All language subtitles for The Increasingly s03e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,457 --> 00:00:02,458 _ 2 00:00:02,594 --> 00:00:05,294 (man) And, yea, verily doth it be decreed 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,197 in Book Three, Chapter Two 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,666 that the Catalyst did rise up 5 00:00:10,802 --> 00:00:14,337 and unleash a bolt of energy of such force 6 00:00:14,472 --> 00:00:18,107 that nature and space were altered... 7 00:00:24,282 --> 00:00:27,216 (bird shrieking) 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,752 9 00:00:29,887 --> 00:00:32,188 (shrieking) 10 00:00:32,290 --> 00:00:33,456 (growling) 11 00:00:36,794 --> 00:00:39,962 Must... get... Thunder Muscle... 12 00:00:40,098 --> 00:00:42,632 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,738 (shrieking) 14 00:00:49,707 --> 00:00:51,807 15 00:00:51,909 --> 00:00:53,342 (growling) 16 00:00:53,444 --> 00:00:56,312 Damn you, Prince Eldar! 17 00:00:57,582 --> 00:00:58,748 18 00:00:58,850 --> 00:01:01,117 (woman) Tim Dempsey, world famous goalie 19 00:01:01,286 --> 00:01:04,887 and two time FIFA Golden Glove Award winner, Tim Dempsey, 20 00:01:04,989 --> 00:01:09,258 for the first time, Thunder Muscle is available in stores. 21 00:01:12,563 --> 00:01:15,498 Nice save! 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,366 (rumbling) 23 00:01:19,037 --> 00:01:20,236 (insects chirping) 24 00:01:20,505 --> 00:01:23,072 Now that's how you make a fucking commercial. 25 00:01:23,208 --> 00:01:26,509 Gives a whole new meaning to the phrase "Thirst Quencher." 26 00:01:26,611 --> 00:01:28,244 How? 27 00:01:28,379 --> 00:01:30,279 Well, uh, I think anyone would need to slake their thirst 28 00:01:30,381 --> 00:01:33,349 after a... after an action packed morning like that. 29 00:01:33,451 --> 00:01:36,319 That's the current... meaning... 30 00:01:36,421 --> 00:01:38,154 (Peter) Yeah. Of thirst quencher. 31 00:01:38,323 --> 00:01:40,123 Yes, but I think this redefines it. 32 00:01:40,225 --> 00:01:41,691 No, no it doesn't. 33 00:01:41,793 --> 00:01:42,692 (bird chirping) 34 00:01:42,827 --> 00:01:43,926 Everybody, take a seat. 35 00:01:44,062 --> 00:01:46,662 Not on the rocks, they're plastic. 36 00:01:46,798 --> 00:01:48,564 Fill me in on this launch tomorrow... whatta we got? 37 00:01:48,700 --> 00:01:50,299 Yes, sir, we are all set. 38 00:01:50,401 --> 00:01:53,002 Our squadron of six helicopters are in place 39 00:01:53,104 --> 00:01:54,537 ready to drop the sand. 40 00:01:54,672 --> 00:01:56,973 Completely covering the Shard. 41 00:01:57,075 --> 00:02:00,376 Then we lower the four story tall can of Thunder Muscle 42 00:02:00,512 --> 00:02:01,811 directly on top. 43 00:02:02,036 --> 00:02:03,302 (Doug) And exactly at noon, 44 00:02:03,438 --> 00:02:05,738 Tim Dempsey will begin his ascent. 45 00:02:05,907 --> 00:02:07,907 We estimate his arrival to the top 46 00:02:08,009 --> 00:02:09,875 at around three o'clock the next day. 47 00:02:10,011 --> 00:02:12,979 At which point Big Ben will strike thirteen times 48 00:02:13,081 --> 00:02:17,016 and the Mayor will proclaim it to be Thunder Muscle Day. 49 00:02:19,053 --> 00:02:20,987 Brilliant... and I mean that in the American way, 50 00:02:21,089 --> 00:02:22,555 where something is actually brilliant 51 00:02:22,690 --> 00:02:25,157 not in the way you people describe a cup of coffee. 52 00:02:25,260 --> 00:02:26,993 It is a great idea, right, sir? 53 00:02:27,095 --> 00:02:28,594 Oh, the idea is fine. 54 00:02:28,730 --> 00:02:31,364 More importantly, I get to go home... 55 00:02:31,499 --> 00:02:33,032 remain seated for twenty minutes. 56 00:02:33,167 --> 00:02:34,800 (chimp screeches) 57 00:02:37,872 --> 00:02:40,373 Sir, your new Director of Strategy is in your office. 58 00:02:40,475 --> 00:02:41,741 My what? 59 00:02:41,876 --> 00:02:43,909 I didn't hire a Director of Strategy. 60 00:02:44,045 --> 00:02:45,811 No, sir, Lord Mountford sent him. 61 00:02:45,947 --> 00:02:48,848 Oh, and in answer to your earlier question, 62 00:02:48,950 --> 00:02:52,485 it's, "relating to or concerned with the art of rhetoric. 63 00:02:52,620 --> 00:02:54,754 Asked in order to produce an effect or make a statement 64 00:02:54,856 --> 00:02:57,556 rather than elicit information." 65 00:02:57,692 --> 00:03:00,293 You actually... 66 00:03:00,428 --> 00:03:02,728 What is the point of you even being here? 67 00:03:04,165 --> 00:03:05,665 (door opens) 68 00:03:05,833 --> 00:03:06,899 Hello, sir! 69 00:03:07,035 --> 00:03:08,100 I'm your new Director of Strategy. 70 00:03:08,236 --> 00:03:09,302 My name's Dave... 71 00:03:09,404 --> 00:03:10,469 You know, I appreciate you being here, 72 00:03:10,605 --> 00:03:11,671 but I didn't ask for, 73 00:03:11,806 --> 00:03:13,572 nor do I need, nor do I want, 74 00:03:13,675 --> 00:03:16,676 nor do I even know what a Director of Strategy is. 75 00:03:16,811 --> 00:03:20,112 But, seeing as I'm in this shit town for only 30 more hours, 76 00:03:20,248 --> 00:03:21,580 go ahead, knock yourself out. 77 00:03:21,716 --> 00:03:23,816 Yes, sir, please know that I want you to treat me 78 00:03:23,918 --> 00:03:25,418 as you would any normal person. 79 00:03:25,520 --> 00:03:26,752 Without deference. 80 00:03:26,888 --> 00:03:30,623 Okay, I don't think that's going to be a problem. 81 00:03:30,725 --> 00:03:31,824 See... I've already forgotten your name 82 00:03:31,959 --> 00:03:33,526 and everything about you. 83 00:03:33,628 --> 00:03:34,794 Dave. 84 00:03:34,929 --> 00:03:37,663 Director of strategy... your D.O.S. 85 00:03:37,799 --> 00:03:40,833 86 00:03:40,935 --> 00:03:42,635 Sir? 87 00:03:42,770 --> 00:03:46,038 - Have we met? - No, sir. 88 00:03:46,174 --> 00:03:48,874 Right, of course, okay well, thank you for coming in. 89 00:03:48,976 --> 00:03:49,909 I appreciate it. 90 00:03:50,044 --> 00:03:51,177 I have been thinking of some ideas 91 00:03:51,279 --> 00:03:52,445 on the Thunder Muscle front. 92 00:03:52,580 --> 00:03:54,513 I'm particularly excited about the prospects. 93 00:03:54,615 --> 00:03:56,148 First of all, I have been crunching the numbers 94 00:03:56,284 --> 00:03:59,552 and I think Sainsbury's would be ripe for an in-store promotion. 95 00:03:59,687 --> 00:04:02,021 Sounds good and I encourage you to, not only, 96 00:04:02,156 --> 00:04:05,157 think outside the box but outside the room as well. 97 00:04:05,293 --> 00:04:06,892 I do have several ideas, sir. 98 00:04:07,028 --> 00:04:09,362 Okay, great, but as I said, I'm only here for another day. 99 00:04:09,530 --> 00:04:10,796 Why don't you get Dave to help you. 100 00:04:10,932 --> 00:04:12,598 I am Dave. 101 00:04:12,700 --> 00:04:13,733 Perfect! 102 00:04:13,835 --> 00:04:15,034 You guys will get along famously then. 103 00:04:15,136 --> 00:04:16,469 Thanks so much. 104 00:04:16,571 --> 00:04:18,571 Well, if you'd rather I could work on leads. 105 00:04:18,673 --> 00:04:19,839 Yeah, you do that... 106 00:04:19,974 --> 00:04:21,374 107 00:04:21,476 --> 00:04:22,575 What did you say? 108 00:04:22,677 --> 00:04:24,510 Well, I believe that Sainsbury's would... 109 00:04:24,612 --> 00:04:25,911 No, no, after that? 110 00:04:26,047 --> 00:04:29,815 I could work on getting leads. 111 00:04:29,917 --> 00:04:34,253 112 00:04:34,355 --> 00:04:35,221 Yeah, okay. 113 00:04:35,356 --> 00:04:36,822 Great! Excellent! 114 00:04:36,958 --> 00:04:39,058 Ta ta! 115 00:04:39,193 --> 00:04:43,129 116 00:04:50,271 --> 00:04:51,303 Guys, great! 117 00:04:51,439 --> 00:04:52,905 Just, uh... 118 00:04:53,040 --> 00:04:54,507 just give me a second, I'm gonna run upstairs, 119 00:04:54,642 --> 00:04:56,909 clean up, grab a few things and we'll be out of here. 120 00:04:57,044 --> 00:04:58,544 Okay, great, great! 121 00:04:58,646 --> 00:05:00,212 Wait right here! 122 00:05:04,608 --> 00:05:08,109 (beeping) Hey, stranger, just checking in. 123 00:05:08,211 --> 00:05:10,178 Umm... call me back. 124 00:05:10,280 --> 00:05:11,713 Uh, I gotta tell you more about that dream. 125 00:05:11,848 --> 00:05:14,582 I ended up going to North Korea of all places 126 00:05:14,718 --> 00:05:15,917 and I blow up the world! 127 00:05:16,052 --> 00:05:17,519 What do you make of that? 128 00:05:17,621 --> 00:05:19,621 Uh, I'm gonna definitely start that dream journal, 129 00:05:19,756 --> 00:05:21,789 I think it's a... a... a good idea. 130 00:05:21,925 --> 00:05:25,627 Um... alright, well, I'm on the, uh, first plane out 131 00:05:25,762 --> 00:05:29,230 tomorrow night so, you know, call me back. 132 00:05:29,332 --> 00:05:30,565 Alright? 133 00:05:30,667 --> 00:05:33,001 Uh... my love to Fanny... 134 00:05:33,103 --> 00:05:35,069 Alright, bye. 135 00:05:35,205 --> 00:05:37,572 I've just gotten off the phone with the accounts department... 136 00:05:37,741 --> 00:05:39,307 Hi, Doug... 137 00:05:39,442 --> 00:05:42,010 I've just gotten off the phone with the accounts department. 138 00:05:42,145 --> 00:05:43,945 We've got a problem. 139 00:05:50,787 --> 00:05:52,987 And... 140 00:05:53,123 --> 00:05:55,156 We're missing over a hundred thousand pounds 141 00:05:55,258 --> 00:05:56,958 from the Thunder Muscle account. 142 00:05:57,093 --> 00:05:58,726 What? How... Where? 143 00:05:58,862 --> 00:06:00,828 I don't know... I know that it was there yesterday. 144 00:06:00,964 --> 00:06:03,398 I'm still tracing it but these numbers are off. 145 00:06:03,533 --> 00:06:04,666 That can't be right. 146 00:06:04,834 --> 00:06:06,334 We can't afford the helicopters now 147 00:06:06,469 --> 00:06:08,102 or the rental of the Shard. 148 00:06:08,238 --> 00:06:09,771 Let alone the new microwave. 149 00:06:09,906 --> 00:06:13,041 I did those myself, give me that... 150 00:06:13,176 --> 00:06:14,008 This all adds up. 151 00:06:14,144 --> 00:06:15,276 This is fine. 152 00:06:15,445 --> 00:06:19,514 Oh well, that should be dollars not pou... 153 00:06:19,649 --> 00:06:22,584 Are we paying Tim Dempsey two hundred fifty thousand pounds? 154 00:06:22,719 --> 00:06:24,886 Well, yes sir, that's what you budgeted. 155 00:06:24,988 --> 00:06:27,855 I wrote pounds? 156 00:06:27,991 --> 00:06:30,425 That's... What! 157 00:06:30,560 --> 00:06:32,026 How could I? 158 00:06:32,128 --> 00:06:34,395 Okay, we need an emergency meeting with the creative team. 159 00:06:34,531 --> 00:06:35,964 We gotta go to plan B. 160 00:06:36,099 --> 00:06:37,298 No! 161 00:06:37,400 --> 00:06:38,866 Not hot plates. 162 00:06:39,002 --> 00:06:40,602 (lion roaring) 163 00:06:40,704 --> 00:06:44,739 Ok, we've got 22 tons of sand and that's about it. 164 00:06:44,841 --> 00:06:47,408 We don't have six helicopters, we got one, 165 00:06:47,544 --> 00:06:50,778 no Shard, no Dexy's Midnight Runners. 166 00:06:50,914 --> 00:06:52,347 That's where we find ourselves. 167 00:06:52,449 --> 00:06:53,681 Think smaller. 168 00:06:53,817 --> 00:06:55,083 But also if it could involve 169 00:06:55,185 --> 00:06:56,784 a lot of sand that'd be good. 170 00:06:56,886 --> 00:06:58,119 - (bird chirping) - A lot of sand. 171 00:06:58,221 --> 00:06:59,621 Too much sand, really. 172 00:06:59,723 --> 00:07:02,357 We build an enormous hourglass. 173 00:07:02,459 --> 00:07:04,926 Yes, and we fill it with Thunder Muscle! 174 00:07:05,061 --> 00:07:08,162 And Tim Dempsey has an hour to drink his way free. 175 00:07:08,298 --> 00:07:10,331 Oh, yeah, yeah, like a kind of David Blaine thing. 176 00:07:10,467 --> 00:07:12,467 - (eagle shrieking) - Yeah... Wait, no, cause the Thunder Muscle 177 00:07:12,569 --> 00:07:13,968 will turn the sand into mud. 178 00:07:14,137 --> 00:07:15,803 Tax right off... We give the sand to the sandless. 179 00:07:15,939 --> 00:07:18,106 We give every tramp a can of Thunder Muscle 180 00:07:18,208 --> 00:07:19,907 and ten pounds of sand. 181 00:07:20,010 --> 00:07:21,909 Uh, we don't, Tim Dempsey does! 182 00:07:22,045 --> 00:07:23,144 (Reggie) Yeah, we'll make Tim Dempsey do it. 183 00:07:23,279 --> 00:07:24,112 (Todd) Forget the sand. 184 00:07:24,247 --> 00:07:25,113 Think Thunder Muscle. 185 00:07:25,248 --> 00:07:26,614 You... Go! 186 00:07:26,750 --> 00:07:28,783 Um, well I've got, uh, I've got Tim Dempsey 187 00:07:28,918 --> 00:07:31,519 dressed as both Rocky two and Rocky three. 188 00:07:31,655 --> 00:07:33,154 Boom. Rocky five. 189 00:07:33,289 --> 00:07:36,391 Five... 190 00:07:36,526 --> 00:07:37,392 Can I... Do you mind if I... 191 00:07:37,527 --> 00:07:39,794 No, no. Oh, great, great. 192 00:07:39,896 --> 00:07:41,796 I wanna be careful about it here. 193 00:07:41,898 --> 00:07:44,766 So, I'm wondering if we, if we then go like this 194 00:07:44,868 --> 00:07:48,369 and then this and this, right, and then this. 195 00:07:50,273 --> 00:07:53,775 Tim Dempsey is Rocky five to sell Thunder Muscle. 196 00:07:53,943 --> 00:07:55,243 Okay, let me think about it... 197 00:07:55,345 --> 00:07:57,679 (whooshing) 198 00:07:57,847 --> 00:08:00,815 199 00:08:00,984 --> 00:08:04,719 That's your idea ladies and fucktards. 200 00:08:04,821 --> 00:08:10,024 We drop torn up pieces of paper from a helicopter! 201 00:08:10,126 --> 00:08:13,094 No, that's like what a retarded rich kid would do. 202 00:08:13,229 --> 00:08:14,562 Not torn pieces of paper. 203 00:08:14,664 --> 00:08:16,297 Thunderbucks. 204 00:08:16,433 --> 00:08:19,867 A coupon good for one free can. 205 00:08:20,003 --> 00:08:23,604 We use the helicopter to drop them all over London. 206 00:08:23,707 --> 00:08:26,307 Yeah, okay, make up about a ton of 'em... 207 00:08:29,979 --> 00:08:32,880 That's better, nice and clean. 208 00:08:33,016 --> 00:08:34,115 Nice and... 209 00:08:36,986 --> 00:08:38,686 clean. 210 00:08:51,367 --> 00:08:54,202 Vanessa... What time does online check-in open? 211 00:08:54,337 --> 00:08:55,603 - (phone ringing) - Vanessa! 212 00:08:55,739 --> 00:08:57,672 She's gone, sir. 213 00:08:57,774 --> 00:09:00,174 - Gone? - Well, more like, taken a sabbatical. 214 00:09:00,310 --> 00:09:02,376 - You won't be seeing her again. - Oh. 215 00:09:02,512 --> 00:09:05,713 - ("Life is Sweet" ringtone plays) - But not to worry, I will handle everything. 216 00:09:07,550 --> 00:09:08,483 (Todd) Wilts! 217 00:09:08,585 --> 00:09:09,550 Yeah, What happened to you, man. 218 00:09:09,686 --> 00:09:12,053 Are you alright? What's... what... 219 00:09:12,155 --> 00:09:14,622 Alright, calm down, Jes... 220 00:09:14,691 --> 00:09:17,191 Yeah, well that makes two of us. 221 00:09:17,360 --> 00:09:18,693 Yeah, well, let's just meet at that place 222 00:09:18,795 --> 00:09:20,194 you took me to last time I was here? 223 00:09:20,330 --> 00:09:22,797 The, uh, place with the all you can eat Mondays. 224 00:09:22,932 --> 00:09:25,333 Except this time let's stay away from those white Russians, huh? 225 00:09:25,468 --> 00:09:27,034 Last time I had to carry you out of there. 226 00:09:27,137 --> 00:09:28,035 Okie doke. 227 00:09:28,138 --> 00:09:29,170 Sounds great, buddy. 228 00:09:29,272 --> 00:09:31,305 (clanging) Ok, see you there. 229 00:09:31,407 --> 00:09:32,807 Hey, Brent. 230 00:09:32,909 --> 00:09:33,841 What are you doing? You moving out? 231 00:09:33,977 --> 00:09:35,510 Yeah, I'm just selling this stuff, 232 00:09:35,612 --> 00:09:38,546 need to raise ?50,000 for the ladder. 233 00:09:38,648 --> 00:09:39,647 You wanna buy another TV 234 00:09:39,783 --> 00:09:40,648 or a trolley or... 235 00:09:40,784 --> 00:09:41,849 No. 236 00:09:41,985 --> 00:09:43,384 - 50 grand for a ladder? - Yeah. 237 00:09:43,486 --> 00:09:45,353 I consider that to be a bargain. 238 00:09:45,488 --> 00:09:47,688 (elevator dings) 239 00:09:47,791 --> 00:09:50,224 Everyone's selling their work except me. 240 00:09:50,326 --> 00:09:52,693 I had that idea two years ago. 241 00:09:59,836 --> 00:10:05,406 Alright, here it is, only 42,300 more pounds to go, right? 242 00:10:05,542 --> 00:10:07,308 Get that ladder ready. 243 00:10:07,410 --> 00:10:10,745 This thing is basically only good for popcorn now, but... 244 00:10:10,880 --> 00:10:13,447 I'm... I'm saying don't... don't plan your dinner around it. 245 00:10:23,927 --> 00:10:28,095 246 00:10:31,734 --> 00:10:34,902 Brent Wilts... where are you? 247 00:10:34,948 --> 00:10:36,148 (Todd) There he is! 248 00:10:36,250 --> 00:10:37,516 Hey, buddy! 249 00:10:37,618 --> 00:10:39,050 Hang it out! 250 00:10:39,153 --> 00:10:40,218 Dude, what happened to you? 251 00:10:40,354 --> 00:10:41,319 - Are you alright? - I know. 252 00:10:41,455 --> 00:10:43,421 I have so much to tell you. 253 00:10:43,590 --> 00:10:44,856 Hey, Anthony. 254 00:10:45,025 --> 00:10:48,293 Hi, can I get a vodka soda and a skim milk, please? 255 00:10:48,428 --> 00:10:49,628 Skim milk? 256 00:10:49,763 --> 00:10:50,695 Twelve quid. 257 00:10:50,798 --> 00:10:52,531 Yeah, thank you very much... yeah. 258 00:10:52,633 --> 00:10:53,498 Thank you? 259 00:10:53,634 --> 00:10:54,866 Very much? 260 00:10:55,002 --> 00:10:57,068 Todd could you lend me... - Oh, yeah, yeah. 261 00:10:57,204 --> 00:10:59,771 ?42,312. 262 00:10:59,907 --> 00:11:01,139 Please? 263 00:11:01,275 --> 00:11:02,407 What... I'm sorry, what? 264 00:11:02,543 --> 00:11:07,412 Yeah, yeah... I... I need ?42,312... plus tip. 265 00:11:07,548 --> 00:11:08,480 Dude, what's going on? 266 00:11:08,649 --> 00:11:09,648 Are... are you in trouble? 267 00:11:09,750 --> 00:11:10,882 Oh no, quite the opposite. 268 00:11:11,018 --> 00:11:12,551 I'm in reassurancement. 269 00:11:12,653 --> 00:11:13,919 Yeah, I don't think that's a real word. 270 00:11:14,087 --> 00:11:15,854 Uh, it is... it's in the book. 271 00:11:15,989 --> 00:11:17,255 Well, regardless I can't just give you 272 00:11:17,357 --> 00:11:19,524 forty two thousand whatever pounds. 273 00:11:19,660 --> 00:11:21,293 Oh, come on, Todd... 274 00:11:21,428 --> 00:11:24,529 I got three words for you, Lisbon boat show. 275 00:11:24,631 --> 00:11:26,932 My... doesn't matter, I'm not gonna give you... 276 00:11:27,067 --> 00:11:30,135 Okay, you know what, I'm gonna level with you, 277 00:11:30,304 --> 00:11:34,973 I need the money for an "investment opportunity." 278 00:11:35,075 --> 00:11:37,943 Okay, The fact that you're saying investment opportunity 279 00:11:38,045 --> 00:11:39,911 in air quotes makes it less likely 280 00:11:40,080 --> 00:11:41,179 for me to give you money. 281 00:11:41,281 --> 00:11:44,249 What you need is a "Business Plan." 282 00:11:44,351 --> 00:11:46,051 Right, right, here's the deal deal... 283 00:11:46,153 --> 00:11:49,387 honestly honestly, you heard about this comet 284 00:11:49,489 --> 00:11:51,456 - Phantasos right? - Yeah... 285 00:11:51,558 --> 00:11:53,458 So, it's going to be entering our atmosphere next week! 286 00:11:53,594 --> 00:11:58,731 So, ?42,324 by next week. 287 00:11:59,533 --> 00:12:00,866 - Okay, look... - Before next week. 288 00:12:01,001 --> 00:12:02,300 Alright, look... if you're going to keep dicking around 289 00:12:02,402 --> 00:12:03,668 I'm out of here. 290 00:12:03,837 --> 00:12:05,103 And I'm going to tell Mountford where to find you. 291 00:12:05,205 --> 00:12:06,171 No, come on Todd... Todd. 292 00:12:06,306 --> 00:12:07,372 Please will you... Get off me! 293 00:12:07,541 --> 00:12:09,674 God... sugar, sugar, shit, shit. 294 00:12:09,810 --> 00:12:11,743 Oi, watch your language. 295 00:12:11,879 --> 00:12:15,247 You want me to get Olga to lay you out again, Wilts? 296 00:12:15,382 --> 00:12:16,748 Oh, Golly no. 297 00:12:21,006 --> 00:12:22,140 Listen, Todd, Todd, I'm sorry. 298 00:12:22,274 --> 00:12:23,775 I'm sorry about all this. 299 00:12:23,843 --> 00:12:25,443 I don't know what I'm doing, I'm just... I'm sorry. 300 00:12:25,578 --> 00:12:27,311 I don't even have enough to cover this. 301 00:12:27,414 --> 00:12:28,880 I'll pay for the drinks. 302 00:12:29,015 --> 00:12:31,082 Uh, sorry, Todd, 303 00:12:31,217 --> 00:12:33,685 things have just been kind of crazy, you know. 304 00:12:33,820 --> 00:12:36,988 'Scuse you. 305 00:12:37,090 --> 00:12:38,556 (beeping) 306 00:12:41,861 --> 00:12:44,495 Hey, hey buddy. 307 00:12:44,631 --> 00:12:45,763 What d'you say about one for the road, huh? 308 00:12:45,899 --> 00:12:46,798 Just for old times' sakes. 309 00:12:46,900 --> 00:12:47,865 Two... two good buddies 310 00:12:47,967 --> 00:12:50,068 just getting totally tipsy? 311 00:12:50,203 --> 00:12:51,636 (sighing) 312 00:12:51,771 --> 00:12:53,037 Alright, yeah... sure. 313 00:12:53,173 --> 00:12:55,339 Great, great, great, great, great! 314 00:12:55,442 --> 00:12:58,409 How completely rude of me, 315 00:12:58,511 --> 00:13:00,545 I forgot to ask you... 316 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 how is your mom? 317 00:13:02,816 --> 00:13:04,816 - My mom? - Yeah. 318 00:13:04,951 --> 00:13:07,752 - Fine... - I mean, what is her name Ms. Margaret? 319 00:13:07,854 --> 00:13:09,587 That'd be funny, if her first name was Margaret 320 00:13:09,723 --> 00:13:11,322 then she'd be Margaret Margaret. 321 00:13:11,458 --> 00:13:12,824 But I guess that's her married name. 322 00:13:12,959 --> 00:13:14,659 What's her maiden name? 323 00:13:14,761 --> 00:13:15,860 My mom? It's Kingston. 324 00:13:15,962 --> 00:13:16,928 - Kingston. - Yeah. 325 00:13:17,063 --> 00:13:17,962 (Brent) Ha, that's a good one. 326 00:13:18,098 --> 00:13:19,530 Kingston, yeah... 327 00:13:19,699 --> 00:13:21,432 Kingston, Kingston, Kingston. 328 00:13:21,568 --> 00:13:23,468 That'd be... you know, that'd be a great name for a cat. 329 00:13:23,603 --> 00:13:24,702 You got a cat don't you? 330 00:13:24,838 --> 00:13:26,003 What's your, that's not your cat's name, 331 00:13:26,106 --> 00:13:27,271 'cause your cat's name is... 332 00:13:27,373 --> 00:13:28,272 Uh, Fanny. 333 00:13:28,374 --> 00:13:29,707 - Fanny! - Awesome cat! 334 00:13:29,843 --> 00:13:32,276 Fanny, Fanny Kingston, that's such a great... Yeah. 335 00:13:32,412 --> 00:13:35,279 That's... but... your cat's old now though, huh? 336 00:13:35,415 --> 00:13:36,848 - No, no. - No? 337 00:13:36,983 --> 00:13:39,550 No, I mean she's... she'll be seven in March so... 338 00:13:39,686 --> 00:13:41,886 - March, March what? - Cats live to be like... 339 00:13:42,055 --> 00:13:43,354 - March what, just 'cause it's... - Tenth. 340 00:13:43,490 --> 00:13:44,722 - So March tenth? - Yeah... 341 00:13:44,824 --> 00:13:46,924 - So, so that's... so 2009. - Not old. 342 00:13:47,026 --> 00:13:49,060 March 10th, 2009. 343 00:13:49,162 --> 00:13:51,429 And what was the name because Fanny's your cat 344 00:13:51,564 --> 00:13:53,431 but you had a first pet didn't you? 345 00:13:53,566 --> 00:13:54,899 Growing up, I'm sure you had a first... 346 00:13:55,001 --> 00:13:56,400 what was the name of your first pet? 347 00:13:56,536 --> 00:13:57,935 What was the name of the street you grew up on? 348 00:13:58,071 --> 00:13:59,270 'Cause I'm always, like, doing... 349 00:13:59,372 --> 00:14:02,440 350 00:14:02,575 --> 00:14:07,211 (moaning) 351 00:14:07,347 --> 00:14:08,679 (straining) Madam... your jam! 352 00:14:08,815 --> 00:14:09,881 No, not yet! Wait! 353 00:14:10,016 --> 00:14:13,751 - No! It's... - (crashing) 354 00:14:13,853 --> 00:14:15,186 (Todd) What is this? 355 00:14:15,321 --> 00:14:18,956 Oh, it's a cardamom infused, mint, arrowroot antiseptic 356 00:14:19,058 --> 00:14:20,458 and anti-inflammatory. 357 00:14:20,560 --> 00:14:22,093 But there's notes of South African vanilla bean in there. 358 00:14:22,228 --> 00:14:26,964 So, you know, it's good, tastes good on scones 359 00:14:27,100 --> 00:14:30,034 - Woah, d?j? vu. - Again? 360 00:14:30,136 --> 00:14:33,171 Yeah, I feel like this has happened before. 361 00:14:33,306 --> 00:14:35,039 Are you serious? It did. 362 00:14:35,175 --> 00:14:36,240 A week ago. 363 00:14:36,342 --> 00:14:37,475 No, I meant the... 364 00:14:37,610 --> 00:14:39,377 And while we're on the subject. 365 00:14:39,479 --> 00:14:40,878 You said you were leaving... 366 00:14:40,980 --> 00:14:43,181 Oh yeah, oh God, it was... 367 00:14:43,316 --> 00:14:44,649 We had all kinds of crazy complications. 368 00:14:44,784 --> 00:14:46,717 - Yeah... - Problems, I was gonna call... 369 00:14:46,820 --> 00:14:48,753 No, no... it's just, it's fine... 370 00:14:48,855 --> 00:14:50,288 you know, it's just, just a bit of fun... 371 00:14:50,423 --> 00:14:51,622 - isn't it, ya know. - Yeah, yeah. 372 00:14:51,758 --> 00:14:53,457 It's not like I do that all the time, though. 373 00:14:53,560 --> 00:14:56,394 I'm actually... I'm very discriminating. 374 00:14:56,529 --> 00:14:58,930 No, uh, I, same here, I'm... yeah definitely. 375 00:14:59,065 --> 00:15:02,667 I... you know, not every one is for me. 376 00:15:02,769 --> 00:15:03,668 (laughing) 377 00:15:03,770 --> 00:15:05,002 - You know. - Okay. 378 00:15:05,104 --> 00:15:07,038 So how well do you know Lord Mountford? 379 00:15:07,140 --> 00:15:08,606 He's my boss, why? 380 00:15:08,741 --> 00:15:10,842 Well, I just thought he'd be, um, a good person to talk to 381 00:15:10,977 --> 00:15:12,143 about getting a license, you know. 382 00:15:12,245 --> 00:15:14,011 For a garden party thing I want to do. 383 00:15:14,147 --> 00:15:15,446 Garden party? 384 00:15:15,615 --> 00:15:17,248 What's that like a tea party? 385 00:15:17,383 --> 00:15:19,717 Yeah, yeah, I guess that, that's what you'd call it. 386 00:15:19,853 --> 00:15:22,353 But you know we just wanted something a bit more ambitious. 387 00:15:22,488 --> 00:15:23,754 Ah, sounds proper English. 388 00:15:23,857 --> 00:15:25,022 Ha, exactly. 389 00:15:25,124 --> 00:15:26,290 But you wouldn't believe the nightmare 390 00:15:26,459 --> 00:15:27,825 we get from the council. 391 00:15:27,927 --> 00:15:28,793 - (woman) Ugh, the council... - We just want it to be... 392 00:15:28,962 --> 00:15:30,394 Typical bunch of short sighted 393 00:15:30,530 --> 00:15:32,830 politically correct bureaucrats who just want to stop people 394 00:15:32,966 --> 00:15:34,198 enjoying themselves. 395 00:15:34,300 --> 00:15:36,868 This is Rachel, she's a little bit extreme. 396 00:15:37,003 --> 00:15:39,437 But she wouldn't be working for me if she wasn't! 397 00:15:39,572 --> 00:15:41,138 Sorry, I just... I want the garden party 398 00:15:41,241 --> 00:15:43,040 to appeal to my generation. 399 00:15:43,209 --> 00:15:45,209 You know a lot of people think it's out of date, but it's not. 400 00:15:45,311 --> 00:15:48,045 It's just... English. 401 00:15:48,181 --> 00:15:50,348 I want people to walk away going "that's how to do it." 402 00:15:50,483 --> 00:15:52,183 That's what makes Britain great. 403 00:15:52,318 --> 00:15:53,718 Hey, there's nothing wrong with that. 404 00:15:53,820 --> 00:15:54,986 I mean I'll... 405 00:15:55,154 --> 00:15:57,755 I'll give Lord Mountford a call in the morning. 406 00:15:57,857 --> 00:15:59,190 Awww! 407 00:16:07,524 --> 00:16:09,190 Where's all the stuff? 408 00:16:13,029 --> 00:16:14,595 (clattering) 409 00:16:16,666 --> 00:16:19,167 Oh, well, not my problem. 410 00:16:19,302 --> 00:16:21,469 411 00:16:26,076 --> 00:16:27,141 Good news Mr. Margaret. 412 00:16:27,243 --> 00:16:28,710 I just got off the phone to the airline 413 00:16:28,845 --> 00:16:30,611 and they've located your lost luggage. 414 00:16:30,747 --> 00:16:31,813 (scoffs) Of course. 415 00:16:31,915 --> 00:16:33,448 It was in Portland... but not to worry, 416 00:16:33,583 --> 00:16:35,216 I've told them to put it on the next flight to London 417 00:16:35,352 --> 00:16:36,784 and I'll have Trevor deliver it to your flat 418 00:16:36,920 --> 00:16:37,852 first thing in the morning. 419 00:16:37,954 --> 00:16:39,053 What? 420 00:16:39,189 --> 00:16:41,222 Why'd you do that? I leave today. 421 00:16:41,358 --> 00:16:44,392 But you can't leave, I have all these plans for you. 422 00:16:44,494 --> 00:16:46,127 Well, maybe next time, Dave. 423 00:16:46,229 --> 00:16:49,630 I should be back around the 33rd of Fuck-uary. 424 00:16:49,766 --> 00:16:52,100 Now get back on the phone and re-route that luggage 425 00:16:52,202 --> 00:16:53,167 back to Portland. 426 00:16:53,269 --> 00:16:54,168 I'm very sorry, sir. 427 00:16:54,304 --> 00:16:55,870 I... I... I misread the situation. 428 00:16:56,039 --> 00:16:57,672 I've been under a lot of pressure recently. 429 00:16:57,774 --> 00:16:59,707 One of my crew was supposed to be working the decks... 430 00:16:59,809 --> 00:17:02,176 Dave, I don't care about your dance parties. 431 00:17:02,312 --> 00:17:03,444 It's a regatta. 432 00:17:03,580 --> 00:17:05,146 I'm 41, I don't know all the slang. 433 00:17:05,248 --> 00:17:06,447 41? May I say, sir, 434 00:17:06,583 --> 00:17:09,617 you do not look a day over 35. 435 00:17:09,719 --> 00:17:12,353 Do I look like a girl to you? 436 00:17:14,991 --> 00:17:16,991 Oh. 437 00:17:17,127 --> 00:17:21,429 Uh, sir, just one more thing, um, the bank called. 438 00:17:21,598 --> 00:17:23,898 Uh, Just to clarify, this purchase you made last night 439 00:17:24,000 --> 00:17:25,767 from the company account. 440 00:17:25,869 --> 00:17:28,069 I didn't make any purchase last night. 441 00:17:28,171 --> 00:17:29,771 Uh, for a ladder? 442 00:17:29,873 --> 00:17:31,472 A very nice ladder I suppose. 443 00:17:31,608 --> 00:17:32,707 Yeah, I don't know what to tell you. 444 00:17:32,809 --> 00:17:34,709 I didn't buy any ladder last night. 445 00:17:34,844 --> 00:17:36,310 At 1:12 am you withdrew 446 00:17:36,413 --> 00:17:39,380 a little over ?42,000 from the company account. 447 00:17:39,482 --> 00:17:40,415 For a ladder. 448 00:17:40,550 --> 00:17:41,649 No... 449 00:17:41,785 --> 00:17:42,850 450 00:17:42,952 --> 00:17:46,120 How much... how much exactly? 451 00:17:46,222 --> 00:17:48,523 ?42,300. 452 00:17:48,625 --> 00:17:50,491 I... I can check into it. 453 00:17:50,593 --> 00:17:52,693 No, uh, no, I'll... don't worry about it. 454 00:17:52,796 --> 00:17:54,128 I'll handle it. Thanks. 455 00:17:54,230 --> 00:17:56,030 Uh, you just go and make sure everything's good 456 00:17:56,132 --> 00:17:57,732 for the Thunder Muscle drop today, alright. 457 00:17:57,834 --> 00:17:58,699 I don't want any screw-ups. 458 00:17:58,835 --> 00:18:00,068 Oh, yes, sir. 459 00:18:00,203 --> 00:18:02,136 Okay, shut the door behind you, please. 460 00:18:02,305 --> 00:18:03,271 (Dave) Sure. 461 00:18:05,275 --> 00:18:07,508 How much was his fucking skim milk in that place? 462 00:18:14,317 --> 00:18:15,183 Hi ho, Brent here. 463 00:18:15,318 --> 00:18:16,617 Sorry I missed your call 464 00:18:16,753 --> 00:18:18,219 but I'm too busy climbing the ladder. 465 00:18:18,354 --> 00:18:19,987 You can leave a message, but I'm not sure 466 00:18:20,123 --> 00:18:21,422 I'll have reception where I'm going. 467 00:18:21,558 --> 00:18:22,857 (beeping) 468 00:18:23,026 --> 00:18:25,193 I want my money, fuckstick... I know it was you. 469 00:18:25,295 --> 00:18:27,128 That money better be put back in the account today 470 00:18:27,230 --> 00:18:28,830 or I am going straight to Mountford. 471 00:18:28,932 --> 00:18:30,498 And you do not want to be on the wrong side of Mountford 472 00:18:30,617 --> 00:18:31,833 when he loses his shit. 473 00:18:31,935 --> 00:18:34,302 - Okay! - (knocking) 474 00:18:34,404 --> 00:18:37,538 And, finally, sir, to commemorate your working here 475 00:18:37,674 --> 00:18:40,441 the, uh, team have got together and uh, chipped in and we've... 476 00:18:40,577 --> 00:18:42,510 we've got you a little going away present. 477 00:18:45,648 --> 00:18:47,148 Oh. 478 00:18:47,250 --> 00:18:50,184 We think it's sand-tastic! 479 00:18:50,320 --> 00:18:53,421 Well, thank you, but I don't think that's gonna really 480 00:18:53,590 --> 00:18:55,590 fit in the overhead compartment. 481 00:18:55,692 --> 00:18:57,058 But, that's kind of fortunate 482 00:18:57,193 --> 00:18:58,793 because that means I don't have to tell 483 00:18:58,928 --> 00:19:01,996 you the real reason I don't want to accept it. 484 00:19:02,098 --> 00:19:05,099 485 00:19:07,137 --> 00:19:09,403 (helicopter blades whirring) 486 00:19:18,281 --> 00:19:19,547 What's that? 487 00:19:19,682 --> 00:19:20,648 I was wondering if you could, uh, 488 00:19:20,750 --> 00:19:22,650 drop me off at Heathrow after this? 489 00:19:22,752 --> 00:19:25,553 I've got a 6:30 flight back to the States. 490 00:19:26,656 --> 00:19:30,892 491 00:19:34,097 --> 00:19:35,696 Pretty cool, huh? 492 00:19:35,832 --> 00:19:37,868 This was my idea. 493 00:19:41,004 --> 00:19:43,371 - (ringtone playing) - Oh, what... 494 00:19:46,276 --> 00:19:48,543 What is it, I'm in the helicopter! 495 00:19:48,711 --> 00:19:49,944 (Dave) Yes, sir, I didn't want to bother you 496 00:19:50,046 --> 00:19:52,013 but I've found something key to the missing money 497 00:19:52,115 --> 00:19:54,182 and I thought I should let you know as soon as I could. 498 00:19:54,317 --> 00:19:55,616 Yeah? 499 00:19:55,752 --> 00:19:56,651 Well, it seems as though your computer 500 00:19:56,753 --> 00:19:57,852 may have been hacked. 501 00:19:57,954 --> 00:19:59,153 Unless... 502 00:19:59,255 --> 00:20:01,589 Did you give your password to somebody? 503 00:20:01,708 --> 00:20:02,890 Oh, oh! 504 00:20:03,026 --> 00:20:05,293 I can see you on the live feed... wave to me. 505 00:20:05,428 --> 00:20:07,461 Look, this is not really your department, Dave, 506 00:20:07,564 --> 00:20:08,863 don't worry about it. 507 00:20:08,998 --> 00:20:10,531 I know, sir, but I just think this could be 508 00:20:10,700 --> 00:20:13,167 potentially a very big can of worms and... 509 00:20:13,303 --> 00:20:14,502 (Todd) Don't open it. 510 00:20:14,637 --> 00:20:15,603 What's that sir? 511 00:20:15,705 --> 00:20:16,737 You got that? 512 00:20:16,873 --> 00:20:18,072 Yes, don't open. 513 00:20:18,208 --> 00:20:19,440 It's just... 514 00:20:19,576 --> 00:20:22,877 I appreciate the info, but just... drop it. 515 00:20:22,979 --> 00:20:24,011 Sir? 516 00:20:24,147 --> 00:20:25,479 - But, I... - You heard me, 517 00:20:25,582 --> 00:20:27,348 drop it, now! 518 00:20:31,921 --> 00:20:34,288 - (cord whipping through air) - Alright, so the idea here is to, you know, 519 00:20:34,390 --> 00:20:36,891 (booming) barely release the, uh, the coupons 520 00:20:36,993 --> 00:20:38,459 at the first release point, ok. 521 00:20:38,595 --> 00:20:40,228 I want 'em to slowly scatter 522 00:20:40,363 --> 00:20:43,631 once we get to Trafalgar Square. 523 00:20:43,766 --> 00:20:45,132 Umm... 524 00:20:45,235 --> 00:20:46,601 What? 525 00:20:46,703 --> 00:20:49,503 (car alarm blaring) 526 00:20:52,108 --> 00:20:54,642 527 00:21:00,583 --> 00:21:02,783 Life is Sweet If I know what I need 528 00:21:02,885 --> 00:21:05,219 Without reservation 529 00:21:05,355 --> 00:21:09,290 Life's just sweet a real sensation 530 00:21:09,425 --> 00:21:14,462 Can't control myself anticipation 531 00:21:14,564 --> 00:21:17,230 Things are gonna get worse 532 00:21:19,728 --> 00:21:22,885 Damn you, Prince Eldar! 533 00:21:22,891 --> 00:21:24,801 I had a dream about this once. 534 00:21:24,802 --> 00:21:30,528 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 535 00:21:30,578 --> 00:21:35,128 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.