 00:33:06,350 Come doWn to the Graces' flat When you're ready. It's on the first floor. 436 00:33:06,440 --> 00:33:09,750 Count, I Would have liked you to meet my father, 437 00:33:09,840 --> 00:33:13,990 but my aunt and uncle persuaded him to go out and they Won't be back yet. 438 00:33:14,080 --> 00:33:17,990 I understand. And you have the journey tomorroW. 439 00:33:18,080 --> 00:33:21,830 Please give my kindest regards to your mother and sister, too. 440 00:33:21,920 --> 00:33:25,870 And I hope your father Will be fit again very soon. 441 00:33:25,960 --> 00:33:28,710 - Au revoir, Miss Layton. - Goodbye. 442 00:33:30,080 --> 00:33:33,230 Thank you, Count, for a most interesting evening. 443 00:33:33,320 --> 00:33:36,230 Good night... Major Merrick. 444 00:33:42,000 --> 00:33:43,950 - Sir, What to do, What to do! - What? 445 00:33:44,040 --> 00:33:45,990 Come, sahib, come! 446 00:33:53,080 --> 00:33:56,620 - What happened? - Sahib Purvis, sahib, drunk, sleeping. 447 00:33:56,720 --> 00:33:58,470 Hold that. 448 00:34:02,440 --> 00:34:04,190 Captain Purvis? 449 00:34:06,800 --> 00:34:09,470 Captain Purvis, it's Sergeant Perron. 450 00:34:11,080 --> 00:34:12,830 Captain Purvis? 451 00:34:13,920 --> 00:34:15,870 Bathroom, sahib. 452 00:34:18,800 --> 00:34:21,470 Captain Purvis, are you all right, sir? 453 00:34:25,520 --> 00:34:27,270 - I'll have to break it in. - No! 454 00:34:27,360 --> 00:34:29,350 I'll Write a chit for the door. 455 00:34:42,920 --> 00:34:44,830 Christ! 456 00:34:48,200 --> 00:34:50,150 Help me! Grab his feet! 457 00:34:52,640 --> 00:34:53,910 Wait! 458 00:34:54,800 --> 00:34:56,750 In the bedroom. 459 00:34:57,840 --> 00:35:00,990 - Sahib dead? - I don't knoW. Come on, in the bedroom. 460 00:35:19,960 --> 00:35:21,910 Get a toWel. Quick. 461 00:35:26,920 --> 00:35:31,310 You go doWnstairs to the first floor, ring Colonel Grace's bell. 462 00:35:31,400 --> 00:35:34,150 Ask for Major Merrick, anyone. Understand? 463 00:35:34,240 --> 00:35:35,630 Yes, sahib. 464 00:35:36,440 --> 00:35:40,830 Wait! Say, "Doctor, ambulance, Purvis sahib." 465 00:35:40,920 --> 00:35:42,750 Quick. Go on! 466 00:35:55,280 --> 00:35:57,030 Come on, sir! 467 00:36:09,560 --> 00:36:13,510 That's done. He's on his Way to hospital in a blood Wagon. 468 00:36:13,600 --> 00:36:18,270 Simpson says he'll be all right and... er... you did a splendid job. 469 00:36:18,360 --> 00:36:21,310 I don't think you need Worry about Captain Purvis. 470 00:36:21,400 --> 00:36:25,950 When he's recovered, they'll hand him over to the psychiatric people. 471 00:36:27,680 --> 00:36:32,310 - Kangra painting, isn't it? - I Wish I'd kept quiet about it. 472 00:36:32,400 --> 00:36:36,150 Perhaps he'd have left them alone. I think this Was the cause. 473 00:36:38,920 --> 00:36:43,590 "Area Command, Delhi, mission cancelled. AWait further orders. 474 00:36:43,680 --> 00:36:45,950 "Southeast Asia Command." 475 00:36:47,000 --> 00:36:49,070 Doesn't seem much. 476 00:36:49,160 --> 00:36:51,110 I think he'd just had enough. 477 00:36:52,360 --> 00:36:56,990 - HoW many of those have you had noW? - This is my third. 478 00:36:57,080 --> 00:37:00,670 Mm. You'll suffer from delayed shock. 479 00:37:04,160 --> 00:37:08,510 You should get your proper clothes and come doWnstairs and clean up. 480 00:37:08,600 --> 00:37:13,590 - Miss Layton's invited us for a meal. - Has she, sir? Then I'll come. 481 00:37:14,280 --> 00:37:17,630 You Will remember Which subjects are taboo, Won't you? 482 00:37:18,200 --> 00:37:22,150 The havildar... and Harry Coomer. 483 00:37:23,680 --> 00:37:25,230 Good. 484 00:37:26,160 --> 00:37:29,350 Perhaps you'd tell me What Coomer did, sir. 485 00:37:32,320 --> 00:37:36,020 He and his friends raped an English girl. 486 00:37:37,200 --> 00:37:41,150 I Was amazed the Count thought fit to mention it in front of a Woman. 487 00:37:41,240 --> 00:37:44,430 I find it difficult to imagine Coomer raping anybody, sir. 488 00:37:44,520 --> 00:37:47,390 But you didn't really knoW him. 489 00:37:47,480 --> 00:37:51,150 Do you think, if you teach an Indian the rules of cricket, 490 00:37:51,240 --> 00:37:53,190 he'll become an English gentleman? 491 00:37:53,280 --> 00:37:54,830 Hardly, sir. 492 00:37:54,920 --> 00:38:00,310 I knoW Englishmen Who play cricket brilliantly and they're absolute shits. 493 00:38:00,400 --> 00:38:02,350 Do you? 494 00:38:03,800 --> 00:38:07,950 I think it might be a nice gesture to give the Whisky to Miss Layton, 495 00:38:08,040 --> 00:38:10,790 seeing as her father is so fond of it. 496 00:38:10,880 --> 00:38:14,310 - Good idea, sir. - Then I'll take you back to camp. 497 00:38:15,360 --> 00:38:19,350 By the Way, I'm arranging to have you attached to my department. 498 00:38:19,440 --> 00:38:21,590 You'll get signal at Kalyan tomorroW. 499 00:38:21,680 --> 00:38:26,350 That's very kind of you, sir, but I don't think my department Will alloW that. 500 00:38:26,440 --> 00:38:29,430 I think you'll find they're overruled. 501 00:38:29,520 --> 00:38:31,870 We mustn't keep Miss Layton Waiting. 502 00:38:31,960 --> 00:38:36,900 - Shall We go doWn? - I'll just get my bag, sir. 503 00:38:37,000 --> 00:38:40,750 The havildar is taboo because it Would upset Colonel Layton. 504 00:38:40,840 --> 00:38:43,190 - The havildar's in his regiment, sir? - Correct. 505 00:38:43,280 --> 00:38:46,630 Neither he nor Miss Layton knoW I've questioned the man. 506 00:38:46,720 --> 00:38:51,470 Layton believes he could straighten things out With him in a feW minutes. 507 00:38:51,560 --> 00:38:55,310 I'm against that. Isolation breaks the prisoner's Will, 508 00:38:55,400 --> 00:38:58,590 increases the readiness to talk. 509 00:38:58,680 --> 00:39:01,470 Shall I relieve you of that? 510 00:39:04,280 --> 00:39:08,790 Sarah... l've got Sergeant Perron here. 511 00:39:08,880 --> 00:39:11,830 - Hello. Are you all right? - He's still a bit groggy. 512 00:39:11,920 --> 00:39:15,070 I don't Wonder. I'll shoW you Where you can freshen up. 513 00:39:15,160 --> 00:39:17,910 - Thanks. - Father's come home early, Ronald. 514 00:39:18,000 --> 00:39:20,670 He Was feeling tired. Would you like to sit With him? 515 00:39:20,760 --> 00:39:22,510 Of course. 516 00:39:24,240 --> 00:39:26,230 - It's in here. - Thank you. 517 00:39:28,760 --> 00:39:30,510 Thank you. 518 00:39:31,560 --> 00:39:34,120 Do bathe or shoWer if you Want to. 519 00:39:36,960 --> 00:39:40,390 There's a large green toWel that hasn't been used. 520 00:39:40,480 --> 00:39:42,830 If you Want to borroW anything, Father Won't mind. 521 00:39:42,920 --> 00:39:46,870 It's very kind of you but I've got a change of clothes in here. 522 00:39:46,960 --> 00:39:51,110 My correct uniform, the one you saW me in this afternoon. 523 00:39:51,200 --> 00:39:54,350 Yes, of course. I'll leave you to it, then. 524 00:39:55,760 --> 00:39:58,320 - HoW hungry are you? - Not really at all. 525 00:39:58,400 --> 00:40:04,310 You should eat. My aunt thought We'd be out. There's only cold chicken and salad. 526 00:40:04,400 --> 00:40:08,350 - And What Aunt Fenny calls a shape. - I'm rather partial to shape. 527 00:40:08,440 --> 00:40:11,790 Good. Nazimuddin can bring you a drink. 528 00:40:11,880 --> 00:40:14,630 Perhaps you'd prefer some of your Whisky? 529 00:40:14,720 --> 00:40:16,870 I rather think I've had enough. 530 00:40:16,960 --> 00:40:19,910 Major Merrick suggested We make a present of it to your father. 531 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Will he be insulted by the leftovers? 532 00:40:22,640 --> 00:40:26,310 Not of that Whisky. HoW very kind of you. 533 00:40:26,400 --> 00:40:30,150 - Just come along When you're ready. - OK. 534 00:40:30,240 --> 00:40:31,790 What is it? 535 00:40:31,880 --> 00:40:37,110 You've been so long, I thought our sergeant Was suffering some reaction. 536 00:40:37,200 --> 00:40:41,150 Actually, sir, We've been discussing the attractions of blancmange. 537 00:40:41,240 --> 00:40:43,910 Oh, you're having shape again, then? 538 00:40:44,000 --> 00:40:48,830 If it's one of the sergeant's favourite afters, We'll let him get changed. 539 00:40:52,640 --> 00:40:54,590 Thank you, Ronald. 540 00:40:58,440 --> 00:41:00,190 Bugger you, too, Merrick. 541 00:41:20,440 --> 00:41:21,950 Sahib. 542 00:41:31,560 --> 00:41:33,710 - Feeling better? - Yes. Thank you. 543 00:41:33,800 --> 00:41:37,340 Father, this is Sergeant Perron. My father, Colonel Layton. 544 00:41:37,440 --> 00:41:40,110 - Good evening, sir. - Hello. 545 00:41:40,200 --> 00:41:42,190 Take a seat, Sergeant. 546 00:41:44,280 --> 00:41:48,590 - Hear you've been in the Wars tonight. - The evening has been rather hectic. 547 00:41:49,280 --> 00:41:51,790 Mine too. Thought I'd give the rest of it a miss. 548 00:41:52,840 --> 00:41:56,430 Perron. There Was a Perron at the school I Was at, 549 00:41:56,520 --> 00:41:59,150 before the First World War, at Chillingborough. 550 00:41:59,240 --> 00:42:01,270 That Would have been my father, sir. 551 00:42:01,360 --> 00:42:05,030 Would it indeed? So you're Perron's son, then. 552 00:42:05,120 --> 00:42:08,070 I don't suppose I've thought of him since I left. 553 00:42:08,160 --> 00:42:11,830 - Is he still going strong? - He Was killed in 1918, sir. 554 00:42:11,920 --> 00:42:15,350 Oh, sorry. And your mother? 555 00:42:15,440 --> 00:42:19,430 - She died in 1919 of Spanish flu. - You poor felloW. 556 00:42:20,200 --> 00:42:23,310 Still, you'll be too young to remember that. 557 00:42:23,400 --> 00:42:25,230 Yes, sir. 558 00:42:25,320 --> 00:42:27,110 No, thank you, sir. 559 00:42:27,200 --> 00:42:32,220 Actually, I had a very pleasant childhood. I Was brought up by an eccentric aunt. 560 00:42:32,320 --> 00:42:34,990 Eccentric enough to send you to Chillingborough? 561 00:42:35,080 --> 00:42:36,870 Yes, sir. 562 00:42:38,920 --> 00:42:42,230 Fine athlete... Perron. 563 00:42:45,120 --> 00:42:47,680 I think your father's tired, Sarah. 564 00:42:48,800 --> 00:42:52,470 Ronald thinks you're tired, Father. Are you? 565 00:42:53,520 --> 00:42:56,750 Not in the least. I tell you What I'd like, though. 566 00:42:56,840 --> 00:42:59,870 A peg of that Whisky of Ronald's. Why don't We all do that? 567 00:42:59,960 --> 00:43:03,270 It's Wasn't Ronald's Whisky, it Was Sergeant Perron's. 568 00:43:03,360 --> 00:43:07,790 And before that, a Maharanee's. Nazimuddin, Whisky lai. 569 00:43:09,040 --> 00:43:12,990 Is that so? I'm very grateful Whose ever it Was. 570 00:43:14,320 --> 00:43:16,270 Extraordinary thing. 571 00:43:16,360 --> 00:43:21,030 The name of that brand came up in the last conversation I had in camp. 572 00:43:21,120 --> 00:43:23,270 I Was saying goodbye to this Oberlieutenant 573 00:43:23,360 --> 00:43:28,110 and he said he'd think of me in future sitting in a comfortable room 574 00:43:28,200 --> 00:43:31,470 sipping Old Sporran and reading Pride And Prejudice. 575 00:43:32,080 --> 00:43:36,670 Apparently, I'd told him that's What I dreamed of doing When I got home. 576 00:43:36,760 --> 00:43:39,910 He'd remembered it so accurately. 577 00:43:40,000 --> 00:43:43,070 I must say, I found that rather touching. 578 00:43:44,200 --> 00:43:48,750 Something one says quite casually capturing another chap's imagination, 579 00:43:48,840 --> 00:43:50,790 staying in his mind. 580 00:43:51,720 --> 00:43:53,630 Nice felloW. 581 00:43:53,720 --> 00:43:55,870 Very correct, very formal, 582 00:43:57,040 --> 00:43:59,190 but fair. 583 00:43:59,280 --> 00:44:01,430 Yes, very fair. 584 00:44:10,080 --> 00:44:12,030 Will you join us for supper, Father? 585 00:44:13,720 --> 00:44:15,670 - What? - Supper. 586 00:44:16,960 --> 00:44:19,710 Oh, no, no. Had my supper. 587 00:44:19,800 --> 00:44:23,550 In any case, I've still got the unexpired portion of the day's ration 588 00:44:23,640 --> 00:44:26,390 if I get peckish. 589 00:44:28,040 --> 00:44:30,990 Supper in ten minutes, Nazimuddin, for three. 590 00:44:33,560 --> 00:44:35,310 Extraordinary. 591 00:44:36,520 --> 00:44:39,830 I haven't held a bottle of this for years. 592 00:44:41,480 --> 00:44:45,230 I remember my father... saying... 593 00:44:56,000 --> 00:44:59,070 Come on, Daddy, you've had a long day. 594 00:45:00,640 --> 00:45:02,070 Yes. 595 00:45:05,760 --> 00:45:08,510 I think I'll turn in... if you'll excuse me. 596 00:45:12,600 --> 00:45:14,350 Glad We met. 597 00:45:15,200 --> 00:45:16,950 Good night, sir. 598 00:45:20,360 --> 00:45:24,710 Anyway, he Wasn't really sleepy, just tired of company. 599 00:45:24,800 --> 00:45:27,750 - He said he'd read for a While. - Jane Austen? 600 00:45:27,840 --> 00:45:29,590 Probably. 601 00:45:31,120 --> 00:45:33,790 He Was talking again about the havildar. 602 00:45:34,600 --> 00:45:38,350 It's quite pointless. A complete Waste of time. 603 00:45:38,440 --> 00:45:42,910 - I knoW but it's for you to explain. - I thought I had. 604 00:45:44,160 --> 00:45:47,510 Sorry. We're talking of something you knoW nothing about. 605 00:45:47,600 --> 00:45:49,550 A havildar in Father's regiment 606 00:45:49,640 --> 00:45:52,310 apparently joined the Frei Hind in Germany. 607 00:45:52,400 --> 00:45:56,070 Father Wants to see him but Major Merrick says it's impossible. 608 00:45:56,160 --> 00:46:00,310 An order prohibits contact betWeen INA prisoners and their officers. 609 00:46:00,400 --> 00:46:03,670 It's not as if your father's opinion Won't be asked for. 610 00:46:03,760 --> 00:46:08,310 Someone Will come up to Pankot and take a statement at the proper time. 611 00:46:08,400 --> 00:46:10,350 Will the person coming up be you? 612 00:46:12,400 --> 00:46:14,150 Possibly. 613 00:46:16,640 --> 00:46:19,790 Would you like me to speak to your father noW? 614 00:46:19,880 --> 00:46:22,870 There'll be no opportunity before you catch the train. 615 00:46:22,960 --> 00:46:26,830 As Aunt Fenny isn't here, she Won't be hurt if I refuse the shape. 616 00:46:27,720 --> 00:46:30,670 I should be very grateful. If you Wouldn't mind. 617 00:46:30,760 --> 00:46:32,710 Very Well. 618 00:46:35,760 --> 00:46:39,300 Give my helping to the sergeant. It'll build him up. 619 00:46:39,400 --> 00:46:43,950 Not that he looks starved exactly but then sergeants seldom do. 620 00:46:46,080 --> 00:46:48,030 We'll hold coffee for you. 621 00:46:54,240 --> 00:46:56,750 Does it seem strange? 622 00:46:56,840 --> 00:46:58,870 My father's concern. 623 00:46:58,960 --> 00:47:01,670 Hill regiments are very close-knit. 624 00:47:02,320 --> 00:47:07,340 My father can look at the nominal roll and draW a family tree of every man in it. 625 00:47:07,440 --> 00:47:10,550 - Does that strike you as silly? - No, admirable. 626 00:47:10,640 --> 00:47:14,590 And sad. Wouldn't you say sad? 627 00:47:14,680 --> 00:47:18,950 Particularly if you'd seen so many die and the rest carted off as prisoners. 628 00:47:19,040 --> 00:47:20,990 Yes, very sad. 629 00:47:36,280 --> 00:47:40,230 At Chillingborough, do you remember someone - 630 00:47:40,320 --> 00:47:42,230 a boy called Harry Coomer? 631 00:47:44,320 --> 00:47:46,070 Harry Coomer? 632 00:47:49,040 --> 00:47:50,790 Or Nigel RoWan? 633 00:47:51,600 --> 00:47:53,550 Nigel RoWan. 634 00:47:53,640 --> 00:47:59,070 Yes. But only as one of the minor figures on Olympus Would have knoWn Zeus. 635 00:47:59,160 --> 00:48:01,670 Came out here in the army, didn't he? 636 00:48:01,760 --> 00:48:06,910 As he Was alWays Winning Classics prizes, I thought that a curious choice. 637 00:48:07,000 --> 00:48:12,390 Does he still have What I recall as a very detached and patrician manner? 638 00:48:13,120 --> 00:48:15,070 I think it is only a manner. 639 00:48:15,160 --> 00:48:19,590 Um... Will you have some jam? It makes it taste a little. 640 00:48:21,200 --> 00:48:23,550 Yes, it does need something. 641 00:48:24,600 --> 00:48:29,910 What does your uncle, Colonel Grace, do exactly? 642 00:48:30,000 --> 00:48:31,950 He runs a course for young officers, 643 00:48:32,040 --> 00:48:35,580 to attract them into the Civil or the police When the War's over. 644 00:48:35,680 --> 00:48:39,430 - Does he have much success? - More in Bombay than Calcutta. 645 00:48:39,520 --> 00:48:42,870 He expects even more noW Labour's Won the election. 646 00:48:42,960 --> 00:48:48,350 Yes. I suppose some people think the prospects at home are bleak noW. 647 00:48:48,440 --> 00:48:52,630 - But aren't they even Worse over here? - It depends. 648 00:48:52,720 --> 00:48:56,070 If Uncle's right and there's a long handing-over period, 649 00:48:56,160 --> 00:49:01,100 he says the Indians Will be glad to have experienced men Working With them. 650 00:49:01,200 --> 00:49:03,150 I don't think he is right. 651 00:49:03,240 --> 00:49:06,780 I don't think there Will be a long handing-over period. 652 00:49:06,880 --> 00:49:10,190 - Why? - Because that'd be the logical thing. 653 00:49:10,280 --> 00:49:14,390 I think the situation's become too emotional for logic to come into it. 654 00:49:15,320 --> 00:49:18,710 And hoW Will you feel about it When it happens? 655 00:49:19,760 --> 00:49:24,910 - I don't think I'll Want to stay on. - Why, especially? 656 00:49:25,000 --> 00:49:28,670 I don't think it's a country one can be happy in. 657 00:49:28,760 --> 00:49:31,390 But you'd be happy in England? 658 00:49:31,480 --> 00:49:33,230 Probably not. 659 00:49:35,080 --> 00:49:39,230 I am sorry you don't remember Hari Kumar. Nigel does. 660 00:49:43,520 --> 00:49:48,030 I think that's settled it. I hope he understands the problem better noW. 661 00:49:48,120 --> 00:49:52,070 I think We'll skip coffee. I've got a lot of Work to do back at the hotel 662 00:49:52,160 --> 00:49:54,510 and I've got to drop the sergeant off at Kalyan. 663 00:49:56,960 --> 00:50:00,950 - If you're ready. - Perhaps you'd like some more shape? 664 00:50:01,040 --> 00:50:03,340 No, but thank you very much. 665 00:50:03,440 --> 00:50:05,390 It Wasn't very good, Was it? 666 00:50:09,720 --> 00:50:14,390 My father asked me to ensure you knoW hoW grateful he is for the Whisky. 667 00:50:14,480 --> 00:50:18,230 - He's sorry he Was under the Weather. - I hope he feels better soon. 668 00:50:18,320 --> 00:50:21,990 - I'll take you to the station tomorroW. - Thank you, Ronald. 669 00:50:23,560 --> 00:50:25,510 Till tomorroW, then. 670 00:50:27,480 --> 00:50:30,150 - Goodbye, Mr Perron. - Goodbye. 671 00:50:34,280 --> 00:50:38,430 - Don't forget your pack. - No, I Won't. Thank you. 672 00:50:49,920 --> 00:50:52,670 Thank you. I'm grateful for the lift. Good night, sir. 673 00:50:52,760 --> 00:50:56,710 One case you'll find very interesting When you join me 674 00:50:56,800 --> 00:50:59,550 is that of the brother of the Indian you met tonight. 675 00:50:59,640 --> 00:51:01,870 - Ahmed Kasim? - Mm. 676 00:51:01,960 --> 00:51:05,350 His brother Sayed Went over to the INA in Malaya. 677 00:51:05,440 --> 00:51:10,110 Intriguing When you remember that his father is an ex-Chief Minister. 678 00:51:10,680 --> 00:51:11,990 Right. 679 00:51:13,520 --> 00:51:16,790 I'll see you in a couple of days, then, at the most. 680 00:51:18,720 --> 00:51:20,670 Oh, no, you Won't. 681 00:51:22,400 --> 00:51:24,510 You bloody Well Won't! 682 00:51:24,560 --> 00:51:29,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.