Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,948 --> 00:01:00,948
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:31,058 --> 00:01:31,726
How was my speech?
4
00:01:32,059 --> 00:01:33,425
You were brilliant.
5
00:01:33,427 --> 00:01:34,761
- Did I lisp?
- You don't lisp.
6
00:01:35,094 --> 00:01:36,628
I know. That was what was
so troubling about it.
7
00:01:36,630 --> 00:01:38,732
- The thought that I suddenly did.
- No.
8
00:01:39,299 --> 00:01:41,166
Sarah, you must say hello
to the little ones.
9
00:01:41,168 --> 00:01:43,404
No. It is macabre.
10
00:01:44,171 --> 00:01:45,172
Please.
11
00:01:45,538 --> 00:01:46,573
No.
12
00:01:47,139 --> 00:01:48,506
I love you,
but that I will not do.
13
00:01:48,508 --> 00:01:50,241
- If you love me...
- Love has limits.
14
00:01:50,243 --> 00:01:51,479
It should not.
15
00:02:18,404 --> 00:02:21,305
You do not lisp,
but you are mad.
16
00:02:21,307 --> 00:02:22,575
Giving me a palace?
17
00:02:23,877 --> 00:02:26,276
I've been wanting to give you
something for quite some time now.
18
00:02:26,278 --> 00:02:28,879
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
19
00:02:28,881 --> 00:02:32,349
It is a monstrous extravagance, Mrs.
Morley. We are at war.
20
00:02:32,351 --> 00:02:33,386
We won.
21
00:02:33,719 --> 00:02:35,622
It is not over.
We must continue.
22
00:02:36,656 --> 00:02:37,557
Oh.
23
00:02:38,492 --> 00:02:39,593
Oh, I did not know that.
24
00:03:37,450 --> 00:03:38,586
Take a hunk of bread.
25
00:03:41,754 --> 00:03:45,258
And then Sally will take you to
clean up and then to Her Ladyship.
26
00:04:01,675 --> 00:04:03,243
This mud stinks.
27
00:04:03,877 --> 00:04:05,479
They shit
in the streets round here.
28
00:04:06,212 --> 00:04:07,680
"Political commentary,"
they call it.
29
00:04:08,214 --> 00:04:09,280
Go through here.
30
00:04:09,282 --> 00:04:10,250
Clean yourself up.
31
00:04:11,350 --> 00:04:12,385
Thank you so much.
32
00:04:21,861 --> 00:04:22,897
Lady Marlborough.
33
00:04:24,530 --> 00:04:26,599
I didn't know the new sewer
ended in here.
34
00:04:27,500 --> 00:04:29,637
It is I, Abigail.
35
00:04:30,637 --> 00:04:31,672
Dear cousin.
36
00:04:32,671 --> 00:04:34,241
I have a letter
from our aunt...
37
00:04:35,008 --> 00:04:36,243
and...
38
00:04:38,378 --> 00:04:40,313
I'm sorry, I did not mean
to present as a...
39
00:04:41,313 --> 00:04:42,883
I fell out of a carriage.
40
00:04:48,488 --> 00:04:49,523
And a man was pulling his...
41
00:04:53,525 --> 00:04:54,861
Never mind the man.
42
00:04:55,527 --> 00:04:56,629
The letter from our aunt.
43
00:04:59,666 --> 00:05:00,701
Friends of yours?
44
00:05:01,568 --> 00:05:02,803
I'm sorry.
45
00:05:03,469 --> 00:05:05,369
Your name, girl.
If we are blood, name it.
46
00:05:05,371 --> 00:05:08,472
- I did not? Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
47
00:05:08,474 --> 00:05:11,676
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
48
00:05:11,678 --> 00:05:13,544
Lost all his money
at whist.
49
00:05:13,546 --> 00:05:15,046
No one bets on whist.
50
00:05:15,048 --> 00:05:16,713
My uncle was one of a kind.
51
00:05:16,715 --> 00:05:18,749
I apologize
for my appearance.
52
00:05:18,751 --> 00:05:21,818
The staff led me here. A harmless
prank of some sort, I suspect.
53
00:05:21,820 --> 00:05:22,957
And you want...
54
00:05:23,522 --> 00:05:25,722
I hoped I might be
employed here by you...
55
00:05:25,724 --> 00:05:26,760
as something.
56
00:05:27,794 --> 00:05:29,395
A monster for the children
to play with, perhaps?
57
00:05:30,630 --> 00:05:31,731
Yes, if you like.
58
00:06:30,522 --> 00:06:31,491
A palace.
59
00:06:31,858 --> 00:06:33,056
You seem angry
at my good fortune
60
00:06:33,058 --> 00:06:34,592
and I thought
we were friends.
61
00:06:34,594 --> 00:06:36,460
I really doubt
you've made that mistake.
62
00:06:36,462 --> 00:06:38,665
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
63
00:06:39,431 --> 00:06:40,433
It will not stand.
64
00:06:41,868 --> 00:06:44,736
Well, it will if I build it using
the finest craftsmen in the land.
65
00:06:44,738 --> 00:06:46,470
I hope it will stand
for 100 years
66
00:06:46,472 --> 00:06:48,474
as a symbol of my husband's
gallant victory.
67
00:06:48,741 --> 00:06:50,640
Listen, I applaud your
husband's gallant victory,
68
00:06:50,642 --> 00:06:52,679
but considering the parlous
state of the treasury,
69
00:06:52,945 --> 00:06:55,780
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
70
00:06:55,782 --> 00:06:58,484
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
71
00:06:58,917 --> 00:06:59,986
Cunt!
72
00:07:00,419 --> 00:07:01,921
Horatio has done it again.
73
00:07:02,154 --> 00:07:04,455
Prime Minister, we need to
discuss who will go to the French
74
00:07:04,457 --> 00:07:05,756
with the
peace treaty proposal.
75
00:07:05,758 --> 00:07:07,157
We do not need
a peace treaty proposal.
76
00:07:07,159 --> 00:07:08,559
We have them on the run.
77
00:07:08,561 --> 00:07:09,760
So they will give in to us.
78
00:07:09,762 --> 00:07:11,464
One battle
will not win the war.
79
00:07:11,731 --> 00:07:13,797
I have held my party together,
as we the country landowners
80
00:07:13,799 --> 00:07:15,700
have essentially paid
for this entire war...
81
00:07:15,702 --> 00:07:16,904
And grateful we are, too.
82
00:07:18,005 --> 00:07:19,106
...while city merchants
enrich themselves from it.
83
00:07:20,039 --> 00:07:21,838
And yet I do not see
your fat tweedy dead
84
00:07:21,840 --> 00:07:23,674
when I look out
upon the battlefield.
85
00:07:23,676 --> 00:07:24,978
We're out of money. My point.
86
00:07:25,544 --> 00:07:27,645
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
87
00:07:27,647 --> 00:07:29,112
We must destroy them.
88
00:07:29,114 --> 00:07:30,715
Make them sue for peace
89
00:07:30,717 --> 00:07:32,118
with broken hearts
and begging backs.
90
00:07:32,618 --> 00:07:35,085
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
91
00:07:35,087 --> 00:07:37,090
I cannot agree.
We must take it to the queen.
92
00:07:37,424 --> 00:07:39,890
If you'd be kind enough to
arrange a time, Lady Marlborough.
93
00:07:39,892 --> 00:07:40,794
Of course.
94
00:08:33,513 --> 00:08:35,416
I'm ready
for the Russian ambassador.
95
00:08:36,482 --> 00:08:37,417
Who did your makeup?
96
00:08:37,951 --> 00:08:39,653
We went for something
dramatic. Do you like it?
97
00:08:40,587 --> 00:08:41,789
You look like a badger.
98
00:08:42,621 --> 00:08:43,524
Oh.
99
00:08:45,024 --> 00:08:47,594
Are you going to cry? Really?
100
00:08:48,627 --> 00:08:51,030
Well, what do you think
you look like?
101
00:08:55,702 --> 00:08:56,736
A badger.
102
00:08:58,204 --> 00:09:01,007
Do you really think you can meet the
Russian delegation looking like that?
103
00:09:02,241 --> 00:09:03,142
No.
104
00:09:03,742 --> 00:09:04,844
I will manage it.
105
00:09:05,944 --> 00:09:07,013
Get back to your rooms.
106
00:09:07,981 --> 00:09:09,015
Thank you.
107
00:09:18,156 --> 00:09:20,460
Did you just look at me?
Did you?
108
00:09:20,894 --> 00:09:23,226
Look at me! Look at me!
109
00:09:23,228 --> 00:09:25,465
How dare you? Close your eyes!
110
00:09:41,680 --> 00:09:42,715
Hello.
111
00:09:43,149 --> 00:09:44,116
Hello.
112
00:09:44,983 --> 00:09:46,486
Mrs. Meg says you are
to scrub the floor
113
00:09:47,487 --> 00:09:48,888
until she can see
her toothless, fat face in it.
114
00:09:49,322 --> 00:09:50,557
Sorry.
115
00:10:20,285 --> 00:10:21,521
You might need gloves.
116
00:10:22,020 --> 00:10:24,558
Lye is dangerous.
It burns bad.
117
00:10:40,372 --> 00:10:41,839
Sarah!
118
00:10:41,841 --> 00:10:42,974
I'm here.
119
00:10:42,976 --> 00:10:44,044
I'm here.
120
00:10:46,312 --> 00:10:49,245
You! Grab the bandage box
off the shelf.
121
00:10:49,247 --> 00:10:51,684
The queen's had an attack
of gout. Hurry!
122
00:11:13,773 --> 00:11:15,042
Mrs. Meg, brandy.
123
00:11:19,145 --> 00:11:20,411
It hurts.
124
00:11:20,413 --> 00:11:22,783
My dearest, I know.
125
00:11:28,420 --> 00:11:29,823
Cousin, the beef.
126
00:11:32,058 --> 00:11:33,226
Tell me a story.
127
00:11:33,826 --> 00:11:34,959
I can't.
128
00:11:34,961 --> 00:11:35,893
Ow!
129
00:11:35,895 --> 00:11:36,728
Gently.
130
00:11:38,965 --> 00:11:40,267
- I can't.
- Yes, you can.
131
00:11:41,366 --> 00:11:42,669
Cousin, start wrapping.
132
00:11:44,136 --> 00:11:45,371
Everyone else, leave please.
133
00:11:50,342 --> 00:11:51,978
How we first met.
Tell me that.
134
00:11:54,947 --> 00:11:58,983
The wretched Cheever boy
had me on the ground
135
00:11:58,985 --> 00:12:01,886
and he was holding me and
dropping spittle in my face.
136
00:12:01,888 --> 00:12:03,290
He is still a pig. Then what?
137
00:12:08,861 --> 00:12:10,396
And then I heard footsteps.
138
00:12:12,198 --> 00:12:13,400
Fast footsteps.
139
00:12:15,233 --> 00:12:16,302
Ow, ow!
140
00:12:20,840 --> 00:12:23,810
And I saw these pink shoes
running towards me.
141
00:12:26,411 --> 00:12:27,913
And then they disappeared.
142
00:12:37,055 --> 00:12:38,724
And then I heard a crack.
143
00:12:40,125 --> 00:12:41,395
And then he fell off me.
144
00:12:46,832 --> 00:12:50,066
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
145
00:12:50,068 --> 00:12:52,371
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
146
00:12:58,343 --> 00:12:59,844
Do you remember
how his jaw just hung there?
147
00:12:59,846 --> 00:13:01,248
I do.
148
00:13:04,283 --> 00:13:06,385
You must try to sleep.
149
00:13:09,856 --> 00:13:10,924
You may go.
150
00:13:11,457 --> 00:13:12,926
- Don't leave me!
- I won't.
151
00:13:18,997 --> 00:13:20,299
- Are you still there?
- Yes.
152
00:13:29,475 --> 00:13:30,877
- Are you still there?
- Yes.
153
00:14:15,121 --> 00:14:18,055
For the queen. The
doctor's ordered it immediately.
154
00:14:18,057 --> 00:14:19,493
It's a matter
of extreme urgency.
155
00:14:19,826 --> 00:14:20,927
She's sleeping.
156
00:14:23,129 --> 00:14:25,196
Shall I tell the doctor you
imperiled the queen's health
157
00:14:25,198 --> 00:14:27,067
and let you rue
the ramifications?
158
00:14:28,266 --> 00:14:30,469
What does "ramific..."
159
00:14:30,970 --> 00:14:32,773
It means he will
have you whipped.
160
00:15:10,141 --> 00:15:11,210
What are you doing?
161
00:15:11,977 --> 00:15:14,079
This is peleatis, the herb.
162
00:15:14,614 --> 00:15:16,049
I cut some this morning.
163
00:15:16,281 --> 00:15:17,550
It reduces swelling
and inflammation.
164
00:15:17,884 --> 00:15:19,115
I thought
it may help the queen.
165
00:15:19,117 --> 00:15:20,520
You cannot just walk in here.
166
00:15:21,286 --> 00:15:23,088
Why did the footman
let you through?
167
00:15:24,557 --> 00:15:26,456
It's not his fault.
I lied to him.
168
00:15:26,458 --> 00:15:28,392
The prime minister
and Mr. Marlborough.
169
00:15:28,394 --> 00:15:31,161
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
170
00:15:31,163 --> 00:15:33,567
Footman. Take her downstairs.
171
00:15:34,033 --> 00:15:37,003
Tell Mrs. Meg she is to
receive six of the birch. Go.
172
00:15:38,303 --> 00:15:40,207
It's peleatis, the herb.
173
00:15:46,011 --> 00:15:48,848
Anne, you must focus.
174
00:15:49,548 --> 00:15:53,587
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
175
00:15:54,452 --> 00:15:56,186
Which country is that again?
176
00:15:56,188 --> 00:15:57,890
Listen. Marlborough.
177
00:15:58,256 --> 00:15:59,558
This is the town of Lille,
178
00:16:00,326 --> 00:16:03,163
in a valley in France.
179
00:16:03,428 --> 00:16:06,596
We lure them in by sending
a small force to engage them.
180
00:16:06,598 --> 00:16:08,165
They give chase.
181
00:16:08,167 --> 00:16:10,334
We descend in numbers
from above.
182
00:16:10,336 --> 00:16:13,070
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
183
00:16:13,072 --> 00:16:14,374
Queen Anne, do you agree?
184
00:16:15,073 --> 00:16:17,043
The people
expect it to be over.
185
00:16:17,275 --> 00:16:20,613
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
186
00:16:21,179 --> 00:16:24,016
We could sue for peace,
but we will not get it.
187
00:16:24,983 --> 00:16:26,018
It does help.
188
00:16:28,587 --> 00:16:31,388
- What?
- There's something soothing on my legs,
189
00:16:31,390 --> 00:16:33,157
it takes the burn out.
What is it?
190
00:16:33,159 --> 00:16:35,128
Oh, herbs, of some sort.
191
00:16:40,566 --> 00:16:42,435
Please, please.
192
00:16:45,504 --> 00:16:47,437
What is going on?
Do her in the barn,
193
00:16:47,439 --> 00:16:49,239
if that's what it is,
not in my kitchen.
194
00:16:49,241 --> 00:16:51,575
Her Ladyship says six
of the birch for this one.
195
00:17:06,624 --> 00:17:07,559
Stop.
196
00:17:08,494 --> 00:17:09,496
Let her go.
197
00:17:10,262 --> 00:17:11,331
Come with me.
198
00:17:17,703 --> 00:17:20,173
So, you are perhaps too kind
for your own good.
199
00:17:21,306 --> 00:17:22,574
It has been said.
200
00:17:23,342 --> 00:17:24,611
Which leads to stupidity.
201
00:17:27,278 --> 00:17:29,515
The queen is soothed
somewhat, so I thank you.
202
00:17:30,082 --> 00:17:32,017
You will get me some
more of those herbs
203
00:17:32,485 --> 00:17:33,986
and not overstep again.
204
00:17:36,354 --> 00:17:38,223
My father always
spoke highly of you.
205
00:17:39,725 --> 00:17:41,061
I liked your father.
206
00:17:41,494 --> 00:17:43,063
He had charm to burn.
207
00:17:44,263 --> 00:17:45,298
Then I guess he did.
208
00:17:48,367 --> 00:17:49,601
You have fallen far.
209
00:17:51,669 --> 00:17:54,173
When I was 15, my father
lost me in a card game.
210
00:17:54,774 --> 00:17:56,309
You are not serious.
211
00:17:57,543 --> 00:17:58,578
This one here.
212
00:17:59,512 --> 00:18:01,014
He was very upset about it.
213
00:18:02,281 --> 00:18:04,281
Took off into the forest with
nothing but a scullery maid
214
00:18:04,283 --> 00:18:06,149
and a dozen bottles
for solace.
215
00:18:06,151 --> 00:18:07,253
And you went?
216
00:18:08,320 --> 00:18:09,589
I wanted to do right
by my father.
217
00:18:10,855 --> 00:18:13,625
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
218
00:18:14,659 --> 00:18:18,364
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
219
00:18:23,334 --> 00:18:24,571
What happened to your hand?
220
00:18:25,971 --> 00:18:30,075
Some of my... colleagues
are immune to my charms.
221
00:18:44,290 --> 00:18:46,389
Earl Stratford, do not
come near me whining today
222
00:18:46,391 --> 00:18:48,394
or I will crush
your tiny heart to liver.
223
00:18:49,562 --> 00:18:53,496
Madame Tournee. You may have the
tapestry budget you asked for.
224
00:18:53,498 --> 00:18:56,201
Spend one penny more and I will
take your fingernails in lieu.
225
00:18:56,735 --> 00:18:57,736
Merci.
226
00:18:59,104 --> 00:19:03,773
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
227
00:19:03,775 --> 00:19:05,077
Yes, Your Ladyship.
228
00:19:05,544 --> 00:19:06,713
Colonel Masham.
229
00:19:08,313 --> 00:19:09,545
Lady Marlborough.
230
00:19:09,547 --> 00:19:11,217
The queen will ride
on Wednesday.
231
00:19:12,118 --> 00:19:13,419
Yes, Lady Marlborough.
232
00:19:14,621 --> 00:19:16,622
Would you like a bite of my
new maid before you leave?
233
00:19:32,271 --> 00:19:33,573
Must the duck be here?
234
00:19:35,707 --> 00:19:37,409
Fastest duck in the city.
235
00:19:37,842 --> 00:19:41,344
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
236
00:19:41,346 --> 00:19:44,716
Keep him away from me, or I will pull his
liver out and eat it with a cornichon.
237
00:19:45,751 --> 00:19:46,786
Charming.
238
00:19:47,453 --> 00:19:49,285
You should know
I've canvassed my party.
239
00:19:49,287 --> 00:19:51,591
They're waiting for us to
announce an attempt at peace.
240
00:19:52,291 --> 00:19:54,358
We shall both make our case
to the queen.
241
00:19:54,360 --> 00:19:56,760
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
242
00:19:56,762 --> 00:19:58,498
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
243
00:19:58,796 --> 00:20:00,830
Might I remind you
you're not the queen?
244
00:20:00,832 --> 00:20:03,699
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
245
00:20:03,701 --> 00:20:04,868
What says she?
246
00:20:04,870 --> 00:20:06,770
That Harley is
a fop and a prat
247
00:20:06,772 --> 00:20:08,571
and smells like a 96-year-old
French whore's vajuju.
248
00:20:08,573 --> 00:20:09,476
Oh?
249
00:20:10,275 --> 00:20:11,276
Well, I really doubt
you're quoting.
250
00:20:12,177 --> 00:20:12,846
She has decided
to continue with the war.
251
00:20:13,513 --> 00:20:14,514
She feels another victory in
252
00:20:15,515 --> 00:20:16,480
will put us in a stronger
position for a treaty.
253
00:20:16,482 --> 00:20:17,517
Her letters.
254
00:20:18,450 --> 00:20:19,949
And how are we going
to pay for this?
255
00:20:19,951 --> 00:20:22,154
The land tax is to be doubled.
256
00:20:22,420 --> 00:20:23,456
This is madness.
257
00:20:24,657 --> 00:20:27,456
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
258
00:20:27,458 --> 00:20:30,561
She relies on you and your love of
England to hold the Tories together.
259
00:20:30,563 --> 00:20:32,696
- There are limits.
- The love of your country?
260
00:20:32,698 --> 00:20:34,266
To me,
there is no limit on that.
261
00:20:34,499 --> 00:20:36,766
Our last farthing to protect
England if we must.
262
00:20:36,768 --> 00:20:38,203
And our last man, too?
263
00:20:38,403 --> 00:20:40,837
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
264
00:20:40,839 --> 00:20:43,307
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
265
00:20:43,309 --> 00:20:46,810
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
266
00:20:46,812 --> 00:20:48,581
So do not lecture me
on the cost.
267
00:20:48,913 --> 00:20:52,416
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
268
00:20:52,418 --> 00:20:55,519
We go to them after
one victory, they know we are scared.
269
00:20:55,521 --> 00:20:57,888
We bury more of them,
they know we have them.
270
00:20:57,890 --> 00:20:59,723
The queen
has decided, Harley.
271
00:20:59,725 --> 00:21:00,760
I disagree.
272
00:21:02,128 --> 00:21:04,828
A lot. I'd like an audience with
the queen where I may state my case.
273
00:21:04,830 --> 00:21:08,564
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
274
00:21:08,566 --> 00:21:11,568
This is a disgusting
distortion of the system.
275
00:21:11,570 --> 00:21:12,936
You have no place in this.
276
00:21:12,938 --> 00:21:14,503
Your mascara is running.
277
00:21:14,505 --> 00:21:15,738
If you'd like to go
fix yourself,
278
00:21:15,740 --> 00:21:16,942
we can continue this later.
279
00:21:27,453 --> 00:21:28,952
You will need to pay
for the repair of that.
280
00:21:28,954 --> 00:21:32,022
We have a war to finance.
Every penny counts.
281
00:21:32,024 --> 00:21:33,959
Come on, old bean.
One more victory.
282
00:21:44,836 --> 00:21:46,238
Must you rub it in?
283
00:21:47,739 --> 00:21:50,640
A man's dignity is the one thing that
holds him back from running amok.
284
00:21:50,642 --> 00:21:52,978
Sometimes a lady
likes to have some fun.
285
00:21:54,979 --> 00:21:56,882
We need to be careful, Sarah.
286
00:21:57,650 --> 00:22:00,852
He's a useful ally,
but a dangerous enemy.
287
00:22:05,024 --> 00:22:06,325
Borrow anything you want.
288
00:22:07,059 --> 00:22:08,294
Thank you.
289
00:22:08,726 --> 00:22:09,829
And thank you for the job.
290
00:22:11,063 --> 00:22:12,663
I have a thing for the weak.
291
00:22:12,665 --> 00:22:13,796
Lord Marlborough.
292
00:22:13,798 --> 00:22:14,833
It is time.
293
00:22:18,469 --> 00:22:19,671
You must be safe.
294
00:22:20,438 --> 00:22:22,773
You must not be
foolish and brave.
295
00:22:22,775 --> 00:22:24,840
Be smart and safe, I beg you.
296
00:22:24,842 --> 00:22:25,745
I will.
297
00:22:26,044 --> 00:22:27,380
Stay with me tonight.
298
00:22:28,546 --> 00:22:31,284
I must sleep with my men.
It is only right.
299
00:22:40,592 --> 00:22:42,492
I had a dream that this
300
00:22:42,494 --> 00:22:44,363
very small Frenchman
covered in blood...
301
00:22:45,430 --> 00:22:48,034
was carrying Marlborough's
head around, feeding it Brie.
302
00:22:55,474 --> 00:22:56,809
He's a great soldier.
303
00:22:57,810 --> 00:22:58,845
He will be fine.
304
00:23:00,111 --> 00:23:02,748
- We will prevail.
- Of course we will, Mrs. Freeman.
305
00:23:17,129 --> 00:23:18,531
I'm sorry, Your Majesty.
306
00:23:19,698 --> 00:23:22,465
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
307
00:23:22,467 --> 00:23:24,070
- That was you?
- Abigail.
308
00:23:35,880 --> 00:23:37,350
Let's shoot something.
309
00:23:41,754 --> 00:23:44,690
It's sad really.
They're so pretty.
310
00:23:53,732 --> 00:23:54,701
Throw.
311
00:23:58,603 --> 00:24:00,405
You're really
doing damage to the sky.
312
00:24:01,140 --> 00:24:02,608
Can I ask you something?
313
00:24:02,807 --> 00:24:04,676
As long as you are aware
that I have a gun.
314
00:24:05,643 --> 00:24:08,613
You fought hard for this war and
your husband is at the front of it.
315
00:24:09,915 --> 00:24:11,351
His life is at risk.
316
00:24:12,817 --> 00:24:14,885
- How can you do that?
- It is right.
317
00:24:14,887 --> 00:24:17,052
If we don't do it, they will
gather force and be over here
318
00:24:17,054 --> 00:24:18,990
cutting us all
into chops within the year.
319
00:24:19,190 --> 00:24:22,792
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
320
00:24:22,794 --> 00:24:25,598
so desire safety and favor
above all else.
321
00:24:26,931 --> 00:24:27,967
If he dies?
322
00:24:29,435 --> 00:24:32,938
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
323
00:24:34,605 --> 00:24:37,109
- Yes.
- There's always a price to pay.
324
00:24:37,442 --> 00:24:38,610
I am prepared
to pay it.
325
00:24:39,578 --> 00:24:40,613
Throw.
326
00:24:47,186 --> 00:24:48,420
Just relax and aim.
327
00:24:50,088 --> 00:24:52,024
When it crosses your eye,
pull the trigger.
328
00:24:56,594 --> 00:24:57,496
Throw.
329
00:25:01,699 --> 00:25:02,634
Perfect.
330
00:25:03,634 --> 00:25:05,170
I will make
a killer of you yet.
331
00:25:22,955 --> 00:25:24,122
Are you following me?
332
00:25:27,525 --> 00:25:28,757
I said,
are you following me?
333
00:25:28,759 --> 00:25:30,162
You seem to be
following me, sir,
334
00:25:30,496 --> 00:25:31,697
as I am in front of you.
335
00:25:36,668 --> 00:25:38,771
That was you I saw
on the horse that morning.
336
00:25:39,204 --> 00:25:42,008
I am a servant.
Where would I get a horse?
337
00:25:42,841 --> 00:25:44,075
Perhaps you dreamt of me?
338
00:25:44,575 --> 00:25:45,710
Perhaps it was you,
339
00:25:45,977 --> 00:25:47,811
and I should have you
stripped and whipped.
340
00:25:47,813 --> 00:25:48,880
I'm waiting.
341
00:25:58,023 --> 00:25:59,692
Going to ride that one,
are we?
342
00:26:01,092 --> 00:26:02,794
She does make my blood hot.
343
00:26:04,062 --> 00:26:05,798
She's Lady Marlborough's
new one.
344
00:26:06,532 --> 00:26:07,233
Indeed.
345
00:26:07,966 --> 00:26:08,868
Interesting.
346
00:26:23,748 --> 00:26:25,250
Excuse me. Move. Excuse me.
347
00:26:25,883 --> 00:26:28,553
Your Majesty. How lovely to see you.
348
00:26:29,021 --> 00:26:30,887
It seems you have allocated
even more money
349
00:26:30,889 --> 00:26:32,888
into the abyss that is
this fool's errand.
350
00:26:32,890 --> 00:26:36,693
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
351
00:26:36,695 --> 00:26:39,295
It's the landholders' tax. You
have no idea the firestorm of rage
352
00:26:39,297 --> 00:26:40,830
you have set loose
in the countryside.
353
00:26:40,832 --> 00:26:43,166
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
354
00:26:43,168 --> 00:26:44,868
How do you like my stockings?
355
00:26:44,870 --> 00:26:45,972
Festive.
356
00:26:46,338 --> 00:26:48,237
Very. I was just
explaining to the queen
357
00:26:48,239 --> 00:26:50,139
the mistake this tax is.
The war as well.
358
00:26:50,141 --> 00:26:51,340
We should sue for peace.
359
00:26:51,342 --> 00:26:53,109
Oh, Harley,
you are such a bore.
360
00:26:53,111 --> 00:26:54,711
That is for parliament.
361
00:26:54,713 --> 00:26:56,212
A ball is for dancing
362
00:26:56,214 --> 00:26:58,314
and eating those horseradish
and venison puffs.
363
00:26:58,316 --> 00:26:59,551
Have you tried them?
364
00:27:00,819 --> 00:27:03,119
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
365
00:27:03,121 --> 00:27:04,687
I'd like
to enjoy the music now.
366
00:27:04,689 --> 00:27:06,792
Oh, yes. I love this music.
I must dance.
367
00:28:47,692 --> 00:28:48,393
Stop it!
368
00:28:49,026 --> 00:28:50,895
Stop it! Stop!
369
00:28:55,801 --> 00:28:57,837
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
370
00:28:59,371 --> 00:29:01,107
Stop. Mr. Harley.
371
00:29:03,108 --> 00:29:05,411
I agree I went too far
with the tax for the war.
372
00:29:05,944 --> 00:29:07,980
- What?
- It will stay as it was.
373
00:29:08,846 --> 00:29:10,248
We are your servants,
my queen.
374
00:29:26,198 --> 00:29:27,265
Anne.
375
00:29:28,300 --> 00:29:29,335
I'm sorry.
376
00:29:42,413 --> 00:29:43,715
It's okay.
377
00:29:46,184 --> 00:29:47,820
Shall we go fast?
378
00:31:07,532 --> 00:31:08,501
Fuck me.
379
00:32:39,256 --> 00:32:40,258
Abigail, isn't it?
380
00:32:40,624 --> 00:32:41,526
Yes, sir.
381
00:32:43,328 --> 00:32:44,630
Stolen a book, I see.
382
00:32:45,397 --> 00:32:47,463
Why, one could be stripped
and whipped for that.
383
00:32:47,465 --> 00:32:49,134
My mistress lent it to me.
384
00:32:50,168 --> 00:32:51,367
Shall we go ask her?
385
00:32:51,369 --> 00:32:52,404
No.
386
00:32:53,204 --> 00:32:54,106
No.
387
00:32:56,373 --> 00:32:58,110
Come and take the night air
with me.
388
00:33:03,047 --> 00:33:05,416
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
389
00:33:06,317 --> 00:33:07,919
A bit of scullery scraps.
390
00:33:08,218 --> 00:33:09,255
How very sad.
391
00:33:10,188 --> 00:33:12,288
Well, I'm still the lady
I was, in my heart.
392
00:33:12,290 --> 00:33:16,161
No doubt. It is important to
make new friends, is it not?
393
00:33:16,561 --> 00:33:17,596
Yes.
394
00:33:18,095 --> 00:33:19,728
If that's what's
actually happening here,
395
00:33:19,730 --> 00:33:22,267
and not veiled threats
under the guise of civility.
396
00:33:22,566 --> 00:33:24,634
Am I to understand
you are smart?
397
00:33:24,636 --> 00:33:25,905
You want something.
398
00:33:26,371 --> 00:33:27,406
To fuck me?
399
00:33:28,172 --> 00:33:29,472
I will leave that
to my friend Masham,
400
00:33:29,474 --> 00:33:31,139
who is completely
cunt-struck by you.
401
00:33:31,141 --> 00:33:32,644
So, tell me about
Lady Marlborough,
402
00:33:32,977 --> 00:33:34,246
Godolphin, the queen.
403
00:33:35,080 --> 00:33:36,115
Anything going on?
404
00:33:36,747 --> 00:33:37,949
I love gossip.
405
00:33:38,315 --> 00:33:39,450
It's a failing, I know.
406
00:33:40,552 --> 00:33:42,487
Lady
Marlborough has been good to me.
407
00:33:43,188 --> 00:33:44,223
She saved me.
408
00:33:45,055 --> 00:33:46,624
I will not breach
her confidence.
409
00:33:47,057 --> 00:33:49,391
Of course.
You are in favor.
410
00:33:49,393 --> 00:33:52,094
But favor is a breeze that
shifts direction all the time.
411
00:33:52,096 --> 00:33:55,063
Then in an instant, you're back
sleeping with a bunch of scabrous whores
412
00:33:55,065 --> 00:33:56,601
wondering whose finger's
in your ass.
413
00:33:57,369 --> 00:33:59,304
You cannot have
too many friends in court.
414
00:33:59,670 --> 00:34:01,239
I need a friend, Abigail.
415
00:34:01,605 --> 00:34:04,175
One with cute ears
and wide eyes.
416
00:34:04,609 --> 00:34:07,609
I'm often blindsided by the
distorted situation at court.
417
00:34:07,611 --> 00:34:10,381
As leader of the opposition,
I should not be.
418
00:34:11,148 --> 00:34:13,316
I would merely like
to know of any plans
419
00:34:13,318 --> 00:34:16,619
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
420
00:34:16,621 --> 00:34:19,124
I will not betray
my mistress's trust.
421
00:34:21,693 --> 00:34:24,595
Oh, look. A wren. How cute.
422
00:34:31,468 --> 00:34:32,470
You all right?
423
00:34:38,376 --> 00:34:39,410
Anyway, think on it.
424
00:34:40,345 --> 00:34:41,347
There's no pressure.
425
00:34:46,785 --> 00:34:49,621
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
426
00:34:50,655 --> 00:34:52,624
Are the people really
angry about the land tax?
427
00:34:53,124 --> 00:34:55,291
They'll be angrier when the
French are sodomizing their wives
428
00:34:55,293 --> 00:34:56,762
and planting their fields
with garlic.
429
00:34:57,095 --> 00:34:59,195
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
430
00:34:59,197 --> 00:35:00,729
And more dead if we do it.
431
00:35:00,731 --> 00:35:02,698
It is painful to lose men,
432
00:35:02,700 --> 00:35:04,399
but we cannot
be halfhearted in this
433
00:35:04,401 --> 00:35:06,169
or they will see our weakness
and take us
434
00:35:06,171 --> 00:35:07,439
and we will lose
thousands more.
435
00:35:09,307 --> 00:35:10,309
None for the queen.
436
00:35:10,675 --> 00:35:11,774
What?
437
00:35:11,776 --> 00:35:13,642
You cannot have hot chocolate.
438
00:35:13,644 --> 00:35:15,611
Your stomach,
the sugar inflames it.
439
00:35:15,613 --> 00:35:17,546
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
440
00:35:17,548 --> 00:35:19,550
I'm sorry,
I do not know what to do.
441
00:35:20,184 --> 00:35:21,552
Fine, give it to her.
442
00:35:22,119 --> 00:35:24,188
Then you can get a bucket
and a mop for the aftermath.
443
00:35:42,372 --> 00:35:43,342
Take me back.
444
00:36:01,459 --> 00:36:04,530
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
445
00:36:26,151 --> 00:36:27,519
I must tell you something.
446
00:36:28,452 --> 00:36:29,353
Go on.
447
00:36:31,756 --> 00:36:33,392
Mr. Harley came to me
448
00:36:33,724 --> 00:36:35,557
and asked me
to betray your confidence
449
00:36:35,559 --> 00:36:38,162
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
450
00:36:39,664 --> 00:36:40,566
I see.
451
00:36:41,698 --> 00:36:43,601
And what will you do?
452
00:36:44,802 --> 00:36:47,403
I'm not going to,
obviously.
453
00:36:47,405 --> 00:36:49,408
Not obviously.
454
00:36:50,307 --> 00:36:53,378
You may tell me of his
approach to encourage my trust
455
00:36:53,878 --> 00:36:56,180
and still work
both sides of the street.
456
00:36:58,182 --> 00:37:00,885
I am a person of honor,
even if my station is not.
457
00:37:01,686 --> 00:37:03,852
Even if I were the last one
left in this wretched place,
458
00:37:03,854 --> 00:37:05,320
I would remain a lady.
459
00:37:06,624 --> 00:37:08,260
You're pretty
when outraged.
460
00:37:09,660 --> 00:37:11,660
So my secrets
are safe with you?
461
00:37:11,662 --> 00:37:12,563
All of them.
462
00:37:14,331 --> 00:37:15,233
Good.
463
00:37:17,568 --> 00:37:18,903
Even your biggest secret.
464
00:37:23,740 --> 00:37:24,642
Abigail.
465
00:37:28,378 --> 00:37:30,379
If you forget
to load the pellet,
466
00:37:30,381 --> 00:37:32,784
the gun fires, makes the
sound, but releases no shot.
467
00:37:33,818 --> 00:37:35,586
It is a great jape.
Do you agree?
468
00:37:36,421 --> 00:37:37,322
Yes.
469
00:37:38,322 --> 00:37:41,159
Maybe we will think of
a use for it one day.
470
00:37:41,459 --> 00:37:44,696
Sometimes, it is hard to remember whether
you have loaded the pellet or not.
471
00:37:44,896 --> 00:37:48,432
I do fear
confusion and accidents.
472
00:37:48,800 --> 00:37:50,502
I'm sure people
will be careful.
473
00:39:09,579 --> 00:39:12,016
Beef, 12 guineas.
474
00:39:12,582 --> 00:39:13,651
Cream.
475
00:39:13,918 --> 00:39:15,651
Mrs. Meg, your cream bill
is outrageous.
476
00:39:15,653 --> 00:39:17,486
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
477
00:39:17,488 --> 00:39:19,088
No, Your Ladyship.
478
00:39:19,090 --> 00:39:20,555
May I examine?
479
00:39:20,557 --> 00:39:21,459
Of course.
480
00:39:23,593 --> 00:39:25,764
It's perfect,
Lady Marlborough, as always.
481
00:39:26,997 --> 00:39:30,899
The queen.
It is rather urgent.
482
00:39:31,668 --> 00:39:32,770
Shall we sign off?
483
00:39:33,503 --> 00:39:34,405
Of course.
484
00:40:00,131 --> 00:40:01,696
Aim for the flagstones.
485
00:40:01,698 --> 00:40:03,068
The lawn
might break your fall.
486
00:40:03,601 --> 00:40:04,934
You do not care.
487
00:40:04,936 --> 00:40:06,505
Mrs. Morley.
488
00:40:06,970 --> 00:40:08,372
- Please!
- No!
489
00:40:14,845 --> 00:40:15,981
Stay a while.
490
00:40:16,613 --> 00:40:18,646
No! Take the day off.
I command it.
491
00:40:18,648 --> 00:40:19,984
Someone must run things.
492
00:40:20,684 --> 00:40:22,050
I am not food.
493
00:40:22,052 --> 00:40:23,619
You cannot just eat and eat.
494
00:40:23,621 --> 00:40:25,756
Yet you are tasty and salty.
495
00:40:27,392 --> 00:40:30,329
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
496
00:40:30,827 --> 00:40:31,862
Very well.
497
00:40:32,796 --> 00:40:33,963
I will come and
see you this afternoon,
498
00:40:33,965 --> 00:40:35,367
and we can play whist.
499
00:40:46,177 --> 00:40:50,012
The opposition asks us
500
00:40:50,014 --> 00:40:52,584
to be halfhearted in this war!
501
00:40:53,450 --> 00:40:55,586
- We will not!
- Hear, hear!
502
00:40:58,756 --> 00:41:00,792
We must wear our griefs,
503
00:41:01,025 --> 00:41:03,861
for England is worth our all,
504
00:41:04,461 --> 00:41:06,597
and suffer we must for her!
505
00:41:07,197 --> 00:41:08,566
Mr. Harley,
506
00:41:08,832 --> 00:41:10,769
control your rabble!
507
00:41:12,035 --> 00:41:15,570
I am, therefore,
announcing today
508
00:41:15,572 --> 00:41:17,508
that, at Her Majesty's...
509
00:41:18,575 --> 00:41:21,045
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
510
00:41:21,746 --> 00:41:25,113
It's like a monster attacking me.
Cut it off for me, will you?
511
00:41:25,115 --> 00:41:26,784
I don't think
so, Your Majesty.
512
00:41:29,619 --> 00:41:30,588
Why are you here?
513
00:41:32,956 --> 00:41:35,691
Lady Marlborough sent me, as
I am an excellent whist player
514
00:41:35,693 --> 00:41:38,526
and she has been unavoidably
detained with business of state,
515
00:41:38,528 --> 00:41:39,762
but will be here posthaste.
516
00:41:39,764 --> 00:41:40,832
It's my state.
517
00:41:41,765 --> 00:41:42,997
I am the business of state.
518
00:41:42,999 --> 00:41:44,402
Did she actually
send me her maid?
519
00:41:45,001 --> 00:41:46,869
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
520
00:41:46,871 --> 00:41:48,907
I'm educated,
I speak Latin, French.
521
00:41:49,539 --> 00:41:50,976
My family fell on hard times.
522
00:41:51,209 --> 00:41:53,011
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
523
00:41:53,577 --> 00:41:55,646
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
524
00:41:57,948 --> 00:41:58,916
They're gorgeous.
525
00:42:00,985 --> 00:42:02,954
They're my babies.
Let them out, please.
526
00:42:08,124 --> 00:42:09,427
How many are there?
527
00:42:09,760 --> 00:42:10,896
Seventeen.
528
00:42:12,195 --> 00:42:13,731
It's Hildebrand's
day today.
529
00:42:15,867 --> 00:42:16,901
Which one is he?
530
00:42:17,702 --> 00:42:20,037
That one there.
Shy, but stubborn.
531
00:42:21,639 --> 00:42:22,541
May I?
532
00:42:28,512 --> 00:42:29,547
He likes you.
533
00:42:32,650 --> 00:42:34,686
I lost some 17 children.
534
00:42:39,990 --> 00:42:41,459
Some were born as blood,
535
00:42:42,026 --> 00:42:43,128
some without breath...
536
00:42:44,662 --> 00:42:46,698
and some were with me
for a very brief time.
537
00:42:51,903 --> 00:42:53,138
Oh, my dear.
538
00:42:57,108 --> 00:42:58,642
Today is Hildebrand's day.
539
00:42:59,744 --> 00:43:00,812
The day you lost him.
540
00:43:02,213 --> 00:43:03,081
Yes.
541
00:43:04,347 --> 00:43:06,617
Each one that dies, a little
bit of you goes with them.
542
00:43:11,122 --> 00:43:12,257
Would you like to join me?
543
00:43:16,793 --> 00:43:18,028
Oh. Lovely cake.
544
00:43:19,329 --> 00:43:20,231
Yum.
545
00:43:21,131 --> 00:43:22,166
You like it?
546
00:43:24,334 --> 00:43:26,834
- Delish.
- You do like it.
547
00:43:26,836 --> 00:43:28,005
Hello, Sussy.
548
00:43:28,872 --> 00:43:30,775
Happy birthday.
549
00:43:31,342 --> 00:43:33,142
Come on.
There's some for you, too.
550
00:43:33,144 --> 00:43:34,246
Don't eat Mummy's foot.
551
00:43:43,720 --> 00:43:44,856
What an outfit.
552
00:43:46,090 --> 00:43:47,124
Thank you.
553
00:43:48,626 --> 00:43:50,061
I thought it might
be too much.
554
00:43:50,695 --> 00:43:52,731
Have you come
to seduce me or rape me?
555
00:43:53,898 --> 00:43:55,066
I am a gentleman.
556
00:43:55,765 --> 00:43:56,800
So rape, then.
557
00:43:57,668 --> 00:43:58,666
No.
558
00:43:58,668 --> 00:44:00,804
No, you are...
559
00:44:01,838 --> 00:44:04,141
You have intrigued me.
560
00:44:06,343 --> 00:44:07,579
And you, me.
561
00:44:09,079 --> 00:44:11,682
I'm intrigued by what you
look like under all this.
562
00:44:29,900 --> 00:44:30,936
You're handsome.
563
00:44:32,068 --> 00:44:33,671
No wonder
you cover it up.
564
00:44:33,871 --> 00:44:34,905
Who are you?
565
00:44:35,271 --> 00:44:36,771
No ordinary maid.
566
00:44:36,773 --> 00:44:38,676
It could be said
I have fallen far.
567
00:44:39,809 --> 00:44:42,713
It could be said
I aim to catch you.
568
00:44:46,751 --> 00:44:47,651
Ow!
569
00:44:48,019 --> 00:44:49,053
I might allow it.
570
00:44:50,421 --> 00:44:51,990
Now good night, sir.
571
00:44:57,260 --> 00:44:58,162
Progress?
572
00:44:59,063 --> 00:45:00,731
Uh... She, uh...
573
00:45:01,765 --> 00:45:03,168
- She bit me.
- Oh.
574
00:45:04,401 --> 00:45:05,903
This wig's ridiculous.
575
00:45:07,104 --> 00:45:08,340
A man must look pretty.
576
00:45:09,039 --> 00:45:10,842
I'm not entirely sure
she approves.
577
00:45:11,941 --> 00:45:13,911
Try again in your own way,
old boy.
578
00:46:10,367 --> 00:46:12,867
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
579
00:46:12,869 --> 00:46:14,169
She was perfectly darling.
580
00:46:14,171 --> 00:46:15,870
Hildebrand really
took to her.
581
00:46:15,872 --> 00:46:16,974
Is that a rabbit?
582
00:46:19,276 --> 00:46:21,111
Anne, you are too sensitive.
583
00:46:21,479 --> 00:46:24,046
And you are too mean
and uncaring, some days.
584
00:46:24,048 --> 00:46:27,218
Some days, I'm quite lovely,
though. Let's think on them.
585
00:46:28,485 --> 00:46:29,386
Anne.
586
00:46:30,887 --> 00:46:32,189
You're such a child.
587
00:46:48,439 --> 00:46:50,809
I guess all the
rapes were the hardest.
588
00:46:52,343 --> 00:46:53,912
Made me feel at their mercy.
589
00:46:55,012 --> 00:46:56,046
That I was nothing.
590
00:46:57,014 --> 00:46:59,914
You are not nothing.
You're a dear person.
591
00:46:59,916 --> 00:47:00,951
Thank you.
592
00:47:03,019 --> 00:47:04,155
You're so beautiful.
593
00:47:04,988 --> 00:47:06,724
Stop it. You mock me.
594
00:47:07,157 --> 00:47:08,192
I do not.
595
00:47:09,059 --> 00:47:11,896
If I were a man,
I would ravish you.
596
00:47:12,796 --> 00:47:13,865
- Ravish.
- Enough.
597
00:47:14,298 --> 00:47:16,330
I'm sorry. I'm sorry.
598
00:47:18,102 --> 00:47:19,170
Oh, look.
599
00:47:45,829 --> 00:47:46,831
Make them stop.
600
00:47:47,398 --> 00:47:48,497
What?
601
00:47:48,499 --> 00:47:49,400
Stop!
602
00:47:50,568 --> 00:47:51,566
Enough!
603
00:47:51,568 --> 00:47:52,536
Stop!
604
00:47:53,303 --> 00:47:54,503
Be gone!
605
00:47:54,505 --> 00:47:56,240
I command it!
606
00:47:57,006 --> 00:47:58,108
Leave!
607
00:47:59,343 --> 00:48:01,279
I don't want to hear it!
608
00:48:04,048 --> 00:48:05,914
- Your Majesty?
- Now I must rest.
609
00:48:05,916 --> 00:48:07,182
- Shall I...
- Leave me be!
610
00:48:40,351 --> 00:48:41,385
Give me that.
611
00:48:42,919 --> 00:48:44,051
Give me that.
612
00:48:48,025 --> 00:48:49,961
Thank you, Your Majesty.
613
00:49:01,005 --> 00:49:02,140
Where am I?
614
00:49:04,240 --> 00:49:05,576
Where am I?
615
00:49:05,910 --> 00:49:08,613
Your Majesty,
you are in the west hallway.
616
00:49:09,380 --> 00:49:11,082
Don't speak to me like that!
617
00:49:13,517 --> 00:49:14,586
Your Majesty.
618
00:49:15,820 --> 00:49:18,256
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
619
00:49:22,191 --> 00:49:23,227
Take me back.
620
00:50:04,168 --> 00:50:05,370
Perhaps we should dance.
621
00:50:07,972 --> 00:50:09,204
You mock me.
622
00:50:09,206 --> 00:50:10,508
No. I just
believe you can.
623
00:50:11,307 --> 00:50:12,409
That it would be cheery.
624
00:50:13,577 --> 00:50:15,345
I would dearly like
to dance with you.
625
00:50:24,088 --> 00:50:24,988
Back.
626
00:50:27,691 --> 00:50:29,360
Together. And click.
627
00:50:33,130 --> 00:50:35,129
Throw.
628
00:50:35,131 --> 00:50:37,702
Back, front, back.
629
00:50:39,769 --> 00:50:40,671
Throw.
630
00:50:42,974 --> 00:50:45,240
Off with her head
and off with her head.
631
00:50:49,546 --> 00:50:50,515
Throw.
632
00:50:50,747 --> 00:50:52,280
Spin, spin, spin, spin.
633
00:51:07,697 --> 00:51:08,732
It's 12-11.
634
00:51:09,666 --> 00:51:11,800
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
635
00:51:11,802 --> 00:51:13,171
You've taught me well.
636
00:51:14,539 --> 00:51:17,773
I hope you haven't found your
time with the queen too tedious.
637
00:51:17,775 --> 00:51:20,979
Oh, not at all. And if it
gives you rest, I'm happy.
638
00:51:21,778 --> 00:51:24,211
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
639
00:51:24,213 --> 00:51:25,115
Excellent.
640
00:51:25,782 --> 00:51:27,017
The queen is...
641
00:51:29,153 --> 00:51:30,455
an extraordinary person...
642
00:51:31,488 --> 00:51:33,291
even if it's not
readily apparent.
643
00:51:34,191 --> 00:51:35,791
She's been stalked by tragedy.
644
00:51:35,793 --> 00:51:37,260
She seems quite lovely.
645
00:51:38,195 --> 00:51:39,530
I will not burden you again.
646
00:51:40,831 --> 00:51:42,599
- I'm quite happy to...
- I know you are.
647
00:51:43,400 --> 00:51:45,535
She will be angry
if I do not appear soon.
648
00:51:46,836 --> 00:51:48,105
Take your shot.
649
00:51:57,581 --> 00:51:58,515
Throw.
650
00:52:03,553 --> 00:52:04,454
Thirteen.
651
00:52:12,095 --> 00:52:13,130
The queen?
652
00:52:13,530 --> 00:52:14,665
I will be there directly.
653
00:52:19,769 --> 00:52:22,372
The queen... asked for her.
654
00:52:29,512 --> 00:52:32,414
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
655
00:52:32,416 --> 00:52:34,184
- Oh, hello.
- Oh, hello.
656
00:52:34,584 --> 00:52:35,787
I hope you have three.
657
00:52:37,053 --> 00:52:38,822
You sent for Abigail to try
and make me jealous, I think.
658
00:52:39,155 --> 00:52:40,057
Perhaps.
659
00:52:42,559 --> 00:52:44,128
They'll be in
with the lobsters.
660
00:52:44,427 --> 00:52:45,426
You scared?
661
00:52:46,796 --> 00:52:48,800
Oh, I think a moat is
a bad idea.
662
00:52:49,133 --> 00:52:50,568
It's just...
It's too old-fashioned.
663
00:52:51,802 --> 00:52:54,236
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
664
00:52:54,238 --> 00:52:55,840
Uh... here.
665
00:53:09,785 --> 00:53:12,189
Hello. Remember me?
666
00:53:12,889 --> 00:53:14,357
Mr. Harley.
667
00:53:14,724 --> 00:53:16,393
You always unbalance me.
668
00:53:16,860 --> 00:53:18,229
So what's been happening?
669
00:53:19,697 --> 00:53:22,731
The queen and Lady Marlborough are
to race lobsters and then eat them.
670
00:53:22,733 --> 00:53:24,235
Do you want to get punched?
671
00:53:25,269 --> 00:53:26,700
The queen's going
to announce the doubling
672
00:53:26,702 --> 00:53:28,336
of the landholders' tax
to parliament.
673
00:53:28,338 --> 00:53:29,704
Do you jest?
674
00:53:29,706 --> 00:53:31,573
I don't think
she's certain of it, though.
675
00:53:31,575 --> 00:53:33,707
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
676
00:53:33,709 --> 00:53:34,611
Yes.
677
00:53:35,445 --> 00:53:36,347
And?
678
00:53:36,813 --> 00:53:37,849
That is all.
679
00:53:39,349 --> 00:53:40,885
Why do I feel
that is not all?
680
00:53:43,320 --> 00:53:45,155
I'm trying my best.
681
00:53:46,189 --> 00:53:46,890
I am.
682
00:53:48,291 --> 00:53:51,595
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
683
00:54:00,803 --> 00:54:03,541
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
684
00:54:06,642 --> 00:54:10,579
May I exhort the chamber to roar
a mighty hurrah for Her Majesty
685
00:54:10,581 --> 00:54:13,517
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
686
00:54:13,916 --> 00:54:15,919
- Hurrah!
- For the doubling
687
00:54:16,253 --> 00:54:17,751
of the tax would have been
a disaster,
688
00:54:17,753 --> 00:54:19,620
and the fields
would have run with blood
689
00:54:19,622 --> 00:54:22,457
as the countryside rose up
against our city friends,
690
00:54:22,459 --> 00:54:26,631
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
691
00:54:27,231 --> 00:54:29,700
Again, to our queen,
for her deep wisdom
692
00:54:29,967 --> 00:54:32,903
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
693
00:54:33,403 --> 00:54:35,937
For there is no point
winning a war abroad
694
00:54:35,939 --> 00:54:37,606
if we are
to start one at home.
695
00:54:37,608 --> 00:54:39,541
- Hear, hear!
- Hurrah!
696
00:54:39,543 --> 00:54:41,512
I apologize for the
interruption, Your Majesty.
697
00:54:41,811 --> 00:54:43,380
The floor is yours, of course.
698
00:54:43,780 --> 00:54:45,883
We look forward to hearing
what you have to say.
699
00:55:32,829 --> 00:55:34,729
Men should not
sneak up on women.
700
00:55:34,731 --> 00:55:35,997
You look scared.
701
00:55:35,999 --> 00:55:37,235
I'm hurt.
702
00:55:56,385 --> 00:55:57,688
Wait, wait!
703
00:55:58,921 --> 00:56:00,291
Kiss me properly first.
704
00:56:12,535 --> 00:56:14,736
I have just now decided
to marry you, Masham.
705
00:56:14,738 --> 00:56:16,637
I cannot marry a servant.
706
00:56:16,639 --> 00:56:17,807
I can enjoy one, though.
707
00:56:22,878 --> 00:56:24,778
I know it would ruin you
to marry me.
708
00:56:24,780 --> 00:56:25,983
I will fix things for us.
709
00:56:35,791 --> 00:56:37,527
Don't you think
we are a good match?
710
00:56:37,994 --> 00:56:39,530
I think a very good match.
711
00:57:35,552 --> 00:57:36,653
I looked like a fool.
712
00:57:37,153 --> 00:57:38,686
They were all staring,
weren't they?
713
00:57:38,688 --> 00:57:40,120
I can tell even if
I can't see,
714
00:57:40,122 --> 00:57:41,722
and I heard
the word "fat." Fat.
715
00:57:41,724 --> 00:57:42,860
- And ugly.
- Anne.
716
00:57:43,492 --> 00:57:45,095
No one but me would dare,
and I did not.
717
00:57:45,996 --> 00:57:48,762
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
718
00:57:48,764 --> 00:57:51,166
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
719
00:57:51,168 --> 00:57:53,470
It's fine, Anne. It's fine.
720
00:58:00,744 --> 00:58:01,912
He was ready for us.
721
00:58:02,211 --> 00:58:03,878
He probably just assumed
722
00:58:03,880 --> 00:58:05,448
that you've been
working on her.
723
00:58:05,749 --> 00:58:06,717
A minor hitch.
724
00:58:07,184 --> 00:58:08,552
We will reset the date.
725
00:58:21,965 --> 00:58:22,967
What are you doing?
726
00:58:25,202 --> 00:58:26,504
Oh, Your Majesty.
727
00:58:28,537 --> 00:58:31,007
Lady Marlborough asked me
to wait for you, and I was...
728
00:58:32,508 --> 00:58:34,844
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
729
00:58:35,845 --> 00:58:37,481
with foolishness. I'm sorry.
730
00:58:40,983 --> 00:58:42,452
Well, you may get out now.
731
00:58:57,032 --> 00:58:59,035
Apologies again, Your Majesty.
732
00:58:59,702 --> 00:59:00,871
What happened to your dress?
733
00:59:02,972 --> 00:59:04,007
Wolves.
734
00:59:30,566 --> 00:59:31,601
Her legs.
735
00:59:45,849 --> 00:59:46,883
Rub my legs.
736
01:00:11,273 --> 01:00:12,742
Does it hurt a lot?
737
01:00:14,110 --> 01:00:15,144
They're agony.
738
01:00:53,883 --> 01:00:55,285
Oh, the pain.
739
01:01:00,122 --> 01:01:01,722
Marlborough has written.
740
01:01:01,724 --> 01:01:02,759
He's in position.
741
01:01:03,626 --> 01:01:05,161
The battle will begin
any time.
742
01:01:08,999 --> 01:01:10,798
He will prevail.
743
01:01:10,800 --> 01:01:11,901
Of course.
744
01:01:12,668 --> 01:01:14,234
I imagine you will not
sleep tonight.
745
01:01:14,236 --> 01:01:15,870
I can stay
and sit with you.
746
01:01:15,872 --> 01:01:17,041
I'm all right.
747
01:03:02,177 --> 01:03:03,713
Good morning,
Lady Marlborough.
748
01:03:05,081 --> 01:03:07,080
Did you see that book of
poetry from the Dryden fellow?
749
01:03:07,082 --> 01:03:08,950
I... have not.
750
01:03:08,952 --> 01:03:09,820
No.
751
01:03:10,220 --> 01:03:11,121
No.
752
01:03:11,954 --> 01:03:12,922
No.
753
01:03:14,057 --> 01:03:14,957
No.
754
01:03:15,791 --> 01:03:16,759
No.
755
01:03:18,260 --> 01:03:19,292
I don't understand.
756
01:03:19,294 --> 01:03:21,428
Did you take it? My book.
757
01:03:21,430 --> 01:03:24,030
- No.
- I think you are a pretty little liar
758
01:03:24,032 --> 01:03:25,235
that I have misjudged.
759
01:03:26,135 --> 01:03:27,871
I did not mean
for this to happen.
760
01:03:28,838 --> 01:03:30,238
The queen, she's forceful.
761
01:03:30,240 --> 01:03:32,008
You are dismissed
from my service.
762
01:03:33,543 --> 01:03:35,044
Go back to Mrs. Meg and tell her to
find you a position in the scullery.
763
01:03:36,512 --> 01:03:38,148
And if she asks why, tell her "Because
I am a disloyal little bitch."
764
01:03:38,381 --> 01:03:39,917
Yes, Your Ladyship.
765
01:03:40,517 --> 01:03:42,115
It has been an honor
and privilege...
766
01:03:42,117 --> 01:03:42,985
If you do not go,
767
01:03:43,519 --> 01:03:46,023
I will start kicking you
and I will not stop.
768
01:05:10,405 --> 01:05:13,173
- You have become close to Abigail.
- She's been a dear. Yes.
769
01:05:13,175 --> 01:05:16,142
It is such a shame, but I've
had to dismiss her for theft.
770
01:05:16,144 --> 01:05:17,847
She's a liar and a thief.
771
01:05:25,287 --> 01:05:27,555
Your tongue seems
uncharacteristically still.
772
01:05:27,557 --> 01:05:28,457
I heard you.
773
01:05:29,291 --> 01:05:30,593
She's my servant.
She's not dismissed.
774
01:05:30,927 --> 01:05:32,325
I've made her my maid
of the bedchamber.
775
01:05:32,327 --> 01:05:34,028
Did you not hear what I said?
776
01:05:34,030 --> 01:05:35,566
Yes, you regard her
as a liar and a thief.
777
01:05:35,898 --> 01:05:38,067
- Yes.
- I do not, obviously.
778
01:05:40,503 --> 01:05:42,068
You will dismiss her.
779
01:05:42,070 --> 01:05:43,206
I don't want to.
780
01:05:44,240 --> 01:05:46,142
I like it when she puts
her tongue inside me.
781
01:06:40,329 --> 01:06:42,463
It feels so strange
to be in this.
782
01:06:42,465 --> 01:06:45,936
It's good for you. The doctor
says it'll leach the toxins.
783
01:06:46,668 --> 01:06:48,938
What if I should fall asleep
and slip under?
784
01:06:49,539 --> 01:06:51,174
Just imagine
it's hot chocolate.
785
01:06:51,673 --> 01:06:53,576
Oh, then I shall die happy.
786
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
787
01:07:06,689 --> 01:07:09,559
To get whatever poisons
one carries with one out.
788
01:07:15,331 --> 01:07:17,267
Abigail, could you
fetch me some refreshment?
789
01:07:18,367 --> 01:07:20,036
I would like to,
of course, but...
790
01:07:20,436 --> 01:07:22,639
I must be at the queen's side
and behest at all times.
791
01:07:23,271 --> 01:07:24,373
It is my role.
792
01:07:25,207 --> 01:07:26,443
Such loyalty.
793
01:07:26,742 --> 01:07:28,508
How delightful it is when
one tries to cultivate
794
01:07:28,510 --> 01:07:30,346
a new trait
in one's character.
795
01:07:30,546 --> 01:07:32,316
Do not scratch at her.
796
01:07:40,155 --> 01:07:41,590
Mr. Freeman.
797
01:07:45,695 --> 01:07:47,331
Mr. Morley.
798
01:07:47,764 --> 01:07:50,599
Oh, how handsome you are.
799
01:07:51,501 --> 01:07:53,736
How handsome you are,
Mr. Freeman.
800
01:07:54,336 --> 01:07:57,238
Oh... But I...
801
01:07:57,240 --> 01:07:59,106
I forgot my glasses.
802
01:08:12,588 --> 01:08:15,092
You will be back
in the street.
803
01:08:24,400 --> 01:08:25,833
Do you remember
when we were young,
804
01:08:25,835 --> 01:08:28,372
and we were not allowed
out in the snow,
805
01:08:28,838 --> 01:08:30,741
and we opened all the windows
in the ballroom
806
01:08:31,073 --> 01:08:33,440
and sat there as the snow
flurries just wafted in?
807
01:08:33,442 --> 01:08:35,242
And when your governess
came in,
808
01:08:35,244 --> 01:08:38,212
we were making a snowman
and our hands were blue.
809
01:08:38,214 --> 01:08:40,648
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
810
01:08:40,650 --> 01:08:42,382
So many things
we have done together.
811
01:08:42,384 --> 01:08:44,053
I do love ancient history.
812
01:08:45,353 --> 01:08:46,854
Sorry, Abigail,
did you say something?
813
01:08:46,856 --> 01:08:48,191
Oh, I was singing.
814
01:08:48,558 --> 01:08:49,793
I cannot get a tune
out of my head.
815
01:08:50,259 --> 01:08:51,691
Well, there is
so much room for it.
816
01:08:53,295 --> 01:08:55,663
Lady Marlborough,
you're such a wit.
817
01:08:55,665 --> 01:08:57,565
Oh, Abigail, you are a dear.
818
01:08:57,567 --> 01:08:59,436
I think I shall retire
for the evening.
819
01:08:59,735 --> 01:09:01,638
Shall I prepare your bed,
Queen Anne?
820
01:09:02,405 --> 01:09:05,773
Or shall you and I adjourn to
your apartments for some sherry?
821
01:09:05,775 --> 01:09:07,173
Oh!
822
01:09:07,175 --> 01:09:09,243
Sherry sounds just the ticket.
823
01:09:09,245 --> 01:09:12,416
- Good night, Abigail.
- Yes, good night, dear Abigail.
824
01:09:17,353 --> 01:09:20,620
You are enjoying
all of this, aren't you?
825
01:09:20,622 --> 01:09:22,489
To be beloved? Of course.
826
01:09:22,491 --> 01:09:24,391
To see you trying to win me.
827
01:09:24,393 --> 01:09:26,226
Why, what is not
to love, my dear?
828
01:09:26,228 --> 01:09:29,663
You will stop this
ridiculous infatuation.
829
01:09:29,665 --> 01:09:31,332
You have made your point.
830
01:09:31,334 --> 01:09:33,437
Perhaps I was not
making a point.
831
01:09:47,916 --> 01:09:50,086
Perhaps because of my past,
832
01:09:50,419 --> 01:09:52,622
perhaps a malformation
of my heart.
833
01:09:53,555 --> 01:09:56,192
I blame my father,
of course. Cunt.
834
01:09:57,527 --> 01:09:59,830
I must take control
of my circumstance.
835
01:10:00,830 --> 01:10:03,667
I will need to act in a way that
meets with the edges of my morality.
836
01:10:05,800 --> 01:10:08,871
And when I end up on the street selling
my asshole to syphilitic soldiers,
837
01:10:09,205 --> 01:10:12,576
steadfast morality will be a fucking
nonsense that will mock me daily.
838
01:10:13,276 --> 01:10:13,876
I'm not quite following.
839
01:10:14,210 --> 01:10:15,112
Shh.
840
01:10:16,711 --> 01:10:19,215
I apologize. But do "shh"
when I'm thinking.
841
01:10:22,418 --> 01:10:24,121
Your hair is so lustrous.
842
01:10:25,187 --> 01:10:27,288
It's something people
in court comment on.
843
01:10:27,290 --> 01:10:28,558
- Really?
- Mm-hmm.
844
01:10:29,224 --> 01:10:31,292
I always thought of it
as rather nest-like.
845
01:10:31,294 --> 01:10:32,429
Not at all.
846
01:10:33,728 --> 01:10:34,865
Lady Marlborough.
847
01:10:35,197 --> 01:10:36,432
I shall make you tea.
848
01:10:36,898 --> 01:10:38,666
What a lovely idea.
Thank you, Abigail.
849
01:10:38,668 --> 01:10:40,637
- Of course.
- Pat the kids hello.
850
01:10:41,204 --> 01:10:42,238
Of course.
851
01:10:56,818 --> 01:10:59,656
You will give that speech on the tax
increase in parliament next week.
852
01:11:01,389 --> 01:11:03,990
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
853
01:11:03,992 --> 01:11:04,928
What man?
854
01:11:05,695 --> 01:11:07,164
We drove through town.
855
01:11:08,330 --> 01:11:09,765
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
856
01:11:11,099 --> 01:11:13,801
- So kind.
- Abigail, do you think the people are angry?
857
01:11:13,803 --> 01:11:15,970
Anne, she does not know.
858
01:11:15,972 --> 01:11:19,640
We should ask people. Get some people
in from the villages and ask them.
859
01:11:19,642 --> 01:11:21,775
That is not how matters
of state are dealt with.
860
01:11:21,777 --> 01:11:23,580
People are led.
They do not lead.
861
01:11:24,280 --> 01:11:26,814
Would you leave Marlborough exposed?
He needs another battalion
862
01:11:26,816 --> 01:11:28,414
ready to join him,
and that means money.
863
01:11:28,416 --> 01:11:29,749
Do not shout at me.
I am the queen.
864
01:11:29,751 --> 01:11:31,420
Then for once act like one.
865
01:12:06,022 --> 01:12:07,457
Is the queen
not riding today?
866
01:12:07,756 --> 01:12:08,791
Do not speak to me.
867
01:13:56,898 --> 01:13:58,867
I have thought on the terms
of our friendship.
868
01:13:59,768 --> 01:14:01,470
I thought
it was unconditional love.
869
01:14:02,871 --> 01:14:04,473
I will get you an audience with the
queen if you ask her a favor for me.
870
01:14:05,707 --> 01:14:07,443
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
871
01:14:07,910 --> 01:14:10,347
As it turns out, I am capable
of much unpleasantness.
872
01:14:10,713 --> 01:14:13,883
- As am I.
- You're so tiring, being like this.
873
01:14:14,150 --> 01:14:16,115
The queen
has taken a shine to me,
874
01:14:16,117 --> 01:14:19,086
and I will drip poison
into her ear regarding you
875
01:14:19,088 --> 01:14:21,087
until she is mad
with hatred for you.
876
01:14:21,089 --> 01:14:24,093
Or we could have a mutually
advantageous friendship.
877
01:14:24,626 --> 01:14:25,861
Count of three. Yes or no?
878
01:14:26,695 --> 01:14:27,961
Well, if you're so close
to the queen,
879
01:14:27,963 --> 01:14:29,562
why not just
ask this favor yourself?
880
01:14:29,564 --> 01:14:30,797
I do not want her
to ever think
881
01:14:30,799 --> 01:14:32,932
I want anything from her.
882
01:14:32,934 --> 01:14:34,470
- Have you counseled her for our side?
- No.
883
01:14:35,504 --> 01:14:37,171
The country's future
hangs in the balance.
884
01:14:37,173 --> 01:14:38,942
Mm-hmm. My thing is
what I wish to talk about.
885
01:14:39,140 --> 01:14:40,143
You do not care?
886
01:14:40,675 --> 01:14:42,144
I thought
you were on our side.
887
01:14:42,478 --> 01:14:43,847
I'm on my side.
888
01:14:44,112 --> 01:14:45,115
Always.
889
01:14:46,081 --> 01:14:47,650
Sometimes, it's a happy
coincidence for you.
890
01:14:48,817 --> 01:14:51,854
Like now. You'll get a
chance to save the country.
891
01:15:17,580 --> 01:15:19,448
What tremendous luck
to find you in the garden.
892
01:15:19,814 --> 01:15:20,916
We were taking the air.
893
01:15:21,483 --> 01:15:23,052
You do not like
the war, I know that.
894
01:15:23,952 --> 01:15:27,089
No, I do not, but we must
fight for what we fight for.
895
01:15:27,857 --> 01:15:29,922
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
896
01:15:29,924 --> 01:15:32,092
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
897
01:15:32,094 --> 01:15:33,659
I am briefed appropriately.
898
01:15:33,661 --> 01:15:34,997
Were it in person,
I'd believe it.
899
01:15:35,630 --> 01:15:36,999
- I am often ill.
- True.
900
01:15:37,832 --> 01:15:38,867
Sadly true.
901
01:15:40,001 --> 01:15:42,002
The war with the French will
bleed us dry even if we win.
902
01:15:42,004 --> 01:15:43,604
We are in our strongest
position now.
903
01:15:43,606 --> 01:15:45,638
If Marlborough loses
this next battle,
904
01:15:45,640 --> 01:15:46,843
we could lose all.
905
01:15:48,076 --> 01:15:49,845
The people hate the war,
you realize,
906
01:15:50,278 --> 01:15:51,548
they begin to hate you.
907
01:15:53,249 --> 01:15:55,652
Lady Marlborough has not told
you of the riots in Leeds?
908
01:15:56,184 --> 01:15:57,219
No, she has not.
909
01:15:58,420 --> 01:16:01,221
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
910
01:16:01,223 --> 01:16:02,959
Not Lady Marlborough's heart,
your own.
911
01:16:03,726 --> 01:16:05,628
I must talk to you
of your maid also.
912
01:16:05,960 --> 01:16:07,729
- Abigail?
- I believe that is her name.
913
01:16:07,996 --> 01:16:10,799
It seems Colonel Masham has fallen for her.
He wishes to marry.
914
01:16:11,599 --> 01:16:12,433
She's just a maid.
915
01:16:12,968 --> 01:16:15,135
It is irregular
and inexplicable,
916
01:16:15,137 --> 01:16:17,706
but being sentimental, I am
moved to help if possible.
917
01:16:22,277 --> 01:16:23,679
What do you mean
she's not been seen?
918
01:16:25,180 --> 01:16:27,884
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
919
01:16:29,151 --> 01:16:30,653
I shall send riders.
920
01:16:33,555 --> 01:16:34,256
No.
921
01:16:35,323 --> 01:16:37,727
I think she means to vex me.
Do not send riders.
922
01:16:38,093 --> 01:16:39,626
In case she
has fallen, though.
923
01:16:39,628 --> 01:16:41,030
She's too good
a rider for that.
924
01:16:41,263 --> 01:16:43,733
I know what she is.
Do not seek her.
925
01:16:59,113 --> 01:17:00,650
Where am I?
926
01:17:01,015 --> 01:17:02,018
You're in heaven.
927
01:17:03,184 --> 01:17:05,554
That's God.
You'll meet him later.
928
01:17:09,124 --> 01:17:11,728
- I must go.
- I don't think that's happening.
929
01:17:17,700 --> 01:17:18,735
Lie back.
930
01:17:24,740 --> 01:17:26,209
Stop infection.
931
01:17:37,753 --> 01:17:38,987
Get Lady Marlborough.
932
01:17:40,254 --> 01:17:42,592
Now! Take me to her!
933
01:17:53,001 --> 01:17:54,202
Find her.
934
01:17:58,240 --> 01:18:00,610
Find her!
935
01:18:13,821 --> 01:18:15,788
There are wolves
out there, are there not?
936
01:18:15,790 --> 01:18:18,324
No, Your Majesty.
I don't think so.
937
01:18:18,326 --> 01:18:20,961
Perhaps she's gone
to Blenheim, her palace?
938
01:18:20,963 --> 01:18:23,195
There is no palace yet.
It is the woods.
939
01:18:23,197 --> 01:18:24,864
We should check in the trees,
just to be sure.
940
01:18:24,866 --> 01:18:26,902
- Mr. Harley!
- I apologize.
941
01:18:27,369 --> 01:18:29,205
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
942
01:18:29,737 --> 01:18:31,273
The business of state,
however, cannot stop.
943
01:18:31,740 --> 01:18:35,378
Your Majesty, there has been no
word from the front in two weeks.
944
01:18:35,710 --> 01:18:37,879
There is no doubt that
Marlborough is in trouble.
945
01:18:38,379 --> 01:18:40,913
We need to send a division
immediately to help him.
946
01:18:40,915 --> 01:18:44,052
Costing a fortune, built on your
paranoia, and walking into God knows what.
947
01:18:44,286 --> 01:18:46,153
We need to wait.
948
01:18:46,155 --> 01:18:48,254
I will think on it
for a while.
949
01:18:48,256 --> 01:18:49,625
This cannot wait.
950
01:18:49,924 --> 01:18:51,793
We need to act now.
951
01:18:52,061 --> 01:18:54,263
Is it a bit like going
late to your party?
952
01:18:55,030 --> 01:18:57,963
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
953
01:18:57,965 --> 01:19:00,300
But if it's going badly,
you cannot save it,
954
01:19:00,302 --> 01:19:03,740
and you tend to regret ever
putting on your nice gown for it.
955
01:19:04,039 --> 01:19:06,073
It is not like a party.
956
01:19:06,075 --> 01:19:07,873
I'm sorry, Prime
Minister, a passing thought.
957
01:19:07,875 --> 01:19:09,342
I think it is like a party.
958
01:19:09,344 --> 01:19:11,147
- A perfect analogy.
- We will wait.
959
01:19:12,781 --> 01:19:14,350
Make sure they have their best dresses
on so they're ready at a moment's notice.
960
01:19:15,616 --> 01:19:16,885
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
961
01:19:22,957 --> 01:19:23,759
Abigail.
962
01:19:25,227 --> 01:19:26,863
I worry something
has befallen her.
963
01:19:27,362 --> 01:19:28,965
It's night. Out there alone.
964
01:19:29,964 --> 01:19:31,034
She's strong.
965
01:19:31,933 --> 01:19:33,402
- And she'll be fine.
- Yes.
966
01:19:34,469 --> 01:19:36,204
She saved me my whole life.
967
01:19:37,039 --> 01:19:38,370
Without her, I'm nothing.
968
01:19:38,372 --> 01:19:39,808
That is not true.
969
01:19:40,742 --> 01:19:42,911
- You are the queen.
- I'm tired.
970
01:19:43,178 --> 01:19:45,244
It hurts.
Everything hurts.
971
01:19:45,246 --> 01:19:46,715
Everyone leaves me.
972
01:19:47,982 --> 01:19:49,115
Dies.
973
01:19:49,117 --> 01:19:50,285
Finally her.
974
01:19:52,821 --> 01:19:54,724
If she's not dead,
I will cut her throat.
975
01:19:55,189 --> 01:19:57,026
She may be doing this
to hurt me,
976
01:19:57,259 --> 01:19:59,458
make me dissolve
and dissemble. I will not.
977
01:19:59,460 --> 01:20:02,395
She will be fine.
They will find her.
978
01:20:02,397 --> 01:20:03,896
I don't care.
979
01:20:03,898 --> 01:20:06,369
You are
a beautiful person.
980
01:20:07,201 --> 01:20:08,905
You glow with loveliness.
981
01:20:11,039 --> 01:20:12,075
We will marry you.
982
01:20:13,108 --> 01:20:14,843
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
983
01:20:15,177 --> 01:20:17,013
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
984
01:20:18,781 --> 01:20:19,881
That is absurd.
985
01:20:21,250 --> 01:20:22,351
I have nothing to offer.
986
01:20:22,851 --> 01:20:24,083
I'm a penniless servant.
987
01:20:24,085 --> 01:20:25,952
It would be career suicide
for him.
988
01:20:25,954 --> 01:20:28,355
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
989
01:20:28,357 --> 01:20:29,726
I care for him.
990
01:20:31,125 --> 01:20:32,260
Not in the way I care for you,
991
01:20:33,295 --> 01:20:34,397
but enough to marry.
992
01:20:35,464 --> 01:20:37,864
I will not lie, I would like
to be a lady again.
993
01:20:37,866 --> 01:20:40,367
Yes, yes, this is right.
While she is gone.
994
01:20:40,369 --> 01:20:43,235
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
995
01:20:43,237 --> 01:20:45,508
But you must have this. This is my
gift to you, and I demand you take it.
996
01:20:45,840 --> 01:20:46,508
Of course. When...
997
01:20:46,842 --> 01:20:47,908
Let's... Now.
998
01:20:50,278 --> 01:20:55,949
I, Abigail Hill, take thee, Samuel
Masham, to be my lawful wedded husband.
999
01:20:55,951 --> 01:21:01,988
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
1000
01:21:05,326 --> 01:21:08,160
It is most generous.
I am overwhelmed.
1001
01:21:08,162 --> 01:21:10,963
- Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
- Excellent.
1002
01:21:10,965 --> 01:21:13,033
Oh, and you are to take
apartments in the east wing.
1003
01:21:13,035 --> 01:21:15,034
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
1004
01:21:15,036 --> 01:21:16,502
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1005
01:21:16,504 --> 01:21:18,404
Hmm. One can only imagine.
1006
01:21:20,209 --> 01:21:22,111
You're looking the wrong way.
1007
01:21:22,311 --> 01:21:25,011
Where could she have gone? You
sent riders looking for her?
1008
01:21:25,013 --> 01:21:26,549
I have
told you before.
1009
01:21:26,881 --> 01:21:28,315
She would be sick
for several days,
1010
01:21:28,317 --> 01:21:29,615
but she would be
near recovered by now.
1011
01:21:29,617 --> 01:21:31,484
She probably
went back to Southampton.
1012
01:21:31,486 --> 01:21:34,154
To do what?
To plan what? To get ready?
1013
01:21:34,156 --> 01:21:37,393
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1014
01:21:44,299 --> 01:21:45,301
Lie still.
1015
01:21:58,280 --> 01:22:01,483
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1016
01:22:02,651 --> 01:22:05,318
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1017
01:22:05,320 --> 01:22:06,923
and I will not see it coming.
1018
01:22:10,424 --> 01:22:11,494
I must be calm.
1019
01:22:12,494 --> 01:22:13,496
She's gone.
1020
01:22:14,161 --> 01:22:15,197
I'm married.
1021
01:22:17,900 --> 01:22:19,332
But I must be ready.
And yet, how to be ready
1022
01:22:19,334 --> 01:22:20,937
when I do not know
where my enemy is?
1023
01:22:22,571 --> 01:22:26,175
My life is like a maze I continually
think I have gotten out of,
1024
01:22:26,474 --> 01:22:28,945
only to find another corner
right in front of me.
1025
01:22:44,992 --> 01:22:47,028
Boy, fetch me a carriage.
1026
01:22:48,129 --> 01:22:49,497
Mae says no.
1027
01:22:50,365 --> 01:22:52,869
I'm leaving. Help me up.
1028
01:22:58,040 --> 01:22:59,175
Mae says no.
1029
01:23:03,312 --> 01:23:04,479
Are you feeling better, then?
1030
01:23:04,713 --> 01:23:06,712
Is my horse alive,
or did you eat it?
1031
01:23:06,714 --> 01:23:08,016
I sold it.
1032
01:23:08,717 --> 01:23:10,186
You still owe me, though.
1033
01:23:11,719 --> 01:23:13,720
You can suck for your supper
from now on.
1034
01:23:13,722 --> 01:23:15,323
I'll take 20%.
1035
01:23:16,525 --> 01:23:19,262
You seem posh.
Gents will like that.
1036
01:23:19,728 --> 01:23:23,466
- Have you ever seen ten gold sovereigns?
- In my dreams.
1037
01:23:24,066 --> 01:23:26,231
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1038
01:23:26,233 --> 01:23:28,169
and you will see a man
walking a duck.
1039
01:23:35,177 --> 01:23:37,409
What happened?
Are you all right?
1040
01:23:37,411 --> 01:23:40,180
That cunt, Abigail,
poisoned me.
1041
01:23:40,182 --> 01:23:42,251
Mary Magdalene here
found me.
1042
01:23:43,751 --> 01:23:44,986
Did they rape you?
1043
01:23:45,454 --> 01:23:47,156
No, they didn't.
1044
01:23:47,621 --> 01:23:50,256
But gainful employment is
on offer should I need it.
1045
01:23:50,258 --> 01:23:51,693
Abigail did this?
1046
01:23:52,160 --> 01:23:53,062
Yes.
1047
01:23:54,095 --> 01:23:55,160
How goes the kingdom?
1048
01:23:55,162 --> 01:23:58,500
♪ Music ♪
1049
01:24:00,402 --> 01:24:07,106
♪ Music for a while ♪
1050
01:24:07,108 --> 01:24:12,177
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1051
01:24:12,179 --> 01:24:14,381
♪ Shall all ♪
1052
01:24:14,383 --> 01:24:16,583
♪ All, all ♪
1053
01:24:16,585 --> 01:24:19,151
♪ Shall all ♪
1054
01:24:19,153 --> 01:24:21,421
♪ All, all ♪
1055
01:24:21,423 --> 01:24:26,394
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1056
01:24:26,795 --> 01:24:31,233
♪ Wondering ♪
1057
01:24:31,633 --> 01:24:35,267
♪ Wondering ♪
1058
01:24:35,269 --> 01:24:41,141
♪ How your pains were eased ♪
1059
01:24:41,143 --> 01:24:43,409
♪ Eased ♪
1060
01:24:43,411 --> 01:24:45,744
♪ Eased ♪
1061
01:24:45,746 --> 01:24:51,320
♪ And disdaining
to be pleased ♪
1062
01:24:51,753 --> 01:24:58,259
♪ From their eternal ♪
1063
01:24:58,759 --> 01:25:03,598
♪ Eternal ♪
1064
01:25:04,366 --> 01:25:07,534
♪ Eternal bands ♪
1065
01:25:07,536 --> 01:25:09,505
♪ Till the snakes ♪
1066
01:25:09,838 --> 01:25:12,238
♪ Drop, drop ♪
1067
01:25:12,240 --> 01:25:14,474
♪ Drop, drop ♪
1068
01:25:14,476 --> 01:25:16,642
♪ Drop, drop ♪
1069
01:25:23,317 --> 01:25:24,320
Lady Marlborough.
1070
01:25:25,653 --> 01:25:26,688
Oh, dear.
1071
01:25:27,755 --> 01:25:29,588
The servant is dressed
in the clothes of a lady.
1072
01:25:29,590 --> 01:25:31,724
How... whimsical.
1073
01:25:31,726 --> 01:25:33,661
My dear friend and cousin,
1074
01:25:34,329 --> 01:25:35,761
how good to see
you've returned from...
1075
01:25:35,763 --> 01:25:36,664
Hell.
1076
01:25:37,564 --> 01:25:39,235
I'm sure you shall
pass through it one day.
1077
01:25:39,668 --> 01:25:41,367
You've missed a few things.
1078
01:25:41,369 --> 01:25:42,470
My marriage.
1079
01:25:43,504 --> 01:25:45,407
It was a simple affair,
but beautifully done.
1080
01:25:47,642 --> 01:25:49,045
Everyone leave.
1081
01:25:53,482 --> 01:25:57,053
If you offer me tea, you will
forgive me if I don't accept.
1082
01:25:58,719 --> 01:26:02,624
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1083
01:26:03,290 --> 01:26:05,360
I could not just stand by
and let you destroy me.
1084
01:26:06,361 --> 01:26:07,630
You have perhaps
taught me that.
1085
01:26:08,796 --> 01:26:09,799
But it's over now.
1086
01:26:10,831 --> 01:26:13,334
I have won. I am safe.
1087
01:26:14,135 --> 01:26:16,539
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1088
01:26:17,638 --> 01:26:19,775
If you just forgive me,
we can be happy together.
1089
01:26:26,313 --> 01:26:28,717
Obviously, you still have
some anger to expiate.
1090
01:26:30,384 --> 01:26:31,719
I'll allow it this once.
1091
01:26:32,487 --> 01:26:34,854
Congratulations
on your wedded bliss.
1092
01:26:44,299 --> 01:26:45,334
Your face.
1093
01:26:46,634 --> 01:26:48,635
Do I look that bad? If I were
a man, it'd be quite dashing,
1094
01:26:48,637 --> 01:26:49,705
a scar like this.
1095
01:26:50,839 --> 01:26:52,808
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1096
01:26:53,474 --> 01:26:54,543
I went riding.
1097
01:26:54,910 --> 01:26:56,312
Some bandits attacked me.
1098
01:26:56,811 --> 01:26:58,414
It took me a while
to fight them off.
1099
01:26:58,746 --> 01:26:59,878
Oh, your poor face.
1100
01:26:59,880 --> 01:27:01,116
You should see them.
1101
01:27:02,117 --> 01:27:03,518
And you've been well
taken care of, I trust.
1102
01:27:03,852 --> 01:27:06,255
Some men were eventually
sent to find me, I hear.
1103
01:27:06,921 --> 01:27:08,723
I was worried for you.
I thought you...
1104
01:27:09,890 --> 01:27:11,427
You did not do it
to try and hurt me?
1105
01:27:12,227 --> 01:27:13,595
I do not play games with you.
1106
01:27:14,662 --> 01:27:15,798
No, I know, I know.
1107
01:27:16,697 --> 01:27:17,665
Look at me.
1108
01:27:19,701 --> 01:27:22,171
I will say this once and
plainly, my dearest one.
1109
01:27:22,670 --> 01:27:23,872
You must send Abigail away.
1110
01:27:24,606 --> 01:27:26,909
From my heart,
Mrs. Morley, do it.
1111
01:27:27,541 --> 01:27:28,643
I do not want to.
1112
01:27:29,477 --> 01:27:30,677
She is a viper.
1113
01:27:32,647 --> 01:27:33,883
You're jealous.
1114
01:27:34,215 --> 01:27:35,918
You will do as I say.
1115
01:27:36,418 --> 01:27:38,685
- The prime minister and Mr. Harley.
- What is it?
1116
01:27:38,687 --> 01:27:40,823
A thousand pardons, Your
Majesty, but word from the front.
1117
01:27:41,223 --> 01:27:44,560
- What has happened?
- Marlborough is ready. He has them outflanked.
1118
01:27:44,826 --> 01:27:46,795
He needs a garrison
to attack the coast.
1119
01:27:47,228 --> 01:27:48,761
Let them go to the party now.
1120
01:27:48,763 --> 01:27:49,828
Of course, Your Majesty.
1121
01:27:49,830 --> 01:27:51,497
What party?
1122
01:27:51,499 --> 01:27:52,835
It happened
while you were gone.
1123
01:27:53,367 --> 01:27:55,638
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1124
01:27:55,870 --> 01:27:58,674
It is good to see you home and
looking so well, Lady Marlborough.
1125
01:28:05,946 --> 01:28:07,980
Now, you did very well
with the divisions.
1126
01:28:07,982 --> 01:28:10,682
- Yes, I know I did.
- However, the two new cabinet positions,
1127
01:28:10,684 --> 01:28:11,920
they must stay with the Whigs.
1128
01:28:13,088 --> 01:28:15,622
I am the queen. Do not try
to do that thing you do.
1129
01:28:15,624 --> 01:28:17,626
Do not try to manage this,
as you cannot.
1130
01:28:18,026 --> 01:28:20,325
I know that Harley has been in
your ear and Abigail in your bed.
1131
01:28:20,327 --> 01:28:22,932
Enough! You will be as I wish
you to be from now on.
1132
01:28:23,264 --> 01:28:23,965
Do you understand?
1133
01:28:24,398 --> 01:28:25,300
Anne.
1134
01:28:25,634 --> 01:28:26,969
Don't. No, don't.
1135
01:28:27,768 --> 01:28:29,571
No, your face frightens me.
Don't!
1136
01:28:30,405 --> 01:28:32,508
Good night, Lady Marlborough.
1137
01:28:40,548 --> 01:28:41,550
Morning.
1138
01:28:44,052 --> 01:28:44,885
Morning.
1139
01:28:45,853 --> 01:28:47,655
What a strange sight you are,
my dear.
1140
01:28:47,921 --> 01:28:49,258
It is better, though.
1141
01:29:00,434 --> 01:29:03,002
I think I'm becoming quite
sentimental as I get older.
1142
01:29:03,004 --> 01:29:05,640
Didn't think you had the
capacity for sentimentality.
1143
01:29:08,476 --> 01:29:09,945
I didn't think so either...
1144
01:29:10,844 --> 01:29:12,714
but so much
is surprising me lately.
1145
01:29:14,450 --> 01:29:16,751
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1146
01:29:18,018 --> 01:29:19,754
"I long for your embrace.
1147
01:29:20,621 --> 01:29:23,025
I long for the heat from
your naked body on mine."
1148
01:29:23,357 --> 01:29:25,927
It's very intense,
very explicit.
1149
01:29:26,695 --> 01:29:30,499
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1150
01:29:30,898 --> 01:29:33,932
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1151
01:29:33,934 --> 01:29:36,401
In his newspaper the next day.
1152
01:29:36,403 --> 01:29:37,936
You would be ruined.
1153
01:29:37,938 --> 01:29:39,008
You would never.
1154
01:29:40,041 --> 01:29:43,678
You have no idea what
I would do for my country...
1155
01:29:44,646 --> 01:29:45,613
and for you.
1156
01:29:46,981 --> 01:29:48,914
Ruin me? You would do that?
1157
01:29:48,916 --> 01:29:50,749
I will use these letters,
1158
01:29:50,751 --> 01:29:52,452
unless you announce
the tax rise,
1159
01:29:52,454 --> 01:29:53,919
change the cabinet
as I wish,
1160
01:29:53,921 --> 01:29:55,523
and get rid of Abigail.
1161
01:30:19,513 --> 01:30:21,015
Do you not wish to know
what I've decided?
1162
01:30:21,950 --> 01:30:23,751
I wish to know
that you are happy,
1163
01:30:24,585 --> 01:30:26,954
and that your spirit will
lighten once this is done.
1164
01:31:27,881 --> 01:31:30,619
The queen requests
the return of your key.
1165
01:31:30,818 --> 01:31:33,722
You will return it
and vacate court today.
1166
01:31:34,888 --> 01:31:35,656
Where is she?
1167
01:31:36,191 --> 01:31:37,722
You will hand over the key.
1168
01:31:37,724 --> 01:31:40,528
The queen will not grant you
an audience.
1169
01:32:01,683 --> 01:32:02,618
Anne?
1170
01:32:02,916 --> 01:32:04,620
I handed over my key.
1171
01:32:09,991 --> 01:32:12,728
Mrs. Morley,
you are angry, I know.
1172
01:32:13,628 --> 01:32:14,763
I am sorry.
1173
01:32:15,530 --> 01:32:17,198
I went quite mad for a moment.
1174
01:32:17,531 --> 01:32:18,498
Just open the door.
1175
01:32:22,570 --> 01:32:25,040
Please, just... Could you just...
1176
01:32:25,906 --> 01:32:27,842
Mrs. Morley, open the door.
1177
01:32:38,085 --> 01:32:40,755
I burned the letters.
I burned them.
1178
01:32:45,527 --> 01:32:47,095
Oh, do what you will.
1179
01:33:08,715 --> 01:33:10,686
But I will not come back.
1180
01:33:12,253 --> 01:33:13,921
Do you understand?
1181
01:33:14,821 --> 01:33:16,757
I will go and be gone.
1182
01:33:21,329 --> 01:33:23,064
Abigail has done this.
1183
01:33:24,331 --> 01:33:26,067
She does not love you.
1184
01:33:26,901 --> 01:33:28,833
Because how could anyone?
1185
01:33:28,835 --> 01:33:30,905
She wants nothing from me,
unlike you.
1186
01:33:31,872 --> 01:33:33,773
She wants nothing from you,
1187
01:33:33,775 --> 01:33:38,043
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1188
01:33:38,045 --> 01:33:40,145
and Harley sits
on your knee most nights.
1189
01:33:40,147 --> 01:33:41,983
I wish you could love me
as she does.
1190
01:33:43,116 --> 01:33:44,852
You wish me to lie to you?
1191
01:33:46,187 --> 01:33:47,089
Oh.
1192
01:33:47,589 --> 01:33:49,154
"You look like a... a...
1193
01:33:49,156 --> 01:33:51,559
an angel fell from heaven,
Your Majesty."
1194
01:33:52,293 --> 01:33:52,994
No.
1195
01:33:53,795 --> 01:33:55,864
Sometimes,
you look like a badger.
1196
01:33:56,296 --> 01:33:58,663
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1197
01:33:58,665 --> 01:34:01,135
Because I will not lie!
That is love!
1198
01:34:15,116 --> 01:34:16,919
I have
my duties to attend to.
1199
01:34:49,916 --> 01:34:50,952
I have...
1200
01:34:58,125 --> 01:35:01,793
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1201
01:35:03,296 --> 01:35:05,767
Lord Godolphin
has lost my confidence.
1202
01:35:08,036 --> 01:35:10,639
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1203
01:35:12,072 --> 01:35:13,709
will be Mr. Harley.
1204
01:35:16,978 --> 01:35:18,013
Godolphin,
1205
01:35:18,713 --> 01:35:20,282
I thank you for your service.
1206
01:35:21,281 --> 01:35:24,285
We will sue for peace
with France immediately.
1207
01:35:24,852 --> 01:35:26,851
I have spoken!
1208
01:35:26,853 --> 01:35:28,220
All depart!
1209
01:35:40,434 --> 01:35:42,169
Leave that. I like it.
1210
01:35:43,137 --> 01:35:44,406
The mirrors stay, too.
1211
01:35:45,807 --> 01:35:47,909
Oh, my God. You actually think
you have won.
1212
01:35:50,844 --> 01:35:51,879
Haven't I?
1213
01:35:53,046 --> 01:35:54,982
We were playing
very different games.
1214
01:35:56,116 --> 01:35:58,984
All I know is,
your carriage awaits,
1215
01:35:58,986 --> 01:36:01,790
and my maid is on her way up with
something called a pineapple.
1216
01:36:33,487 --> 01:36:34,455
Go?
1217
01:36:42,362 --> 01:36:43,264
Go.
1218
01:37:04,518 --> 01:37:05,753
Do it again!
1219
01:38:03,844 --> 01:38:04,545
I'm here.
1220
01:38:11,152 --> 01:38:12,487
Will you do my legs, please?
1221
01:38:13,321 --> 01:38:14,790
Of course.
1222
01:38:15,423 --> 01:38:16,925
Hot towels, now.
1223
01:38:23,164 --> 01:38:24,198
Are you drunk?
1224
01:38:25,131 --> 01:38:26,233
I've had wine.
1225
01:38:27,034 --> 01:38:28,202
Very good wine.
1226
01:38:29,504 --> 01:38:32,070
You should have some. I'll get you some.
It would ease you.
1227
01:38:32,072 --> 01:38:32,973
No.
1228
01:38:34,575 --> 01:38:36,344
I don't understand
these papers.
1229
01:38:42,250 --> 01:38:43,285
I'm feeling unwell.
1230
01:38:44,951 --> 01:38:46,086
Excuse me a moment, please.
1231
01:39:01,268 --> 01:39:02,937
Sorry. I am unwell.
1232
01:39:03,271 --> 01:39:05,372
Why, lay down. I'll call
the doctor for you, my love.
1233
01:39:06,006 --> 01:39:08,039
Thank you, thank you.
1234
01:39:12,112 --> 01:39:13,147
Doctor.
1235
01:39:32,433 --> 01:39:35,633
- What goes on?
- They've brokered a peace with the French,
1236
01:39:35,635 --> 01:39:37,535
giving up too much, of course.
1237
01:39:37,537 --> 01:39:38,636
Of course.
1238
01:39:38,638 --> 01:39:40,638
Marlborough returns in a week.
1239
01:39:40,640 --> 01:39:42,708
Harley will move
to have him replaced.
1240
01:39:42,710 --> 01:39:46,177
Now that peace with France has been made...
1241
01:39:46,179 --> 01:39:49,715
Marlborough's return back to England
is imminent. I wonder, Your Majesty,
1242
01:39:49,717 --> 01:39:52,284
whether it is right that he
is left as head of our forces?
1243
01:39:52,286 --> 01:39:56,087
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1244
01:39:56,089 --> 01:39:58,489
He is a hero
who won the peace for us.
1245
01:39:58,491 --> 01:40:00,693
Indeed, but he would have
launched us into a bloody war
1246
01:40:00,695 --> 01:40:02,464
that would have ruined us,
so there's that.
1247
01:40:02,662 --> 01:40:05,330
It would be easier to pull my
strings if you were back at court.
1248
01:40:05,332 --> 01:40:08,100
A new era of peace
and prosperity, a new day,
1249
01:40:08,102 --> 01:40:09,671
a door to a new future.
1250
01:40:10,004 --> 01:40:11,106
There's metaphors abound.
1251
01:40:11,304 --> 01:40:13,672
I'm tired.
I will think on it.
1252
01:40:13,674 --> 01:40:14,910
Thank you, all.
1253
01:40:18,379 --> 01:40:19,948
Obviously, you have chosen
1254
01:40:20,214 --> 01:40:21,650
to keep the particulars
of your dismissal from me.
1255
01:40:21,982 --> 01:40:23,716
I shall leave a gap
in the conversation
1256
01:40:23,718 --> 01:40:25,186
for you to remedy that.
1257
01:40:33,059 --> 01:40:35,394
I do not know of women
and their feelings,
1258
01:40:35,396 --> 01:40:38,596
but I know they nurse their
hurts like wailing newborns.
1259
01:40:38,598 --> 01:40:42,767
Godolphin, I feel a surge of
desire to see your nose broken.
1260
01:40:42,769 --> 01:40:43,938
Your point?
1261
01:40:44,437 --> 01:40:45,339
Your Majesty,
1262
01:40:46,340 --> 01:40:47,709
may I broach the matter
of Lady Marlborough?
1263
01:40:48,041 --> 01:40:48,875
No, you may not.
1264
01:40:49,410 --> 01:40:51,142
A breach
in a dear friendship.
1265
01:40:51,144 --> 01:40:52,644
Surely this could be healed.
1266
01:40:52,646 --> 01:40:54,648
Some wounds do not close.
1267
01:40:55,148 --> 01:40:56,317
I have many such.
1268
01:40:56,683 --> 01:40:58,253
One just
walks around with them,
1269
01:40:58,552 --> 01:41:01,220
and sometimes one can
feel them filling with blood.
1270
01:41:01,222 --> 01:41:05,527
A letter. An apology of some sort
that facilitates your return.
1271
01:41:06,059 --> 01:41:07,562
There are limits
to what one can give.
1272
01:41:08,161 --> 01:41:11,096
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1273
01:41:11,098 --> 01:41:13,268
at least one wound
in our queen?
1274
01:41:17,437 --> 01:41:18,505
Cannot stop her.
1275
01:41:19,072 --> 01:41:20,275
I imagine it'd be pointless,
1276
01:41:20,573 --> 01:41:22,173
and I would dash the letter
into the fire,
1277
01:41:22,175 --> 01:41:23,745
but I cannot stop her.
1278
01:41:26,613 --> 01:41:29,683
"You... cunt."
1279
01:41:37,657 --> 01:41:38,759
"My God,
1280
01:41:39,559 --> 01:41:41,062
I miss you."
1281
01:41:48,501 --> 01:41:50,769
Are you sure
this is all of the mail?
1282
01:41:50,771 --> 01:41:52,040
You seek something?
1283
01:41:54,207 --> 01:41:57,778
No, I... A fabric piece
from my cousin in Florence.
1284
01:41:58,112 --> 01:41:59,647
I'm sure it will come.
1285
01:42:00,513 --> 01:42:05,484
"I dreamt I stabbed you
1286
01:42:05,486 --> 01:42:08,323
in the eye."
1287
01:42:13,160 --> 01:42:14,693
This cannot be all of it.
1288
01:42:14,695 --> 01:42:16,427
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1289
01:42:16,429 --> 01:42:18,297
Shall we request another
fabric piece
1290
01:42:18,299 --> 01:42:19,434
from your cousin in Florence?
1291
01:42:20,634 --> 01:42:22,633
Perhaps it was lost or eaten
by mice on the long journey.
1292
01:42:22,635 --> 01:42:25,303
No, I just want to know
that all my mail is here.
1293
01:42:25,305 --> 01:42:27,442
Of course.
Footman, go and check again.
1294
01:42:27,640 --> 01:42:28,675
Immediately.
1295
01:42:29,643 --> 01:42:30,678
Incompetent.
1296
01:42:39,820 --> 01:42:42,389
"My dearest...
1297
01:42:43,290 --> 01:42:46,061
Mrs. Morley...
1298
01:42:49,796 --> 01:42:50,697
I..."
1299
01:43:13,786 --> 01:43:15,189
I am in a quandary...
1300
01:43:15,923 --> 01:43:17,392
and you are my dearest one.
1301
01:43:19,192 --> 01:43:21,459
I do not know
whether to speak of it.
1302
01:43:21,461 --> 01:43:22,496
What is it?
1303
01:43:22,929 --> 01:43:24,865
- I'm not sure.
- I don't like this.
1304
01:43:25,198 --> 01:43:26,899
You'll lodge this unknowable
thing in my brain,
1305
01:43:26,901 --> 01:43:29,470
and it will eat me
with horrible possibilities.
1306
01:43:29,769 --> 01:43:31,638
It is not horrible, dear Anne.
1307
01:43:32,473 --> 01:43:33,541
It is just money.
1308
01:43:34,474 --> 01:43:35,375
Money?
1309
01:43:36,576 --> 01:43:38,579
I have found in the books...
1310
01:43:39,746 --> 01:43:41,883
large sums of money seem
to have flowed to Marlborough,
1311
01:43:42,549 --> 01:43:44,882
but are not reflected in the
forces' receipts of expenses.
1312
01:43:44,884 --> 01:43:45,786
What?
1313
01:43:46,887 --> 01:43:47,889
It is gone.
1314
01:43:49,322 --> 01:43:50,892
Shall I request it back
on his return?
1315
01:43:51,825 --> 01:43:53,428
Quietly, perhaps?
1316
01:43:53,626 --> 01:43:56,164
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1317
01:43:56,530 --> 01:43:57,564
It does seem so.
1318
01:43:58,732 --> 01:43:59,868
Some 7,000.
1319
01:44:00,901 --> 01:44:02,137
She would not.
1320
01:44:03,737 --> 01:44:05,573
- It is just...
- She would not.
1321
01:44:10,311 --> 01:44:12,647
I'm, of course, perhaps
mistaken in the bookkeeping.
1322
01:44:14,948 --> 01:44:18,784
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1323
01:44:18,786 --> 01:44:21,523
They often do add up on the
second or third attempt.
1324
01:44:22,455 --> 01:44:24,525
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1325
01:44:25,692 --> 01:44:27,361
We shall banish it
from our minds.
1326
01:44:29,530 --> 01:44:32,300
Shall we take the children
for a walk in the garden?
1327
01:44:36,370 --> 01:44:38,673
No, thank you. I need to rest.
1328
01:44:40,707 --> 01:44:41,675
You may leave.
1329
01:44:55,656 --> 01:44:56,658
Fuck!
1330
01:44:57,491 --> 01:44:59,827
Fuck! Fuck! Fuck!
1331
01:45:02,528 --> 01:45:03,497
Fuck!
1332
01:45:21,915 --> 01:45:23,451
I need to put it back.
1333
01:45:29,656 --> 01:45:30,592
Be gone.
1334
01:46:36,656 --> 01:46:39,393
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1335
01:46:39,660 --> 01:46:40,992
Your Majesty, if I may...
1336
01:46:40,994 --> 01:46:42,597
There was very little mail
today.
1337
01:46:43,830 --> 01:46:46,467
Quite. If I may, the
situation with Marlborough?
1338
01:46:47,134 --> 01:46:48,999
He is stealing from me.
1339
01:46:49,001 --> 01:46:49,903
What?
1340
01:46:51,504 --> 01:46:53,571
Your Majesty,
that is preposterous.
1341
01:46:53,573 --> 01:46:54,905
Lady Abigail, privy purse,
1342
01:46:54,907 --> 01:46:57,542
is it not true they have
stolen from me?
1343
01:46:57,544 --> 01:46:58,680
Damaged us?
1344
01:47:00,013 --> 01:47:00,915
Yes.
1345
01:47:04,718 --> 01:47:06,421
It is all there
in black and white.
1346
01:47:07,019 --> 01:47:08,689
She must be ruined,
1347
01:47:09,423 --> 01:47:10,888
banished from their
beloved England.
1348
01:47:10,890 --> 01:47:12,360
They are not loyal.
1349
01:47:12,625 --> 01:47:14,896
They would hurt us,
our country, the queen.
1350
01:47:15,896 --> 01:47:18,462
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1351
01:47:18,464 --> 01:47:19,965
He will be charged.
They will be banished.
1352
01:47:19,967 --> 01:47:21,736
I have spoken. Get out!
1353
01:47:52,198 --> 01:47:53,768
Ah, the mail is here.
1354
01:48:01,875 --> 01:48:04,545
I suddenly feel so tired
of England, my darling.
1355
01:48:05,144 --> 01:48:06,747
Perhaps we should go
somewhere else.
1356
01:49:20,086 --> 01:49:20,987
Anne?
1357
01:49:24,825 --> 01:49:26,059
Darling Anne?
1358
01:49:27,861 --> 01:49:28,863
Let's get you in a chair.
1359
01:49:29,161 --> 01:49:31,097
How dare you touch
the queen like that!
1360
01:49:32,765 --> 01:49:35,135
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1361
01:49:42,976 --> 01:49:44,010
Rub my leg.
1362
01:50:17,244 --> 01:50:20,147
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1363
01:50:31,991 --> 01:50:33,126
I feel dizzy.
1364
01:50:34,327 --> 01:50:36,030
I need
to hold on to something.
1365
01:53:34,110 --> 01:53:39,110
Subtitles by explosiveskull
1365
01:53:40,305 --> 01:53:46,604
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
98460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.