Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,059
Haven't we met someplace?
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,124
I don't think so.
3
00:00:03,870 --> 00:00:06,100
(ROARING)
4
00:00:06,172 --> 00:00:07,696
(BEEPING)
5
00:00:07,774 --> 00:00:08,866
Can we help you
with something?
6
00:00:08,942 --> 00:00:11,376
I came to confess.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,578
I am the Hulk.
8
00:00:14,514 --> 00:00:17,039
If you keep giving
this guy media exposure,
9
00:00:17,117 --> 00:00:19,608
you're setting him up for
a hell of a disappointment.
10
00:00:19,919 --> 00:00:22,046
There's gonna be a big
story here today, Mr. Beeman.
11
00:00:22,122 --> 00:00:23,555
Harold Milburn's
gonna be big news.
12
00:00:23,623 --> 00:00:26,114
Harold! Don't be an idiot!
13
00:00:26,192 --> 00:00:28,752
(BELL TOLLING)
14
00:00:36,236 --> 00:00:39,205
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
15
00:00:39,272 --> 00:00:43,174
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
16
00:00:43,243 --> 00:00:47,805
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
17
00:00:48,448 --> 00:00:51,349
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
18
00:00:51,418 --> 00:00:53,648
a startlingmetamorphosis occurs.
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,452
(ROARS)
20
00:01:03,863 --> 00:01:05,797
The creature is driven by rage
21
00:01:05,865 --> 00:01:08,231
and pursuedby an investigative reporter.
22
00:01:08,301 --> 00:01:10,701
Mr. McGee,
don't make me angry.
23
00:01:10,937 --> 00:01:12,564
You wouldn't like me
when I'm angry.
24
00:01:23,783 --> 00:01:27,184
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,980
David Banneris believed to be dead.
26
00:01:30,056 --> 00:01:32,684
And he must let the worldthink that he is dead
27
00:01:32,759 --> 00:01:37,219
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
28
00:01:37,297 --> 00:01:39,094
(ROARS)
29
00:02:38,791 --> 00:02:40,588
(BEEPING)
30
00:02:55,175 --> 00:02:56,540
All right.
31
00:02:57,677 --> 00:03:01,443
I'm ready to begin the test
on experimental drug S-27
32
00:03:01,781 --> 00:03:04,909
for a possible effect
on the adrenal function.
33
00:03:06,119 --> 00:03:08,986
The serum antidote
34
00:03:09,822 --> 00:03:12,586
S-27 A to be used
35
00:03:14,294 --> 00:03:15,693
in the event
36
00:03:17,397 --> 00:03:20,161
of a hypertensive episode.
37
00:03:27,473 --> 00:03:30,340
McGEE: Sure, Mr. Steinhauer,
I just love being part
38
00:03:30,410 --> 00:03:33,641
of your student training
program every year.
39
00:03:36,749 --> 00:03:39,741
"Mr. McGee,
do you have a pencil?"
40
00:03:40,920 --> 00:03:44,686
"Mr. McGee, could you change
my typewriter ribbon for me?"
41
00:03:45,692 --> 00:03:50,254
"Mr. McGee,
it's what, when, where and what's the other one?"
42
00:03:50,997 --> 00:03:52,225
How.
43
00:03:53,132 --> 00:03:54,292
Hello.
44
00:03:54,801 --> 00:03:56,996
The paper's closed
till morning.
45
00:03:57,370 --> 00:03:58,997
I'm Pamela Norris.
46
00:03:59,072 --> 00:04:00,539
How do you do?
47
00:04:01,441 --> 00:04:02,738
What can I do for you?
48
00:04:02,809 --> 00:04:04,936
Well, actually, I was looking
for you, Mr. McGee.
49
00:04:05,011 --> 00:04:06,069
Really?
50
00:04:06,145 --> 00:04:09,706
I'm the student
assigned to you on the work study program.
51
00:04:10,883 --> 00:04:12,111
Uh-huh.
52
00:04:12,852 --> 00:04:15,218
Well, Pam...
53
00:04:15,388 --> 00:04:17,015
Pamela, please.
54
00:04:18,224 --> 00:04:19,885
Well, Pamela,
55
00:04:21,094 --> 00:04:25,554
be here at 6:00 a.m.
That's not 6:15.
56
00:04:26,466 --> 00:04:28,991
Listen, I understand
you're not too happy about this, Mr. McGee,
57
00:04:29,068 --> 00:04:33,129
but I just want you to know
I've completed four years of college and my masters thesis.
58
00:04:33,206 --> 00:04:34,605
And I was
the first woman editor...
59
00:04:34,674 --> 00:04:38,303
Frankly, Pamela,
I'm not too interested in your diplomas.
60
00:04:39,679 --> 00:04:44,048
All I'm interested in is
do you have what it takes to make a good reporter?
61
00:04:45,218 --> 00:04:48,779
And, being myself an ace
reporter, I could not help
62
00:04:48,855 --> 00:04:51,585
but observe that
you are indeed a woman.
63
00:04:51,658 --> 00:04:53,148
Now there's
your first lesson.
64
00:04:53,226 --> 00:04:56,889
Never comment on the obvious.
I'll see you in the morning.
65
00:05:49,248 --> 00:05:51,682
DAVID: Blood pressure
118 over 74.
66
00:05:51,751 --> 00:05:53,150
(BEEPING)
67
00:05:53,353 --> 00:05:55,446
Respiration 14.
68
00:05:56,322 --> 00:05:59,189
Pulse 68.
69
00:06:37,964 --> 00:06:41,365
Decrease in adrenal
gland function
70
00:06:41,434 --> 00:06:44,631
should help to control
the metamorphosis.
71
00:06:49,041 --> 00:06:51,134
Second stage completed.
72
00:07:01,487 --> 00:07:04,786
Blood sample analysis
now being programmed.
73
00:07:21,374 --> 00:07:24,207
B.P., respiration
and pulse rising.
74
00:07:24,277 --> 00:07:27,041
Possible idiosyncratic
effect of the drug.
75
00:07:27,113 --> 00:07:28,842
(BREATHING HEAVILY)
76
00:07:29,982 --> 00:07:32,007
Cardiac overload imminent.
77
00:07:38,658 --> 00:07:41,149
187 over 121.
78
00:07:42,361 --> 00:07:43,726
Thirty-nine.
79
00:07:43,796 --> 00:07:45,127
Pulse 200.
80
00:07:45,898 --> 00:07:47,229
(GROANS)
81
00:07:58,211 --> 00:07:59,803
Hey, you gotta sign in.
82
00:08:01,848 --> 00:08:05,113
Cerebrovascular
accident impending.
83
00:08:05,618 --> 00:08:07,347
(GROANING)
84
00:08:23,669 --> 00:08:26,365
(BREATHING HEAVILY)
Administering S-27 A
85
00:08:27,373 --> 00:08:29,000
serum antidote.
86
00:08:32,011 --> 00:08:35,674
Adrenal gland overreaction.
87
00:08:43,656 --> 00:08:46,591
Harold Milburn,
computer room 404.
88
00:08:46,659 --> 00:08:48,957
10:56. Go ahead.
89
00:08:57,069 --> 00:08:59,196
(GROANING)
90
00:09:03,209 --> 00:09:05,006
(ALARM WAILING)
91
00:09:22,662 --> 00:09:24,789
(ROARING)
92
00:11:13,673 --> 00:11:15,504
(ROARS)
93
00:11:43,302 --> 00:11:44,963
(CARS HONKING)
94
00:11:58,551 --> 00:12:00,109
I got other plans, Ernie.
95
00:12:00,186 --> 00:12:02,313
Well, change
your plans, baby.
96
00:12:02,388 --> 00:12:06,882
No way. I got a date
with a real nice fellow. A gentleman.
97
00:12:07,960 --> 00:12:09,188
Now listen to me, Carl.
98
00:12:09,261 --> 00:12:10,990
Yes, Harry.
You can do it. You gotta do it.
99
00:12:11,063 --> 00:12:12,257
Yes, Harry.
All right, now listen.
100
00:12:12,331 --> 00:12:15,198
Everything is riding
on this frame. Yes, Harry.
101
00:12:15,267 --> 00:12:17,428
Don't get tense. Just...
102
00:12:17,503 --> 00:12:18,492
(SILENCE)
103
00:12:19,438 --> 00:12:20,837
Yes, Harry.
104
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
(INAUDIBLE)
105
00:12:22,842 --> 00:12:24,173
Yes, Harry.
106
00:12:24,510 --> 00:12:26,410
The answer's no.
107
00:12:27,847 --> 00:12:32,011
Last time we went out,
you was just too rough.
108
00:12:33,052 --> 00:12:37,682
I like a man to be a man,
but you are a real animal.
109
00:12:49,068 --> 00:12:51,400
(PEOPLE SCREAMING)
110
00:13:43,556 --> 00:13:46,753
Yippee! I did it!
111
00:13:52,698 --> 00:13:53,960
(ROARS)
112
00:14:20,893 --> 00:14:23,828
PAMELA: The Hulk was sighted
in Santa Clara and you don't wanna take me along.
113
00:14:23,896 --> 00:14:25,591
I understand how you feel.
114
00:14:25,664 --> 00:14:28,030
I asked to apprentice
at The New York Times,The Washington Post
115
00:14:28,100 --> 00:14:30,625
and the Los Angeles Times.
Real newspapers.
116
00:14:30,703 --> 00:14:33,399
The National Register
was not my first choice.
117
00:14:33,472 --> 00:14:36,532
McGEE: Well, at least
we have something in common.
118
00:14:42,781 --> 00:14:45,215
Extension 1512, please.
119
00:14:47,753 --> 00:14:49,846
Yes, hello.
My name is Doctor Benton.
120
00:14:49,922 --> 00:14:52,584
I'm calling about
the X-3700 computer.
121
00:14:54,093 --> 00:14:57,585
Yes, I'd like to reserve
some time, about two hours.
122
00:14:59,798 --> 00:15:03,029
Well, why not? Is something
wrong with the computer?
123
00:15:05,137 --> 00:15:06,468
Vandalism?
124
00:15:07,506 --> 00:15:08,939
How much damage was done?
125
00:15:12,544 --> 00:15:14,671
(TYPEWRITER CLACKING)
126
00:15:20,352 --> 00:15:22,650
I'm looking for Heidi.
127
00:15:22,721 --> 00:15:25,747
She's on her break.
Probably at the cafeteria.
128
00:15:27,426 --> 00:15:28,791
You another doctor?
129
00:15:28,861 --> 00:15:30,419
Another doctor?
130
00:15:30,496 --> 00:15:32,691
She's dated
half the Medical Center.
131
00:15:32,765 --> 00:15:35,063
Oh. Well, I'm new here.
132
00:15:35,668 --> 00:15:37,397
Not for long.
133
00:15:38,771 --> 00:15:42,867
I'd go get her for you, but
I can't leave the department unattended, Doctor.
134
00:15:42,942 --> 00:15:44,239
I'm here.
135
00:15:44,777 --> 00:15:45,903
Mmm.
136
00:15:46,645 --> 00:15:48,943
Whom shall I say is calling?
137
00:15:49,014 --> 00:15:52,780
Just tell her the red Ferrari
with the personalized plates.
138
00:16:43,469 --> 00:16:46,461
So while I'm out
on the street, you can stay here and man the phones.
139
00:16:46,538 --> 00:16:49,166
That way I can call stuff in
like a base station.
140
00:16:49,241 --> 00:16:50,538
A base station?
141
00:16:50,609 --> 00:16:53,237
This is a newspaper article,
not war correspondence.
142
00:16:53,312 --> 00:16:54,677
I came here to work, Jack.
143
00:16:54,747 --> 00:16:57,944
Pamela, you're supposed
to be here to help me,
144
00:16:58,817 --> 00:17:01,342
not play Brenda Starr.
145
00:17:01,687 --> 00:17:03,848
(TYPEWRITERS CLACKING)
146
00:17:10,963 --> 00:17:12,555
Hey, Jack.
147
00:17:18,270 --> 00:17:20,329
Can we help you
with something?
148
00:17:27,713 --> 00:17:29,271
Well?
149
00:17:32,484 --> 00:17:36,386
My name is Harold Milburn.
150
00:17:37,656 --> 00:17:39,749
M-l-L-B-U-R...
151
00:17:39,825 --> 00:17:42,157
I can spell Milburn, Harold.
152
00:17:43,896 --> 00:17:45,295
What do you want?
153
00:17:47,232 --> 00:17:49,928
I came to confess.
154
00:17:53,739 --> 00:17:56,207
To confess to what,
Mr. Milburn?
155
00:18:00,612 --> 00:18:01,943
I...
156
00:18:03,749 --> 00:18:05,182
am the Hulk.
157
00:18:18,230 --> 00:18:19,925
You are the Hulk?
158
00:18:21,066 --> 00:18:22,260
Yes, that's right.
159
00:18:22,334 --> 00:18:24,359
(CHUCKLING)
160
00:18:25,637 --> 00:18:28,162
Excuse us
just a minute, Harold.
161
00:18:30,142 --> 00:18:32,303
I don't think
you're being exactly fair.
162
00:18:32,377 --> 00:18:34,174
He's a fake.
He's not the Hulk.
163
00:18:34,246 --> 00:18:36,441
How can you be so sure?
Pamela,
164
00:18:36,515 --> 00:18:39,143
I spent a week with the guy
who changes into the Hulk.
165
00:18:39,218 --> 00:18:41,277
Take my word for it,
this isn't him.
166
00:18:41,353 --> 00:18:43,321
Look, maybe I ought
to come back later.
167
00:18:43,388 --> 00:18:45,754
PAMELA: No, Harold.
I'm interested in what you have to say, okay?
168
00:18:45,824 --> 00:18:48,349
She is, Harold.
She really is.
169
00:18:48,427 --> 00:18:52,227
I think you should tell Pamela
all about yourself.
170
00:18:52,764 --> 00:18:55,096
You can fill me in later,
okay?
171
00:18:56,635 --> 00:18:58,626
Where are you going?
172
00:18:59,138 --> 00:19:00,469
Lesson:
173
00:19:00,539 --> 00:19:04,373
Never let anybody convince you
that your instincts are wrong.
174
00:19:04,443 --> 00:19:06,536
You feel
a hot story here, good.
175
00:19:06,612 --> 00:19:10,378
You delve into Harold.
I'm hitting the streets.
176
00:19:11,083 --> 00:19:12,414
(LAUGHS)
177
00:19:24,429 --> 00:19:26,556
Have you told any other people
about this creature, Harold?
178
00:19:26,632 --> 00:19:28,395
No, you're the first.
179
00:19:28,467 --> 00:19:32,164
I mean, not too many people
understand about these things.
180
00:19:32,604 --> 00:19:34,538
You're kind of different,
you know?
181
00:19:34,606 --> 00:19:36,096
That's really nice.
182
00:19:36,175 --> 00:19:38,735
I'm glad you asked me
to come to your apartment.
183
00:19:38,810 --> 00:19:40,243
(DOG BARKING)
184
00:19:40,512 --> 00:19:42,605
Hello, Harold.
185
00:19:48,587 --> 00:19:52,921
I'm sure this'll help you
get the whole picture of what happens to me.
186
00:19:53,492 --> 00:19:55,585
How's your mother feeling?
187
00:19:56,862 --> 00:19:58,227
(DOOR CLOSES)
188
00:20:08,840 --> 00:20:10,831
PAMELA: What are all these
little green H's?
189
00:20:10,909 --> 00:20:13,309
HAROLD: Those are
all the places that the creature...
190
00:20:13,378 --> 00:20:15,903
I mean,
I have been sighted.
191
00:20:15,981 --> 00:20:17,881
No kidding?
Yes, ma'am.
192
00:20:17,950 --> 00:20:19,440
Pamela, please.
193
00:20:27,326 --> 00:20:30,762
Certificate of Accomplishment.
Marksmanship.
194
00:20:30,996 --> 00:20:33,726
Yeah, I was the best shot
in my division. ROTC.
195
00:20:33,799 --> 00:20:35,096
What college?
196
00:20:35,167 --> 00:20:36,600
High school.
197
00:20:37,636 --> 00:20:41,094
So you just went straight from
graduation into computers?
198
00:20:41,173 --> 00:20:43,471
Well, I wanted to be a cop.
199
00:20:43,542 --> 00:20:45,100
Oh, what happened?
200
00:20:45,777 --> 00:20:48,644
Well, they said
I didn't pass the test.
201
00:20:48,714 --> 00:20:51,808
But I know what it is.
They think I'm too short.
202
00:20:52,684 --> 00:20:54,675
You know, Harold,
this is really very interesting,
203
00:20:54,753 --> 00:20:57,119
but you know,
we're gonna have to have some kind of hard evidence
204
00:20:57,189 --> 00:20:58,884
about the creature,
you know, other than your word.
205
00:20:58,957 --> 00:21:01,050
Yeah, sure. I've got that.
206
00:21:12,804 --> 00:21:16,672
It was in a lot better
shape before my muscles ripped it apart.
207
00:21:19,711 --> 00:21:24,171
Like I was saying, he just
sort of growled at me.
208
00:21:24,249 --> 00:21:27,810
I thought he was gonna grab me
and carry me off somewhere.
209
00:21:29,488 --> 00:21:33,481
I couldn't make a sound.
Not a sound.
210
00:21:34,326 --> 00:21:38,194
It was the most scary
experience I've ever had in my whole life.
211
00:21:38,497 --> 00:21:39,930
Okay.
212
00:21:40,232 --> 00:21:42,200
Thanks a lot.
Uh-huh.
213
00:21:43,568 --> 00:21:47,902
Come back later.
I'll see if I can think of anything else.
214
00:21:48,206 --> 00:21:50,231
(BOWLING BALLS ROLLING)
215
00:22:02,654 --> 00:22:04,212
Where can I find
Alan O'Neil?
216
00:22:04,289 --> 00:22:05,881
Third floor, publicity.
Thanks.
217
00:22:05,957 --> 00:22:07,424
(PHONE BUZZING)
218
00:22:07,993 --> 00:22:10,086
Reception information.
Can I help you?
219
00:22:10,595 --> 00:22:14,793
Anyway, it was the most
scary experience I ever had in my whole life.
220
00:22:15,367 --> 00:22:16,766
I bet it was.
221
00:22:16,835 --> 00:22:19,702
Listen, thank you very much.
Uh-huh.
222
00:22:25,477 --> 00:22:27,707
I have your word, McGee.
223
00:22:27,779 --> 00:22:29,644
The article will
call this vandalism.
224
00:22:29,715 --> 00:22:32,013
Sure, sure, sure.
225
00:22:32,084 --> 00:22:36,145
Of course, off the record,
you and I both know that it's the Hulk.
226
00:22:36,955 --> 00:22:38,445
I don't know that.
227
00:22:39,057 --> 00:22:41,150
And neither will
the Board of Directors
228
00:22:41,226 --> 00:22:45,162
who happen to be
deciding on a grant for the computer department.
229
00:22:45,430 --> 00:22:47,057
Oh, I see.
230
00:22:47,132 --> 00:22:50,067
So, what's good PR
for a bowling alley
231
00:22:50,135 --> 00:22:53,536
isn't necessarily good
for a Medical Center.
232
00:22:53,605 --> 00:22:55,402
You're sharp, McGee.
233
00:22:56,041 --> 00:22:57,406
Listen, do me a favor.
234
00:22:57,476 --> 00:23:02,004
Come and see me when you get
tired of running around after big green monsters.
235
00:23:04,516 --> 00:23:06,211
I'll see you later.
236
00:23:18,797 --> 00:23:20,355
Excuse me.
237
00:23:20,766 --> 00:23:23,234
I was supposed
to meet a colleague in security lockup.
238
00:23:23,301 --> 00:23:25,394
Yes. How may I help you?
239
00:23:25,604 --> 00:23:26,832
Where is it?
240
00:23:26,905 --> 00:23:28,896
I'm sorry. I'm new here.
241
00:23:28,974 --> 00:23:31,101
But if you'll wait
just a minute, I'll go find out for you.
242
00:23:31,176 --> 00:23:32,939
Thank you very much.
243
00:23:37,849 --> 00:23:39,316
I'm sorry. Excuse me.
That's okay.
244
00:23:39,384 --> 00:23:40,476
Please, allow me.
245
00:23:40,552 --> 00:23:41,951
(BELL DINGING)
246
00:23:42,788 --> 00:23:44,449
Yes?
He was first.
247
00:23:44,523 --> 00:23:46,923
No, I've already been
helped. Please go ahead. Thank you.
248
00:23:46,992 --> 00:23:49,187
I'm Pamela Norris.
I'm from The National Register
249
00:23:49,261 --> 00:23:52,389
and I believe my partner
Jack McGee is somewhere in the building.
250
00:23:52,464 --> 00:23:54,796
I think he went
with Mr. O'Neil to room 404.
251
00:23:54,866 --> 00:23:56,163
Okay. Thank you very much.
252
00:23:56,234 --> 00:23:58,202
You'll need clearance
to get past the guard.
253
00:23:58,270 --> 00:23:59,760
Okay, I'll wait.
254
00:24:02,507 --> 00:24:04,441
Sir! Sir, wait!
255
00:24:10,982 --> 00:24:13,849
PAMELA: I'm Pamela Norris.
I've been cleared.
256
00:24:32,838 --> 00:24:33,827
(SCREAMS)
Hello.
257
00:24:34,239 --> 00:24:35,672
(GRUNTING)
258
00:24:37,242 --> 00:24:40,871
I am so sorry, but you know
you really shouldn't do that.
259
00:24:41,379 --> 00:24:42,505
How did you get here?
260
00:24:42,581 --> 00:24:44,344
I followed the trail.
261
00:24:44,416 --> 00:24:45,474
What trail?
262
00:24:45,550 --> 00:24:48,542
The Hulk's trail.
Isn't that how you got here?
263
00:24:49,187 --> 00:24:52,122
You know, Jack, I think
Harold is very interesting.
264
00:24:52,190 --> 00:24:53,589
Maybe.
265
00:24:53,658 --> 00:24:56,684
Now I think
he'd make a terrific human interest story.
266
00:24:56,761 --> 00:24:58,228
Lesson:
267
00:24:58,296 --> 00:25:01,493
Human interest stories
do not make front page.
268
00:25:01,566 --> 00:25:05,525
I disagree.
I think a good human story can sell a lot of papers.
269
00:25:05,904 --> 00:25:08,930
You know, he works here.
I think he might know a lot more than he's letting on.
270
00:25:09,007 --> 00:25:11,999
He lost a lot of credibility
when he claimed he was the Hulk.
271
00:25:12,077 --> 00:25:14,705
Don't you think you're
jumping to conclusions? Listen, you.
272
00:25:14,779 --> 00:25:18,271
I've tolerated you so far
because my boss told me I had to.
273
00:25:18,350 --> 00:25:21,751
But don't make
the mistake of assuming that you and I are a partnership.
274
00:25:21,820 --> 00:25:26,086
To put it bluntly, Pamela,
you're a lot more trouble than you're worth!
275
00:25:30,729 --> 00:25:32,094
Listen.
276
00:25:32,797 --> 00:25:34,128
Pamela...
277
00:25:46,244 --> 00:25:49,008
(TYPEWRITERS CLACKING)
278
00:25:58,523 --> 00:25:59,956
What are you doing?
279
00:26:00,025 --> 00:26:01,822
Calling in my story.
280
00:26:02,394 --> 00:26:05,022
I did it already.
I found it over there.
281
00:26:07,566 --> 00:26:08,658
Thanks.
282
00:26:09,134 --> 00:26:10,829
You're welcome.
283
00:26:14,839 --> 00:26:16,170
Jack, about Harold...
284
00:26:16,241 --> 00:26:18,004
You don't give up, do you?
285
00:26:18,076 --> 00:26:21,773
Yeah, but look
what he gave me. And there are pictures, too.
286
00:26:26,885 --> 00:26:31,151
I can't believe
that you actually fell for the old torn shirt routine.
287
00:26:31,222 --> 00:26:34,316
Pamela, there are Hulk
groupies in every city in this country.
288
00:26:34,392 --> 00:26:37,327
The only difference
with this little guy, he's a bit crazier than the rest.
289
00:26:37,395 --> 00:26:39,829
Yeah, but I'm telling you,
Jack, I think there's a story there.
290
00:26:39,898 --> 00:26:45,029
The story has been written
before. It usually has an unhappy ending.
291
00:26:45,236 --> 00:26:47,261
He hates his mother, right?
292
00:26:47,339 --> 00:26:50,206
He eats alone,
resents authority figures,
293
00:26:50,275 --> 00:26:53,767
has a feeling of inferiority
because he's short. Shall I go on?
294
00:26:53,845 --> 00:26:55,813
Yeah, but you haven't
talked to him, Jack.
295
00:26:55,880 --> 00:27:00,783
A little shy, perhaps?
Introverted, longs for the discipline of military life,
296
00:27:00,852 --> 00:27:02,786
but doesn't quite fit in?
297
00:27:03,321 --> 00:27:05,983
Well, you may be right
about a couple of things but I still think...
298
00:27:06,057 --> 00:27:07,285
Pamela,
299
00:27:07,359 --> 00:27:09,919
if you keep giving
this guy media exposure,
300
00:27:09,995 --> 00:27:13,590
you're setting him up for
a hell of a disappointment.
301
00:27:23,642 --> 00:27:25,234
Jack?
What?
302
00:27:27,412 --> 00:27:30,779
About the story I sent in
to the copy desk.
303
00:27:30,849 --> 00:27:32,248
Mmm.
304
00:27:33,351 --> 00:27:37,151
It wasn't exactly the story
you had written there.
305
00:27:41,226 --> 00:27:42,557
Go on.
306
00:27:43,495 --> 00:27:47,056
I sort of gave them
my story instead
307
00:27:47,499 --> 00:27:48,864
about Harold.
308
00:27:49,034 --> 00:27:50,797
And they accepted it?
309
00:27:51,336 --> 00:27:53,361
I gave them your by-line.
310
00:27:55,807 --> 00:28:00,506
I think you had better
read it to me.
311
00:28:08,353 --> 00:28:13,848
The headline is,
"Man Confesses to Be The Hulk", by Jack McGee.
312
00:28:14,693 --> 00:28:18,288
"Is Harold Milburn of 618,
Broadmoor Street the Hulk?
313
00:28:18,897 --> 00:28:21,991
"Milburn, who works in the
computer research department of the Medical Center
314
00:28:22,067 --> 00:28:25,764
"made this claimin an exclusive interviewwith The National Register.
315
00:28:26,404 --> 00:28:29,339
"Although Milburn may notbe the Hulk, he's producedsubstantial evidence
316
00:28:29,407 --> 00:28:31,898
"to convince this reporterthat he witnessedthe metamorphosis
317
00:28:31,976 --> 00:28:35,207
"and can identify the manwho becomes the creature. "
318
00:28:41,419 --> 00:28:45,253
ROBERTS: Great story, Jack!Not your usual,but terrific anyway.
319
00:28:45,323 --> 00:28:46,381
PAMELA: Mr. Roberts...
320
00:28:46,458 --> 00:28:48,085
Steinhauercouldn't be happier.
321
00:28:48,159 --> 00:28:49,751
He says you twomake a great team.
322
00:28:49,828 --> 00:28:50,852
But, Mr. Roberts...
323
00:28:50,929 --> 00:28:53,261
Now, look, if you needextra money, just ask.
324
00:28:53,331 --> 00:28:54,320
Thanks.
325
00:28:54,399 --> 00:28:56,026
Now what did you want, Pamela?
326
00:28:56,101 --> 00:28:57,159
Nothing.
327
00:28:57,235 --> 00:29:00,534
Now look, you two, keep upthe good work. Bye.
328
00:29:00,605 --> 00:29:01,799
(PHONES RINGING)
329
00:29:01,873 --> 00:29:03,204
(TYPEWRITERS CLACKING)
330
00:29:03,274 --> 00:29:05,742
It was wrong
to send in the story.
331
00:29:05,810 --> 00:29:08,870
It was a freshman move
and totally unprofessional.
332
00:29:08,947 --> 00:29:10,380
They loved it.
333
00:29:11,349 --> 00:29:12,577
Yeah, but it could have
gone either way.
334
00:29:12,650 --> 00:29:15,881
I could have embarrassed
us both and you deserve better than that.
335
00:29:19,257 --> 00:29:21,919
Well, we can use
my story as a follow-up.
336
00:29:22,427 --> 00:29:26,955
It's just that we have to get
more concrete evidence from the Medical Center.
337
00:29:27,766 --> 00:29:29,097
We?
338
00:29:29,467 --> 00:29:32,129
Steinhauer thinks
we're a great team.
339
00:29:33,204 --> 00:29:34,535
What do you think?
340
00:29:34,606 --> 00:29:36,506
You're a good writer, Pam.
341
00:29:38,176 --> 00:29:41,111
And you got a lot to learn
about being a reporter.
342
00:29:43,148 --> 00:29:44,775
HAROLD: Well, if you'd give me
your name and address,
343
00:29:44,849 --> 00:29:46,373
I'll be glad to send you
an autograph.
344
00:29:46,451 --> 00:29:49,352
I've ordered
some 8 by 10 pictures if you can wait a few days.
345
00:29:49,420 --> 00:29:51,581
DAVID: No, no, no.Look, I'm not a fan.
346
00:29:51,656 --> 00:29:54,853
My name is David Beeman
and I'm with View Magazine,
347
00:29:54,926 --> 00:29:56,621
and we'd like to do
a story on you.
348
00:29:56,694 --> 00:29:58,321
Wow, View!
349
00:29:59,464 --> 00:30:03,298
Well, see, I have
a kind of exclusive with The National Register.
350
00:30:04,536 --> 00:30:06,094
You think
I might get the cover?
351
00:30:06,171 --> 00:30:09,766
Maybe. Yes.
But first I'd like to know
352
00:30:09,841 --> 00:30:12,366
if you saw the man
that becomes the creature.
353
00:30:12,443 --> 00:30:14,809
Well, look, Mr. Beeman,
could you meet me later
354
00:30:14,879 --> 00:30:16,369
at the square?
355
00:30:16,447 --> 00:30:17,914
Fine. Where is that?
356
00:30:17,982 --> 00:30:20,007
By the City Hall,
north corner.
357
00:30:20,919 --> 00:30:21,977
Uh-huh.
358
00:30:22,053 --> 00:30:26,114
So if you can find proof
that the Hulk was in the computer room,
359
00:30:26,324 --> 00:30:29,452
then I can
force an investigation.
360
00:30:29,994 --> 00:30:31,518
Harold, how's it going?
361
00:30:31,596 --> 00:30:33,359
HAROLD: Fine, I guess.
362
00:30:34,232 --> 00:30:37,395
I thought maybe
you might have been trying to reach me.
363
00:30:37,468 --> 00:30:39,959
My phone was busy all day.
364
00:30:40,672 --> 00:30:42,333
No, we weren't.
365
00:30:43,641 --> 00:30:47,805
But it said in the newspaper
there was gonna be a follow-up story.
366
00:30:49,314 --> 00:30:52,010
There is. You're not in it.
367
00:30:54,552 --> 00:30:55,849
Why?
368
00:30:58,289 --> 00:30:59,847
Why not?
369
00:31:02,293 --> 00:31:05,160
And how come you said
I'm not the real Hulk?
370
00:31:06,931 --> 00:31:09,126
Because you're not, Harold.
371
00:31:13,671 --> 00:31:15,935
I really thought
you believed me.
372
00:31:20,612 --> 00:31:22,375
It's all lies, isn't it?
373
00:31:23,147 --> 00:31:24,739
You lied to me.
374
00:31:25,984 --> 00:31:27,144
You lied to your paper.
375
00:31:27,218 --> 00:31:29,118
Look, Harold,
376
00:31:29,821 --> 00:31:32,551
I'm very sorry,
but you can't expect us...
377
00:31:39,264 --> 00:31:43,166
You know, the funny thing is
you're right.
378
00:31:44,369 --> 00:31:46,030
I'm not the Hulk.
379
00:31:47,839 --> 00:31:50,399
But I do know who the man is.
380
00:31:52,043 --> 00:31:54,807
I saw the change
just like you said.
381
00:31:56,381 --> 00:31:58,542
What does he look like,
Harold?
382
00:31:59,317 --> 00:32:02,343
View Magazine is gonna
do the story on us.
383
00:32:02,420 --> 00:32:04,047
That's nice.
384
00:32:04,589 --> 00:32:06,056
Who is he?
385
00:32:07,025 --> 00:32:08,549
You want a story?
386
00:32:09,027 --> 00:32:13,487
You come to the square
by City Hall at 12:00 noon. I'll give you a story.
387
00:32:14,632 --> 00:32:16,827
Why don't you
just tell us now?
388
00:32:18,636 --> 00:32:23,596
Look, you forget it.
I don't need you two or your crummy paper.
389
00:32:23,708 --> 00:32:27,906
Harold, please, I'm so sorry.
I didn't mean to hurt you.
390
00:32:29,280 --> 00:32:31,145
You can't hurt me.
391
00:32:31,215 --> 00:32:35,743
Look, let's have
some lunch. This isn't gonna do us any good.
392
00:32:39,691 --> 00:32:41,818
You both think
you're so smart!
393
00:32:42,660 --> 00:32:45,754
Well, View Magazine
is gonna get a real story.
394
00:32:47,799 --> 00:32:49,323
You'll see.
395
00:32:49,968 --> 00:32:52,095
You can't ignore me anymore.
396
00:32:55,206 --> 00:32:56,833
I'll show you.
397
00:32:58,843 --> 00:33:00,333
I'll show everyone.
398
00:33:10,755 --> 00:33:13,315
Channel 6?
News department, please.
399
00:33:15,293 --> 00:33:16,590
Yes.
400
00:33:16,961 --> 00:33:22,126
I'm calling to tell you
that a man is going to die this afternoon.
401
00:33:38,216 --> 00:33:41,310
Listen, have you paged him
at the coffee shop?
402
00:33:41,386 --> 00:33:44,355
Okay, I'm gonna have
to leave a message. Now this is urgent, all right?
403
00:33:44,422 --> 00:33:47,289
Now tell Mr. McGee that
I have seen the guard's book
404
00:33:47,358 --> 00:33:51,226
and Harold Milburn was
in the computer room at 10:57.
405
00:33:51,295 --> 00:33:53,354
I'm on my way to City Hall
and I'll meet him there.
406
00:33:54,599 --> 00:33:56,567
(CARS HONKING)
407
00:34:20,858 --> 00:34:22,553
Mr. Beeman!
408
00:34:27,231 --> 00:34:28,755
Up here!
409
00:34:31,135 --> 00:34:33,160
It's a beautiful day.
410
00:34:35,706 --> 00:34:37,264
Come on up.
411
00:35:13,644 --> 00:35:15,407
Hello, Harold.
412
00:35:16,547 --> 00:35:17,775
Hi.
413
00:35:28,693 --> 00:35:30,684
Haven't we met someplace?
414
00:35:31,829 --> 00:35:34,161
No, I don't think so.
415
00:35:36,767 --> 00:35:39,497
I guess I just have
one of those faces. Yeah.
416
00:35:43,608 --> 00:35:46,509
Well, I'm all ready for you.
Just fire away.
417
00:35:47,345 --> 00:35:48,972
Right, right.
418
00:35:50,882 --> 00:35:52,406
Okay,
419
00:35:53,618 --> 00:35:55,779
what do you do in
the computer department?
420
00:35:55,853 --> 00:35:59,619
Filing, errands, you know,
a little bit of everything.
421
00:36:00,625 --> 00:36:04,026
I understand that
there was some vandalism.
422
00:36:04,228 --> 00:36:06,253
The X-3700 was damaged.
423
00:36:07,999 --> 00:36:09,489
It wasn't vandalism.
424
00:36:10,701 --> 00:36:12,396
It was the Hulk.
425
00:36:15,006 --> 00:36:16,337
I saw him.
426
00:36:16,607 --> 00:36:18,404
But you didn't see
the metamorphosis.
427
00:36:18,476 --> 00:36:20,034
I saw the Hulk.
428
00:36:23,314 --> 00:36:27,307
The damage to the computer,
how soon do you think it can be repaired?
429
00:36:27,385 --> 00:36:29,182
I don't know.
430
00:36:32,023 --> 00:36:34,617
What has that got
to do with anything?
431
00:36:34,692 --> 00:36:37,422
I'm just trying to get all
the information that I can.
432
00:36:37,495 --> 00:36:41,022
For example,
the security lockup system. You know about that?
433
00:36:41,098 --> 00:36:43,760
Where the used computer
tapes are stored.
434
00:36:43,834 --> 00:36:45,461
Yeah, sure.
435
00:36:47,772 --> 00:36:48,966
Why?
436
00:36:49,774 --> 00:36:51,401
It's important.
437
00:36:51,709 --> 00:36:55,611
(STUTTERING) I...
What does that have to do with the Hulk?
438
00:36:55,680 --> 00:36:59,172
I was just trying to get
as much background as I can, that's all.
439
00:36:59,250 --> 00:37:00,877
I know what it is.
440
00:37:02,620 --> 00:37:04,417
You don't believe me.
441
00:37:05,289 --> 00:37:07,120
No one believes me.
442
00:37:07,191 --> 00:37:10,786
Not you or Pamela or McGee.
443
00:37:13,431 --> 00:37:16,093
Channel 6 probably
won't even show up.
444
00:37:17,368 --> 00:37:19,427
Channel 6?
Yeah.
445
00:37:19,670 --> 00:37:22,332
There's gonna be a big
story here today, Mr. Beeman.
446
00:37:22,406 --> 00:37:24,897
I told
The National Register, too.
447
00:37:24,976 --> 00:37:28,070
Harold Milburn's gonna be
big news by tonight.
448
00:37:28,279 --> 00:37:30,247
Harold, look, I have to go.
449
00:37:30,314 --> 00:37:32,680
No, you can't go.
They're all gonna be here.
450
00:37:32,750 --> 00:37:34,980
Sorry, Harold,
I have to leave.
451
00:37:39,824 --> 00:37:42,088
PAMELA: Harold,
are you up here?
452
00:38:02,113 --> 00:38:03,546
Harold!
453
00:38:05,850 --> 00:38:07,579
What do you want?
454
00:38:07,852 --> 00:38:10,343
You asked me to meet
you here, remember?
455
00:38:10,421 --> 00:38:12,719
Why don't you
come down and talk.
456
00:38:14,358 --> 00:38:15,882
It's too late.
457
00:38:16,794 --> 00:38:21,390
Harold, I know you saw
the creature, whatever it was, at the Medical Center.
458
00:38:22,300 --> 00:38:24,632
Everything's falling apart.
459
00:38:27,271 --> 00:38:29,171
I lied, you know. I...
460
00:38:30,274 --> 00:38:32,572
I can't deliver the Hulk.
461
00:38:35,112 --> 00:38:38,548
You just wanted
to be noticed, Harold. Everybody does.
462
00:39:07,078 --> 00:39:08,204
What the hell's going on?
463
00:39:08,279 --> 00:39:09,746
You got a call, too, huh?
Uh-huh.
464
00:39:09,814 --> 00:39:12,146
Who is this Milburn character?
465
00:39:12,216 --> 00:39:15,208
Harold Milburn is
a very little guy with a very big problem.
466
00:39:15,286 --> 00:39:17,982
PAMELA: Harold, please,
come off of there!
467
00:39:20,524 --> 00:39:21,684
Harold!
468
00:39:21,759 --> 00:39:25,160
Hey, what's that guy doing?
He's out on the ledge.
469
00:39:26,997 --> 00:39:28,225
He's gonna jump!
470
00:39:28,299 --> 00:39:29,630
Do me a favor.
Call the cops.
471
00:39:29,700 --> 00:39:31,190
MAN: Got it.
472
00:39:34,071 --> 00:39:37,131
Harold! Please, get back!
473
00:39:37,208 --> 00:39:39,403
We want to help you!
474
00:39:57,161 --> 00:40:00,289
PAMELA: I'm sorry, Harold.
Mr. McGee's sorry, too.
475
00:40:00,364 --> 00:40:03,458
No one meant to hurt you.
We were only trying to be honest.
476
00:40:03,534 --> 00:40:05,968
Please come down, Harold.
477
00:40:08,639 --> 00:40:11,472
You're so pretty.
A girl like you would...
478
00:40:12,843 --> 00:40:16,711
Would never talk to me.
Just... Just talk.
479
00:40:18,783 --> 00:40:20,011
Just because I'm me.
480
00:40:20,084 --> 00:40:21,745
Yes, I would, Harold.
481
00:40:21,819 --> 00:40:24,754
No, don't. Don't lie to me.
482
00:40:27,925 --> 00:40:31,088
Nobody even cared about me
till I got famous.
483
00:40:31,162 --> 00:40:34,131
I'm not gonna let you
take that away from me.
484
00:40:35,299 --> 00:40:37,130
I'd rather be dead.
485
00:40:39,570 --> 00:40:41,936
Harold, come in here.
486
00:40:42,573 --> 00:40:45,974
We can help you.
We'll take care of you. Take my hand.
487
00:40:46,811 --> 00:40:49,279
Come on. Please.
488
00:40:52,183 --> 00:40:54,708
(BELL TOLLING)
489
00:40:56,320 --> 00:40:57,651
(PEOPLE GASPING)
490
00:40:57,721 --> 00:41:00,588
Reach for me, Harold, reach!
491
00:41:00,658 --> 00:41:01,920
(BELL CONTINUES TOLLING)
492
00:41:01,992 --> 00:41:04,017
HAROLD: I can't
hold on any longer!
493
00:41:04,094 --> 00:41:05,618
My head, my ears!
494
00:41:05,696 --> 00:41:07,186
PAMELA: Hang on!
495
00:41:08,132 --> 00:41:10,930
Hang on!
You can do it, Harold!
496
00:41:18,209 --> 00:41:20,734
Reach for me, Harold, reach!
497
00:41:26,817 --> 00:41:28,284
(PEOPLE MURMURING)
498
00:41:58,816 --> 00:42:00,613
(ROARS)
499
00:43:05,616 --> 00:43:07,447
(GROWLING)
500
00:43:28,706 --> 00:43:30,901
Somebody wanna give me a hand?
501
00:43:30,975 --> 00:43:33,375
I think I know
how we can trap him.
502
00:44:04,208 --> 00:44:05,607
Hold it!
503
00:44:10,414 --> 00:44:12,041
He's on the crosswalk.
504
00:44:47,451 --> 00:44:49,510
(GROWLING)
505
00:44:54,792 --> 00:44:57,659
Open the net!
Get the net ready!
506
00:44:57,728 --> 00:45:01,459
Come on, hurry, hurry, hurry!
Drop it! Drop the net!
507
00:45:08,439 --> 00:45:10,066
Drop it!
508
00:45:10,407 --> 00:45:11,772
Now!
509
00:45:26,390 --> 00:45:28,153
Harold, are you okay?
510
00:45:30,060 --> 00:45:32,255
(SIRENS WAILING)
511
00:45:33,530 --> 00:45:34,792
Jack,
512
00:45:35,866 --> 00:45:39,393
you think this means anything?
I found it in the tower.
513
00:45:51,415 --> 00:45:52,746
(DOGS BARKING)
514
00:45:52,816 --> 00:45:55,341
HAROLD: (STUTTERING) No, Ma,
I'm not in any trouble.
515
00:45:55,419 --> 00:45:58,684
'Cause I think it's better
if I don't stay with you.
516
00:46:00,691 --> 00:46:04,092
Yeah. Sure, sure,
I'll come visit you.
517
00:46:05,596 --> 00:46:07,063
When I'm ready.
518
00:46:09,199 --> 00:46:11,167
I'm gonna be all right, Ma.
519
00:46:12,669 --> 00:46:16,161
McGEE: Blood pressure
118 over 74.
520
00:46:16,240 --> 00:46:19,732
Respiration 14. Pulse 68.
521
00:46:21,145 --> 00:46:22,635
What's it mean?
522
00:46:23,547 --> 00:46:25,845
That's what was being
fed into the computer when it broke down.
523
00:46:25,916 --> 00:46:27,383
That doesn't
tell us anything.
524
00:46:27,451 --> 00:46:29,043
It sure doesn't.
525
00:46:29,119 --> 00:46:32,486
Listen, is there
anything else that I can do to help?
526
00:46:32,556 --> 00:46:34,319
No, no, thank you.
527
00:46:34,391 --> 00:46:36,086
All right, I'll see
the two of you later.
528
00:46:36,160 --> 00:46:37,684
All right.
Right.
529
00:46:40,464 --> 00:46:43,524
It's all my fault. He was
in the tower. I could have seen everything.
530
00:46:43,600 --> 00:46:45,067
Sure,
531
00:46:45,269 --> 00:46:48,397
if you hadn't cared whether
or not Harold jumped.
532
00:46:48,705 --> 00:46:52,163
Stop kicking yourself, Pam.
You did the right thing.
533
00:46:56,013 --> 00:46:57,708
You know, Jack, I...
534
00:46:57,781 --> 00:47:00,579
I didn't exactly tell you
the whole truth when I said
535
00:47:00,651 --> 00:47:04,052
The National Register wasn't
my first choice to work for.
536
00:47:04,121 --> 00:47:05,418
It wasn't.
537
00:47:07,357 --> 00:47:08,824
You were.
538
00:47:09,893 --> 00:47:11,326
I was?
539
00:47:13,297 --> 00:47:14,730
Lesson:
540
00:47:16,200 --> 00:47:19,169
Never believe
your own press notices. Come on.
541
00:47:19,219 --> 00:47:23,769
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.