Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,595
It's all over
but the cremation.
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,102
Come on, Jack,
we can make it.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,006
Wolves.
They're breaking through.
4
00:00:14,614 --> 00:00:15,672
Let me get up.
5
00:00:15,749 --> 00:00:17,649
Jack, no! Jack!
6
00:00:20,653 --> 00:00:21,881
(GROWLS)
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,119
(ROARS)
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,818
You must be a lot stronger
than you look.
9
00:00:36,336 --> 00:00:39,169
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
10
00:00:39,239 --> 00:00:43,232
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
11
00:00:43,309 --> 00:00:47,837
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
12
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,781
a startlingmetamorphosis occurs.
14
00:00:58,191 --> 00:00:59,556
(ROARS)
15
00:01:03,897 --> 00:01:05,797
The creature is driven by rage
16
00:01:05,865 --> 00:01:08,265
and pursuedby an investigative reporter.
17
00:01:08,334 --> 00:01:10,666
Mr. McGee,
don't make me angry.
18
00:01:10,737 --> 00:01:12,602
You wouldn't like me
when I'm angry.
19
00:01:23,783 --> 00:01:26,513
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
20
00:01:27,320 --> 00:01:29,982
David Banneris believed to be dead.
21
00:01:30,056 --> 00:01:32,718
And he must let the worldthink that he is dead
22
00:01:32,792 --> 00:01:37,229
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
23
00:01:37,330 --> 00:01:39,059
(ROARS)
24
00:01:46,339 --> 00:01:47,465
Look out!
25
00:01:56,082 --> 00:01:57,549
What is your name?
26
00:01:57,617 --> 00:01:59,278
(DAVID BREATHING HEAVILY)
27
00:02:01,254 --> 00:02:02,516
DAVID: I don't know.
28
00:02:02,589 --> 00:02:03,817
Amnesia?
29
00:02:04,991 --> 00:02:06,686
DAVID: Uh, Doctor, please.
30
00:02:07,727 --> 00:02:09,217
I think I know him.
31
00:02:09,295 --> 00:02:10,489
Try to remember.
32
00:02:14,167 --> 00:02:17,193
If I find the Hulk,
I get my story.
33
00:02:17,270 --> 00:02:19,830
You collect $10,000
reward money.
34
00:02:21,107 --> 00:02:22,369
(THUNDER CLAPPING)
35
00:02:22,442 --> 00:02:24,342
We've snapped an oil line.
36
00:02:24,410 --> 00:02:27,174
You guys strap in
back there pretty tight. It's gonna get kind of rough.
37
00:02:35,688 --> 00:02:37,383
(THUNDER CLAPPING)
38
00:02:39,058 --> 00:02:40,719
(CRASHING)
39
00:02:45,465 --> 00:02:47,057
You're a lot luckier
than the pilot.
40
00:02:47,901 --> 00:02:49,425
PILO T: No sign of wreckage,One Zebra.
41
00:02:49,502 --> 00:02:52,767
I've checked all quadrantson their flight planfrom Barstow to your position.
42
00:02:53,740 --> 00:02:55,071
Caroline!
43
00:02:57,911 --> 00:02:59,538
DAVID: Well, look at
the front of that fire!
44
00:02:59,612 --> 00:03:01,876
Now look at the sides, right?
It's cutting around like a giant pincers.
45
00:03:01,948 --> 00:03:03,313
If we get caught
in the middle of that,
46
00:03:03,383 --> 00:03:06,181
my memory, your story,
and the Hulk won't make any difference, Jack.
47
00:03:19,199 --> 00:03:21,360
DAVID: We've got to
keep moving, Jack.
48
00:03:21,434 --> 00:03:23,868
McGEE: (SIGHING) I was afraid
you'd say that.
49
00:03:37,016 --> 00:03:38,813
(BOTH SIGHING)
50
00:03:42,255 --> 00:03:44,985
I'm telling you,
you should stay off the leg.
51
00:03:45,491 --> 00:03:47,015
It's all right.
No, it's not all right.
52
00:03:47,093 --> 00:03:49,721
All we have
in the first-aid kit are peroxide and Band Aids.
53
00:03:49,796 --> 00:03:51,889
I'm cold.
All right?
54
00:03:52,332 --> 00:03:55,358
Move around a little bit,
it helps the circulation, all right?
55
00:03:55,635 --> 00:03:59,093
(WOLF HOWLING)
Besides, we've got other things to worry about now.
56
00:03:59,706 --> 00:04:02,231
Yeah, I know.
I've been watching them since this morning.
57
00:04:06,346 --> 00:04:07,779
McGEE: Wolves.
58
00:04:08,381 --> 00:04:11,839
I feel like I'm in
some Jack London novel, or something.
59
00:04:12,318 --> 00:04:14,616
Well, they're being
driven by the fire just like we are.
60
00:04:15,021 --> 00:04:17,080
Only one difference.
What?
61
00:04:18,124 --> 00:04:20,149
We're trying to survive
in their environment.
62
00:04:20,226 --> 00:04:22,786
We got our brains,
that puts us one up on the wolves.
63
00:04:23,529 --> 00:04:25,019
Are you hungry, Jack?
64
00:04:25,932 --> 00:04:27,490
Yeah, I'm hungry. Why?
65
00:04:27,567 --> 00:04:29,432
Well, if they're hungry,
66
00:04:29,502 --> 00:04:30,901
we're gonna need a lot more
than our brains.
67
00:04:30,970 --> 00:04:33,097
Now look, you got to stay
off that leg,
68
00:04:33,172 --> 00:04:35,640
so strap yourself
back in again, will you?
69
00:04:36,309 --> 00:04:37,435
Come on.
70
00:04:41,214 --> 00:04:42,340
Easy.
71
00:04:42,749 --> 00:04:44,546
(HOWLING)
72
00:04:45,151 --> 00:04:46,880
You okay?
Yeah.
73
00:04:46,953 --> 00:04:49,353
Just keep an eye out
for those wolves. All right?
74
00:04:49,756 --> 00:04:50,882
Here we go.
75
00:05:50,950 --> 00:05:51,974
(MAN CHATTERING ON RADIO)
76
00:05:52,051 --> 00:05:54,611
Well, Chief Cory,
am I glad to see you.
77
00:05:54,687 --> 00:05:56,882
That sounds like
we've got a bad one building.
78
00:05:56,956 --> 00:05:58,082
Oh. You're so right.
79
00:05:58,157 --> 00:06:00,421
And you're just in time
to start making all the hard decisions.
80
00:06:00,493 --> 00:06:02,791
The ones they don't pay us
deputy chiefs to make.
81
00:06:02,862 --> 00:06:04,659
Tell it to my wife
and daughter, Hal.
82
00:06:04,731 --> 00:06:06,289
I had to leave them
up at the cabin.
83
00:06:06,366 --> 00:06:09,028
This is my first vacation
in six... Uh... Uh...
84
00:06:10,570 --> 00:06:13,471
All right. You better
give me the bad news.
85
00:06:13,539 --> 00:06:14,665
Okay.
86
00:06:15,475 --> 00:06:17,466
Well, we got
a 20-mile front.
87
00:06:17,744 --> 00:06:21,202
And the winds on the fire line
are about six knots.
88
00:06:21,381 --> 00:06:22,370
Mmm.
89
00:06:22,448 --> 00:06:26,441
Now, if this wind picks up,
things are gonna start jumping all over the place.
90
00:06:26,786 --> 00:06:28,549
We've got
four companies working
91
00:06:28,621 --> 00:06:31,021
and two held in reserve,
but that's not lot to fall back on.
92
00:06:31,090 --> 00:06:32,955
On the way in I picked up
search control's message
93
00:06:33,025 --> 00:06:35,789
on that downed aircraft.
What's the status from our end?
94
00:06:35,862 --> 00:06:37,193
No status as of yet.
95
00:06:37,263 --> 00:06:38,753
We don't know exactly
where it went down,
96
00:06:38,831 --> 00:06:40,822
but it's got to be someplace
in the path of this fire.
97
00:06:40,900 --> 00:06:42,231
Weather still predicting snow?
98
00:06:42,301 --> 00:06:44,326
Yeah. But nobody
wants to say when.
99
00:06:44,404 --> 00:06:46,429
Could be just the thing
we need to stop the fire, though.
100
00:06:46,506 --> 00:06:48,235
Well, what if
there are survivors from that air crash?
101
00:06:48,741 --> 00:06:49,730
(EXHALES)
102
00:06:50,410 --> 00:06:53,436
Freezing in a blizzard
or frying in a fire. Now, there's some choice.
103
00:07:43,129 --> 00:07:44,926
(GROANING)
104
00:07:45,798 --> 00:07:46,958
Home is the hunter.
105
00:07:47,033 --> 00:07:48,523
(COUGHING)
106
00:07:49,769 --> 00:07:52,636
I cleared the area
for about 20 feet around, okay?
107
00:07:52,705 --> 00:07:55,037
And I found us some food.
108
00:07:55,107 --> 00:07:56,301
Oh.
109
00:07:56,609 --> 00:07:58,839
What food do you come
up with in the mountains in wintertime?
110
00:07:58,911 --> 00:08:00,310
Right here.
111
00:08:00,980 --> 00:08:01,969
What is it?
112
00:08:02,148 --> 00:08:04,116
Serviceberries, okay?
113
00:08:04,183 --> 00:08:05,445
Serviceberries?
114
00:08:05,518 --> 00:08:09,682
Suddenly I remembered
that Indians used to mix this with their pemmican.
115
00:08:11,157 --> 00:08:14,593
Those little doors in
your brain just keep opening, don't they?
116
00:08:16,062 --> 00:08:17,791
Yeah. Opening and...
117
00:08:18,931 --> 00:08:20,523
And then closing again.
118
00:08:23,636 --> 00:08:25,900
How about you?
How are you feeling?
119
00:08:25,972 --> 00:08:28,668
Well, I could use a drink.
120
00:08:29,442 --> 00:08:30,739
Okay.
121
00:08:30,810 --> 00:08:33,142
How's our old friend,
the forest fire?
122
00:08:34,113 --> 00:08:36,411
Well, fortunately,
it is still
123
00:08:36,482 --> 00:08:39,508
to the southwest
and it's a very good thing that we went north.
124
00:08:41,053 --> 00:08:42,884
Well, we're alive.
125
00:08:45,124 --> 00:08:48,059
But we are further off
from Eden still.
126
00:08:49,228 --> 00:08:52,459
Well, suppose
I fix dinner, hmm?
127
00:08:52,899 --> 00:08:54,366
Yeah. Waiter,
128
00:08:55,368 --> 00:08:58,201
I would like my berries
medium-rare.
129
00:08:58,471 --> 00:09:02,237
Ah, yes, sir.
Absolutely, sir. Absolutely.
130
00:09:02,742 --> 00:09:04,266
(WOLF GROWLING)
131
00:09:04,844 --> 00:09:06,368
DAVID: The wolves.
132
00:09:19,425 --> 00:09:20,949
(DAVID GRUNTING)
133
00:09:29,302 --> 00:09:31,031
(WOLVES GROWLING)
134
00:09:59,065 --> 00:10:00,555
They're breaking through.
135
00:10:27,960 --> 00:10:29,325
John!
136
00:10:29,395 --> 00:10:31,192
John! Over there.
137
00:11:06,666 --> 00:11:08,327
They'll be back.
138
00:11:08,401 --> 00:11:10,665
You were right.
They're hungrier than we are.
139
00:12:14,400 --> 00:12:16,061
(GROWLING)
140
00:12:22,041 --> 00:12:24,271
MAN: Go back.
The wind's shifting.
141
00:12:40,259 --> 00:12:41,419
MAN ON RADIO:Basecamp-King.
142
00:12:41,494 --> 00:12:42,984
This is Rook Air-Fiveto Basecamp-King.
143
00:12:43,796 --> 00:12:46,924
Basecamp-King,have you noticed a wind shift?
144
00:12:47,466 --> 00:12:49,991
MAN 2: The wind velocity is upin the northeast quadrant.
145
00:12:50,703 --> 00:12:52,466
MAN 1: Yes, we copy.
146
00:12:52,705 --> 00:12:53,967
Boss.
147
00:12:54,039 --> 00:12:55,472
What is it, Hal?
148
00:12:55,541 --> 00:12:58,271
We've got a wind shift
and an increase in velocity.
149
00:13:01,547 --> 00:13:02,536
Which direction?
150
00:13:02,615 --> 00:13:04,173
North.
We got a problem.
151
00:13:16,629 --> 00:13:17,721
John.
152
00:13:18,430 --> 00:13:20,227
Let me get up.
I can walk.
153
00:13:20,299 --> 00:13:22,494
No, no, just stay there, Jack!
154
00:13:22,568 --> 00:13:24,468
Just stay on that.
Come on, I can help.
155
00:13:24,537 --> 00:13:27,062
Jack! No, Jack, no!
156
00:13:27,139 --> 00:13:28,265
Jack!
157
00:13:48,494 --> 00:13:49,722
(GROWLING)
158
00:13:50,596 --> 00:13:51,961
DAVID: Jack, grab my hand.
159
00:13:52,031 --> 00:13:54,192
I'm trying. I can't.
160
00:13:54,266 --> 00:13:55,665
You've got to. Reach.
161
00:14:00,005 --> 00:14:01,700
They've cut around us.
162
00:14:02,374 --> 00:14:04,069
Grab on
to the other hand!
163
00:14:06,312 --> 00:14:07,540
(GRUNTING)
164
00:14:07,613 --> 00:14:10,582
Jack! Jack, damn it.
Stay with me!
165
00:14:10,983 --> 00:14:12,143
Jack.
166
00:14:12,651 --> 00:14:13,913
Jack.
167
00:14:14,653 --> 00:14:17,315
Jack!
168
00:14:38,577 --> 00:14:40,636
(WOLVES CONTINUE GROWLING)
169
00:15:02,902 --> 00:15:04,870
(ROARING)
170
00:17:40,192 --> 00:17:41,386
(GRUNTING)
171
00:18:55,267 --> 00:18:58,100
(BREATHING HEAVILY)
172
00:19:54,693 --> 00:19:56,888
(GROANING)
173
00:20:02,434 --> 00:20:05,130
DAVID: A threat.He threatens your survival.
174
00:20:05,737 --> 00:20:07,398
He'll expose you.
175
00:20:07,673 --> 00:20:10,005
No. Why a threat?Expose what?
176
00:20:15,847 --> 00:20:17,212
(INAUDIBLE)
177
00:20:22,454 --> 00:20:24,922
LI SUNG: A persistent man,Mr. McGee.
178
00:20:24,990 --> 00:20:27,618
DAVID: Oh yes,he's very persistent.
179
00:20:27,693 --> 00:20:29,718
LI SUNG: Persistent man,Mr. McGee.
180
00:20:29,795 --> 00:20:33,492
McGee. McGee. McGee.
181
00:20:33,999 --> 00:20:37,025
With McGee aroundevery corner, I really can'tafford to take a chance.
182
00:20:37,102 --> 00:20:38,660
Very persistent.
183
00:20:38,737 --> 00:20:42,571
Very persistent.Very persistent.
184
00:20:43,041 --> 00:20:45,532
Enemy. Enemy.
185
00:20:45,611 --> 00:20:49,138
Enemy McGee. McGee.McGee.
186
00:20:56,221 --> 00:20:57,620
(ROARS)
187
00:21:10,469 --> 00:21:11,663
John?
188
00:21:11,837 --> 00:21:12,963
John?
189
00:21:16,942 --> 00:21:18,432
John?
190
00:21:20,345 --> 00:21:21,437
Yes?
191
00:21:24,716 --> 00:21:26,377
You got us
out of there?
192
00:21:27,419 --> 00:21:28,784
I think so.
193
00:21:29,755 --> 00:21:31,450
What's that
supposed to mean?
194
00:21:32,658 --> 00:21:34,182
I'm not sure, I, uh...
195
00:21:35,861 --> 00:21:38,091
I must've blacked out
when I...
196
00:21:39,097 --> 00:21:40,860
When I came to, I...
197
00:21:41,566 --> 00:21:43,966
I don't know, my shirt
was torn off my body,
198
00:21:44,036 --> 00:21:47,528
my pants,
my shoes were gone.
199
00:21:47,606 --> 00:21:49,540
I can't explain it. It...
200
00:21:52,711 --> 00:21:54,872
I must've blacked out.
It's that simple.
201
00:21:56,648 --> 00:21:58,741
Well, nothing is simple
anymore.
202
00:22:01,053 --> 00:22:04,386
Simple plane trip,
simple hike in the woods.
203
00:22:06,591 --> 00:22:08,252
Wolves, fires.
204
00:22:08,627 --> 00:22:10,458
All right, Jack.
205
00:22:10,862 --> 00:22:12,090
(EXCLAIMING IN PAIN)
206
00:22:12,164 --> 00:22:14,189
Now look, I want you
to hold that on there.
207
00:22:14,266 --> 00:22:15,324
Right, hold it on there.
208
00:22:15,400 --> 00:22:16,458
Yeah.
209
00:22:16,768 --> 00:22:19,362
I'll be back
in a little bit. I'm gonna, uh...
210
00:22:19,871 --> 00:22:21,498
I'm gonna go
get us some water.
211
00:22:21,573 --> 00:22:22,699
John.
212
00:22:23,075 --> 00:22:24,406
Be careful, okay?
213
00:22:25,777 --> 00:22:26,801
Yes.
214
00:22:26,878 --> 00:22:28,345
I mean, uh...
215
00:22:29,548 --> 00:22:31,072
I don't have
216
00:22:31,316 --> 00:22:32,647
too many friends.
217
00:22:35,220 --> 00:22:36,812
A friend that...
218
00:22:41,059 --> 00:22:42,492
Just look out for yourself,
all right?
219
00:22:47,899 --> 00:22:49,423
How's the fire?
220
00:22:49,735 --> 00:22:50,997
We're a little ahead of it.
221
00:22:52,304 --> 00:22:53,293
(CHUCKLES)
222
00:22:54,139 --> 00:22:56,130
You must be a lot stronger
than you look.
223
00:22:56,942 --> 00:22:58,170
A lot stronger.
224
00:23:02,314 --> 00:23:03,747
DAVID: Friend.
225
00:23:48,393 --> 00:23:51,362
PILO T ON RADIO:Basecamp-King,this is Rook Air-Five.
226
00:23:51,430 --> 00:23:54,126
Basecamp-King,this is Rook Air-Five. Over.
227
00:23:54,666 --> 00:23:56,998
WOMAN ON RADIO: Rook Air-5,this is Basecamp. Go.
228
00:23:57,068 --> 00:23:59,002
Roger,Basecamp-King.
229
00:23:59,070 --> 00:24:00,697
Lima Companycommander reports
230
00:24:00,772 --> 00:24:03,639
his people have locateddowned aircraft...
231
00:24:03,708 --> 00:24:06,108
Seven-Oh-Seven Hotel. Over.
232
00:24:06,545 --> 00:24:09,343
Was the aircraft in Lima's
burn-quadrant, Air-Five? Over.
233
00:24:09,648 --> 00:24:11,707
Ah, Roger, Basecamp-King.
234
00:24:11,783 --> 00:24:14,479
Everything in the areawas wasted. Over.
235
00:24:15,821 --> 00:24:17,550
No survivors, then? Over.
236
00:24:18,223 --> 00:24:20,714
A grave, and that's it.Over.
237
00:24:22,027 --> 00:24:24,052
I copy, Air-Five. Stand-by.
238
00:24:29,835 --> 00:24:31,393
Air-Five, they may have
headed up north.
239
00:24:31,470 --> 00:24:34,337
Why don't you go up
to quadrant 35 and see what you can see? Over.
240
00:24:35,040 --> 00:24:36,371
I copy.
241
00:24:52,491 --> 00:24:53,856
McGEE: I always was
afraid of death.
242
00:24:53,925 --> 00:24:55,790
You see pictures of death.
243
00:24:55,861 --> 00:24:57,351
You know, pictures in books.
244
00:24:58,530 --> 00:25:01,863
Always about nine feet tall,
a hooded skull and a big scythe.
245
00:25:02,901 --> 00:25:04,027
It used to...
246
00:25:04,803 --> 00:25:06,270
It scared me to...
247
00:25:06,338 --> 00:25:10,240
So, I started to think
about death as
248
00:25:11,209 --> 00:25:15,407
just a creaky old man
on a squeaky old bike, just moving along.
249
00:25:17,282 --> 00:25:19,011
It made it easier
to think about.
250
00:25:20,352 --> 00:25:21,649
Especially now.
251
00:25:22,521 --> 00:25:24,079
You're not dying, Jack.
252
00:25:24,155 --> 00:25:25,986
Oh, no, no, certainly not.
253
00:25:27,058 --> 00:25:28,650
Can't give up hope, can we?
254
00:25:29,327 --> 00:25:30,726
No, we can't.
255
00:25:33,331 --> 00:25:34,423
Hope.
256
00:25:35,166 --> 00:25:36,758
Now there's a word for you.
257
00:25:37,369 --> 00:25:39,337
It's right in a class
with Eden.
258
00:25:40,038 --> 00:25:42,472
But you will have to admit
it's a very strange name
259
00:25:42,541 --> 00:25:46,307
for a place you have
to reach to find safety.
260
00:25:47,712 --> 00:25:50,510
Probably some
flea-bitten little
261
00:25:51,449 --> 00:25:55,078
pit stop with a one-pump
gas station
262
00:25:55,153 --> 00:25:56,848
and a 10th-rate motel...
263
00:25:56,922 --> 00:25:58,480
And a doctor.
264
00:25:58,557 --> 00:26:00,525
Oh, you're my doctor, John.
265
00:26:00,592 --> 00:26:01,854
Hands like silk.
266
00:26:03,662 --> 00:26:04,822
Can't feel a thing.
267
00:26:05,997 --> 00:26:06,986
See?
268
00:26:08,033 --> 00:26:09,500
Not a twinge.
269
00:26:10,835 --> 00:26:13,736
It is a little infected,
that's true, but I think if we get to town...
270
00:26:13,805 --> 00:26:17,468
Oh, knock it off.
It's gangrene. Even I can tell gangrene.
271
00:26:17,576 --> 00:26:19,601
It's not gangrene. Not yet.
272
00:26:19,678 --> 00:26:20,940
But it soon could be.
273
00:26:24,015 --> 00:26:26,882
You're dynamite at fixing
a busted leg, John.
274
00:26:27,419 --> 00:26:29,853
And nobody can touch you
as a sled dog, but as a liar,
275
00:26:29,921 --> 00:26:32,719
you're an out and out bum.
You got no talent for it at all.
276
00:26:33,391 --> 00:26:37,054
The skin would be turning
black if it was gangrenous. No circulation.
277
00:26:37,529 --> 00:26:40,692
And that's why we have to
get to town before gangrene does set in.
278
00:26:41,533 --> 00:26:43,296
Why don't you
just cut it off?
279
00:26:44,903 --> 00:26:47,133
Why put off till tomorrow
what you can cut off today?
280
00:26:50,175 --> 00:26:51,267
John.
281
00:26:52,577 --> 00:26:53,874
We're going on.
282
00:26:53,945 --> 00:26:55,503
That fire isn't
standing still.
283
00:27:05,690 --> 00:27:07,817
PILO T ON RADIO:Lima company's commanderasked me to relay
284
00:27:07,892 --> 00:27:10,326
that he's had to pull backto coordinates
285
00:27:10,395 --> 00:27:12,920
seven-eight-niner-zero-zero-six.
286
00:27:18,236 --> 00:27:19,726
It's shifting again, Bob.
287
00:27:19,804 --> 00:27:21,396
Getting awfully close
to that cabin of yours.
288
00:27:21,473 --> 00:27:24,203
No, Helen's all right.
She has her radio. She'll know when to get out.
289
00:27:27,946 --> 00:27:29,538
Betty, radio my wife.
290
00:27:30,215 --> 00:27:32,445
Call letters
India-Bravo-Echo-Six.
291
00:27:35,020 --> 00:27:37,045
India-Bravo-Echo-Six.
292
00:27:37,122 --> 00:27:38,487
But what about
our friends out there?
293
00:27:38,556 --> 00:27:41,650
About the only thing
that can save them now is our reluctant blizzard.
294
00:27:41,726 --> 00:27:43,023
Save them or kill them.
295
00:27:44,429 --> 00:27:45,487
If they're not dead already.
296
00:27:56,307 --> 00:27:59,435
You know, you should see
the map that I've got back at the office, John.
297
00:28:00,178 --> 00:28:01,167
It's full of pins.
298
00:28:01,246 --> 00:28:03,771
There are red pins,
white pins,
299
00:28:03,848 --> 00:28:06,646
little green pins,
like a crazy war game.
300
00:28:06,718 --> 00:28:09,084
Every place that
the Hulk's been seen.
301
00:28:10,755 --> 00:28:13,121
The Hulk even
saved my life once.
302
00:28:13,191 --> 00:28:15,455
It was an accident, of course.
303
00:28:15,593 --> 00:28:17,060
When, Jack? Where?
304
00:28:17,128 --> 00:28:19,528
Uh, it was in Las Vegas.
305
00:28:23,368 --> 00:28:25,563
I was out there
staying at the...
306
00:28:25,637 --> 00:28:26,729
Sahara Hotel.
307
00:28:26,805 --> 00:28:27,931
Yeah.
308
00:28:28,973 --> 00:28:31,464
This, uh, buddy of mine
309
00:28:31,543 --> 00:28:33,704
dug up some information
on the Mob.
310
00:28:33,778 --> 00:28:35,803
So I was doing a story and...
311
00:28:37,949 --> 00:28:40,110
How did you know
I was at the Sahara?
312
00:28:41,319 --> 00:28:42,479
I'm not sure.
313
00:28:45,223 --> 00:28:47,054
Las Vegas is
a big tourist city.
314
00:28:48,426 --> 00:28:49,825
I must've been there
at one time or another.
315
00:28:49,894 --> 00:28:51,452
Maybe we stayed
in the same hotel.
316
00:28:52,530 --> 00:28:53,792
Could be.
317
00:28:54,933 --> 00:28:56,400
Funny, though.
318
00:28:56,735 --> 00:28:57,724
Yeah.
319
00:28:58,937 --> 00:29:00,302
Well, what happened in Vegas?
320
00:29:00,705 --> 00:29:03,003
Oh, yeah...
321
00:29:03,775 --> 00:29:06,005
To make a long story short,
322
00:29:06,745 --> 00:29:09,908
my buddy ended up
in the hospital, and I ended up
323
00:29:09,981 --> 00:29:12,313
at a construction site
in the bottom of a pit.
324
00:29:20,492 --> 00:29:23,723
McGEE: The Hulk islike nothing elseyou have ever seen, John.
325
00:29:23,795 --> 00:29:25,695
It's like going back in time.
326
00:29:42,680 --> 00:29:44,443
(ROARING)
327
00:29:47,018 --> 00:29:49,509
That was that. He just
328
00:29:49,587 --> 00:29:51,452
wandered off into the night.
329
00:29:52,457 --> 00:29:54,152
Like I said,
it was an accident. He...
330
00:29:55,326 --> 00:29:56,850
Where you going?
331
00:29:56,928 --> 00:30:01,262
Oh, I'm gonna check that
stream we've been following and get some more water.
332
00:30:03,802 --> 00:30:05,030
John?
333
00:30:46,878 --> 00:30:48,209
(INAUDIBLE)
334
00:31:18,276 --> 00:31:20,141
(GROWLING)
335
00:31:36,761 --> 00:31:38,160
David Banner
336
00:31:39,697 --> 00:31:41,688
was killed in a lab fire.
337
00:31:43,835 --> 00:31:44,927
No.
338
00:31:47,572 --> 00:31:49,597
DAVID: Have you read muchRobert Louis Stevenson?
339
00:31:50,842 --> 00:31:52,309
CAROLINE: Treasure Island.
340
00:31:52,777 --> 00:31:55,007
Dr. Jekyll and Mr. Hyde?
341
00:32:03,788 --> 00:32:05,449
(SIGHING)
342
00:32:12,830 --> 00:32:14,798
DAVID: I'm Dr. David Banner.
343
00:32:17,101 --> 00:32:19,331
And I'm the creature.
344
00:32:20,638 --> 00:32:21,935
(ROARING)
345
00:32:52,170 --> 00:32:53,398
McGEE: John?
346
00:32:54,672 --> 00:32:55,832
John?
347
00:33:27,071 --> 00:33:28,060
John?
348
00:33:36,014 --> 00:33:38,710
Where were you?
I was starting to get worried.
349
00:33:41,719 --> 00:33:43,243
What's the matter?
350
00:33:47,759 --> 00:33:49,624
What are you looking
at me like that for?
351
00:33:51,796 --> 00:33:54,026
I told you not to
move around, Jack.
352
00:33:55,666 --> 00:33:57,065
You've re-opened that wound.
353
00:34:03,007 --> 00:34:04,099
Get on the skid.
354
00:34:05,143 --> 00:34:08,704
It's a waste of time, John.
I'm just holding you back.
355
00:34:10,181 --> 00:34:11,671
Listen, John...
356
00:34:11,749 --> 00:34:13,239
Ow!
357
00:34:13,317 --> 00:34:15,478
I've been... I've been
thinking about this.
358
00:34:16,287 --> 00:34:18,881
You know, you... You could
make it into Eden alone...
359
00:34:19,690 --> 00:34:21,123
And then you can
send help back here.
360
00:34:21,192 --> 00:34:23,092
Shut up, Jack.
361
00:34:23,161 --> 00:34:24,958
We're going back
together, okay?
362
00:34:26,264 --> 00:34:28,198
There's no percentage in that.
363
00:34:29,067 --> 00:34:30,762
We both know that
I'm as good as...
364
00:34:30,835 --> 00:34:32,996
(EXCLAIMS)
365
00:34:43,581 --> 00:34:46,141
John, you're a born sucker,
you know that.
366
00:34:50,354 --> 00:34:53,721
Help your neighbors
and to hell with your own skin, right?
367
00:34:56,327 --> 00:34:57,487
Right?
368
00:35:01,165 --> 00:35:02,257
Hear me?
369
00:35:02,333 --> 00:35:03,493
Yeah, I heard you.
370
00:35:07,905 --> 00:35:11,397
McGEE: You're just a stupid,
idealistic sucker.
371
00:35:12,844 --> 00:35:14,505
You hear me, John?
372
00:35:46,077 --> 00:35:47,510
(ALL CHATTERING)
373
00:35:52,116 --> 00:35:54,914
That's a roger, Air-Five.
Over and out.
374
00:35:55,386 --> 00:35:59,948
Quadrants 16, 17, and 20
have had it, sir.
375
00:36:03,027 --> 00:36:04,289
Try my wife again.
376
00:36:05,930 --> 00:36:07,795
India-Bravo-Echo-Six.
377
00:36:07,865 --> 00:36:10,595
This is Basecamp-King.
Do you read us? Over.
378
00:36:12,170 --> 00:36:13,967
India-Bravo-Echo-Six.
379
00:36:14,038 --> 00:36:17,530
This is Basecamp-King.
Please respond. Over.
380
00:36:19,343 --> 00:36:22,005
Chief, we've got fire showing
about 300 meters away.
381
00:36:28,019 --> 00:36:30,783
Pack it in, Betty.
We've got to move it out.
382
00:36:35,726 --> 00:36:37,489
(MEN CHATTERING)
383
00:36:40,932 --> 00:36:43,230
I'm going into the cabin.
You're in charge, Hal.
384
00:36:43,301 --> 00:36:45,861
That's crazy.
Look, her radio's on the blink, that's all.
385
00:36:45,937 --> 00:36:47,063
She's probably down
that mountain already...
386
00:36:47,138 --> 00:36:50,539
Move to that secondary base
camp we talked about. I'll try and meet you there.
387
00:36:51,142 --> 00:36:54,305
Hal, contact search control.
Tell them to call it off.
388
00:36:54,545 --> 00:36:56,877
Those quadrants are wasted.
There's no chance to survive.
389
00:36:57,215 --> 00:36:59,513
And you're going in there?
Bob, wait a minute.
390
00:36:59,584 --> 00:37:00,744
Bob, wait!
391
00:37:24,875 --> 00:37:27,139
It's too thick
to get through with the sled.
392
00:37:27,211 --> 00:37:29,042
We're gonna have to go
the rest of the way on foot.
393
00:37:29,113 --> 00:37:30,944
It's no good, forget it.
394
00:37:31,015 --> 00:37:32,505
It's all over
but the cremation.
395
00:37:32,583 --> 00:37:33,982
Come on, Jack,
come on, come on.
396
00:37:34,051 --> 00:37:36,110
We can make it, it's not
that far away. Now, come on.
397
00:37:36,187 --> 00:37:38,348
Easy, easy, your leg, come on.
398
00:37:39,624 --> 00:37:41,615
John, I can't make it.
399
00:37:41,692 --> 00:37:42,989
Yeah, Jack, we can.
400
00:37:43,861 --> 00:37:47,456
We can. Now listen to me.
If you let up now, Jack, you'll never find the Hulk.
401
00:37:47,531 --> 00:37:51,058
The Hulk is
another lost cause.
402
00:37:51,135 --> 00:37:53,194
Might as well be
a million miles away.
403
00:37:53,271 --> 00:37:54,863
But what if he wasn't?
404
00:37:54,939 --> 00:37:56,804
What if you knew
where he was?
405
00:37:56,874 --> 00:37:59,365
I mean, what if you knew
the secret close enough to touch?
406
00:38:00,311 --> 00:38:02,939
It won't work, John.
You're not gonna psyche me up again.
407
00:38:03,014 --> 00:38:05,312
The Hulk, the Hulk, Jack.
Look, think about it.
408
00:38:05,383 --> 00:38:07,317
What if you had the Hulk?
409
00:38:07,385 --> 00:38:09,285
Wouldn't it mean a great
deal of money to you?
410
00:38:09,353 --> 00:38:12,516
You could exploit
all the publicity that the creature had to offer.
411
00:38:12,590 --> 00:38:15,320
If you're trying to make me
mad, it's working. What the hell do you think I am?
412
00:38:15,393 --> 00:38:17,190
I don't know.
Why don't you tell me?
413
00:38:18,162 --> 00:38:19,857
Why do you want
the Hulk so badly?
414
00:38:19,930 --> 00:38:22,797
Because the Hulk
means escape, get it?
415
00:38:23,301 --> 00:38:25,132
It's the biggest story
of the 20th century.
416
00:38:25,202 --> 00:38:28,103
You could pick up a Pulitzer
for journalism.
417
00:38:28,773 --> 00:38:31,003
More important, I could
get off of the Register.
418
00:38:31,075 --> 00:38:34,067
I could stop banging out pap
of the supermarket masses.
419
00:38:34,145 --> 00:38:36,875
I could get my column back.
Write real stories.
420
00:38:36,947 --> 00:38:39,848
Important stories.
I could be somebody.
421
00:38:39,917 --> 00:38:41,248
And what happens to the Hulk?
422
00:38:41,319 --> 00:38:42,513
I don't...
423
00:38:42,953 --> 00:38:45,683
Probably just what
you said would happen.
424
00:38:45,756 --> 00:38:47,587
My paper'd bleed it dry.
425
00:38:47,658 --> 00:38:49,216
They'd have the world's
biggest freak.
426
00:38:49,293 --> 00:38:51,090
They'll pull out
all the stops, all the hoopla,
427
00:38:51,162 --> 00:38:54,097
the exploitation, the whole
King Kong sideshow.
428
00:38:55,266 --> 00:38:57,461
But the Hulk saved your life,
you told me so yourself.
429
00:38:57,535 --> 00:38:59,298
Don't you think
you should help it? Yes.
430
00:39:00,471 --> 00:39:01,631
But you got to choose.
431
00:39:02,573 --> 00:39:07,169
That's all life is, you know,
my friend. Just choosing. It's you or the other guy.
432
00:39:13,017 --> 00:39:14,450
What do you expect?
433
00:39:15,186 --> 00:39:16,676
What do you want
me to do, John?
434
00:39:16,754 --> 00:39:19,314
Find the Hulk and walk away?
You're kidding.
435
00:39:23,194 --> 00:39:24,593
Yes, I guess I am.
436
00:39:25,663 --> 00:39:27,597
But I'm not kidding
about that fire.
437
00:39:28,299 --> 00:39:31,097
And if we don't get out of
here now, we're not gonna make it. Now, come on.
438
00:39:31,168 --> 00:39:32,760
It's starting to catch up.
439
00:39:33,504 --> 00:39:37,600
And we're gonna move now.
And you're gonna go with me. Now, come on.
440
00:39:38,809 --> 00:39:40,470
Come on, Jack, damn it.
441
00:39:40,811 --> 00:39:41,800
(CHUCKLING)
442
00:39:42,213 --> 00:39:45,080
You did it, didn't you?
Kept me going.
443
00:39:46,117 --> 00:39:47,243
(LAUGHING)
444
00:40:00,264 --> 00:40:03,529
Jack! Jack!
Look, the road.
445
00:40:03,601 --> 00:40:07,367
Yeah. I'll lay you odds,
it's the road to Eden. Come on.
446
00:40:07,438 --> 00:40:08,632
No, no, Jack.
447
00:40:08,706 --> 00:40:10,901
Jack, it's too hot down there.
We're gonna have to find another way.
448
00:40:10,975 --> 00:40:13,443
Sit down.
Sit, Jack, come on.
449
00:40:13,778 --> 00:40:15,177
Easy. Easy.
450
00:40:16,213 --> 00:40:17,908
Okay, I'll be right back.
451
00:40:19,316 --> 00:40:20,749
It's the road.
452
00:40:37,435 --> 00:40:38,663
(SHOUTING)
453
00:40:41,238 --> 00:40:42,933
Jack, Jack, no!
454
00:40:46,610 --> 00:40:48,043
(TREE CRACKING)
Jack, look out.
455
00:40:50,347 --> 00:40:51,814
Jack!
456
00:41:11,435 --> 00:41:12,834
Don't be an idiot.
457
00:41:13,804 --> 00:41:15,931
Run!
Jack, just help.
458
00:41:37,461 --> 00:41:38,655
(BOTH GROANING)
459
00:41:44,935 --> 00:41:46,061
McGEE: What is it?
460
00:41:47,538 --> 00:41:49,267
What's wrong?
461
00:41:49,340 --> 00:41:50,705
Oh, my God!
462
00:41:58,916 --> 00:42:00,941
Get away, get back.
463
00:42:07,758 --> 00:42:09,419
(McGEE BREATHING HEAVILY)
464
00:42:15,466 --> 00:42:16,728
(GRUNTING)
465
00:42:26,644 --> 00:42:28,009
It's you.
466
00:42:28,846 --> 00:42:30,404
John!
467
00:42:32,116 --> 00:42:33,378
It's you.
468
00:42:41,258 --> 00:42:43,021
(ROARING)
469
00:43:11,322 --> 00:43:14,155
McGEE: John, no... John...
470
00:43:14,592 --> 00:43:17,459
John, can you
understand me?
471
00:43:17,761 --> 00:43:18,921
John...
472
00:43:20,464 --> 00:43:21,692
John?
473
00:43:31,041 --> 00:43:32,167
...and then we tried...
474
00:43:32,242 --> 00:43:33,402
(COUGHING)
475
00:43:33,477 --> 00:43:35,308
...the south
access road, but...
476
00:43:36,981 --> 00:43:38,312
Look out!
477
00:43:38,382 --> 00:43:39,849
(WOMAN SCREAMING)
478
00:43:42,152 --> 00:43:43,312
What's that?
479
00:43:43,387 --> 00:43:45,355
Oh, Bob, quick, turn around.
480
00:43:48,592 --> 00:43:50,583
Oh, Bob, what is it?
481
00:43:50,661 --> 00:43:53,755
I don't know, but we're
getting out of here just as soon...
482
00:44:21,925 --> 00:44:23,552
Dad, that man's hurt.
483
00:44:24,695 --> 00:44:25,684
Tony!
484
00:44:25,763 --> 00:44:27,663
My God, Bob, stop her.
485
00:44:30,067 --> 00:44:32,627
You see, Dad. He wants us
to help him. You see?
486
00:44:32,703 --> 00:44:33,727
Yeah.
487
00:44:34,605 --> 00:44:36,232
Yeah, I think you're right.
488
00:44:36,306 --> 00:44:37,671
It's okay. We'll help him.
489
00:45:20,350 --> 00:45:21,681
John.
490
00:45:22,486 --> 00:45:23,578
Wait!
491
00:45:24,054 --> 00:45:26,147
It's okay, mister.
You're all right now.
492
00:45:26,223 --> 00:45:27,349
It's okay.
493
00:45:29,326 --> 00:45:31,260
John!
494
00:45:40,404 --> 00:45:44,704
Mark, I don't care
if you're my editor or the Archbishop of Canterbury.
495
00:45:44,775 --> 00:45:47,335
I think you're an idiot
if you don't listen to what I'm telling you.
496
00:45:47,511 --> 00:45:48,637
(WOMAN CHATTERING ON P.A.)
497
00:45:48,712 --> 00:45:51,681
I know
you're running the story, that's not the point.
498
00:45:53,250 --> 00:45:55,081
It's not a gag.
It's the truth.
499
00:45:56,520 --> 00:45:58,954
I'm happy that
it's selling newspapers.
500
00:45:59,022 --> 00:46:00,580
I'm happy you're happy,
501
00:46:00,657 --> 00:46:02,852
but there's
a bigger story here.
502
00:46:03,694 --> 00:46:07,858
Mark, this guy changes
into the Hulk. He changes.
503
00:46:08,332 --> 00:46:11,028
That's how the Hulk gets
from place to place.
504
00:46:11,969 --> 00:46:14,369
I don't know what man.
505
00:46:14,772 --> 00:46:18,105
All... All I know is that
I was with him for almost a week.
506
00:46:18,809 --> 00:46:19,867
No, that's...
507
00:46:19,943 --> 00:46:20,932
(EXCLAIMS)
508
00:46:22,012 --> 00:46:25,140
No, his face was bandaged.
509
00:46:25,215 --> 00:46:26,409
Damn it.
510
00:46:27,351 --> 00:46:28,784
Mark, listen.
511
00:46:28,852 --> 00:46:29,944
There is a man out there
512
00:46:30,020 --> 00:46:32,250
who physically changes
into a monster.
513
00:46:32,322 --> 00:46:34,256
Now, I don't care
if you believe it or not.
514
00:46:34,324 --> 00:46:36,189
I know that it's true.
515
00:46:36,593 --> 00:46:38,356
(WOMAN CONTINUESCHATTERING ON P.A.)
516
00:46:38,662 --> 00:46:42,029
I know it's true.
I know it's true. I know it's true.
517
00:46:45,736 --> 00:46:47,863
I'll find you yet, John Doe.
518
00:46:51,041 --> 00:46:52,531
They'll believe me then.
519
00:46:52,581 --> 00:46:57,131
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.