Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,492
Don't worry, David.
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,833
You're going to stay
right here with us.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,265
(GROWLING)
4
00:00:10,076 --> 00:00:13,568
What you've just seen
is a part of my surgical procedures
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,841
carried to the next
logical step.
6
00:00:16,616 --> 00:00:18,675
HILL: Behavioral control.
7
00:00:18,752 --> 00:00:19,980
Now, listen to me.
I don't know what he's told you,
8
00:00:20,053 --> 00:00:21,042
but you gotta let me
out of here.
9
00:00:21,121 --> 00:00:22,952
No! No!
10
00:00:25,625 --> 00:00:27,058
Secure all exits.
11
00:00:27,127 --> 00:00:29,288
Come, my friend.
Come! Escape!
12
00:00:36,202 --> 00:00:39,171
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
13
00:00:39,239 --> 00:00:43,198
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
14
00:00:43,276 --> 00:00:47,872
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
15
00:00:48,448 --> 00:00:51,349
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
16
00:00:51,418 --> 00:00:53,545
a startlingmetamorphosis occurs.
17
00:00:58,124 --> 00:00:59,352
(ROARS)
18
00:01:03,830 --> 00:01:05,764
The creature is driven by rage
19
00:01:05,832 --> 00:01:08,130
and pursuedby an investigative reporter.
20
00:01:08,201 --> 00:01:10,465
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:10,837 --> 00:01:12,532
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:23,750 --> 00:01:26,742
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
23
00:01:27,487 --> 00:01:30,012
David Banneris believed to be dead.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,684
And he must let the worldthink that he is dead
25
00:01:32,759 --> 00:01:36,991
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
26
00:01:37,063 --> 00:01:39,054
(ROARS)
27
00:02:06,025 --> 00:02:07,652
TOM: I couldn't believe it.
28
00:02:07,727 --> 00:02:10,628
There I was, alone,
with a whole box of matches,
29
00:02:10,697 --> 00:02:12,892
and I wasn't even tempted.
30
00:02:12,966 --> 00:02:14,695
I mean, you know,
it feels so good
31
00:02:14,767 --> 00:02:16,394
to finally have control
over something
32
00:02:16,469 --> 00:02:18,903
that's been running my life.
You know what I mean?
33
00:02:18,972 --> 00:02:20,963
Well, I can imagine, yes.
34
00:02:21,107 --> 00:02:24,565
You know, the judge said
that it was arson, but I was a pyromaniac.
35
00:02:24,644 --> 00:02:26,077
I really was.
36
00:02:26,546 --> 00:02:28,377
Thank God for Dr. Murrow.
37
00:02:28,448 --> 00:02:31,815
WOMAN ON PA: Dr. Snyder,contact electrotherapy.Dr. Snyder.
38
00:02:31,885 --> 00:02:33,318
Well, I can take that now.
39
00:02:33,386 --> 00:02:34,410
Well, good luck.
40
00:02:34,487 --> 00:02:35,977
Thank you very much.
41
00:02:41,494 --> 00:02:42,552
Hi, Mom.
42
00:02:42,629 --> 00:02:45,860
Tommy!
Oh, Tommy!
43
00:02:52,438 --> 00:02:54,099
Amazing, isn't it?
44
00:02:54,174 --> 00:02:55,732
The fact
that he's leaving?
45
00:02:55,808 --> 00:03:00,438
According to his records,
Tom Vincent is antisocial, extremely violent,
46
00:03:00,513 --> 00:03:02,174
quote, "incurable."
47
00:03:18,598 --> 00:03:22,193
He has been institutionalized
since he was 11.
48
00:03:22,602 --> 00:03:24,797
What kind of treatments
did he have prior to the surgery?
49
00:03:24,871 --> 00:03:27,066
Psychiatric counseling,
drug therapy,
50
00:03:27,140 --> 00:03:28,835
all of it unsuccessful.
51
00:03:28,908 --> 00:03:31,103
Twenty years ago,
he would have been a prime candidate
52
00:03:31,177 --> 00:03:32,439
for lobotomy.
53
00:03:33,046 --> 00:03:34,138
That is right.
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,875
So who is more amazing?
55
00:03:35,949 --> 00:03:39,282
The patient that's cured
or the doctor that cures?
56
00:03:39,385 --> 00:03:40,409
Hmm.
57
00:03:40,486 --> 00:03:44,650
The phenomenal Dr. Murrow
has taken society's misfits
58
00:03:44,724 --> 00:03:48,820
and made them functional,
nonviolent human beings.
59
00:03:49,062 --> 00:03:51,053
Dr. Hill, can I see you?
60
00:03:51,497 --> 00:03:53,089
Oh, of course,
Dr. Caldwell.
61
00:03:53,166 --> 00:03:54,497
Excuse me.
62
00:03:55,034 --> 00:03:56,558
Aren't you gonna miss
your plane?
63
00:03:56,636 --> 00:03:57,625
I hope not.
64
00:03:57,704 --> 00:03:59,934
This is one convention
I can't afford to be late for.
65
00:04:00,006 --> 00:04:01,200
You're afraid
we'll all fall apart
66
00:04:01,274 --> 00:04:04,710
without our
distinguished leader, who's going to Cincinnati?
67
00:04:04,777 --> 00:04:05,869
Not at all.
68
00:04:05,945 --> 00:04:09,005
I just want to discuss
Mr. Rothman's treatment with you.
69
00:04:40,613 --> 00:04:42,513
PATIENT 1: Get away.
I can't see the television.
70
00:04:42,582 --> 00:04:45,050
PATIENT 2:
Don't change the channel. PATIENT 3:
71
00:04:45,118 --> 00:04:48,519
WOMAN ON PA: Nurse Harris,call extension 2197.
72
00:04:49,489 --> 00:04:51,116
PATIENT 1: Come on, move.
PATIENT 2: Move. Come on.
73
00:04:51,190 --> 00:04:52,452
PATIENT 3: Come on, now,
I want to see that.
74
00:04:52,525 --> 00:04:53,549
(GRUNTING)
75
00:04:53,626 --> 00:04:55,150
Well, how's Rothman doing?
76
00:04:55,228 --> 00:04:58,163
He seems more comfortable.
Dr. Caldwell checked him just before he left.
77
00:04:58,231 --> 00:04:59,425
Good.
78
00:04:59,499 --> 00:05:02,400
(KATHY SCREAMING)
79
00:05:02,502 --> 00:05:03,764
PATIENT 1: Hey, come on.
80
00:05:05,071 --> 00:05:06,231
(SCREAMING)
81
00:05:06,306 --> 00:05:10,333
PATIENT 2: Now go away.
Get moving.
82
00:05:11,344 --> 00:05:12,402
ATTENDANT 1:
Page the rest. Let's go.
83
00:05:12,478 --> 00:05:13,968
ATTENDANT 2:
Got her. Quick. ATTENDANT 3: Come on.
84
00:05:14,047 --> 00:05:15,742
Watch it.
All right, take it easy.
85
00:05:15,815 --> 00:05:18,249
You know
you're not supposed to be in here. Come on.
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,307
PATIENT 1: Watch it.
87
00:05:19,385 --> 00:05:20,682
PATIENT 2:
She turned over that TV!
88
00:05:20,753 --> 00:05:25,383
Come on, give me the chair.
Take it easy, Kathy. Nobody's gonna hurt you.
89
00:05:28,828 --> 00:05:30,352
Kathy, come on,
put it down.
90
00:05:30,430 --> 00:05:31,590
(SCREAMING)
91
00:05:32,465 --> 00:05:35,798
It's okay. It's okay.
Come on, give me the chair.
92
00:05:35,868 --> 00:05:41,500
Kathy! Listen to me, Kathy.
Listen to me.
93
00:05:41,574 --> 00:05:45,772
Now, Kathy,
you have no reason to be so angry.
94
00:05:47,413 --> 00:05:52,373
Now, you know me. Dr. Murrow?
You're not afraid of me, are you, Kathy?
95
00:05:52,985 --> 00:05:55,317
Come on, Kathy,
give me the chair.
96
00:06:00,426 --> 00:06:02,587
Take it easy, Kathy.
Come on. PATIENT 1: Turned over
97
00:06:02,662 --> 00:06:04,857
PATIENT 2:
Yeah, could not see it.
98
00:06:05,298 --> 00:06:06,424
There you go.
99
00:06:06,499 --> 00:06:08,899
PATIENT 3: Yeah,
doesn't help the media. PATIENT 2: Yeah.
100
00:06:08,968 --> 00:06:10,868
There, there.
101
00:06:10,937 --> 00:06:12,928
Take her back
to the quiet room.
102
00:06:13,005 --> 00:06:14,029
PATIENT 2: Bye-bye, honey.
103
00:06:14,107 --> 00:06:15,199
PATIENT 3:
We were watching a movie.
104
00:06:15,274 --> 00:06:16,263
ATTENDANT:
You'll see it again.
105
00:06:18,244 --> 00:06:19,802
Dr. Hill,
106
00:06:20,747 --> 00:06:23,682
I want to give her
10 more milligrams of chlorpromazine,
107
00:06:23,750 --> 00:06:25,684
and I want to be kept
advised of her condition.
108
00:06:25,752 --> 00:06:27,151
Yes, Doctor.
109
00:06:32,458 --> 00:06:34,119
What happened here?
110
00:06:36,229 --> 00:06:38,424
How did she get out
of the room, Sam?
111
00:06:39,332 --> 00:06:40,526
Houdini!
112
00:06:40,733 --> 00:06:42,428
PATIENT 4:
Yeah. Yeah, it was Houdini.
113
00:06:42,502 --> 00:06:43,696
Who else is gonna let her
out of the room?
114
00:06:43,870 --> 00:06:44,859
PATIENT 5: Sure.
115
00:06:45,071 --> 00:06:48,598
MURROW:
Mr. Wilson, did you let Kathy out of her room?
116
00:06:51,577 --> 00:06:52,635
Yes.
117
00:06:53,279 --> 00:06:55,645
You know,
she was there for her own good.
118
00:06:55,715 --> 00:06:57,012
You probably thought
you were helping her,
119
00:06:57,083 --> 00:06:58,846
but you might have hurt her.
120
00:06:58,918 --> 00:07:01,512
Now, I'm gonna have
to restrict you to your room.
121
00:07:01,587 --> 00:07:03,680
It doesn't matter, Doc.
122
00:07:04,390 --> 00:07:06,187
I'll get out of there, too.
123
00:07:07,126 --> 00:07:09,856
You better keep
a closer watch on Mr. Wilson. All right.
124
00:07:09,929 --> 00:07:12,591
Oh, and have someone
send down the television from my quarters.
125
00:07:12,665 --> 00:07:14,132
Okay, Doctor.
126
00:07:17,203 --> 00:07:19,569
You know,
you've just got to stop practicing your escapes
127
00:07:19,639 --> 00:07:23,075
on all these patients.
You're gonna get me in so much trouble, you know?
128
00:07:26,112 --> 00:07:28,740
Well, everything's
all right now, folks.
129
00:07:31,417 --> 00:07:32,441
How are you?
130
00:07:32,518 --> 00:07:33,883
Fine, Doctor.
131
00:07:34,554 --> 00:07:35,612
Say, you did a good job.
132
00:07:35,688 --> 00:07:37,019
Oh, thank you very much.
133
00:07:37,089 --> 00:07:38,556
Some days are
a little easier than others.
134
00:07:38,624 --> 00:07:39,955
Yes, so I see.
135
00:07:40,026 --> 00:07:44,759
Dr. Murrow, do you mind
if I ask about Kathy Allen?
136
00:07:45,631 --> 00:07:48,225
How long
has she been having her attacks?
137
00:07:48,301 --> 00:07:50,360
She had the first one
two years ago.
138
00:07:50,436 --> 00:07:53,269
She hasn't spoken
since she nearly killed her child.
139
00:07:53,339 --> 00:07:55,364
But you're convinced
that the attacks
140
00:07:55,441 --> 00:07:57,909
are more physiological
than psychological?
141
00:07:58,177 --> 00:07:59,371
Yes, it is.
142
00:07:59,445 --> 00:08:02,175
The physical abnormality
of the amygdala
143
00:08:02,281 --> 00:08:04,647
is what causes
the severe emotional reaction.
144
00:08:04,717 --> 00:08:05,706
Hmm.
145
00:08:06,118 --> 00:08:09,815
Most attendants don't take
such a clinical interest in the patients.
146
00:08:09,889 --> 00:08:11,857
Oh, well, you see,
147
00:08:11,924 --> 00:08:15,121
it's just that I feel
if I'm gonna take proper care of the patient...
148
00:08:15,194 --> 00:08:18,595
Oh, there's no need
to apologize. I'm grateful that you do care.
149
00:08:18,664 --> 00:08:19,961
She's resting.
150
00:08:20,032 --> 00:08:21,556
Say, you're not hurt,
are you, Gene?
151
00:08:21,634 --> 00:08:22,931
No, sir.
152
00:08:23,369 --> 00:08:25,234
Well, let me take
a look at this.
153
00:08:25,304 --> 00:08:27,204
Why don't you come
into my office?
154
00:08:28,808 --> 00:08:29,934
(SIGHING)
155
00:08:30,610 --> 00:08:33,272
You know,
I was very impressed
156
00:08:33,346 --> 00:08:35,371
with the results
of Tom Vincent's operation.
157
00:08:35,448 --> 00:08:38,178
When the scientific community
finds out
158
00:08:38,251 --> 00:08:41,084
about Dr. Murrow's new work,
there won't be
159
00:08:41,153 --> 00:08:45,180
a criminally insane
or violently uncontrollable person who won't be able
160
00:08:45,258 --> 00:08:46,520
to get help.
Hmm.
161
00:08:46,592 --> 00:08:47,752
Dr. Hill?
162
00:08:51,898 --> 00:08:54,890
I bought you a present.
163
00:08:55,434 --> 00:08:56,924
(LAUGHING)
164
00:08:57,203 --> 00:09:00,229
Thank... Thank you.
165
00:09:01,440 --> 00:09:03,908
For your reports.
166
00:09:05,845 --> 00:09:07,642
That's very nice. Thanks.
167
00:09:07,880 --> 00:09:09,108
See you later.
168
00:09:10,783 --> 00:09:14,344
WOMAN ON PA: Dr. Sperling,contact the operator.Dr. Sperling.
169
00:09:15,354 --> 00:09:16,343
Yours?
170
00:09:16,422 --> 00:09:19,152
No, it's Sam's.
I'll see that he gets it.
171
00:09:19,959 --> 00:09:23,122
Doctor, I'd like
to thank you very much
172
00:09:23,195 --> 00:09:25,288
for upgrading
my position here.
173
00:09:25,364 --> 00:09:28,731
Oh, well,
attendant suits you a lot better
174
00:09:28,801 --> 00:09:30,200
than custodian,
don't you think?
175
00:09:30,269 --> 00:09:33,727
Anyway, anyone can tell
you're too smart to push a broom.
176
00:09:33,806 --> 00:09:35,501
Well, thank you.
177
00:09:39,879 --> 00:09:42,143
Is Kathy Allen
being prepped?
178
00:09:42,214 --> 00:09:44,808
They're moving her
to OR now, Doctor.
179
00:10:00,566 --> 00:10:03,433
MURROW: This procedureshould restore the patient'sability to speak.
180
00:10:03,502 --> 00:10:06,494
The affect on the amygdalawill alterthe behavior pattern
181
00:10:06,572 --> 00:10:10,133
to the exclusionof all uncontrollableviolent behavior.
182
00:10:10,376 --> 00:10:12,571
Now, please haveseveral hemostats ready.
183
00:10:12,645 --> 00:10:14,078
Let's be very careful.
184
00:10:14,146 --> 00:10:18,105
We don't want a bleederto damagethe surrounding brain tissue.
185
00:10:18,184 --> 00:10:22,018
Use 40 catgut here.Then I'll close the scalpwith fine silk.
186
00:10:47,913 --> 00:10:49,312
Beautiful day.
187
00:10:49,849 --> 00:10:52,340
You're gonna be taking a walk
this afternoon, too.
188
00:10:52,418 --> 00:10:53,544
So as soon
as you've finished your food,
189
00:10:53,619 --> 00:10:55,849
you just ring the bell.
190
00:10:55,921 --> 00:10:57,752
I'll come and take the tray.
191
00:10:59,291 --> 00:11:00,656
Thank you.
192
00:11:12,772 --> 00:11:14,763
You've been so kind.
193
00:11:48,874 --> 00:11:50,171
Thank you.
194
00:11:59,985 --> 00:12:03,580
MURROW: Very good, Kathy.
You're progressing nicely.
195
00:12:13,265 --> 00:12:18,726
Mr. Allen, hello, I'm David,
and this must be, Miss Allen?
196
00:12:18,804 --> 00:12:20,032
Well, she takes after you.
197
00:12:20,106 --> 00:12:21,403
You think so?
Yes, I do.
198
00:12:21,474 --> 00:12:22,463
Good.
199
00:12:22,541 --> 00:12:24,304
It's nice to see
the whole family going home together.
200
00:12:24,376 --> 00:12:25,673
It's about time.
201
00:12:25,745 --> 00:12:27,076
Yes, it is.
202
00:12:27,379 --> 00:12:29,313
Thank you
for everything you've done.
203
00:12:29,381 --> 00:12:34,978
Oh, I can honestly say
I'm very glad to see that you're leaving.
204
00:12:35,054 --> 00:12:36,453
Thank you.
Yeah.
205
00:12:36,522 --> 00:12:38,319
Let me take this down
for you, okay? I'll meet you in front.
206
00:12:38,390 --> 00:12:39,982
Okay, thanks.
207
00:12:52,772 --> 00:12:53,830
Here you go.
208
00:12:53,906 --> 00:12:55,203
Good. So Kathy's left, huh?
209
00:12:55,274 --> 00:12:57,242
Oh, yeah,
she just took off.
210
00:12:57,476 --> 00:12:59,205
The old man's
done it again, has he?
211
00:12:59,278 --> 00:13:00,609
Mmm-hmm.
212
00:13:00,679 --> 00:13:02,874
Sam, could you spare me
for a few minutes?
213
00:13:02,948 --> 00:13:05,109
Yeah, sure.
I'll be back.
214
00:13:05,184 --> 00:13:07,709
WOMAN ON PA: Dr. Johnson,report to surgery.
215
00:13:12,491 --> 00:13:14,959
MURROW ON TV:Who's that sitting over there?
216
00:13:19,465 --> 00:13:21,262
It's Kathy.
217
00:13:21,467 --> 00:13:23,298
Do you like her?
218
00:13:26,038 --> 00:13:27,130
A lot?
219
00:13:27,206 --> 00:13:28,730
Oh, she's okay.
220
00:13:29,408 --> 00:13:30,898
Now, walk over to her.
221
00:13:34,146 --> 00:13:38,207
On the table,there's a gun.Pick it up.
222
00:13:40,953 --> 00:13:42,420
Now, shoot her.
223
00:13:58,270 --> 00:13:59,532
(GUN CLICKING)
224
00:14:01,273 --> 00:14:03,366
Very good, Tom.
225
00:14:04,743 --> 00:14:06,438
Why did you do that?
226
00:14:06,512 --> 00:14:08,139
Because you told me to.
227
00:14:10,149 --> 00:14:14,916
Very good.You're coming along splendidlysince your operation.
228
00:14:16,622 --> 00:14:17,748
Come in, David.
229
00:14:23,796 --> 00:14:25,024
David,
230
00:14:28,801 --> 00:14:33,135
my work will change
the face of society.
231
00:14:34,874 --> 00:14:39,811
Fewer criminals,
fewer victims, less violence.
232
00:14:40,279 --> 00:14:42,543
That's not
my immediate concern, Doctor.
233
00:14:44,083 --> 00:14:47,143
What I just saw on that tape
wasn't dealing with less violence.
234
00:14:47,786 --> 00:14:50,254
If that gun had been loaded,
Kathy Allen would be dead.
235
00:14:50,356 --> 00:14:52,153
But it wasn't loaded.
236
00:14:52,291 --> 00:14:53,588
You see, David,
237
00:14:53,659 --> 00:14:55,718
it's important
that I determine the extent
238
00:14:55,794 --> 00:14:58,558
to which normal behavior
is altered by my procedures.
239
00:14:58,631 --> 00:15:00,565
It was a simple test.
240
00:15:01,233 --> 00:15:03,394
One that you've kept
very secretive.
241
00:15:05,571 --> 00:15:08,472
Doctor, I've read
the patient consent forms.
242
00:15:09,341 --> 00:15:12,174
Mind control is not part
of the agreement.
243
00:15:12,878 --> 00:15:14,778
My only obligation
to the patients here
244
00:15:14,847 --> 00:15:18,874
is to return them to society
as viable human beings.
245
00:15:19,018 --> 00:15:21,851
You saw Mr. Vincent.
You saw Mrs. Allen.
246
00:15:22,321 --> 00:15:25,449
As far as I'm concerned,
my obligation has been fulfilled.
247
00:15:25,524 --> 00:15:27,651
Nothing else concerns me.
248
00:15:27,993 --> 00:15:29,085
Well, what about
the possibility
249
00:15:29,161 --> 00:15:33,689
of your technique
falling into irresponsible hands?
250
00:15:35,567 --> 00:15:37,797
(LAUGHING) David.
251
00:15:41,040 --> 00:15:43,372
You are clearly
an intelligent, capable man,
252
00:15:43,442 --> 00:15:46,275
yet I'm afraid
there are aspects of my work
253
00:15:46,345 --> 00:15:48,142
that you could never
hope to understand,
254
00:15:48,213 --> 00:15:51,614
but I'll try
to put it simply.
255
00:15:53,252 --> 00:15:57,120
Nobel created dynamite
and gave it to the world,
256
00:15:57,189 --> 00:16:01,558
but could Nobel control
what others would do with his discovery?
257
00:16:01,627 --> 00:16:03,857
Do you see
what I'm saying, David?
258
00:16:04,930 --> 00:16:07,330
Yes, I think I do.
259
00:16:10,336 --> 00:16:12,031
Nobel made a great deal
of money.
260
00:16:12,104 --> 00:16:14,538
Exactly, because science
is a business.
261
00:16:14,606 --> 00:16:16,198
Just like any other business,
262
00:16:16,275 --> 00:16:19,438
you've got to peddle
your wares in order to keep working.
263
00:16:19,511 --> 00:16:22,605
And to whom do you intend
to peddle your wares?
264
00:16:22,982 --> 00:16:25,280
Do you see
what I mean, Doctor?
265
00:16:27,353 --> 00:16:29,753
Yes, I see exactly
what you mean.
266
00:16:30,022 --> 00:16:35,483
I'd hoped
you would cooperate with me, David. However...
267
00:16:37,863 --> 00:16:40,889
Gene, I need
some assistance in my office.
268
00:16:41,467 --> 00:16:43,594
There's a patient.
269
00:16:44,370 --> 00:16:47,237
Hold on.
It's David Ballen. Get him.
270
00:16:47,873 --> 00:16:49,204
I said, get him.
271
00:17:15,401 --> 00:17:16,868
Secure all exits.
272
00:17:37,089 --> 00:17:38,556
There! There he is!
273
00:17:38,624 --> 00:17:41,593
Toward the gardener's shed.
Right there!
274
00:17:43,595 --> 00:17:44,619
That way!
275
00:17:48,467 --> 00:17:50,401
Gene, now, listen to me.
I don't know what he's told you,
276
00:17:50,469 --> 00:17:51,493
but you gotta let me
out of here.
277
00:17:51,570 --> 00:17:52,628
Well, let's go back
and talk about it.
278
00:17:52,704 --> 00:17:53,830
No, we gotta get
to the police.
279
00:17:53,906 --> 00:17:54,930
You gotta help me
get to the police.
280
00:17:55,007 --> 00:17:55,996
Just calm down, David.
281
00:17:58,343 --> 00:18:00,311
Yes, but, I mean,
he did seem nervous,
282
00:18:00,379 --> 00:18:02,279
quite tense,
but I never imagined...
283
00:18:02,347 --> 00:18:04,247
He came to me
begging for help.
284
00:18:04,316 --> 00:18:06,079
Something set him
over the edge.
285
00:18:06,151 --> 00:18:08,881
I blame myself
for not recognizing the symptoms.
286
00:18:11,423 --> 00:18:12,583
WOMAN ON PA:Dr. Perea to prep room.Dr. Perea.
287
00:18:12,658 --> 00:18:14,148
Well, can I see him?
288
00:18:14,226 --> 00:18:17,195
Of course.
He'll be suffering from paranoid delusions.
289
00:18:17,729 --> 00:18:19,526
He thinks
we're his enemy now.
290
00:18:19,598 --> 00:18:22,192
WOMAN ON PA:Please reportto Dr. Laiman's office.
291
00:18:22,301 --> 00:18:24,599
(BREATHING HEAVILY)
292
00:18:24,670 --> 00:18:27,468
David. David.
293
00:18:32,611 --> 00:18:33,908
Dr. Hill.
294
00:18:38,016 --> 00:18:42,680
Dr. Hill, you've got
to get the tape. It explains everything.
295
00:18:42,754 --> 00:18:44,346
David, take it easy.
296
00:18:44,423 --> 00:18:47,119
Now, the tape
is very important. Now, listen to me.
297
00:18:47,192 --> 00:18:49,160
MURROW:
Where is that tape, David?
298
00:18:49,228 --> 00:18:51,890
Don't let him get it.
Don't let him get it.
299
00:18:51,964 --> 00:18:54,899
It's got
the entire experiment on it. It explains everything.
300
00:18:56,602 --> 00:18:58,399
Have you given
him medication?
301
00:18:58,470 --> 00:19:00,131
Listen, I'm trying
to make you understand.
302
00:19:00,205 --> 00:19:03,038
I wanted your opinion.
I thought Amytal.
303
00:19:04,042 --> 00:19:07,239
Three hundred and fifty
milligrams, IM? Yeah, fine.
304
00:19:07,312 --> 00:19:11,305
No! No... No, Doctor.
No, you've got to stop him.
305
00:19:11,383 --> 00:19:13,749
The experiment,
the entire thing is on tape.
306
00:19:13,819 --> 00:19:15,787
David, take it easy.
307
00:19:15,854 --> 00:19:17,321
Doctor, if you look
at the tape... Do you understand?
308
00:19:17,389 --> 00:19:19,880
See what he did.
See what he did to Tom and to Kathy!
309
00:19:19,958 --> 00:19:21,084
You gotta stop that man!
310
00:19:21,160 --> 00:19:24,357
Maybe we'd better
make that 400 milligrams, for his own good.
311
00:19:24,429 --> 00:19:25,589
No! Doctor, listen...
312
00:19:25,664 --> 00:19:26,688
I'll take care
of it, Doctor.
313
00:19:26,765 --> 00:19:29,029
Listen to me!
Sam, will you help me?
314
00:19:29,101 --> 00:19:31,467
Listen to me,
you'll understand if you see the tape.
315
00:19:31,537 --> 00:19:33,698
You cannot allow him
to continue, Doctor.
316
00:19:33,772 --> 00:19:35,433
David, take it easy.
317
00:19:35,507 --> 00:19:37,737
No! Doctor!
318
00:19:39,144 --> 00:19:40,736
Doctor, don't!
319
00:19:44,583 --> 00:19:46,551
(GRUNTING)
320
00:19:53,859 --> 00:19:55,486
Four hundred milligrams
of Amytal,
321
00:19:55,561 --> 00:19:58,394
and you should
stay with him till it takes effect.
322
00:20:09,675 --> 00:20:11,870
(GROWLING)
323
00:20:23,021 --> 00:20:24,682
(ROARING)
324
00:20:42,941 --> 00:20:47,435
One, two, three, four, five...
325
00:20:47,512 --> 00:20:48,877
Get out of here.
326
00:20:49,014 --> 00:20:53,678
Must go down the stairs.
Down the stairs.
327
00:20:53,852 --> 00:20:57,413
I said,
get out of here. Get out of here!
328
00:20:57,489 --> 00:20:58,513
(GLASS SHATTERING)
329
00:21:01,426 --> 00:21:02,484
(GROWLING)
330
00:21:18,277 --> 00:21:19,608
Get out of here!
331
00:21:20,779 --> 00:21:22,371
Go on! Get out of here!
332
00:21:22,581 --> 00:21:25,345
(ROARING)
333
00:21:42,100 --> 00:21:43,965
Stop! Hang on!
Come on, get up!
334
00:21:46,071 --> 00:21:47,060
There he is!
335
00:21:49,808 --> 00:21:51,002
He could be headed
for either gate.
336
00:21:51,076 --> 00:21:53,306
You take the front gate.
I'll take the other one.
337
00:21:55,414 --> 00:21:58,815
PATIENT 1:
Where is he going? Where is he going?
338
00:21:58,884 --> 00:22:00,374
PATIENT 2: Wherever
you're going, I'm going.
339
00:22:21,006 --> 00:22:22,098
What did they do to him?
340
00:22:22,174 --> 00:22:23,334
They saw you there.
341
00:22:23,408 --> 00:22:24,670
What are we going to do?
342
00:22:29,147 --> 00:22:30,671
Are you all right?
343
00:22:30,749 --> 00:22:31,773
Tired.
344
00:22:31,850 --> 00:22:33,374
He's tired, yeah.
345
00:22:34,119 --> 00:22:35,916
Hey, listen, come on,
don't stop running.
346
00:22:35,987 --> 00:22:37,454
No, we like you.
347
00:22:37,956 --> 00:22:40,584
They'll come back.
They'll come and get us if we don't keep running.
348
00:22:40,659 --> 00:22:43,389
Come on. Come on.
349
00:22:47,766 --> 00:22:48,824
What is that?
350
00:22:48,900 --> 00:22:50,299
Where's the other guy?
351
00:22:52,537 --> 00:22:53,765
Oh, wait a minute.
352
00:23:06,151 --> 00:23:08,381
PATIENT 1: I've never seen
anything like that.
353
00:23:20,699 --> 00:23:22,064
PATIENT 1: I better get back.
354
00:23:22,768 --> 00:23:25,931
PATIENT 2:
Hey, you wouldn't have believed it, Doc!
355
00:23:26,004 --> 00:23:28,268
I mean, he just changed
right in front of us.
356
00:23:32,077 --> 00:23:35,877
Only 47 more steps, 47.
357
00:23:55,600 --> 00:23:58,034
I don't know
how you can hold yourself responsible
358
00:23:58,103 --> 00:24:01,800
for not noticing
the symptoms of one employee.
359
00:24:02,507 --> 00:24:04,634
I did some
preliminary tests on David.
360
00:24:04,709 --> 00:24:07,109
The limbic system
is definitely affected,
361
00:24:07,612 --> 00:24:09,341
and as you can see,
362
00:24:11,650 --> 00:24:14,175
the cranial structure
is typical of those patients
363
00:24:14,252 --> 00:24:16,516
who suffer
from violent seizures.
364
00:24:17,222 --> 00:24:18,348
Hmm.
365
00:24:19,825 --> 00:24:23,818
The physical strength
exhibited by these patients is phenomenal.
366
00:24:25,263 --> 00:24:31,168
All of the patients
insist that they saw this large green creature.
367
00:24:31,236 --> 00:24:32,260
Hmm?
368
00:24:33,371 --> 00:24:34,633
And the wall?
369
00:24:34,706 --> 00:24:37,869
Well, that wall's been
crumbling for years,
370
00:24:38,009 --> 00:24:41,445
and with the weight
of twelve men against it, it's no wonder,
371
00:24:41,513 --> 00:24:45,005
and as for
some giant creature, group hallucinations,
372
00:24:45,083 --> 00:24:48,177
which is not unusual
under stressful situations.
373
00:24:49,988 --> 00:24:53,424
I assured David
that he wouldn't have to go to a state hospital.
374
00:24:53,492 --> 00:24:56,655
Oh, no,
there's no public or private facility
375
00:24:56,728 --> 00:24:58,559
that could offer
better care.
376
00:24:59,598 --> 00:25:01,293
I do think,
though, Doctor,
377
00:25:01,366 --> 00:25:05,200
that surgery is
his only hope.
378
00:25:08,507 --> 00:25:11,408
Well, we'll have
to postpone the other patients.
379
00:25:11,476 --> 00:25:12,602
Oh, yes.
380
00:25:12,677 --> 00:25:14,201
Because when David
has another seizure,
381
00:25:14,279 --> 00:25:16,144
he could injure
one of the staff
382
00:25:16,214 --> 00:25:18,409
or one of the patients
or himself.
383
00:25:19,150 --> 00:25:21,948
His symptoms are critical.
I don't see how we can wait.
384
00:25:23,655 --> 00:25:24,679
(SIGHING)
385
00:25:24,756 --> 00:25:25,950
All right.
386
00:25:46,211 --> 00:25:48,008
WOMAN ON PA:Visiting hours are over.
387
00:25:48,079 --> 00:25:50,445
Please leave all parcelswith reception.
388
00:25:51,116 --> 00:25:54,142
(BEEPING)
389
00:26:34,159 --> 00:26:36,127
(SHUSHING)
390
00:26:38,630 --> 00:26:40,860
DAVID: (WHISPERING)
What are you doing?
391
00:26:54,913 --> 00:26:56,813
(WHISPERING)
The stairs. We have to go down the stairs
392
00:26:56,881 --> 00:26:58,246
all the way
to the basement.
393
00:26:58,316 --> 00:27:00,250
ATTENDANT: I'll be right back.
394
00:27:00,318 --> 00:27:02,047
Get down.
Get down.
395
00:27:08,593 --> 00:27:10,857
WOMAN ON PA:Attendant to hydrotherapy.
396
00:27:25,276 --> 00:27:26,709
(PHONE RINGING)
397
00:27:37,188 --> 00:27:38,382
Looks like he's gone.
398
00:27:38,456 --> 00:27:41,152
David? Where's David?
He's gone.
399
00:27:55,907 --> 00:27:58,899
Hold on. Stand up.
Wait there. Wait there. Stay there.
400
00:28:00,111 --> 00:28:04,013
I have more ways
of getting out of here than you can imagine.
401
00:28:06,317 --> 00:28:08,717
This is a new
homemade number.
402
00:28:12,857 --> 00:28:14,950
It has to get used
to the terrain.
403
00:28:18,296 --> 00:28:20,230
I told you
I could do it!
404
00:28:21,499 --> 00:28:22,761
Come on, David.
405
00:28:22,834 --> 00:28:25,132
I told you
I could do it!
406
00:28:32,744 --> 00:28:36,202
Come on.
You'll make it. Come on.
407
00:28:36,281 --> 00:28:38,841
I'm gonna get you
out of here. Come on, David.
408
00:28:39,350 --> 00:28:41,648
Come on. Come on.
You're all right.
409
00:28:44,556 --> 00:28:48,822
David. David.
David, you go ahead.
410
00:28:49,761 --> 00:28:53,527
I can't go.
I've been out there.
411
00:28:54,766 --> 00:28:56,063
I get lost.
412
00:28:57,235 --> 00:28:58,327
Go ahead.
413
00:29:26,297 --> 00:29:30,859
WOMAN ON PA: Duty attendant,please call securityfor main-gate clearance.
414
00:29:36,708 --> 00:29:38,232
Who the hell are you?
415
00:29:38,409 --> 00:29:39,740
Please help me.
416
00:29:39,811 --> 00:29:41,176
Are you a patient here?
417
00:29:41,246 --> 00:29:42,440
No.
418
00:29:42,914 --> 00:29:44,472
No, you have to help me
get out of here.
419
00:29:44,549 --> 00:29:46,073
You out of your mind?
420
00:29:47,452 --> 00:29:50,080
I'm sorry.
You better get back to bed.
421
00:29:50,155 --> 00:29:53,056
No, please, help me. Please.
422
00:29:53,124 --> 00:29:56,025
Help me get out of here,
please. Please, help me.
423
00:29:56,094 --> 00:29:58,688
Okay, buddy.
You get back here.
424
00:29:58,763 --> 00:30:03,223
Now, duck down
real low and be quiet.
425
00:30:16,514 --> 00:30:17,538
We gotta go back.
426
00:30:17,615 --> 00:30:20,948
No. No. No.
Yeah, David. Easy. Easy. Easy. Come on.
427
00:30:21,019 --> 00:30:22,987
Come on, David,
please. Come on. No.
428
00:30:23,054 --> 00:30:25,181
It's okay. Come on,
David. Come on.
429
00:30:25,790 --> 00:30:27,553
No. No.
430
00:30:34,499 --> 00:30:37,593
This Houdini...
Mr. Wilson, he let him out.
431
00:30:37,669 --> 00:30:38,795
Was David all right?
432
00:30:38,870 --> 00:30:39,894
Yeah, he's all right,
433
00:30:39,971 --> 00:30:42,166
but he's got
enough drugs in him to tame King Kong.
434
00:30:42,240 --> 00:30:44,037
I'm surprised
he got as far as he did.
435
00:30:44,108 --> 00:30:48,943
Dr. Murrow is qualified
to prescribe medication in appropriate amounts.
436
00:30:49,013 --> 00:30:50,913
I'm sorry, Doctor.
437
00:31:11,603 --> 00:31:12,934
Hello, David.
438
00:31:17,275 --> 00:31:19,641
I understand you went
for a little walk.
439
00:31:21,045 --> 00:31:22,410
Dr. Hill,
440
00:31:24,649 --> 00:31:26,583
listen to me.
441
00:31:29,520 --> 00:31:30,885
That's what I'm here for.
442
00:31:30,955 --> 00:31:33,287
Sam said that
you were restless.
443
00:31:34,926 --> 00:31:38,623
Dr. Hill, the tape.
444
00:31:40,431 --> 00:31:43,161
The one that you took
from Dr. Murrow's office?
445
00:31:43,234 --> 00:31:45,498
Yes. Yes.
446
00:31:47,705 --> 00:31:51,334
David, that was
an important part of Dr. Murrow's research.
447
00:31:51,409 --> 00:31:54,139
They still haven't
been able to find it.
448
00:31:55,880 --> 00:31:57,814
Mind control...
449
00:32:02,220 --> 00:32:03,619
Very dangerous.
450
00:32:04,656 --> 00:32:06,487
You shouldn't have taken it.
451
00:32:12,830 --> 00:32:15,958
Well, I'll let you sleep
without restraints,
452
00:32:16,034 --> 00:32:18,161
and I'll cut back
on the medication.
453
00:32:18,236 --> 00:32:19,328
The tape.
454
00:32:20,772 --> 00:32:23,639
Maybe tomorrow
you'll be able to tell us where the tape is.
455
00:32:23,708 --> 00:32:25,733
The tape, the tape.
456
00:32:37,588 --> 00:32:39,215
FRANKIE: Come on, throw it.
457
00:32:39,791 --> 00:32:42,282
HOUDINl: How's that?
Catch it. Come on.
458
00:32:42,660 --> 00:32:44,423
Too high. Look out!
459
00:32:44,762 --> 00:32:46,992
Frisbee.
Give it back.
460
00:32:47,065 --> 00:32:48,089
(HOUDINI LAUGHING)
461
00:32:48,166 --> 00:32:50,396
No fair, Houdini.
No fair.
462
00:32:55,606 --> 00:32:56,800
Frisbee!
463
00:32:58,276 --> 00:32:59,709
Frankie!
464
00:33:07,051 --> 00:33:08,211
Come on, Frisbee.
465
00:33:08,286 --> 00:33:09,947
Hey, Frankie,
what you got?
466
00:33:14,459 --> 00:33:16,393
Hey, what you got
there, Frankie?
467
00:33:16,461 --> 00:33:17,519
Nothing.
468
00:33:17,595 --> 00:33:19,256
Come on, let me see
what you got.
469
00:33:19,330 --> 00:33:20,388
Here, I got
a piece of paper.
470
00:33:20,465 --> 00:33:21,523
Come on.
471
00:33:21,599 --> 00:33:23,260
Cigarettes.
Cigarettes, Frisbee.
472
00:33:24,469 --> 00:33:25,766
Frisbee, cigarettes.
How much? How much?
473
00:33:25,837 --> 00:33:27,668
Come on, come on,
what have you got?
474
00:33:27,739 --> 00:33:28,865
Sam?
475
00:33:28,940 --> 00:33:30,168
Yes?
476
00:33:32,777 --> 00:33:33,971
What is it?
477
00:33:34,045 --> 00:33:36,309
Well, I saw Frankie
pick up something from the bushes,
478
00:33:36,381 --> 00:33:39,009
and I wanted
to find out what it was.
479
00:33:39,951 --> 00:33:41,748
Give it to me, Frankie.
480
00:33:41,819 --> 00:33:43,582
I don't have anything.
481
00:33:44,055 --> 00:33:46,353
Put it
in my hand, Frankie.
482
00:33:51,529 --> 00:33:55,226
Give it to me.
Come on, Frankie, give it to me.
483
00:33:55,299 --> 00:33:57,233
I don't have anything.
484
00:33:57,535 --> 00:33:58,968
Come here, Frankie.
485
00:34:02,173 --> 00:34:03,197
Come here.
486
00:34:13,718 --> 00:34:15,208
Thank you. Thank you.
487
00:34:23,327 --> 00:34:26,592
What is it?
Why, that's my tape.
488
00:34:27,965 --> 00:34:29,694
MURROW ON TV:Now, walk over to her.
489
00:34:29,767 --> 00:34:33,259
On the table,there's a gun.Pick it up.
490
00:34:33,337 --> 00:34:34,634
Now, shoot her.
491
00:34:37,375 --> 00:34:38,637
(GUN CLICKING)
492
00:34:39,377 --> 00:34:41,174
Why did you do that?
493
00:34:41,245 --> 00:34:42,712
TOM: Because you told me to.
494
00:34:42,780 --> 00:34:46,477
Very good.You're comingalong splendidly...
495
00:34:48,686 --> 00:34:50,654
Do my methods offend you?
496
00:34:52,256 --> 00:34:55,419
No, I'm not offended,
497
00:34:56,627 --> 00:34:58,185
just confused.
498
00:34:58,930 --> 00:35:00,522
That's understandable
499
00:35:00,598 --> 00:35:02,566
because this is a part
of my procedure
500
00:35:02,633 --> 00:35:04,726
I've purposely
kept away from you.
501
00:35:05,436 --> 00:35:06,767
Why?
502
00:35:07,738 --> 00:35:10,400
Because I didn't want you
to be involved
503
00:35:10,475 --> 00:35:14,377
in a part of my work
that might be unattractive to you.
504
00:35:15,980 --> 00:35:18,005
Well, I can't make
a moral judgment about it
505
00:35:18,082 --> 00:35:19,947
until I know
what I've seen.
506
00:35:20,017 --> 00:35:23,475
What you've just seen
is a part of my surgical procedures
507
00:35:23,554 --> 00:35:25,818
carried to the next
logical step.
508
00:35:27,725 --> 00:35:30,455
Total behavioral control?
509
00:35:30,628 --> 00:35:33,290
The potential
for behavior control, yes.
510
00:35:35,933 --> 00:35:37,127
(HESITATING)
511
00:35:37,201 --> 00:35:40,432
Tom Vincent?
Kathy Allen?
512
00:35:40,505 --> 00:35:43,941
Yes. I performed
my procedures on four others
513
00:35:44,008 --> 00:35:45,669
before you arrived.
514
00:35:45,910 --> 00:35:49,869
Gene and Mark
were patients here before they became attendants.
515
00:35:51,415 --> 00:35:52,746
I had no idea.
516
00:35:54,385 --> 00:35:56,785
And they're not
lobotomy patients
517
00:35:57,355 --> 00:36:01,257
but useful, healthy people,
controllable when necessary
518
00:36:01,325 --> 00:36:03,623
but completely functional
on their own.
519
00:36:03,794 --> 00:36:05,819
I took nothing
from Tom and Kathy.
520
00:36:05,897 --> 00:36:08,957
On the contrary,
I gave them back their lives.
521
00:36:10,301 --> 00:36:11,359
(SIGHING)
522
00:36:11,435 --> 00:36:16,202
Sometimes, I think
that we should keep our work theoretical
523
00:36:17,575 --> 00:36:21,136
until we have a say
in how it is used.
524
00:36:21,379 --> 00:36:24,280
Joyce, the men
who split the atom
525
00:36:24,348 --> 00:36:26,748
also helped build
the atom bomb.
526
00:36:27,118 --> 00:36:29,279
Scientists who do not have
that kind of commitment
527
00:36:29,353 --> 00:36:31,287
about their work,
do not, in my opinion,
528
00:36:31,355 --> 00:36:33,380
deserve to be
called scientists.
529
00:36:34,458 --> 00:36:38,258
Are you almost done
with your research?
530
00:36:38,563 --> 00:36:42,499
Yes, and I'll let
my colleagues be the final judge,
531
00:36:45,336 --> 00:36:47,827
scientists such as yourself.
532
00:36:51,943 --> 00:36:53,570
Do I have your support?
533
00:36:58,149 --> 00:36:59,173
(HESITATING)
534
00:36:59,250 --> 00:37:02,413
Yes. Yes, you have
my support
535
00:37:04,488 --> 00:37:07,013
and my help,
if you want it.
536
00:37:12,863 --> 00:37:14,091
Sam?
537
00:37:14,165 --> 00:37:15,189
Yes, David?
538
00:37:16,634 --> 00:37:19,159
Sam, call Dr. Hill.
You've got to call Dr. Hill.
539
00:37:19,237 --> 00:37:21,762
I already did, David.
I called her.
540
00:37:21,872 --> 00:37:24,170
She couldn't have told you
to do this.
541
00:37:25,142 --> 00:37:27,440
I've got to talk with her.
542
00:37:29,046 --> 00:37:31,913
Sam, let me see him.
543
00:37:32,116 --> 00:37:35,677
Dr. Hill,
did you see the tape?
544
00:37:38,055 --> 00:37:39,920
Then you know the truth.
545
00:37:42,493 --> 00:37:44,120
Why are you doing this?
546
00:37:47,465 --> 00:37:49,729
Why are you...
Why are you doing this?
547
00:37:52,303 --> 00:37:56,069
Doctor, help me.
548
00:39:06,410 --> 00:39:07,672
Here it is.
549
00:39:20,925 --> 00:39:22,859
Valley ViewPolice Department,may I help you?
550
00:39:22,927 --> 00:39:24,986
This is
the Valley View Sanatorium.
551
00:39:25,062 --> 00:39:26,359
We have an emergency here,
552
00:39:26,430 --> 00:39:28,523
and I want to know...
553
00:39:28,766 --> 00:39:30,028
Help!
554
00:39:31,502 --> 00:39:34,630
Hello, this is Dr. Murrow,
Chief Resident at Valley View.
555
00:39:34,705 --> 00:39:36,900
One of our patients
got to the telephone.
556
00:39:36,974 --> 00:39:39,272
I'm very sorry
because I know how busy you are.
557
00:39:39,343 --> 00:39:41,868
Yes, we sure are,but no problem.Goodbye, Dr. Murrow.
558
00:39:41,946 --> 00:39:43,140
Thank you.
559
00:39:44,315 --> 00:39:47,512
Well, I honestly thought
you understood, Dr. Hill.
560
00:39:50,154 --> 00:39:52,884
No! No!
561
00:40:14,445 --> 00:40:16,777
HILL: Stop it! Let me go!
562
00:40:17,915 --> 00:40:19,109
(SCREAMING)
563
00:40:19,350 --> 00:40:20,578
Are all the patients
in their rooms?
564
00:40:20,651 --> 00:40:21,913
Yes, sir,
just like you told me.
565
00:40:21,986 --> 00:40:23,453
Take her directly to OR.
566
00:40:23,521 --> 00:40:24,852
(SCREAMING)
567
00:40:29,260 --> 00:40:30,591
HILL ON TV: No!
568
00:40:34,031 --> 00:40:38,730
No! No! No! No!
569
00:40:40,471 --> 00:40:42,837
No! No!
570
00:40:57,988 --> 00:40:59,114
Operator.
571
00:40:59,190 --> 00:41:02,421
Operator, yes,
this is an emergency.
572
00:41:02,493 --> 00:41:04,757
Please get me the police
right away.
573
00:41:12,303 --> 00:41:13,361
No!
574
00:41:13,437 --> 00:41:15,132
This is the Valley ViewPolice Department. Yes...
575
00:41:15,206 --> 00:41:16,901
All our linesare busy at this time.
576
00:41:16,974 --> 00:41:18,373
Your call will be answeredin order.
577
00:41:18,442 --> 00:41:19,500
HILL ON TV: No!
578
00:41:20,311 --> 00:41:23,576
MURROW:All right, we'll be readyto start in just a minute.
579
00:41:25,282 --> 00:41:27,580
This is the Valley ViewPolice Department.
580
00:41:27,651 --> 00:41:29,118
All our lines are busyat this time.
581
00:41:29,186 --> 00:41:31,279
Your call will be answeredin order.
582
00:41:31,355 --> 00:41:34,415
Come on! Come on!
583
00:41:35,392 --> 00:41:37,519
MURROW: Gene,prepare the instruments.
584
00:41:49,874 --> 00:41:51,774
This is the Valley ViewPolice Department.
585
00:41:51,842 --> 00:41:53,366
All our lines are busyat this time.
586
00:41:53,444 --> 00:41:55,378
Your call will be answeredin order.
587
00:41:55,446 --> 00:41:57,937
Come on! Come on!
588
00:42:00,951 --> 00:42:04,250
Ready to spot the location
of the first incision.
589
00:42:10,394 --> 00:42:12,692
COREY: Hello, Valley ViewPolice Department.
590
00:42:12,763 --> 00:42:16,096
Hello? Hello?Are you there?
591
00:42:16,166 --> 00:42:18,157
Are you ill? What's wrong?
592
00:42:18,235 --> 00:42:21,033
Hello? Hello?Sergeant Corey here.
593
00:42:21,105 --> 00:42:22,629
May I help you?
594
00:42:33,684 --> 00:42:34,981
Hello?
595
00:42:35,586 --> 00:42:37,349
(GROWLING)
596
00:42:37,421 --> 00:42:38,752
What was that?
597
00:42:41,258 --> 00:42:43,351
Hello? Would youplease repeat...
598
00:42:51,902 --> 00:42:53,199
Ready, Doctor.
599
00:42:58,842 --> 00:43:00,275
(GROWLING)
600
00:43:17,361 --> 00:43:18,521
What's that?
601
00:43:18,596 --> 00:43:21,326
The light.
Distract it with the light.
602
00:43:22,099 --> 00:43:23,566
(ROARING)
603
00:43:25,269 --> 00:43:26,361
Look out!
604
00:43:31,742 --> 00:43:32,936
(SCREAMING)
605
00:43:51,795 --> 00:43:53,387
(GROWLING)
606
00:44:03,674 --> 00:44:05,767
Come, my friend.
Come. This way.
607
00:44:06,744 --> 00:44:07,904
Dr. Hill,
are you all right?
608
00:44:07,978 --> 00:44:10,947
Come, come, this way.
Straight. Let's go.
609
00:44:11,015 --> 00:44:12,209
Dr. Hill?
610
00:44:13,717 --> 00:44:17,118
Come! Come!
This way. You can escape!
611
00:44:18,522 --> 00:44:21,150
What's the matter, my friend?
Why are you stopping?
612
00:44:21,225 --> 00:44:22,988
Why are you stopping?
613
00:44:23,060 --> 00:44:24,527
Sam?
614
00:44:25,429 --> 00:44:28,398
(ALL CHATTERING)
615
00:44:28,465 --> 00:44:29,659
Sam?
616
00:44:32,836 --> 00:44:34,133
Sam?
617
00:44:43,480 --> 00:44:48,611
Come on.
Come, my friend. Come! Escape!
618
00:44:48,752 --> 00:44:52,085
PATIENT 1: Come on!
You gotta climb the gate.
619
00:45:06,236 --> 00:45:08,136
Yeah!
Goodbye!
620
00:45:09,239 --> 00:45:11,434
Run! Faster!
621
00:45:17,681 --> 00:45:19,046
PATIENT 2:
Come back! Come back!
622
00:45:19,116 --> 00:45:21,778
CALDWELL:
What the hell's going on here?
623
00:45:23,120 --> 00:45:25,588
All right, that's enough,
everybody. Back.
624
00:45:26,090 --> 00:45:28,024
Let's go. Let's go.
625
00:45:28,892 --> 00:45:29,984
ATTENDANT 1:
Back to the bedrooms.
626
00:45:30,060 --> 00:45:32,551
ATTENDANT 2:
Back to your rooms. The excitement is over.
627
00:45:32,629 --> 00:45:33,926
PATIENT 3: Let's go back now.
628
00:45:46,009 --> 00:45:48,341
Since you reversed
Dr. Murrow's procedure,
629
00:45:48,412 --> 00:45:50,539
I'm beginning
to feel afraid again.
630
00:45:51,348 --> 00:45:53,509
Does it happen
all the time?
631
00:45:53,584 --> 00:45:57,418
No, and I don't get
as angry as I used to,
632
00:45:57,554 --> 00:46:00,455
but sometimes it's hard
to control myself.
633
00:46:01,091 --> 00:46:03,924
Well, that kind of control
isn't easy for any of us,
634
00:46:05,362 --> 00:46:08,991
but you're learning
to do it for yourself, and that's what's important.
635
00:46:09,066 --> 00:46:10,328
(KNOCKING AT DOOR)
636
00:46:10,734 --> 00:46:11,894
Yes?
637
00:46:14,438 --> 00:46:16,565
I'm sorry. I didn't mean
to interrupt the session.
638
00:46:16,640 --> 00:46:18,369
Oh, no, no,
session's over.
639
00:46:21,645 --> 00:46:22,976
See you Wednesday, Kathy.
640
00:46:23,046 --> 00:46:24,308
Okay.
641
00:46:24,681 --> 00:46:26,672
Hello, David.
Hi, Kathy. How are you?
642
00:46:26,750 --> 00:46:28,240
Better.
I'm glad.
643
00:46:28,318 --> 00:46:30,718
WOMAN ON PA: Nurse Pearly,call extension 2780...
644
00:46:30,788 --> 00:46:33,416
Oh, I'm sorry
that you're leaving.
645
00:46:33,490 --> 00:46:36,550
We never did
get to know each other.
646
00:46:36,693 --> 00:46:38,092
There were
a few distractions.
647
00:46:38,162 --> 00:46:39,561
Yes, there were.
648
00:46:40,664 --> 00:46:43,224
I gave my deposition
to the District Attorney,
649
00:46:43,634 --> 00:46:47,593
and Dr. Caldwell assures me
he would have done the same.
650
00:46:47,971 --> 00:46:49,666
You did the right thing.
651
00:46:51,441 --> 00:46:53,102
Is Kathy gonna be all right?
652
00:46:53,177 --> 00:46:54,838
Well, it's harder
to predict a cure
653
00:46:54,912 --> 00:46:57,107
with the more
conventional therapies,
654
00:46:57,247 --> 00:46:59,943
but Dr. Caldwell
and I are very hopeful,
655
00:47:00,150 --> 00:47:03,051
and sometimes that hope
is more important to the cure
656
00:47:03,120 --> 00:47:05,020
than any scientific theories.
657
00:47:05,255 --> 00:47:06,620
Then let us hope.
658
00:47:06,857 --> 00:47:07,949
Yes.
659
00:47:08,659 --> 00:47:09,819
Goodbye.
660
00:47:10,360 --> 00:47:11,657
Bye.
661
00:47:11,707 --> 00:47:16,257
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.