All language subtitles for The Chamber HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:20,513 [helicopter blades spinning] 2 00:00:47,513 --> 00:00:49,481 REPORTER 1: North Korea is beginning to pose 3 00:00:49,482 --> 00:00:51,183 a genuine threat to the West. 4 00:00:51,184 --> 00:00:52,684 And at this point, there seems to be 5 00:00:52,685 --> 00:00:54,200 no way to stop that threat. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,668 REPORTER 2: South Korea's military 7 00:01:09,669 --> 00:01:11,503 is now saying that North Korea has 8 00:01:11,504 --> 00:01:14,639 successfully test fired ballistic missiles 9 00:01:14,640 --> 00:01:16,456 from a submarine. 10 00:01:30,456 --> 00:01:33,525 REPORTER 3: This is clear provocation by North Korea, 11 00:01:33,526 --> 00:01:35,660 and the international community has 12 00:01:35,661 --> 00:01:37,569 a responsibility to respond. 13 00:01:44,569 --> 00:01:49,374 We will not accept North Korea as a nuclear state nor 14 00:01:49,375 --> 00:01:53,013 as a nuclear-armed state, and nor will the international 15 00:01:54,013 --> 00:01:55,319 community abide by that. 16 00:02:00,319 --> 00:02:03,488 We're coming up on the ship now. 17 00:02:03,489 --> 00:02:04,599 Get ready to jump. 18 00:02:14,599 --> 00:02:15,788 Ready. 19 00:02:35,788 --> 00:02:37,288 [knocking on door] 20 00:02:37,289 --> 00:02:38,918 MAN: Max, wake up! 21 00:03:05,918 --> 00:03:06,918 Hello? 22 00:03:30,776 --> 00:03:33,827 [shouting] 23 00:04:22,827 --> 00:04:25,682 [speaking korean] 24 00:04:44,682 --> 00:04:45,992 Back to work! 25 00:04:53,992 --> 00:04:56,628 Hey, what's going on? 26 00:04:56,629 --> 00:04:58,971 [speaking swedish] 27 00:05:06,971 --> 00:05:08,071 You OK? 28 00:05:08,072 --> 00:05:09,741 Aye-aye. 29 00:05:09,742 --> 00:05:12,117 [speaking swedish] 30 00:05:18,117 --> 00:05:20,585 OK, keep coming! 31 00:05:20,586 --> 00:05:22,153 The Inshin Co. have ordered me to give 32 00:05:22,154 --> 00:05:23,514 the Americans everything they need, 33 00:05:24,023 --> 00:05:26,758 and that includes the Aurora. 34 00:05:26,759 --> 00:05:27,891 I'm sorry, Captain. 35 00:05:27,892 --> 00:05:30,794 It's just, none of this worries you? 36 00:05:30,795 --> 00:05:32,229 Of course it worries me. 37 00:05:32,230 --> 00:05:35,566 I have to worry about everything that happens on this ship. 38 00:05:35,567 --> 00:05:38,636 This ship doesn't belong to me. 39 00:05:38,637 --> 00:05:40,838 And the Aurora doesn't belong to you. 40 00:05:40,839 --> 00:05:43,741 You need to remember that. 41 00:05:43,742 --> 00:05:45,176 I do. 42 00:05:45,177 --> 00:05:47,177 I just like to know what's going on before I hand her over. 43 00:05:47,178 --> 00:05:49,614 You have to do this for me. 44 00:05:49,615 --> 00:05:51,950 Without resistance or incident. 45 00:05:51,951 --> 00:05:53,083 On a six hour dive? 46 00:05:53,084 --> 00:05:54,285 Potentially. 47 00:05:54,286 --> 00:05:56,186 With a bunch of guys that I don't know, 48 00:05:56,187 --> 00:05:58,655 two more ballasts than equipped to carry, 49 00:05:58,656 --> 00:06:00,891 overloaded in weight with whatever the hell 50 00:06:00,892 --> 00:06:03,160 they're rigging to the side of the Aurora right now. 51 00:06:03,161 --> 00:06:05,830 No prep time, no clue what the hell I'm supposed 52 00:06:05,831 --> 00:06:07,097 to be doing down there. 53 00:06:07,098 --> 00:06:09,600 Not to mention, we're sneaking around right 54 00:06:09,601 --> 00:06:11,681 on the edge of international waters with North Korea. 55 00:06:17,142 --> 00:06:19,109 "Without resistance." 56 00:06:19,110 --> 00:06:22,080 That means I have to be happy about it? 57 00:06:22,081 --> 00:06:23,780 Of course not. 58 00:06:23,781 --> 00:06:25,516 You're not an idiot. 59 00:06:25,517 --> 00:06:28,186 Hell, I don't know. 60 00:06:28,187 --> 00:06:31,722 I know what I'm asking you here. 61 00:06:31,723 --> 00:06:32,723 I know it's a lot. 62 00:06:36,694 --> 00:06:38,595 I trust you. 63 00:06:38,596 --> 00:06:39,968 If you say it's OK, then I do it. 64 00:06:43,968 --> 00:06:46,737 Mats, I trust you. 65 00:06:46,738 --> 00:06:48,205 Your instincts aren't wrong on this. 66 00:06:48,206 --> 00:06:50,674 This is shaky, at best. 67 00:06:50,675 --> 00:06:53,143 But you're wrong about one thing. 68 00:06:53,144 --> 00:06:56,580 We're not on the edge of international waters. 69 00:06:56,581 --> 00:06:59,183 We're about to cross the 38th parallel. 70 00:06:59,184 --> 00:07:00,618 Oh shit. 71 00:07:00,619 --> 00:07:03,854 You stay in contact, hm? 72 00:07:03,855 --> 00:07:04,922 Get back quickly. 73 00:07:04,923 --> 00:07:05,923 Yes, Captain. 74 00:07:16,702 --> 00:07:18,570 ANDY (ON RADIO): Mats, Mats, do you want us 75 00:07:18,571 --> 00:07:20,237 to leave any of the weights on? 76 00:07:20,238 --> 00:07:21,105 No, no, no. 77 00:07:21,105 --> 00:07:21,105 Take them off. 78 00:07:21,807 --> 00:07:23,141 Take them all off. 79 00:07:23,142 --> 00:07:25,677 ANDY (ON RADIO): Are you sure? 80 00:07:25,678 --> 00:07:27,345 Have you seen the size of these guys? 81 00:07:27,346 --> 00:07:28,649 We're too heavy already. 82 00:07:31,649 --> 00:07:33,951 Andy? 83 00:07:33,952 --> 00:07:34,986 Hey, Andy! 84 00:07:34,987 --> 00:07:37,228 [speaking swedish] 85 00:07:44,228 --> 00:07:45,834 Yeah, all the weights off. 86 00:07:49,834 --> 00:07:50,834 Get a move on! 87 00:07:56,108 --> 00:07:57,275 You must be the pilot. 88 00:07:57,276 --> 00:07:59,277 Nice to meet you. 89 00:07:59,278 --> 00:08:00,612 Look, we're all going to get to know 90 00:08:00,613 --> 00:08:03,982 each other real intimately in about half an hour, 91 00:08:03,983 --> 00:08:07,751 which is three hours less than it usually takes. 92 00:08:07,752 --> 00:08:10,220 So I think we can save the instructions till then, 93 00:08:10,221 --> 00:08:13,391 and I can get on with, you know, making 94 00:08:13,392 --> 00:08:15,893 sure this big hunk of steel doesn't sink with the weight 95 00:08:15,894 --> 00:08:19,631 of an extra passenger and all that God knows that you're 96 00:08:19,632 --> 00:08:20,799 rigging to the side of her. 97 00:08:20,800 --> 00:08:22,866 Look, I know it's not an ideal situation. 98 00:08:22,867 --> 00:08:25,102 And believe me, if there was any other option here, 99 00:08:25,103 --> 00:08:26,338 we would of course be taking it. 100 00:08:26,339 --> 00:08:28,873 But right now this sub, with you as its pilot, 101 00:08:28,874 --> 00:08:31,775 is the best shot we've got at completing our mission. 102 00:08:31,776 --> 00:08:34,177 So like it or not, we're going to be stuck with each other. 103 00:08:34,178 --> 00:08:37,281 And I'd like it if we didn't get off on the wrong foot. 104 00:08:37,282 --> 00:08:38,749 OK. 105 00:08:38,750 --> 00:08:41,653 And this mission of yours, you want to tell me about it? 106 00:08:41,654 --> 00:08:42,920 Absolutely, Matt. 107 00:08:42,921 --> 00:08:43,921 Just not yet. 108 00:08:48,327 --> 00:08:49,831 It's "Mats." 109 00:09:25,831 --> 00:09:30,868 Our location puts my crew and myself at very great risk. 110 00:09:30,869 --> 00:09:33,237 Now, it's my duty to look after every man 111 00:09:33,238 --> 00:09:35,406 and woman aboard this ship. 112 00:09:35,407 --> 00:09:37,274 Of course, Captain. 113 00:09:37,275 --> 00:09:39,011 When that sub goes down there in an hour, 114 00:09:40,011 --> 00:09:45,148 I'm trusting you'll take on that duty towards its crew. 115 00:09:45,149 --> 00:09:47,250 Absolutely. 116 00:09:47,251 --> 00:09:50,254 We have understanding, then? 117 00:09:50,255 --> 00:09:51,495 Yes, Captain. 118 00:09:56,495 --> 00:09:59,263 Hey, you're not gonna need shoes in there. 119 00:09:59,264 --> 00:10:02,200 If you kick something in wearing boots, you're gonna break it. 120 00:10:02,201 --> 00:10:04,134 'Cause you'd should notice in here. 121 00:10:04,135 --> 00:10:05,603 I need you to take them off. 122 00:10:05,604 --> 00:10:06,838 Honestly, I don't think you want him to take off the boots. 123 00:10:06,839 --> 00:10:09,373 I've been in confined spaces with him before, 124 00:10:09,374 --> 00:10:11,408 and it's the last thing you want. 125 00:10:11,409 --> 00:10:12,244 She's right. 126 00:10:12,245 --> 00:10:14,278 They've got a unique odor. 127 00:10:14,279 --> 00:10:15,345 [inaudible] 128 00:10:15,346 --> 00:10:16,479 Let's not kid ourselves, people. 129 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 After three hours on this trip, it's 130 00:10:18,015 --> 00:10:20,350 gonna be the odor from my feet that you're complaining about. 131 00:10:20,351 --> 00:10:21,819 Jesus. 132 00:10:21,820 --> 00:10:23,521 Hey, I'm just saying out loud what we're all thinking. 133 00:10:23,522 --> 00:10:26,423 Just put a cork in it, would you? 134 00:10:26,424 --> 00:10:27,292 Be my guest. 135 00:10:27,293 --> 00:10:29,359 Park it. 136 00:10:29,360 --> 00:10:30,873 Yes, boss. 137 00:10:40,873 --> 00:10:43,141 OK, people, the hatch is shut. 138 00:10:43,142 --> 00:10:44,341 You're now stuck with me. 139 00:10:44,342 --> 00:10:46,177 Then I guess this would be a good time to do 140 00:10:46,178 --> 00:10:48,112 our impolite introductions. 141 00:10:48,113 --> 00:10:49,913 So welcome aboard. 142 00:10:49,914 --> 00:10:51,449 I will be your pilot on this descent, 143 00:10:51,450 --> 00:10:53,417 and I'll be running through some of the safety 144 00:10:53,418 --> 00:10:55,920 features of this craft. 145 00:10:55,921 --> 00:10:58,255 Overhead storage should be nonexistent, so 146 00:10:58,256 --> 00:11:00,825 dump all your shit to the back. 147 00:11:00,826 --> 00:11:02,393 If you look under your seats, you 148 00:11:02,394 --> 00:11:04,796 will find that there are no real seats, so don't 149 00:11:04,797 --> 00:11:06,998 put anything there either. 150 00:11:06,999 --> 00:11:09,039 Anyone with bulky carry-on baggage or anyone wearing 151 00:11:10,001 --> 00:11:11,469 big-ass boots better actually have 152 00:11:11,470 --> 00:11:13,403 a big ass, because this is where these actors 153 00:11:13,404 --> 00:11:14,373 are gonna have to live. 154 00:11:14,373 --> 00:11:15,307 OK, thank you. 155 00:11:15,308 --> 00:11:16,507 I think we get it. 156 00:11:16,508 --> 00:11:17,707 No, I don't think you do. 157 00:11:17,708 --> 00:11:20,510 Some things in here are just suggestions, things 158 00:11:20,511 --> 00:11:22,379 I don't care about, like whether or not 159 00:11:22,380 --> 00:11:24,215 you get foot cramp after three hours 160 00:11:24,216 --> 00:11:26,350 of sitting on your own boots. 161 00:11:26,351 --> 00:11:27,671 Some things I will tell you to do, 162 00:11:28,052 --> 00:11:29,586 and you're going to have to do them, 163 00:11:29,587 --> 00:11:33,490 because this isn't some fancy Navy SEAL submarine. 164 00:11:33,491 --> 00:11:36,293 She ain't a hi-tech sporty thing. 165 00:11:36,294 --> 00:11:37,629 Ain't that the truth. 166 00:11:37,630 --> 00:11:41,398 She's very old, very scrappy, and very fragile. 167 00:11:41,399 --> 00:11:43,035 If you kick her, she's going to break. 168 00:11:44,035 --> 00:11:47,238 So in summary, guys, we're gonna have to try really 169 00:11:47,239 --> 00:11:51,341 hard not to break my sub. 170 00:11:51,342 --> 00:11:53,277 Are you done? 171 00:11:53,278 --> 00:11:54,612 Yeah. 172 00:11:54,613 --> 00:11:56,247 We understand. 173 00:11:56,248 --> 00:11:57,614 You're in charge. 174 00:11:57,615 --> 00:12:00,218 But on this dive, we're gonna need to do our own thing 175 00:12:00,219 --> 00:12:01,418 in the way that we have to. 176 00:12:01,419 --> 00:12:02,720 Sometimes it's fair that you're in control, 177 00:12:02,721 --> 00:12:05,388 but sometimes I'm gonna need to be in charge, OK? 178 00:12:05,389 --> 00:12:07,457 I need your help with that. 179 00:12:07,458 --> 00:12:09,560 Well, you may be in charge of this mission, 180 00:12:09,561 --> 00:12:11,095 but I know this sub. 181 00:12:11,096 --> 00:12:14,264 You're gonna have to accept I know the ins and outs of her. 182 00:12:14,265 --> 00:12:17,268 You can't do your own thing without running it by me. 183 00:12:17,269 --> 00:12:18,269 We appreciate that. 184 00:12:21,139 --> 00:12:22,373 OK, fine. 185 00:12:22,374 --> 00:12:25,075 So let's knock off this deep, meaningful shit 186 00:12:25,076 --> 00:12:26,636 and get this show on the road, shall we? 187 00:12:27,044 --> 00:12:28,384 Amen to that! 188 00:12:32,384 --> 00:12:34,218 Andy, you reading? 189 00:12:34,219 --> 00:12:36,119 We're good to go. 190 00:12:36,120 --> 00:12:37,520 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 191 00:12:41,360 --> 00:12:42,560 Hello, Mats. 192 00:12:42,561 --> 00:12:44,461 We're clear of the edge. Taking her down now. 193 00:12:44,462 --> 00:12:45,230 Roger that. 194 00:12:45,231 --> 00:12:47,039 Start taking her down. 195 00:12:55,039 --> 00:12:57,407 ANDY (ON RADIO): Aurora just coming into the water now. 196 00:12:57,408 --> 00:12:59,976 Roger that. 197 00:12:59,977 --> 00:13:05,282 Air pressure five, carbon dioxide scrubbers 198 00:13:05,283 --> 00:13:08,286 are actually working well. 199 00:13:08,287 --> 00:13:11,321 Onboard temperature good. 200 00:13:11,322 --> 00:13:15,292 Outer lights, check. 201 00:13:15,293 --> 00:13:22,432 Video feed connection, testing cameras 1, 2, 3, and 4. 202 00:13:22,433 --> 00:13:25,268 Check. 203 00:13:25,269 --> 00:13:28,538 Master arm, check. 204 00:13:28,539 --> 00:13:30,508 81, system check complete. 205 00:13:30,509 --> 00:13:35,245 Onboard batteries at 98%, giving approximately 12 hours 206 00:13:35,246 --> 00:13:36,246 on the main cells. 207 00:13:37,014 --> 00:13:39,582 All other systems are good and ready to go. 208 00:13:39,583 --> 00:13:40,716 All clear for starting descent. 209 00:13:40,717 --> 00:13:42,519 BOOMER (ON RADIO): Copy that, Aurora. 210 00:13:42,520 --> 00:13:43,255 All clear. 211 00:13:43,256 --> 00:13:44,622 Roger that, Boomer. 212 00:13:44,623 --> 00:13:45,956 What is that? 213 00:13:45,957 --> 00:13:48,492 You're got an extra comms link through your guy? 214 00:13:48,493 --> 00:13:50,094 Is that gonna be a problem? 215 00:13:50,095 --> 00:13:51,394 Could be. 216 00:13:51,395 --> 00:13:53,531 My comms run on a hydrophone through Yung-Gang. 217 00:13:53,532 --> 00:13:55,398 You can't run another signal through it. 218 00:13:55,399 --> 00:13:56,499 It won't work. 219 00:13:56,500 --> 00:13:57,900 It's not going through your pick-up. 220 00:13:58,035 --> 00:14:00,571 It's a separate line. 221 00:14:00,572 --> 00:14:02,071 We dropped our own boy with a transceiver. 222 00:14:02,072 --> 00:14:05,653 It's not gonna interfere with your comms link in any way. 223 00:14:14,653 --> 00:14:17,721 OK, ready? 224 00:14:17,722 --> 00:14:21,758 Good to go. 225 00:14:21,759 --> 00:14:22,759 We're good to go. 226 00:14:25,563 --> 00:14:26,864 Good to go. 227 00:14:26,865 --> 00:14:28,532 ANDY (ON RADIO): Aurora, we are unhooking you now. 228 00:14:28,533 --> 00:14:30,679 Last minute check before descent. 229 00:14:41,679 --> 00:14:44,181 You OK there? 230 00:14:44,182 --> 00:14:47,283 You guys ready to tell me what we're here for? 231 00:14:47,284 --> 00:14:50,557 We need to start searching this area here. 232 00:14:52,557 --> 00:14:56,028 38.628, 124.289. 233 00:14:57,028 --> 00:15:00,066 Oh, searching for what, exactly? 234 00:15:01,066 --> 00:15:03,433 What are we looking for? 235 00:15:03,434 --> 00:15:05,114 If we just survey this area, I can identify 236 00:15:06,038 --> 00:15:07,305 what we're looking for. 237 00:15:07,306 --> 00:15:10,141 Well, you guys better keep your eyes peeled. 238 00:15:10,142 --> 00:15:13,109 Grid references aren't usually that accurate below water. 239 00:15:13,110 --> 00:15:14,310 We're looking at a large area. 240 00:15:17,215 --> 00:15:18,248 Control 81. 241 00:15:18,249 --> 00:15:20,451 We're coming up on the seabed now. 242 00:15:20,452 --> 00:15:22,353 Slowing down our descent. 243 00:15:22,354 --> 00:15:23,421 Over. 244 00:15:23,422 --> 00:15:25,523 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 245 00:15:25,524 --> 00:15:26,858 Already? 246 00:15:26,859 --> 00:15:30,360 Yeah, the Yellow Sea is mostly only about 300, 247 00:15:30,361 --> 00:15:32,430 400 meters deep. 248 00:15:32,431 --> 00:15:34,498 Great for fixed oil rigs. 249 00:15:34,499 --> 00:15:36,734 Is that why you're out here? 250 00:15:36,735 --> 00:15:37,635 Yeah, kind of. 251 00:15:37,636 --> 00:15:38,869 I'm part of the research team. 252 00:15:38,870 --> 00:15:41,604 We're here to assess the area, see if it's 253 00:15:41,605 --> 00:15:43,606 suitable to support structures. 254 00:15:43,607 --> 00:15:47,478 What, the private sector actually bought this thing? 255 00:15:47,479 --> 00:15:48,713 I didn't buy her. 256 00:15:48,714 --> 00:15:51,114 But considering she was built in the Cold War, 257 00:15:51,115 --> 00:15:53,183 she's in pretty damn good shape. 258 00:15:53,184 --> 00:15:55,152 This wasn't in the Cold War. 259 00:15:55,153 --> 00:15:58,122 I meant in the '70s. 260 00:15:58,123 --> 00:16:00,356 She was originally a DSRV. 261 00:16:00,357 --> 00:16:02,393 That's a deep submersible rescue vehicle. 262 00:16:02,394 --> 00:16:03,327 Yeah. Yeah. 263 00:16:03,328 --> 00:16:04,829 I know. I know what that is. 264 00:16:04,830 --> 00:16:07,130 I don't know where it was from originally, but the Norwegian 265 00:16:07,131 --> 00:16:09,499 Navy got a hold of it in '82. 266 00:16:09,500 --> 00:16:11,435 Decommissioned in '89. 267 00:16:11,436 --> 00:16:14,537 Reappropriated by the commercial companies Stoldt-Virgin a year 268 00:16:14,538 --> 00:16:18,843 later, and now rented out cheap to the Inshin Company 269 00:16:18,844 --> 00:16:19,711 and the Koreans. 270 00:16:19,712 --> 00:16:22,646 It was built by the Brits? 271 00:16:22,647 --> 00:16:24,315 Hm? 272 00:16:24,316 --> 00:16:27,718 Before Norway got it, she was British. 273 00:16:27,719 --> 00:16:28,918 Yeah, right. 274 00:16:28,919 --> 00:16:31,388 So basically she's patched up tin can. 275 00:16:31,389 --> 00:16:32,422 Great. 276 00:16:32,423 --> 00:16:33,657 Recommissioned. 277 00:16:33,658 --> 00:16:34,792 Most sea-vessels are. 278 00:16:34,793 --> 00:16:36,659 Planes too for, that matter. 279 00:16:36,660 --> 00:16:38,863 Yeah, but this is a lot easier to fly. 280 00:16:38,864 --> 00:16:41,665 Ah, it's actually a pretty tricky. 281 00:16:41,666 --> 00:16:43,234 Please. 282 00:16:43,235 --> 00:16:45,268 My kid could pilot this thing. 283 00:16:45,269 --> 00:16:47,271 The basic principle, sure. 284 00:16:47,272 --> 00:16:49,806 It's when things go wrong you need real skills. 285 00:16:49,807 --> 00:16:52,343 And a lot of things can go wrong. 286 00:16:52,344 --> 00:16:55,311 One inch or two out of position on a rocky seabed and you 287 00:16:55,312 --> 00:16:58,816 can easily punch a hole in the hull. 288 00:16:58,817 --> 00:17:00,823 What's your kid's name? 289 00:17:04,823 --> 00:17:08,291 Did that happen? 290 00:17:08,292 --> 00:17:09,492 What? 291 00:17:09,493 --> 00:17:10,728 Hitting the rocks. 292 00:17:10,729 --> 00:17:13,730 We'll need to watch out for the outcrops. 293 00:17:13,731 --> 00:17:15,900 By the looks of your search area, 294 00:17:15,901 --> 00:17:18,438 we'll be getting even shallower. 295 00:17:20,438 --> 00:17:24,174 Visibility is still pretty good here, but with these lights, 296 00:17:24,175 --> 00:17:28,412 we could easily fly right something that was small. 297 00:17:28,413 --> 00:17:31,181 How big is the thing we're looking for? 298 00:17:31,182 --> 00:17:33,584 It's not important. 299 00:17:33,585 --> 00:17:34,985 Well, it could be. 300 00:17:34,986 --> 00:17:37,520 I mean, if it's big like a sunken ship or something, 301 00:17:37,521 --> 00:17:39,589 then I can afford to take it up a little bit. 302 00:17:39,590 --> 00:17:40,825 It's not a ship. 303 00:17:40,826 --> 00:17:44,528 Just keep us at a safe distance as you are now. 304 00:17:44,529 --> 00:17:45,930 You'll know when you see it. 305 00:17:45,931 --> 00:17:47,836 If you say so. 306 00:17:52,836 --> 00:17:55,309 [beeping] 307 00:17:58,309 --> 00:18:00,952 Grab that for me, will you? 308 00:18:06,952 --> 00:18:08,358 You're a quick learner. 309 00:18:14,358 --> 00:18:15,259 Thanks. 310 00:18:15,260 --> 00:18:17,298 So what's the story, Denholm? 311 00:18:20,298 --> 00:18:21,498 The map. 312 00:18:21,499 --> 00:18:23,334 Where are we heading? 313 00:18:23,335 --> 00:18:25,236 Why don't we quit the chitchat, ladies, 314 00:18:25,237 --> 00:18:27,337 and keep your eyes peeled? 315 00:18:27,338 --> 00:18:28,771 Is he always this much fun? 316 00:18:28,772 --> 00:18:30,318 I'm fucking hilarious. 317 00:18:41,318 --> 00:18:43,554 Control 81, this is Aurora. 318 00:18:43,555 --> 00:18:51,555 We're descending to 225 meters at 39.223 and 124.376. 319 00:18:54,465 --> 00:18:55,732 Still nothing. 320 00:18:55,733 --> 00:18:56,933 Over. 321 00:18:56,934 --> 00:18:57,978 Do you really have to keep doing that? 322 00:18:58,002 --> 00:18:59,673 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 323 00:19:01,673 --> 00:19:02,972 What? 324 00:19:02,973 --> 00:19:05,541 The relaying our positions every two seconds. 325 00:19:05,542 --> 00:19:06,542 It's fine. 326 00:19:12,416 --> 00:19:14,884 His line is not as secure as ours. 327 00:19:14,885 --> 00:19:17,762 Look, if someone was listening in... 328 00:19:24,762 --> 00:19:28,565 Matt, could you give us our position 329 00:19:28,566 --> 00:19:29,967 so Holmes here can translate them 330 00:19:29,968 --> 00:19:31,067 back through our comms link? 331 00:19:31,068 --> 00:19:34,570 Do you mind telling me why? 332 00:19:34,571 --> 00:19:36,171 There's a slight possibility that someone 333 00:19:37,008 --> 00:19:38,408 might be listening in. 334 00:19:38,409 --> 00:19:41,382 And these updates do give away our position clearly. 335 00:19:44,382 --> 00:19:48,419 And I thought I was paranoid. 336 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 Yeah. 337 00:19:49,621 --> 00:19:52,323 Whatever. 338 00:19:52,324 --> 00:19:54,557 Control 81, come in. 339 00:19:54,558 --> 00:19:56,478 I'll be giving instructions to relay our position 340 00:19:57,028 --> 00:19:59,335 through our passengers. 341 00:20:03,335 --> 00:20:06,005 I think he likes the idea as much as I do. 342 00:20:07,005 --> 00:20:08,439 81, do you copy? 343 00:20:08,440 --> 00:20:12,843 I know it's a bad idea, but they seem real keen on it. 344 00:20:12,844 --> 00:20:14,516 81, do you copy? 345 00:20:18,516 --> 00:20:22,952 Andy, if it's a bad line, respond in clicks. 346 00:20:22,953 --> 00:20:23,987 Boomer, this is Ahab. 347 00:20:23,988 --> 00:20:26,356 Come in. 348 00:20:26,357 --> 00:20:27,423 Boomer, do you read? 349 00:20:27,424 --> 00:20:28,292 Over. 350 00:20:28,292 --> 00:20:28,292 What the fuck is going on? 351 00:20:28,893 --> 00:20:29,527 Just wait. 352 00:20:29,528 --> 00:20:31,761 Wait a second. 353 00:20:31,762 --> 00:20:32,762 Holmes? 354 00:20:33,030 --> 00:20:34,597 Nothing. 355 00:20:34,598 --> 00:20:35,932 What is that? 356 00:20:35,933 --> 00:20:37,534 ANDY (ON RADIO): Aurora, come in, we've been boarded. 357 00:20:37,535 --> 00:20:38,695 Repeat, we have been boarded! 358 00:20:39,002 --> 00:20:40,804 [radio static] 359 00:20:40,805 --> 00:20:41,538 81, come back. 360 00:20:41,539 --> 00:20:42,873 81, please respond. 361 00:20:42,874 --> 00:20:44,374 Say again? 362 00:20:44,375 --> 00:20:45,909 You've been boarded. 363 00:20:45,910 --> 00:20:46,977 Boarded by who? 364 00:20:46,978 --> 00:20:48,845 81, do you read me? 365 00:20:48,846 --> 00:20:51,382 [speaking swedish] 366 00:20:51,383 --> 00:20:53,517 - Back off! - Hey, you've got to calm down! 367 00:20:53,518 --> 00:20:54,385 [beeping] 368 00:20:54,386 --> 00:20:56,819 Me? 369 00:20:56,820 --> 00:20:59,623 Whoa! 370 00:20:59,624 --> 00:21:00,624 Shit! 371 00:21:04,496 --> 00:21:07,131 Shit. 372 00:21:07,132 --> 00:21:09,799 What is going on up there? 373 00:21:09,800 --> 00:21:10,933 Who's boarded them? 374 00:21:10,934 --> 00:21:11,836 Fuck. 375 00:21:11,837 --> 00:21:12,935 I'm shutting down propulsion. 376 00:21:12,936 --> 00:21:14,505 Wait, wait! 377 00:21:14,506 --> 00:21:16,807 What? 378 00:21:16,807 --> 00:21:17,674 It's time. 379 00:21:17,675 --> 00:21:19,643 Holmes. 380 00:21:19,644 --> 00:21:21,178 Time for what? 381 00:21:21,179 --> 00:21:23,579 Hey, can somebody fucking talk to me? 382 00:21:23,580 --> 00:21:24,948 Sit down! 383 00:21:24,949 --> 00:21:26,784 It could just be a routine boarding of the ship. 384 00:21:26,785 --> 00:21:29,020 If it's a commercial and no threat to the North. 385 00:21:30,020 --> 00:21:32,689 This was part of the contingency plan. 386 00:21:32,690 --> 00:21:33,957 We hold. 387 00:21:33,958 --> 00:21:34,925 Yeah. 388 00:21:34,926 --> 00:21:37,528 What contingency plan? 389 00:21:37,529 --> 00:21:38,895 MAN (ON RADIO): Aurora, come in. 390 00:21:38,896 --> 00:21:41,798 This is Yung-Gang. 391 00:21:41,799 --> 00:21:42,733 Come in, Aurora. 392 00:21:42,734 --> 00:21:44,574 This is Yung-Gang. 393 00:21:49,574 --> 00:21:50,340 Back off! 394 00:21:50,341 --> 00:21:51,708 OK? Back off! 395 00:21:51,709 --> 00:21:52,878 I need to answer that. 396 00:21:54,878 --> 00:21:56,023 ANDY (ON RADIO): Aurora, if you can 397 00:21:56,047 --> 00:21:57,527 hear me, you need to report to surface 398 00:21:58,048 --> 00:21:59,216 and reboard the Yung-Gang. 399 00:21:59,217 --> 00:22:01,985 He's not using a sign-off or the previous 400 00:22:01,986 --> 00:22:02,986 sub designation 81. 401 00:22:02,987 --> 00:22:04,988 That's bullshit! 402 00:22:04,989 --> 00:22:07,124 We can't risk it. 403 00:22:07,125 --> 00:22:08,191 Kill it. 404 00:22:08,192 --> 00:22:09,094 ANDY (ON RADIO): Aurora, please respond. 405 00:22:09,095 --> 00:22:11,194 They're threatening the crew. 406 00:22:11,195 --> 00:22:13,130 Shut it off! 407 00:22:13,131 --> 00:22:15,097 You hear that? 408 00:22:15,098 --> 00:22:18,634 We need to surface now. 409 00:22:18,635 --> 00:22:21,137 Hey, is anybody listening to me? 410 00:22:21,138 --> 00:22:23,073 Yes, I heard you. 411 00:22:23,074 --> 00:22:25,709 And everything is going to be fine. 412 00:22:25,710 --> 00:22:27,877 In all likelihood, the Yung-gang has been boarded 413 00:22:27,878 --> 00:22:28,945 by the North Korean Navy. 414 00:22:28,946 --> 00:22:30,847 It's probably just scare tactics. 415 00:22:30,848 --> 00:22:33,883 We don't know that they're even aware of us. 416 00:22:33,884 --> 00:22:36,752 So we don't need to start panicking, not just yet. 417 00:22:36,753 --> 00:22:38,188 Yeah, we do. 418 00:22:38,189 --> 00:22:40,656 What do you think is gonna happen if we lose our top ship? 419 00:22:40,657 --> 00:22:42,593 We have factored in all the contingencies. 420 00:22:42,594 --> 00:22:45,261 And if that happens, we'll still be fine, OK? 421 00:22:45,262 --> 00:22:47,096 No, it's not OK. 422 00:22:47,097 --> 00:22:49,171 If there's no top ship, if we're stuck in here... 423 00:22:53,171 --> 00:22:54,509 Now, wait a minute. 424 00:22:57,509 --> 00:22:59,942 We still have a job to do. 425 00:22:59,943 --> 00:23:01,243 I don't. 426 00:23:01,244 --> 00:23:03,614 I understand this is some kind of secret mission, 427 00:23:03,615 --> 00:23:05,816 but Aurora does not belong to you. 428 00:23:05,817 --> 00:23:06,750 It does now, buddy. 429 00:23:06,751 --> 00:23:08,184 Hey, shut up. 430 00:23:08,185 --> 00:23:09,620 I need that uplink. 431 00:23:09,621 --> 00:23:12,722 If this ship gets sent back home, we're in deep shit. 432 00:23:12,723 --> 00:23:15,191 And what do you think we're in now? 433 00:23:15,192 --> 00:23:17,126 We need to surface. 434 00:23:17,127 --> 00:23:18,394 And we will. 435 00:23:18,395 --> 00:23:22,231 But we need to finish what we came here for. 436 00:23:22,232 --> 00:23:23,700 Listen, we can just say that you 437 00:23:23,701 --> 00:23:26,068 are a part of the research team and you can come back later. 438 00:23:26,069 --> 00:23:27,203 I'd be happy to pilot you. 439 00:23:27,204 --> 00:23:28,838 You don't get it, do you? 440 00:23:28,839 --> 00:23:29,773 No, I don't. 441 00:23:29,774 --> 00:23:31,107 So why don't you fucking tell me? 442 00:23:31,108 --> 00:23:32,442 We're wasting time here! 443 00:23:32,443 --> 00:23:34,810 If they found Boomer, it may not be long before they 444 00:23:34,811 --> 00:23:36,979 figure out we're here. - Boomer's too smart for that. 445 00:23:36,980 --> 00:23:37,949 Hey, I'm not kidding. 446 00:23:37,950 --> 00:23:39,682 We need to surface now! 447 00:23:39,683 --> 00:23:41,718 And we will! 448 00:23:41,719 --> 00:23:43,220 I appreciate you're not in the loop 449 00:23:43,221 --> 00:23:44,621 and you're unaware of the full picture here. 450 00:23:44,622 --> 00:23:47,658 But you have got to understand that with these sorts 451 00:23:47,659 --> 00:23:50,160 of players in this kind of game, we're looking at a very 452 00:23:50,161 --> 00:23:52,129 large geopolitical situation. 453 00:23:52,130 --> 00:23:53,931 Do you understand me? 454 00:23:53,932 --> 00:23:54,932 Yeah, fuck you. 455 00:23:55,000 --> 00:23:55,000 Look, I am asking you because... 456 00:23:55,733 --> 00:23:57,267 Yeah, I understand. 457 00:23:57,268 --> 00:23:59,102 I'm not a fucking idiot. 458 00:23:59,103 --> 00:24:00,671 We are on our way to North Korea, 459 00:24:00,672 --> 00:24:02,239 and I'm happy to go along with that. 460 00:24:02,240 --> 00:24:03,774 What I'm not happy to go along with 461 00:24:03,775 --> 00:24:06,343 is us losing our tether to the top ship. 462 00:24:06,344 --> 00:24:08,210 This is our fucking lifeline! 463 00:24:08,211 --> 00:24:10,314 And we're willing to cut it. 464 00:24:10,315 --> 00:24:12,583 The deal you went along with and that your captain, 465 00:24:12,584 --> 00:24:13,817 that your company signed you up for 466 00:24:13,818 --> 00:24:15,952 included the scenario that we lose this tether 467 00:24:15,953 --> 00:24:19,088 and we lose this sub! 468 00:24:19,089 --> 00:24:20,790 This is what is happening. 469 00:24:20,791 --> 00:24:23,594 I don't care what kind of situation this is. 470 00:24:23,595 --> 00:24:25,328 You know, I don't care what you think. 471 00:24:25,329 --> 00:24:26,497 This is our operation! 472 00:24:26,498 --> 00:24:28,632 You are still my passenger, and I'm still 473 00:24:28,633 --> 00:24:32,835 the pilot on this fucking sub! 474 00:24:32,836 --> 00:24:33,604 What are you doing? 475 00:24:33,604 --> 00:24:34,337 He was going for you! 476 00:24:34,338 --> 00:24:35,372 What is wrong with you? 477 00:24:35,373 --> 00:24:37,173 Well, I'm sorry, but he's right. 478 00:24:37,174 --> 00:24:38,608 We're wasting time. 479 00:24:38,609 --> 00:24:39,977 Still, I don't think that was the appropriate option. 480 00:24:39,978 --> 00:24:40,978 And we still need him. 481 00:24:41,011 --> 00:24:42,312 Oh, bullshit! 482 00:24:42,313 --> 00:24:43,846 Any one of us could pilot this sub. 483 00:24:43,847 --> 00:24:45,315 You know that. - That's not the point. 484 00:24:45,316 --> 00:24:47,084 This wasn't part of the plan. 485 00:24:47,085 --> 00:24:48,151 The plan's coming loose. 486 00:24:48,152 --> 00:24:49,258 You're coming loose! 487 00:24:54,258 --> 00:24:55,892 What the hell's going on with you? 488 00:24:55,893 --> 00:24:56,893 Nothing. 489 00:24:58,328 --> 00:24:59,328 Pull it together. 490 00:25:05,036 --> 00:25:06,202 Is he OK? - He's fine. 491 00:25:06,203 --> 00:25:07,105 He's gonna have one hell of a headache 492 00:25:07,106 --> 00:25:08,537 when he comes around, though. 493 00:25:08,538 --> 00:25:11,408 As unnecessary as it was, I think we need to restrain 494 00:25:11,409 --> 00:25:12,709 him for when he comes around. 495 00:25:12,710 --> 00:25:15,178 I mean, he's... he's gonna be pissed when he does. 496 00:25:15,179 --> 00:25:16,345 It's a small space. 497 00:25:16,346 --> 00:25:17,413 Yeah, do it. 498 00:25:17,414 --> 00:25:18,781 No, you do it. 499 00:25:18,782 --> 00:25:20,051 I want you back on control. 500 00:25:21,051 --> 00:25:23,920 Parks, you know, you better hope this doesn't take us that long, 501 00:25:23,921 --> 00:25:25,121 because if he comes around, we're 502 00:25:25,122 --> 00:25:26,588 gonna want him on our side, and I'm not 503 00:25:26,589 --> 00:25:28,959 sure how cooperative he's gonna be after your little fucking 504 00:25:28,960 --> 00:25:29,827 stunt. 505 00:25:29,827 --> 00:25:30,595 And get back on that uplink. 506 00:25:30,596 --> 00:25:32,261 I want communication. 507 00:25:32,262 --> 00:25:33,280 Roger that. 508 00:25:50,280 --> 00:25:52,828 [beeping] 509 00:26:04,828 --> 00:26:07,197 We're still not getting anything. 510 00:26:07,198 --> 00:26:08,531 I've checked it three times now. 511 00:26:08,532 --> 00:26:10,433 There's just... there's no signal coming through. 512 00:26:10,434 --> 00:26:12,368 So either Boomer's had to cut us loose 513 00:26:12,369 --> 00:26:14,171 or unfriendlies found the buoy, took it out. 514 00:26:14,172 --> 00:26:16,405 Either way, we're not gonna be able to get feedback 515 00:26:16,406 --> 00:26:18,941 via the satellite without it. 516 00:26:18,942 --> 00:26:21,377 Just keep trying. 517 00:26:21,378 --> 00:26:24,748 OK, I think I found something. 518 00:26:24,749 --> 00:26:26,383 What? 519 00:26:26,384 --> 00:26:27,250 There. 520 00:26:27,251 --> 00:26:28,451 See? 521 00:26:28,452 --> 00:26:30,854 No, can you shine some more light on it? 522 00:26:30,855 --> 00:26:31,855 Uh, maybe. 523 00:26:37,194 --> 00:26:37,194 Shit. 524 00:26:37,961 --> 00:26:39,895 Yeah, yeah, I see it. 525 00:26:39,896 --> 00:26:41,864 She looks to all be in one piece. 526 00:26:41,865 --> 00:26:42,700 Almost. 527 00:26:42,701 --> 00:26:45,134 The left side is damaged. 528 00:26:45,135 --> 00:26:46,335 What do you think? 529 00:26:46,336 --> 00:26:48,238 Are we gonna be able to salvage anything? 530 00:26:48,239 --> 00:26:49,605 It's hard to say at this point. 531 00:26:49,606 --> 00:26:50,941 Well, are we still considering that as an option? 532 00:26:50,942 --> 00:26:53,242 I mean, without the uplink, we won't be able to get 533 00:26:53,243 --> 00:26:54,144 word back to command. 534 00:26:54,145 --> 00:26:55,178 Just let me worry about that. 535 00:26:55,179 --> 00:26:56,579 Let's see what we can find first. 536 00:26:56,580 --> 00:26:59,149 I mean, salvage or not, we still need to confirm what 537 00:26:59,150 --> 00:27:00,616 we can to report back later. 538 00:27:00,617 --> 00:27:03,356 I don't wanna know what kind of trouble ran into this thing. 539 00:27:06,356 --> 00:27:08,297 Think our... our pilot's awake. 540 00:27:13,297 --> 00:27:15,304 You can stop holding your breath! 541 00:27:20,304 --> 00:27:21,304 Go easy on him, Parks! 542 00:27:24,241 --> 00:27:26,876 You OK? 543 00:27:26,877 --> 00:27:29,345 I apologize for his actions. 544 00:27:29,346 --> 00:27:31,815 It wasn't my intention that you get hurt. 545 00:27:31,816 --> 00:27:34,316 Whatever this is, I hope it's worth dying for. 546 00:27:34,317 --> 00:27:36,252 If we get stranded out here... 547 00:27:36,253 --> 00:27:37,320 Stranded? 548 00:27:37,321 --> 00:27:38,755 That's what you're worried about? 549 00:27:38,756 --> 00:27:41,223 Look, I know you're a little out of your comfort zone. 550 00:27:41,224 --> 00:27:44,326 You're finding it hard to understand some of our actions. 551 00:27:44,327 --> 00:27:48,464 But let me assure you, we are now in control of the sub. 552 00:27:48,465 --> 00:27:49,966 You do as we say, and there won't be 553 00:27:49,967 --> 00:27:52,868 any more unpleasant surprises. 554 00:27:52,869 --> 00:27:55,070 We don't need you anymore, Matt. 555 00:27:55,071 --> 00:27:57,306 That means you don't have to be awake. 556 00:27:57,307 --> 00:28:00,075 So if you continue this line of questioning and obstruction, 557 00:28:00,076 --> 00:28:03,180 I'm gonna have to let Parks here put you out again. 558 00:28:03,181 --> 00:28:04,280 Understand? 559 00:28:04,281 --> 00:28:04,781 Yeah. 560 00:28:05,016 --> 00:28:07,116 Can you please untie me? 561 00:28:07,117 --> 00:28:10,854 I need to check that this guy isn't damaging my sub. 562 00:28:10,855 --> 00:28:14,058 The sub is fine, and he's fine. 563 00:28:15,058 --> 00:28:17,093 Please let me help. 564 00:28:17,094 --> 00:28:19,270 I understand, and I won't be a problem. 565 00:28:27,270 --> 00:28:29,239 Untie him. 566 00:28:29,240 --> 00:28:30,574 Boss, I don't think that's... 567 00:28:30,575 --> 00:28:31,635 That's an order. 568 00:28:58,635 --> 00:28:59,635 Everything is OK. 569 00:29:04,040 --> 00:29:06,276 Hey, hey, what did you just do? 570 00:29:06,277 --> 00:29:07,277 Turn it on! 571 00:29:07,278 --> 00:29:08,511 What did I just say? 572 00:29:08,512 --> 00:29:09,546 Something about that you were in control 573 00:29:09,547 --> 00:29:11,016 and that you don't need me anymore. 574 00:29:12,016 --> 00:29:14,550 I... I... I don't know what he's done. 575 00:29:14,551 --> 00:29:16,286 Turn it back on. 576 00:29:16,287 --> 00:29:19,221 Not until you tell me what's going on here. 577 00:29:19,222 --> 00:29:22,325 And if you don't get that ape out of my face, 578 00:29:22,326 --> 00:29:24,294 I'm not giving you what you want. 579 00:29:24,295 --> 00:29:27,430 You wanna know what I want? 580 00:29:27,431 --> 00:29:29,365 Go ahead. 581 00:29:29,366 --> 00:29:30,366 Take a look. 582 00:29:40,176 --> 00:29:41,176 What is that? 583 00:29:49,119 --> 00:29:51,421 Jesus. 584 00:29:51,422 --> 00:29:54,490 The RQ4, a global hawk UAV, a US 585 00:29:54,491 --> 00:29:56,293 unmanned aircraft with full targeting 586 00:29:56,294 --> 00:29:57,460 and surveillance capabilities. 587 00:29:57,461 --> 00:29:59,930 [inaudible] 588 00:29:59,931 --> 00:30:01,066 I think he gets it now. 589 00:30:02,066 --> 00:30:04,401 It's a drone. 590 00:30:04,402 --> 00:30:07,370 Beautiful, isn't she? 591 00:30:07,371 --> 00:30:09,706 So this is your big secret? 592 00:30:09,707 --> 00:30:14,110 Why can't the US just come and get it? 593 00:30:14,111 --> 00:30:16,179 They did. 594 00:30:16,180 --> 00:30:17,948 You make a big song and dance about it, 595 00:30:17,949 --> 00:30:19,682 and suddenly everyone knows why you're here 596 00:30:19,683 --> 00:30:21,483 and what you're looking for. 597 00:30:21,484 --> 00:30:25,956 The op needed a cover, and you're it. 598 00:30:25,957 --> 00:30:27,356 I mean, why come for it, anyway? 599 00:30:27,357 --> 00:30:28,525 It's the perfect hiding place. 600 00:30:28,526 --> 00:30:29,992 No one's gonna find it. 601 00:30:29,993 --> 00:30:32,662 You'd be surprised. 602 00:30:32,663 --> 00:30:34,730 Well, look. 603 00:30:34,731 --> 00:30:35,966 Here's the deal, Matt. 604 00:30:35,967 --> 00:30:37,499 You help us get what we want form the UAV, 605 00:30:37,500 --> 00:30:38,800 and we'll surface. 606 00:30:38,801 --> 00:30:42,372 And when we get picked up, and will get picked up, 607 00:30:42,373 --> 00:30:44,740 I'll leave it out of my report that you saw anything, 608 00:30:44,741 --> 00:30:45,909 ensuring that you don't spend the next three 609 00:30:45,910 --> 00:30:47,443 months in lockdown answering questions 610 00:30:47,444 --> 00:30:50,646 from a bunch of guys in black suits with no sense of humor. 611 00:30:50,647 --> 00:30:52,982 And what if we get picked up by the North Koreans? 612 00:30:52,983 --> 00:30:54,183 Then I'll make sure you've got a ticket 613 00:30:54,184 --> 00:30:55,719 on the chopper that comes in full of Marines 614 00:30:55,720 --> 00:30:57,653 to rescue our asses. 615 00:30:57,654 --> 00:30:59,122 And the crew of my ship? 616 00:30:59,123 --> 00:31:03,660 I don't give a fuck about your ship, Matt, or your crew. 617 00:31:03,661 --> 00:31:07,130 I guarantee you everyone on board will be fine. 618 00:31:07,131 --> 00:31:10,100 And if they have been boarded by the be KNP or whoever. 619 00:31:10,101 --> 00:31:13,169 They will back off at the first sign of our people. 620 00:31:13,170 --> 00:31:16,405 But before of that can happen, we need to finish 621 00:31:16,406 --> 00:31:17,941 what we came down here to do. 622 00:31:17,942 --> 00:31:21,678 So the sooner we get it done, the sooner we can get the fuck 623 00:31:21,679 --> 00:31:23,588 out of here and go home. 624 00:31:31,588 --> 00:31:33,536 OK, what do you want from me? 625 00:31:45,536 --> 00:31:47,537 We're in position. 626 00:31:47,538 --> 00:31:49,672 Well, we need to unhook the gear 627 00:31:49,673 --> 00:31:53,543 and use the arm to place it near the drone. 628 00:31:53,544 --> 00:31:55,444 Do you now how to use that? 629 00:31:55,445 --> 00:31:56,445 Yeah. 630 00:31:56,446 --> 00:31:58,181 OK. 631 00:31:58,182 --> 00:32:01,116 So what is the thing you are hooking? 632 00:32:01,117 --> 00:32:04,586 We want to extract the information from the UAV. 633 00:32:04,587 --> 00:32:05,726 You can do that? 634 00:32:08,726 --> 00:32:10,759 It's a localized tool for ripping data 635 00:32:10,760 --> 00:32:13,129 from secured physical drives. 636 00:32:13,130 --> 00:32:14,797 It has to be attached to a specific point 637 00:32:14,798 --> 00:32:16,133 to be able to make the connection. 638 00:32:16,134 --> 00:32:18,401 It's a failsafe extraction port on the aircraft. 639 00:32:18,402 --> 00:32:22,404 Jesus, fuck, why don't you just tell him, everything? 640 00:32:22,405 --> 00:32:25,741 So that's why you're here, to get the data onboard? 641 00:32:25,742 --> 00:32:27,242 Doesn't that shit get beamed back 642 00:32:27,243 --> 00:32:28,545 to the Pentagon or something? 643 00:32:28,546 --> 00:32:29,880 Not in this case. 644 00:32:29,881 --> 00:32:32,214 Well, the RQ4 does have satellite feed capabilities, 645 00:32:32,215 --> 00:32:35,351 but this one was damaged and... 646 00:32:35,352 --> 00:32:37,319 That's enough, Holmes. 647 00:32:37,320 --> 00:32:38,787 Matt, you gotta believe me when I 648 00:32:38,788 --> 00:32:41,857 say you really don't wanna know anymore than you already do. 649 00:32:41,858 --> 00:32:42,593 You're right. 650 00:32:42,594 --> 00:32:44,794 I don't wanna know. 651 00:32:44,795 --> 00:32:46,769 So let's get this done. 652 00:32:51,769 --> 00:32:54,152 [whirring] 653 00:33:08,152 --> 00:33:13,789 OK, we're in position. 654 00:33:13,790 --> 00:33:16,431 Activating now. 655 00:33:20,431 --> 00:33:21,132 Machines 656 00:33:21,133 --> 00:33:23,365 Received intact. 657 00:33:23,366 --> 00:33:25,735 Prepping delivery of the scrambler. 658 00:33:25,736 --> 00:33:26,736 Do it. 659 00:33:33,176 --> 00:33:34,176 Done. 660 00:33:36,881 --> 00:33:38,882 What about... what about the... 661 00:33:38,883 --> 00:33:40,749 The other thing? 662 00:33:40,750 --> 00:33:42,818 Any luck with the topside feed? 663 00:33:42,819 --> 00:33:44,120 Can we do it remotely from down here? 664 00:33:44,121 --> 00:33:46,588 Well, maybe, but without the topside transceiver, 665 00:33:46,589 --> 00:33:48,691 we're gonna have a serious problem with the signal. 666 00:33:48,692 --> 00:33:49,925 Meaning what? 667 00:33:49,926 --> 00:33:51,227 Meaning we probably won't be able to make 668 00:33:51,228 --> 00:33:52,694 the minimum safe distance without the boost turbo. 669 00:33:52,695 --> 00:33:55,931 We'd be struggling to maintain a connection even at half 670 00:33:55,932 --> 00:33:57,299 the distance we discussed. 671 00:33:57,300 --> 00:33:59,402 What are you talking about? 672 00:33:59,403 --> 00:34:00,836 Well, can we set it on a timer? 673 00:34:00,837 --> 00:34:03,839 No, that would have to be set directly to the device, 674 00:34:03,840 --> 00:34:05,307 and we can't do that with the arm. 675 00:34:05,308 --> 00:34:07,809 Well, is there anything we can get outside of the sub, 676 00:34:07,810 --> 00:34:09,712 manually adjust our equipment? 677 00:34:09,713 --> 00:34:11,513 Hey, you're kidding, right? 678 00:34:11,514 --> 00:34:12,647 Well, no. 679 00:34:12,648 --> 00:34:13,915 We haven't got any equipment onboard, 680 00:34:13,916 --> 00:34:15,685 and we're not... we're not pressurized for it 681 00:34:15,686 --> 00:34:16,586 if there was. - OK, OK. 682 00:34:16,587 --> 00:34:17,921 That's a no. 683 00:34:17,922 --> 00:34:20,556 Red, this scenario didn't factor in detonation. 684 00:34:20,557 --> 00:34:22,725 We needed that uplink to complete the full op. 685 00:34:22,726 --> 00:34:23,594 I'm sorry. 686 00:34:23,595 --> 00:34:24,828 A detonation? 687 00:34:24,829 --> 00:34:27,263 Look, uplink or not, this is the full op. 688 00:34:27,264 --> 00:34:29,232 What the hell are you guys talking about? 689 00:34:29,233 --> 00:34:31,901 Technically, can it be done? 690 00:34:31,902 --> 00:34:33,535 - Technically, yes. - Hello? 691 00:34:33,536 --> 00:34:34,739 Shut up! 692 00:34:36,739 --> 00:34:38,441 OK, OK. 693 00:34:38,442 --> 00:34:39,741 Technically, yes. 694 00:34:39,742 --> 00:34:40,610 But at what cost? 695 00:34:40,611 --> 00:34:42,412 Holmes, what are we saying? 696 00:34:42,413 --> 00:34:43,846 It can be done. 697 00:34:43,847 --> 00:34:45,080 Parks is right, but we're seriously risking ourselves. 698 00:34:45,081 --> 00:34:47,216 I mean, the effects of the blast, it could be... 699 00:34:47,217 --> 00:34:48,651 Could be catastrophic. 700 00:34:48,652 --> 00:34:50,352 This was never part of the plan. 701 00:34:50,353 --> 00:34:52,321 The op was the safe return of the data. 702 00:34:52,322 --> 00:34:56,725 Find the UAV, scrub the data, and destroy if possible! 703 00:34:56,726 --> 00:34:57,926 And it is! 704 00:34:57,927 --> 00:35:00,629 You and I both know what's on the line here 705 00:35:00,630 --> 00:35:02,732 and the procedure for loss of communication. 706 00:35:02,733 --> 00:35:03,765 I disagree! 707 00:35:03,766 --> 00:35:06,236 Noted. 708 00:35:06,237 --> 00:35:08,870 The operation still stands. 709 00:35:08,871 --> 00:35:10,439 I think that we're making a mistake. 710 00:35:10,440 --> 00:35:12,408 We'll prepare to destroy the UAV. 711 00:35:12,409 --> 00:35:13,849 I think that we are making a mistake. 712 00:35:14,010 --> 00:35:15,912 I don't care what you think. 713 00:35:15,913 --> 00:35:18,418 We will complete the op in full. 714 00:35:21,418 --> 00:35:23,728 [beeping] 715 00:35:30,728 --> 00:35:31,728 Parks! 716 00:35:38,369 --> 00:35:40,270 Think about what you're doing. 717 00:35:40,271 --> 00:35:41,703 What did I tell you? 718 00:35:41,704 --> 00:35:42,944 Shut up, or I will shut you up! 719 00:35:43,007 --> 00:35:44,406 That's enough! 720 00:35:44,407 --> 00:35:45,808 Because you know he's right. 721 00:35:45,809 --> 00:35:48,544 I said, that's enough. 722 00:35:48,545 --> 00:35:49,745 We are doing this. 723 00:35:49,746 --> 00:35:50,746 You understand? 724 00:35:53,483 --> 00:35:54,483 Confirm. 725 00:35:59,056 --> 00:36:00,422 Affirmative. 726 00:36:00,423 --> 00:36:01,957 OK, Denholm, take us out. 727 00:36:01,958 --> 00:36:03,692 I want an exact reading of how far we can be whilst retaining 728 00:36:03,693 --> 00:36:04,761 remote detonation capabilities. 729 00:36:04,762 --> 00:36:07,430 Parks, keep our guest under control. 730 00:36:07,431 --> 00:36:09,911 I want quiet while we're doing this. 731 00:36:20,911 --> 00:36:21,944 You lied to me. 732 00:36:21,945 --> 00:36:23,178 Wake up, would you? 733 00:36:23,179 --> 00:36:24,819 All you've had from the beginning is lies. 734 00:36:25,014 --> 00:36:26,716 That's the business we're in, making 735 00:36:26,717 --> 00:36:28,850 sure secrets stay secrets. 736 00:36:28,851 --> 00:36:30,986 Parks, listen to me. 737 00:36:30,987 --> 00:36:32,587 This is a mistake. 738 00:36:32,588 --> 00:36:33,823 And you're not... 739 00:36:33,824 --> 00:36:34,791 Shut up! 740 00:36:34,792 --> 00:36:36,725 Parks, please. 741 00:36:36,726 --> 00:36:37,867 Think about your kid. 742 00:36:43,867 --> 00:36:45,067 What did you just say to me? 743 00:36:45,068 --> 00:36:47,970 If you let her do this, we're all gonna die. 744 00:36:47,971 --> 00:36:49,108 Think about your kid. 745 00:36:52,108 --> 00:36:54,710 What did I just say? 746 00:36:54,711 --> 00:36:55,612 I can't do it. 747 00:36:55,613 --> 00:36:56,846 I can't do it! 748 00:36:56,847 --> 00:37:00,883 Hey, hey, hey, look at me! 749 00:37:00,884 --> 00:37:02,551 OK, OK, that's it. 750 00:37:02,552 --> 00:37:03,685 17 meters. 751 00:37:03,686 --> 00:37:05,788 That's not enough! 752 00:37:05,789 --> 00:37:06,789 Could be OK. 753 00:37:06,790 --> 00:37:08,790 It's not enough. 754 00:37:08,791 --> 00:37:10,125 I said shut up! 755 00:37:10,126 --> 00:37:13,995 Shut up, goddamn it! 756 00:37:13,996 --> 00:37:15,230 Listen to me. 757 00:37:15,231 --> 00:37:17,010 I don't know anything about your calculations, 758 00:37:17,034 --> 00:37:19,401 but I know my sub. 759 00:37:19,402 --> 00:37:21,636 She's weak, and she's old. 760 00:37:21,637 --> 00:37:26,609 She's not gonna take the shockwave of the blast. 761 00:37:26,610 --> 00:37:28,910 Are we set? 762 00:37:28,911 --> 00:37:29,911 Yeah. 763 00:37:40,056 --> 00:37:42,457 Well, just wait just a moment. 764 00:37:42,458 --> 00:37:44,393 We're not doing this! 765 00:37:44,394 --> 00:37:45,161 We're low on time. 766 00:37:45,162 --> 00:37:46,863 We punch it, we go home. 767 00:37:46,864 --> 00:37:47,864 No, we don't. 768 00:37:48,065 --> 00:37:49,531 Stop! 769 00:37:49,532 --> 00:37:51,539 You're making a big mistake. 770 00:37:55,539 --> 00:37:57,939 Have you forgotten what's at stake here? 771 00:37:57,940 --> 00:38:02,511 If this falls into the hands of the Koreans or the Chinese? 772 00:38:02,512 --> 00:38:05,881 This is our responsibility, gentlemen! 773 00:38:05,882 --> 00:38:07,216 This is the op. 774 00:38:07,217 --> 00:38:09,584 This is what we came halfway across the world to do, 775 00:38:09,585 --> 00:38:12,522 and we are going to get it done! 776 00:38:12,523 --> 00:38:13,157 Now. 777 00:38:13,157 --> 00:38:14,157 Set the prime. 778 00:38:16,760 --> 00:38:19,495 Now, You listen to me. 779 00:38:19,496 --> 00:38:20,897 I'm not a part of this. 780 00:38:20,898 --> 00:38:22,265 You can't take me down with you. 781 00:38:22,266 --> 00:38:24,866 I'm sorry, pal, but you're up to your neck in it. 782 00:38:24,867 --> 00:38:27,770 Red, you're way off on this one. 783 00:38:27,771 --> 00:38:29,571 And you're insubordinate. 784 00:38:29,572 --> 00:38:30,572 [beeping] 785 00:38:31,041 --> 00:38:33,043 The package is primed. 786 00:38:34,043 --> 00:38:36,479 Punch it. 787 00:38:36,480 --> 00:38:37,181 Wait! 788 00:38:37,182 --> 00:38:39,080 No, we do it now! 789 00:38:39,081 --> 00:38:40,149 Don't do it. 790 00:38:40,150 --> 00:38:42,151 Holmes, I'm not gonna say it again. 791 00:38:42,152 --> 00:38:43,585 Don't do it. 792 00:38:43,586 --> 00:38:44,121 Shut up! 793 00:38:44,121 --> 00:38:44,621 Red! 794 00:38:45,021 --> 00:38:45,021 RED: No! 795 00:38:45,889 --> 00:38:47,122 Listen to me! 796 00:38:47,123 --> 00:38:48,723 If you do this, we're dead. 797 00:38:48,724 --> 00:38:49,892 We're all dead! 798 00:38:49,893 --> 00:38:50,893 Punch it! 799 00:38:53,496 --> 00:38:54,796 [beep] 800 00:38:54,797 --> 00:38:57,101 [muffled explosion] 801 00:38:59,101 --> 00:39:00,102 Get us moving! 802 00:39:00,103 --> 00:39:01,103 Now! 803 00:39:05,074 --> 00:39:06,875 [screaming] 804 00:39:06,876 --> 00:39:07,940 Fuck! 805 00:39:36,940 --> 00:39:38,041 Hey, hey, come on! 806 00:39:39,041 --> 00:39:40,041 Help me! 807 00:39:49,219 --> 00:39:50,219 [explosion] 808 00:39:51,054 --> 00:39:52,827 Shit, put that out! 809 00:39:57,827 --> 00:39:59,194 Come on! 810 00:39:59,195 --> 00:40:00,195 You holding it? 811 00:40:04,001 --> 00:40:05,001 OK, come on. 812 00:40:10,840 --> 00:40:13,241 Hold it tight! 813 00:40:13,242 --> 00:40:15,678 You got one minute before it starts to holler, OK? 814 00:40:15,679 --> 00:40:16,413 OK, got it. 815 00:40:16,414 --> 00:40:17,580 Make sure it's sealed. 816 00:40:17,581 --> 00:40:20,917 Check out the hatch seal isn't broken! 817 00:40:20,918 --> 00:40:21,851 Anything? 818 00:40:21,851 --> 00:40:22,686 No. 819 00:40:22,687 --> 00:40:23,819 A hissing sound, nothing? 820 00:40:23,820 --> 00:40:25,087 No. 821 00:40:25,088 --> 00:40:26,120 OK, don't touch the wheel! 822 00:40:26,121 --> 00:40:27,957 - OK, I think it's fine. - Come on! 823 00:40:27,958 --> 00:40:29,357 I think it's fine. 824 00:40:29,358 --> 00:40:31,701 I'm going to pump the ballast and try to get us out. 825 00:40:37,701 --> 00:40:39,334 Shit! 826 00:40:39,335 --> 00:40:41,005 Holmes, you OK? 827 00:40:42,005 --> 00:40:42,005 Yeah? 828 00:40:42,771 --> 00:40:44,205 Well, that went well. 829 00:40:44,206 --> 00:40:45,746 Are you OK? 830 00:40:50,746 --> 00:40:51,746 Does that work? 831 00:40:52,048 --> 00:40:53,950 No. 832 00:40:53,951 --> 00:40:55,151 Can you fix it? 833 00:40:55,152 --> 00:40:56,953 I can try. 834 00:40:56,954 --> 00:40:57,954 OK, great. 835 00:41:00,356 --> 00:41:01,656 Mayday, mayday, mayday. 836 00:41:01,657 --> 00:41:04,326 This is research submersible Aurora on a broken 837 00:41:04,327 --> 00:41:06,194 tether to the Yung-Gang 81. 838 00:41:06,195 --> 00:41:08,129 Does anybody read me? 839 00:41:08,130 --> 00:41:09,131 [radio static] 840 00:41:09,132 --> 00:41:10,633 81, do you copy? 841 00:41:10,634 --> 00:41:11,201 Over. 842 00:41:11,201 --> 00:41:11,201 Got that? 843 00:41:11,934 --> 00:41:13,639 Yeah, yeah, repeat. 844 00:41:16,639 --> 00:41:18,073 Mayday, mayday, mayday. 845 00:41:18,074 --> 00:41:20,176 This is research submersible Aurora on a broken tether. 846 00:41:20,177 --> 00:41:22,778 What happened? 847 00:41:22,779 --> 00:41:24,980 I think it's gone on through. 848 00:41:24,981 --> 00:41:25,982 Oh, fuck. 849 00:41:25,983 --> 00:41:27,917 Can you lean forward? 850 00:41:27,918 --> 00:41:29,317 Mayday, mayday, mayday. 851 00:41:29,318 --> 00:41:31,030 This research submersible Aurora on a broken tether 852 00:41:31,054 --> 00:41:32,154 to the Yung-Gang 81. 853 00:41:32,155 --> 00:41:33,723 Does anybody read me? 854 00:41:33,724 --> 00:41:34,458 Over. 855 00:41:34,459 --> 00:41:35,524 OK, I need a compress. 856 00:41:35,525 --> 00:41:38,160 OK, we're gonna plug the wound, OK? 857 00:41:38,161 --> 00:41:39,895 It's clean, and it's not pumping. 858 00:41:39,896 --> 00:41:41,216 I'll stop the bleeding, all right? 859 00:41:42,065 --> 00:41:42,065 OK. 860 00:41:42,898 --> 00:41:44,066 I think it slipped around. 861 00:41:44,067 --> 00:41:47,038 I... I... I can feel the blood in there. 862 00:41:48,038 --> 00:41:49,939 OK, lean forward for me again. 863 00:41:49,940 --> 00:41:51,806 There you go. 864 00:41:54,644 --> 00:41:57,178 So what are our options? 865 00:41:57,179 --> 00:41:58,659 Well, I was trying to shift our weight 866 00:41:59,016 --> 00:42:01,917 with the ballast tanks, but they weren't responding. 867 00:42:01,918 --> 00:42:04,654 I guess they're pretty much useless when we're upside down. 868 00:42:04,655 --> 00:42:06,187 Well, can we right the boat? 869 00:42:06,188 --> 00:42:08,424 I can't get any camera feeds to respond, 870 00:42:08,425 --> 00:42:10,993 but I think we're wedged on something. 871 00:42:10,994 --> 00:42:11,994 Wedged? 872 00:42:15,331 --> 00:42:16,364 Yeah. 873 00:42:16,365 --> 00:42:18,366 I think the top hatch got crushed. 874 00:42:18,367 --> 00:42:20,003 I think we're wedged on the seabed. 875 00:42:21,003 --> 00:42:24,339 Well, can we use main props to move us out of it? 876 00:42:24,340 --> 00:42:27,109 Our main propulsion isn't working. 877 00:42:27,110 --> 00:42:28,444 But I've got side rotors. 878 00:42:28,445 --> 00:42:29,712 Will they work? 879 00:42:29,713 --> 00:42:30,713 It's worth a shot. 880 00:42:33,250 --> 00:42:37,352 Oh, this should be interesting. 881 00:42:37,353 --> 00:42:38,960 We're wedged in pretty tight. 882 00:42:43,960 --> 00:42:46,333 [whirring] 883 00:42:50,333 --> 00:42:51,333 Fuck! 884 00:42:56,072 --> 00:42:57,406 Will that work? 885 00:42:57,407 --> 00:42:58,108 I'm not sure. 886 00:42:58,109 --> 00:42:59,241 It's worth a shot. 887 00:42:59,242 --> 00:43:00,375 Let's try. 888 00:43:00,376 --> 00:43:01,410 On three. 889 00:43:01,411 --> 00:43:09,285 One, two, three! 890 00:43:09,286 --> 00:43:10,919 Fuck! 891 00:43:10,920 --> 00:43:11,887 [shouting] 892 00:43:11,888 --> 00:43:14,457 Parks! 893 00:43:14,458 --> 00:43:15,658 Wait, wait. 894 00:43:15,659 --> 00:43:18,727 Let me think, let me think, let me think! 895 00:43:18,728 --> 00:43:22,765 OK, the main power's fried, but we're got backup batteries. 896 00:43:22,766 --> 00:43:25,134 Well, can you use main propulsion on a backup battery? 897 00:43:25,135 --> 00:43:29,270 I can divert backup battery to the manipulator arm. 898 00:43:29,271 --> 00:43:31,447 Maybe we can use that to push us off. 899 00:43:38,447 --> 00:43:41,420 [creaking] 900 00:43:43,420 --> 00:43:46,059 [screaming] 901 00:43:50,059 --> 00:43:51,192 Shit! 902 00:43:51,193 --> 00:43:51,693 You OK? 903 00:43:52,061 --> 00:43:52,061 No! 904 00:43:52,929 --> 00:43:55,897 No, I'm pretty far from OK. 905 00:43:55,898 --> 00:43:56,898 Calm down. 906 00:43:57,032 --> 00:43:58,299 You fucking killed us. 907 00:43:58,300 --> 00:43:59,401 Hey, come on. 908 00:43:59,402 --> 00:44:00,402 I did what I had to do. 909 00:44:01,003 --> 00:44:02,337 Yeah. 910 00:44:02,338 --> 00:44:04,439 Yeah, you got your wish, and now we're all gonna die. 911 00:44:04,440 --> 00:44:05,309 This is the job! 912 00:44:05,310 --> 00:44:08,377 No one is going to die, OK? 913 00:44:08,378 --> 00:44:09,378 No one. 914 00:44:10,045 --> 00:44:11,980 He's right. 915 00:44:11,981 --> 00:44:15,517 We just... we're in a bad way, and we just need to figure 916 00:44:15,518 --> 00:44:18,187 out, what we're doing. 917 00:44:18,188 --> 00:44:20,790 Any ideas? 918 00:44:20,791 --> 00:44:23,465 Yeah, I'm working on it. 919 00:44:28,465 --> 00:44:30,332 Radio's dead. 920 00:44:30,333 --> 00:44:31,500 But not the lights. 921 00:44:31,501 --> 00:44:34,203 The lights are on the backup battery. 922 00:44:34,204 --> 00:44:36,138 I need to shift the battery to the pumps. 923 00:44:36,139 --> 00:44:39,808 You can switch it back to the radio after, right? 924 00:44:39,809 --> 00:44:43,879 Well, take that switch. 925 00:44:43,880 --> 00:44:46,200 I need the battery to try and pump the air to the subtanks. 926 00:44:47,016 --> 00:44:50,222 With that and the ballast tanks we might break free. 927 00:44:53,222 --> 00:44:55,357 OK, let's give it a shot. 928 00:44:55,358 --> 00:44:56,358 Flip it. 929 00:45:01,197 --> 00:45:03,866 [creaking] 930 00:45:03,867 --> 00:45:05,301 Oh yeah. 931 00:45:05,302 --> 00:45:06,974 Come on. 932 00:45:10,974 --> 00:45:11,974 Oh yeah. 933 00:45:15,945 --> 00:45:16,945 No. 934 00:45:21,251 --> 00:45:22,350 - Shit. - What? 935 00:45:22,351 --> 00:45:23,785 What's happening? 936 00:45:23,786 --> 00:45:24,919 The pumps are working, but the tanks aren't filling. 937 00:45:24,920 --> 00:45:27,323 They must have ruptured in the blast. 938 00:45:27,324 --> 00:45:30,526 We need to conserve the batteries. 939 00:45:30,527 --> 00:45:32,261 What? 940 00:45:32,262 --> 00:45:33,395 Wait, wait. 941 00:45:33,396 --> 00:45:35,397 No, he's right. 942 00:45:35,398 --> 00:45:36,398 I'm turning it off. 943 00:45:45,141 --> 00:45:47,387 [clicking] 944 00:45:58,387 --> 00:46:01,290 Fucking. 945 00:46:01,291 --> 00:46:03,392 You're kidding. 946 00:46:03,393 --> 00:46:07,428 The pumps must have used more battery than I thought. 947 00:46:07,429 --> 00:46:08,264 It's totally screwed. 948 00:46:08,265 --> 00:46:09,938 And what about the radio? 949 00:46:14,938 --> 00:46:16,238 Oh, that's just great. 950 00:46:16,239 --> 00:46:20,109 That is just great. 951 00:46:20,110 --> 00:46:25,080 I can't access the emergency power from in here. 952 00:46:25,081 --> 00:46:26,314 Outstanding. 953 00:46:26,315 --> 00:46:28,651 It doesn't matter. 954 00:46:28,652 --> 00:46:31,185 The Yung-Gang would be the only ship listening to us, 955 00:46:31,186 --> 00:46:34,957 and we don't even know if she's still up there. 956 00:46:34,958 --> 00:46:37,259 Do we? 957 00:46:37,260 --> 00:46:38,161 Yes. 958 00:46:38,162 --> 00:46:39,627 You don't know that for sure. 959 00:46:39,628 --> 00:46:42,531 Yes, I do. 960 00:46:42,532 --> 00:46:43,532 She's out there. 961 00:46:43,533 --> 00:46:44,933 She knows we're here. 962 00:46:44,934 --> 00:46:47,669 And so do our guys. 963 00:46:47,670 --> 00:46:50,471 How long, realistically, do we have to wait 964 00:46:50,472 --> 00:46:53,274 before they come rescue us? 965 00:46:53,275 --> 00:46:54,615 That's hard to say. 966 00:46:59,615 --> 00:47:01,482 36 hours. 967 00:47:01,483 --> 00:47:02,718 Oh, Jesus. 968 00:47:02,719 --> 00:47:05,453 Well, Alpha Team are less than 36 hours away. 969 00:47:05,454 --> 00:47:07,693 They won't send Alpha Team. 970 00:47:09,693 --> 00:47:13,294 It was always us out in the vanguard. 971 00:47:13,295 --> 00:47:16,230 We're on our own. 972 00:47:16,231 --> 00:47:18,431 Only hope is that his ship is still able to come for us. 973 00:47:19,001 --> 00:47:22,504 Yeah, but since you didn't let me report where we are, 974 00:47:22,505 --> 00:47:23,785 they don't even know we're here. 975 00:47:24,005 --> 00:47:26,674 Well, what about the emergency backups in this piece of junk? 976 00:47:26,675 --> 00:47:28,743 I mean, will we even last 36 hours in here? 977 00:47:28,744 --> 00:47:32,247 Emergency backup will last more than twice that, 978 00:47:32,248 --> 00:47:34,716 but the seal won't. 979 00:47:34,717 --> 00:47:35,717 And what about him? 980 00:47:38,521 --> 00:47:39,654 It's OK. 981 00:47:39,655 --> 00:47:41,390 You don't have to tiptoe around it. 982 00:47:41,391 --> 00:47:43,658 I know I'm screwed. 983 00:47:43,659 --> 00:47:46,662 Holmes, don't say that. 984 00:47:46,663 --> 00:47:47,630 It won't be that long. 985 00:47:47,631 --> 00:47:48,863 We'll find a way. 986 00:47:48,864 --> 00:47:51,100 In fact, as soon as his ship was boarded, 987 00:47:51,101 --> 00:47:53,401 our guys would have put something into play. 988 00:47:53,402 --> 00:47:57,171 We're still ahead of our worst case scenarios. 989 00:47:57,172 --> 00:47:58,532 We should get him out of the water. 990 00:47:59,041 --> 00:48:00,075 He's gonna get cold soon. 991 00:48:00,076 --> 00:48:03,511 No, no, no, no, no, no. 992 00:48:03,512 --> 00:48:04,613 I'm not an idiot. 993 00:48:04,614 --> 00:48:07,281 I know what's gonna happen to me. 994 00:48:07,282 --> 00:48:09,517 It doesn't matter if it's 36 hours or six. 995 00:48:09,518 --> 00:48:10,651 I'm not gonna last three. 996 00:48:10,652 --> 00:48:12,654 My left lung's filling up with blood. 997 00:48:12,655 --> 00:48:14,156 I can feel it. 998 00:48:14,157 --> 00:48:15,624 Soon, I'm gonna start choking on it. 999 00:48:15,625 --> 00:48:19,627 So if it's all the same to you, I'd rather stay where I am. 1000 00:48:19,628 --> 00:48:22,296 The cold will help. 1001 00:48:22,297 --> 00:48:25,433 Holmes, I am not gonna let that happen. 1002 00:48:25,434 --> 00:48:29,471 And how are you gonna move me anyway, Red, huh? 1003 00:48:29,472 --> 00:48:31,512 Just... just let me sit here. 1004 00:48:35,512 --> 00:48:37,279 So what about getting out? 1005 00:48:37,280 --> 00:48:37,780 Out? 1006 00:48:38,047 --> 00:48:39,247 Forget Forget rescue. 1007 00:48:39,248 --> 00:48:40,381 What about swimming back out to the surface? 1008 00:48:40,382 --> 00:48:41,782 You said so yourself, we're shallow. 1009 00:48:42,418 --> 00:48:43,752 Yeah, shallow in terms of oceans, 1010 00:48:43,753 --> 00:48:45,220 not in terms of escaping. 1011 00:48:45,221 --> 00:48:47,723 The last time I checked, we were around the 100 meter mark. 1012 00:48:47,724 --> 00:48:48,724 What, 100 meters? 1013 00:48:48,724 --> 00:48:49,592 That's what? 1014 00:48:49,592 --> 00:48:50,592 Like 300 feet? 1015 00:48:50,592 --> 00:48:51,460 That's possible. 1016 00:48:51,461 --> 00:48:52,528 328. 1017 00:48:52,529 --> 00:48:55,230 And you are not swimming 328 feet back up 1018 00:48:55,231 --> 00:48:56,598 to the surface on one breath. 1019 00:48:56,599 --> 00:48:57,799 Your lungs will explode. 1020 00:48:57,800 --> 00:48:59,734 Hey if it comes to it, then it's worth a shot! 1021 00:48:59,735 --> 00:49:00,768 You're not gonna make it. 1022 00:49:00,769 --> 00:49:01,971 And even if you did, they'll have 1023 00:49:01,972 --> 00:49:04,672 put you in a hyperbaric chamber within minutes. 1024 00:49:04,673 --> 00:49:05,741 Well, there's one on your ship. 1025 00:49:05,742 --> 00:49:08,444 Yeah, and that ship might be gone! 1026 00:49:08,445 --> 00:49:09,678 You're not gonna make it. 1027 00:49:09,679 --> 00:49:11,580 Then what the hell else are we supposed to do? 1028 00:49:11,581 --> 00:49:12,449 Huh? 1029 00:49:12,450 --> 00:49:14,348 Hey! 1030 00:49:14,349 --> 00:49:15,850 He's right. 1031 00:49:15,851 --> 00:49:18,187 If we're assuming the top ship is there and able to pick us 1032 00:49:18,188 --> 00:49:19,721 up. then we have a better chance of waiting for them 1033 00:49:19,722 --> 00:49:21,355 to come down and find us. 1034 00:49:21,356 --> 00:49:22,658 In what? 1035 00:49:22,659 --> 00:49:23,692 There is no second sub. 1036 00:49:23,693 --> 00:49:25,627 We have to think of something else. 1037 00:49:25,628 --> 00:49:27,129 Is there anything onboard? 1038 00:49:27,130 --> 00:49:28,796 Oxygen tanks, breathing systems? 1039 00:49:28,797 --> 00:49:31,332 Yeah, there's a BIBS, but it doesn't work. 1040 00:49:31,333 --> 00:49:32,500 [cough] 1041 00:49:32,501 --> 00:49:33,335 Hey, didn't you guys do your homework? 1042 00:49:33,336 --> 00:49:34,770 Nothing on this sub works! 1043 00:49:34,771 --> 00:49:37,305 If you wanted a better one, you should have found one. 1044 00:49:37,306 --> 00:49:40,142 Yeah, well, it wouldn't have been very difficult, would it? 1045 00:49:40,143 --> 00:49:40,643 Enough! 1046 00:49:41,043 --> 00:49:42,243 Look, what about escape suits? 1047 00:49:42,244 --> 00:49:44,745 Your manifest said you had them onboard. 1048 00:49:44,746 --> 00:49:47,149 Yeah, we have SEIE suits. 1049 00:49:47,150 --> 00:49:49,618 Why the fuck didn't you say that in the first place, huh? 1050 00:49:49,619 --> 00:49:50,552 That's it. We use them! 1051 00:49:50,553 --> 00:49:51,787 - Wait a minute. - Oh, what? 1052 00:49:51,788 --> 00:49:52,788 You're gonna tell me they don't work, huh? 1053 00:49:52,789 --> 00:49:54,388 I don't know. I don't know. 1054 00:49:54,389 --> 00:49:55,624 Maybe not. 1055 00:49:55,625 --> 00:49:57,225 100 meter is still too deep to use them safely. 1056 00:49:57,226 --> 00:49:58,727 Jesus, I'll take my chances. 1057 00:49:58,728 --> 00:50:00,462 It's better than nothing! 1058 00:50:00,463 --> 00:50:01,297 Hey, listen! 1059 00:50:01,297 --> 00:50:02,297 There are only two suits. 1060 00:50:05,168 --> 00:50:06,401 What? 1061 00:50:06,402 --> 00:50:09,805 There are only two. 1062 00:50:09,806 --> 00:50:14,142 Why the fuck are there only two suits? 1063 00:50:14,143 --> 00:50:15,511 Why are there only two suits? 1064 00:50:15,512 --> 00:50:18,680 Because the Aurora usually only takes two people. 1065 00:50:18,681 --> 00:50:21,149 Two people, two suits! 1066 00:50:21,150 --> 00:50:22,451 You stupid asshole! 1067 00:50:22,452 --> 00:50:24,252 Hey, you pushed for this! 1068 00:50:24,253 --> 00:50:26,254 You're forced my hand to take you down here, 1069 00:50:26,255 --> 00:50:28,223 and then you forced us to detonate that bomb! 1070 00:50:28,224 --> 00:50:31,692 This is the consequence! 1071 00:50:31,693 --> 00:50:32,460 Fuck it. 1072 00:50:32,461 --> 00:50:33,562 We're drawing straws. 1073 00:50:33,563 --> 00:50:34,431 Are you insane? 1074 00:50:34,432 --> 00:50:35,930 We are not drawing straws. 1075 00:50:35,931 --> 00:50:39,301 Look, I am not just gonna sit here and wait to be rescued! 1076 00:50:39,302 --> 00:50:40,935 That is exactly what we're gonna do. 1077 00:50:40,936 --> 00:50:46,607 It doesn't matter. 1078 00:50:46,608 --> 00:50:49,343 Even if you get to the surface, and that is a big if, 1079 00:50:49,344 --> 00:50:51,312 you have half an hour before you get the bends. 1080 00:50:51,313 --> 00:50:55,183 Can you bank on them being up there? 1081 00:50:55,184 --> 00:50:57,386 I don't need to draw a straw. 1082 00:50:57,387 --> 00:51:03,258 Jesus, Holmes, nobody is drawing straws, OK? 1083 00:51:03,259 --> 00:51:05,393 Nobody. 1084 00:51:05,394 --> 00:51:06,262 Don't worry. 1085 00:51:06,263 --> 00:51:07,796 We're gonna get out of this. 1086 00:51:07,797 --> 00:51:09,864 [coughing] 1087 00:51:09,865 --> 00:51:11,505 Hey, who's worried? 1088 00:51:15,505 --> 00:51:18,445 Also, it seems me we're missing something important. 1089 00:51:22,445 --> 00:51:23,445 Oh, shit. 1090 00:51:27,349 --> 00:51:28,956 What? 1091 00:51:32,956 --> 00:51:34,626 Rose We're upside-down. 1092 00:51:36,626 --> 00:51:37,492 So? 1093 00:51:37,492 --> 00:51:38,393 So what? 1094 00:51:38,394 --> 00:51:39,727 It's the wrong fucking hatch. 1095 00:51:39,728 --> 00:51:40,463 We're upside-down. 1096 00:51:40,464 --> 00:51:41,596 What's the difference? 1097 00:51:41,597 --> 00:51:42,797 This one still works, though, right? 1098 00:51:42,798 --> 00:51:45,533 Yeah, but the top hatch is the only one 1099 00:51:45,534 --> 00:51:48,370 with two skins, two doors so you can fill up between them. 1100 00:51:48,371 --> 00:51:50,705 Yeah, yeah, I know what it is, but you don't need it. 1101 00:51:50,706 --> 00:51:51,906 Yeah, without a double skin, you 1102 00:51:51,907 --> 00:51:53,741 won't be able to pressurize. - Sure, you can. 1103 00:51:53,742 --> 00:51:54,942 You just flood the sub. 1104 00:51:54,943 --> 00:51:56,823 You got a million cubic tons of water above you. 1105 00:51:57,012 --> 00:51:59,513 You open that hatch, we'll be crushed in a second. 1106 00:51:59,514 --> 00:52:02,484 Yeah, but you flood it first, slowly, pressurize, 1107 00:52:02,485 --> 00:52:03,718 and then open it. 1108 00:52:03,719 --> 00:52:05,787 So we let the water fill up on the inside 1109 00:52:05,788 --> 00:52:07,388 to equalize with the outside pressure, 1110 00:52:07,389 --> 00:52:08,790 and then we can open the door, right? 1111 00:52:08,791 --> 00:52:12,538 Yeah, but it's gonna get real uncomfortable first. 1112 00:52:22,538 --> 00:52:24,805 I say we flood it. 1113 00:52:24,806 --> 00:52:27,908 We pull the stopper on that leak and flood the fucker. 1114 00:52:27,909 --> 00:52:29,410 And what about the lack of suits? 1115 00:52:29,411 --> 00:52:30,846 Hey, that is your fuck-up! 1116 00:52:30,847 --> 00:52:32,346 Why is it my fuck-up? 1117 00:52:32,347 --> 00:52:34,448 Look, we draw straws for the suits, and then the others, 1118 00:52:34,449 --> 00:52:35,683 they just... 1119 00:52:35,684 --> 00:52:37,685 They take their chances with the free ascent. 1120 00:52:37,686 --> 00:52:38,986 Look, I told you... 1121 00:52:38,987 --> 00:52:40,288 No, I'm not just sitting here and waiting to die! 1122 00:52:40,289 --> 00:52:42,890 And what makes you think you'll win the draw? 1123 00:52:42,891 --> 00:52:44,926 Well, two out of three ain't bad, OK? 1124 00:52:44,927 --> 00:52:46,627 He's already dead. 1125 00:52:46,628 --> 00:52:47,928 You fuck! 1126 00:52:47,929 --> 00:52:49,564 Says the stone cold bitch who pulled the pin! 1127 00:52:49,565 --> 00:52:50,298 Just wake up! 1128 00:52:50,299 --> 00:52:51,667 He is dead already! 1129 00:52:51,668 --> 00:52:52,402 OK, I'm sorry. 1130 00:52:52,403 --> 00:52:53,636 I'm sorry as hell, man! 1131 00:52:53,637 --> 00:52:55,069 OK, I truly, truly am, but he's not gonna last. 1132 00:52:55,070 --> 00:52:58,306 He sure as shit ain't gonna make it up to the surface 1133 00:52:58,307 --> 00:52:59,175 with a damned pneumothorax. 1134 00:52:59,176 --> 00:53:00,642 Oh, just shut the fuck up! 1135 00:53:00,643 --> 00:53:05,413 And you, you're the reason that we're all stuck down here! 1136 00:53:05,414 --> 00:53:07,716 Do you think you deserve to get out of here? 1137 00:53:07,717 --> 00:53:10,019 You know, Parks, you just need to calm down. 1138 00:53:11,019 --> 00:53:13,522 I'm making it out of here, Red. 1139 00:53:13,523 --> 00:53:14,224 OK? 1140 00:53:14,225 --> 00:53:15,890 I'm making it out. 1141 00:53:15,891 --> 00:53:16,991 I know. 1142 00:53:16,992 --> 00:53:18,627 I have to get home. 1143 00:53:18,628 --> 00:53:23,497 I gotta see my kid. 1144 00:53:23,498 --> 00:53:25,966 Take a deep breath for me, OK? 1145 00:53:25,967 --> 00:53:28,038 Now, I need you to look at your friend, OK? 1146 00:53:29,038 --> 00:53:33,375 Now, he's not some obstacle. 1147 00:53:33,376 --> 00:53:36,114 He's your brother, OK? 1148 00:53:39,114 --> 00:53:41,116 Now, listen to me. 1149 00:53:41,117 --> 00:53:44,585 We need to find a way to make contact with the top ship. 1150 00:53:44,586 --> 00:53:48,622 You need to find a way to get us that uplink back. 1151 00:53:48,623 --> 00:53:49,623 How? 1152 00:53:52,494 --> 00:53:53,898 I don't know. 1153 00:53:56,898 --> 00:53:59,567 Just find a way. 1154 00:53:59,568 --> 00:54:00,750 OK? 1155 00:54:13,750 --> 00:54:14,887 Hey. 1156 00:54:18,887 --> 00:54:21,555 Are you OK? 1157 00:54:21,556 --> 00:54:23,898 You need to worry more about him. 1158 00:54:28,898 --> 00:54:29,664 He's twitching. 1159 00:54:29,665 --> 00:54:31,665 His hands are shaking. 1160 00:54:31,666 --> 00:54:33,968 It looks like the onset of pressure sickness, 1161 00:54:33,969 --> 00:54:37,105 but... but he's done this a thousand times. 1162 00:54:37,106 --> 00:54:38,339 It doesn't always present. 1163 00:54:38,340 --> 00:54:41,810 Or he could just be an asshole, you know. 1164 00:54:41,811 --> 00:54:43,115 It's definitely the last one. 1165 00:54:47,115 --> 00:54:50,419 I guess we're all assholes, really. 1166 00:54:50,420 --> 00:54:52,821 We dragged you into this thing. 1167 00:54:52,822 --> 00:54:53,690 Don't worry about it. 1168 00:54:53,691 --> 00:54:56,158 It's a strange job to have. 1169 00:54:56,159 --> 00:54:57,225 Yours or mine? 1170 00:54:57,226 --> 00:54:58,660 Listen, don't take this personally, 1171 00:54:58,661 --> 00:55:05,700 but I really don't wanna die in your shitty submarine. 1172 00:55:05,701 --> 00:55:09,703 Anything you can think of, I'll take it. 1173 00:55:09,704 --> 00:55:10,704 You got it. 1174 00:55:15,445 --> 00:55:16,445 You should take this. 1175 00:55:20,016 --> 00:55:21,850 It's the data from the UAV. 1176 00:55:21,851 --> 00:55:23,190 Make it count for something. 1177 00:55:27,190 --> 00:55:30,524 I need you to get word to my wife. 1178 00:55:30,525 --> 00:55:31,525 You know the drill, boss. 1179 00:55:36,498 --> 00:55:37,737 Do this for me, OK? 1180 00:55:41,737 --> 00:55:42,737 OK. 1181 00:55:45,007 --> 00:55:46,514 You need to think about him. 1182 00:55:51,514 --> 00:55:53,025 Don't let your guard down. 1183 00:56:03,025 --> 00:56:05,160 I'm sorry. 1184 00:56:05,161 --> 00:56:06,670 Fuck you, Red. 1185 00:56:14,670 --> 00:56:15,806 Is that him? 1186 00:56:17,806 --> 00:56:18,806 Is he dead? 1187 00:56:23,246 --> 00:56:25,080 You really are a shit, you know that? 1188 00:56:25,081 --> 00:56:26,314 - Hey, come on, come on! - Yeah, I do. 1189 00:56:26,315 --> 00:56:28,183 'Cause that's the way they made us, remember? 1190 00:56:28,184 --> 00:56:29,624 And that's the way they made you too. 1191 00:56:30,018 --> 00:56:31,151 That's why you did what you did. 1192 00:56:31,152 --> 00:56:32,319 That's why you risked all our lives. 1193 00:56:32,320 --> 00:56:33,788 And that's why you detonated that bomb, 1194 00:56:33,789 --> 00:56:36,524 because you just kept thinking about the bigger picture. 1195 00:56:36,525 --> 00:56:37,759 Just park it, will you? 1196 00:56:37,760 --> 00:56:39,895 And don't think that i... that I can't see 1197 00:56:39,896 --> 00:56:40,829 what's happening here. 1198 00:56:40,830 --> 00:56:43,131 Hey, this isn't the right time. 1199 00:56:43,132 --> 00:56:44,966 And who the fuck put you in charge, huh? 1200 00:56:44,967 --> 00:56:45,967 Fish boy! 1201 00:56:46,001 --> 00:56:48,069 You need to shut up and sit down. 1202 00:56:48,070 --> 00:56:48,070 And that's an order. 1203 00:56:48,771 --> 00:56:50,541 Fuck your orders! 1204 00:56:52,541 --> 00:56:53,741 You're ordering me. 1205 00:56:53,742 --> 00:56:55,209 You really think that that still stands? 1206 00:56:55,210 --> 00:56:56,645 In case you haven't realized, we are at the bottom of the ocean. 1207 00:56:56,646 --> 00:56:58,726 We are still on a mission, and I am still in command! 1208 00:57:01,416 --> 00:57:03,651 This isn't some covert operation anymore. 1209 00:57:03,652 --> 00:57:04,819 This is a fucking disaster. 1210 00:57:04,820 --> 00:57:05,988 This is something out of your command. 1211 00:57:05,989 --> 00:57:08,189 We're just trying to stay alive and not 1212 00:57:08,190 --> 00:57:10,692 drown in this fucking tin can! 1213 00:57:10,693 --> 00:57:11,661 Hey, easy. 1214 00:57:11,662 --> 00:57:12,995 Come on. 1215 00:57:12,996 --> 00:57:14,229 Are you really gonna sacrifice one of your own 1216 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 for this civilian? 1217 00:57:15,231 --> 00:57:17,098 You are out of control. 1218 00:57:17,099 --> 00:57:18,933 Do you even know what you're saying? 1219 00:57:18,934 --> 00:57:20,169 Do you know what you're doing? 1220 00:57:20,170 --> 00:57:23,270 I mean, Jesus Christ, look at your hands! 1221 00:57:23,271 --> 00:57:24,506 I'm perfectly fine. 1222 00:57:24,507 --> 00:57:25,707 I don't need you to tell me otherwise, OK? 1223 00:57:25,708 --> 00:57:29,176 Survival takes precedence here, not you. 1224 00:57:29,177 --> 00:57:30,210 Fuck your orders. 1225 00:57:30,211 --> 00:57:31,079 Are you done? 1226 00:57:31,080 --> 00:57:32,379 Because guess fucking what? 1227 00:57:32,380 --> 00:57:35,183 That is exactly what we're trying to do down here. 1228 00:57:35,184 --> 00:57:36,618 We're trying to find a way out! 1229 00:57:36,619 --> 00:57:39,687 No, you are coming around to the idea of ditching me. 1230 00:57:39,688 --> 00:57:41,723 And if that's... no, don't fucking laugh at me! 1231 00:57:41,724 --> 00:57:43,191 And if that happens, I would just 1232 00:57:43,192 --> 00:57:45,093 like to remind you that I could quite easily 1233 00:57:45,094 --> 00:57:46,560 snap your neck in a heartbeat. 1234 00:57:46,561 --> 00:57:51,332 I could go through you and this... don't fucking touch me! 1235 00:57:51,333 --> 00:57:52,634 You need to stand down. 1236 00:57:52,635 --> 00:57:56,005 You are not leaving me to fucking die down here! 1237 00:57:57,005 --> 00:57:58,973 I said, "stand down!" 1238 00:57:58,974 --> 00:58:00,241 And I said, "fuck you!" 1239 00:58:00,242 --> 00:58:01,875 MATS: You need to calm down! 1240 00:58:01,876 --> 00:58:02,914 Hey! 1241 00:58:05,914 --> 00:58:07,749 Fuck, you broke my heart! 1242 00:58:07,750 --> 00:58:11,285 It's just dislocated, you fucking baby! 1243 00:58:11,286 --> 00:58:13,388 Fuck! 1244 00:58:13,389 --> 00:58:16,357 Maybe if you just calm down, Parks, 1245 00:58:16,358 --> 00:58:18,998 I'll pop it back into place. 1246 00:58:21,998 --> 00:58:23,198 This is getting out of hand. 1247 00:58:23,199 --> 00:58:25,133 Do you have anything onboard we can give him? 1248 00:58:25,134 --> 00:58:26,134 Maybe some sedatives? 1249 00:58:27,036 --> 00:58:28,036 Got it. 1250 00:58:33,876 --> 00:58:34,876 Here. 1251 00:58:35,010 --> 00:58:36,330 Here, take these and stop whining. 1252 00:58:40,181 --> 00:58:44,151 Denholm, Denholm? 1253 00:58:44,152 --> 00:58:45,369 He's gone. 1254 00:59:01,369 --> 00:59:06,341 I'm sorry. 1255 00:59:06,342 --> 00:59:08,676 You gonna calm down? 1256 00:59:08,677 --> 00:59:10,952 Or I'd sooner leave your shoulder out of its socket. 1257 00:59:17,952 --> 00:59:18,953 Give me a hand. 1258 00:59:18,954 --> 00:59:19,954 Yeah. 1259 00:59:24,927 --> 00:59:25,661 What should I do? 1260 00:59:25,662 --> 00:59:27,895 Just restrain him. 1261 00:59:27,896 --> 00:59:30,198 OK. 1262 00:59:30,199 --> 00:59:31,866 - Three. - On three. 1263 00:59:31,867 --> 00:59:32,735 You ready? 1264 00:59:32,735 --> 00:59:33,436 OK, OK. 1265 00:59:33,436 --> 00:59:34,436 One, two, three. 1266 00:59:46,014 --> 00:59:48,716 Oh, I think I overestimated how much time we had. 1267 00:59:48,717 --> 00:59:49,717 RED: What do you mean? 1268 00:59:50,052 --> 00:59:51,997 At this rate, we won't even another couple of hours 1269 00:59:52,021 --> 00:59:53,321 before the sub is full. 1270 00:59:53,322 --> 00:59:54,362 Well, what do you suggest? 1271 01:00:00,329 --> 01:00:01,336 Well, what about... 1272 01:00:08,336 --> 01:00:09,770 No, you can't do that. 1273 01:00:09,771 --> 01:00:11,872 Well, let's try and think of something that we can do! 1274 01:00:11,873 --> 01:00:14,843 Yeah, yeah, yeah, I'm working on it. 1275 01:00:14,844 --> 01:00:16,778 RED: Look, you know this sub better than I do. 1276 01:00:16,779 --> 01:00:19,747 There must be something onboard that we can use for an ascent. 1277 01:00:19,748 --> 01:00:20,948 We need to forget about trying to get the sub (MUFFLED) 1278 01:00:20,949 --> 01:00:23,151 [inaudible] and focus on getting to the surface. 1279 01:00:23,152 --> 01:00:23,652 Wait. 1280 01:00:24,018 --> 01:00:25,553 Wait a minute. 1281 01:00:25,554 --> 01:00:29,758 This is a life preserver with compressed air. it's not much, 1282 01:00:29,759 --> 01:00:31,759 but maybe we can use it and try to pump air 1283 01:00:31,760 --> 01:00:33,861 into some kind of [inaudible] (MUFFLED) or something 1284 01:00:33,862 --> 01:00:36,797 [inaudible] make it as an escape suit. 1285 01:00:36,798 --> 01:00:39,466 RED: Wait, what about if we ripped out the line of one 1286 01:00:39,467 --> 01:00:42,069 of the escape suits, turn it into a [inaudible] 1287 01:00:42,070 --> 01:00:43,203 Would that work? 1288 01:00:43,204 --> 01:00:43,204 No, we would risk ruining the seal. 1289 01:00:43,940 --> 01:00:45,878 Come on, give it to me. 1290 01:00:49,878 --> 01:00:51,178 Oh, fuck. 1291 01:00:51,179 --> 01:00:52,413 It's not working. 1292 01:00:52,414 --> 01:00:54,114 RED: Oh, God. There's got to be something. 1293 01:00:54,115 --> 01:00:55,115 MATS: Yeah. 1294 01:00:56,786 --> 01:00:57,822 What are you doing? 1295 01:01:00,822 --> 01:01:02,223 I can't let you do this. 1296 01:01:02,224 --> 01:01:03,558 Do what? 1297 01:01:03,559 --> 01:01:05,926 You think I'm just gonna let you take my place? 1298 01:01:05,927 --> 01:01:06,661 What? 1299 01:01:06,661 --> 01:01:07,228 Put the knife down. 1300 01:01:07,229 --> 01:01:08,462 And you! 1301 01:01:08,463 --> 01:01:10,799 You're the reason that we're in this mess. 1302 01:01:10,800 --> 01:01:11,866 Put the knife down! 1303 01:01:11,867 --> 01:01:13,067 Parks, listen to me. 1304 01:01:13,068 --> 01:01:14,267 Hey, shut up! 1305 01:01:14,268 --> 01:01:15,803 OK, you're figuring out how to ditch me, 1306 01:01:15,804 --> 01:01:17,148 and I won't let that happen, OK! 1307 01:01:27,148 --> 01:01:29,090 I have him, I have him! 1308 01:01:36,090 --> 01:01:38,039 [screaming] 1309 01:01:51,039 --> 01:01:52,639 You should never have been given command! 1310 01:01:56,211 --> 01:02:00,389 Parks, Parks, Parks, what are you doing? 1311 01:02:07,389 --> 01:02:09,282 Get his fucking legs! 1312 01:02:33,282 --> 01:02:34,407 Jesus! 1313 01:02:59,407 --> 01:03:02,176 Fuck. 1314 01:03:02,177 --> 01:03:04,444 You killed him? 1315 01:03:04,445 --> 01:03:06,180 Would you rather it was us? 1316 01:03:06,181 --> 01:03:08,348 He's trying to open the hatch, for chrissakes. 1317 01:03:08,349 --> 01:03:09,349 Yeah, I know. 1318 01:03:12,121 --> 01:03:13,121 Are you OK? 1319 01:03:18,393 --> 01:03:19,627 Yeah. 1320 01:03:19,628 --> 01:03:22,397 I really thought we were gonna get out of this. 1321 01:03:22,398 --> 01:03:24,598 We still can. 1322 01:03:24,599 --> 01:03:26,100 We should unplug the leak. 1323 01:03:26,101 --> 01:03:27,701 We fill up the sub fast, and then 1324 01:03:27,702 --> 01:03:29,636 we get out of here quicker. 1325 01:03:29,637 --> 01:03:33,942 We stand a chance of rescue that way. 1326 01:03:33,943 --> 01:03:35,375 You really think there's gonna be 1327 01:03:35,376 --> 01:03:38,111 anyone up there at this point? 1328 01:03:38,112 --> 01:03:40,281 Yeah. 1329 01:03:40,282 --> 01:03:43,183 That ship is long gone. 1330 01:03:43,184 --> 01:03:46,087 It'll be there. 1331 01:03:46,088 --> 01:03:47,388 It won't. 1332 01:03:47,389 --> 01:03:49,457 You don't know that. 1333 01:03:49,458 --> 01:03:50,558 We're gonna get out of here. 1334 01:03:50,559 --> 01:03:51,679 They're going to pick us up. 1335 01:03:52,059 --> 01:03:56,230 Either way, we stand a better chance up there than down here. 1336 01:03:56,231 --> 01:03:57,702 Are you listening to me? 1337 01:03:59,702 --> 01:04:01,541 I killed my friend. 1338 01:04:05,541 --> 01:04:06,541 What the fuck was that? 1339 01:04:07,009 --> 01:04:08,475 Me saying thank you. 1340 01:04:08,476 --> 01:04:13,547 I thought it would take your mind off everything as well. 1341 01:04:13,548 --> 01:04:15,249 Did it work? 1342 01:04:15,250 --> 01:04:16,250 No, it didn't. 1343 01:04:19,088 --> 01:04:21,398 I'm gonna get something for your hand. 1344 01:04:29,398 --> 01:04:30,668 Come on, let's see it. 1345 01:04:33,668 --> 01:04:36,437 Yeah, hold tight. 1346 01:04:36,438 --> 01:04:37,438 It's OK. 1347 01:04:44,279 --> 01:04:47,214 Is that OK? 1348 01:04:47,215 --> 01:04:49,683 Just hold it. 1349 01:04:49,684 --> 01:04:51,155 So why are you down here, Matt? 1350 01:04:54,155 --> 01:04:57,158 Because a bunch of bloody Americans stole my sub. 1351 01:04:57,159 --> 01:04:59,292 That's why. 1352 01:04:59,293 --> 01:05:03,296 No, I mean, why do you do this job? 1353 01:05:03,297 --> 01:05:06,567 No, it's "Mats." 1354 01:05:06,568 --> 01:05:07,634 I'm sorry? 1355 01:05:07,635 --> 01:05:10,303 Well, you're calling me "Matt." 1356 01:05:10,304 --> 01:05:11,305 It's actually "Mats." 1357 01:05:11,306 --> 01:05:12,072 Mats. 1358 01:05:12,073 --> 01:05:13,741 Oh God, I'm so sorry. 1359 01:05:13,742 --> 01:05:14,975 I thought it was... - No, no. 1360 01:05:14,976 --> 01:05:16,544 I've been calling you "Matt" this whole time. 1361 01:05:16,545 --> 01:05:17,578 I've been calling you "Matt." 1362 01:05:17,579 --> 01:05:18,346 No, it doesn't hurt. 1363 01:05:18,347 --> 01:05:19,714 It's fine. it's fine. 1364 01:05:19,715 --> 01:05:21,149 So it's like "Mutts?" 1365 01:05:21,150 --> 01:05:21,150 Mutt? 1366 01:05:21,784 --> 01:05:23,317 Yeah, "Mats." 1367 01:05:23,318 --> 01:05:24,186 Mats. 1368 01:05:24,187 --> 01:05:25,553 Hm. 1369 01:05:25,554 --> 01:05:27,788 And what about you? 1370 01:05:27,789 --> 01:05:29,823 I mean, Edwards? 1371 01:05:29,824 --> 01:05:32,727 That's just a bullshit name, right? 1372 01:05:32,728 --> 01:05:36,230 Red, what's your name? 1373 01:05:36,231 --> 01:05:38,466 Alice. 1374 01:05:38,467 --> 01:05:40,605 Alice, nice to meet you, Alice. 1375 01:05:43,605 --> 01:05:46,107 Mats. 1376 01:05:46,108 --> 01:05:49,076 God, no one's call me Alice in forever. 1377 01:05:49,077 --> 01:05:52,080 I think my mom is the only person who calls me "Alice." 1378 01:05:52,081 --> 01:05:54,381 So what do they call you? 1379 01:05:54,382 --> 01:05:56,616 "Red." 1380 01:05:56,617 --> 01:05:57,685 Why "Red?" 1381 01:05:57,686 --> 01:06:00,855 It started back when I was training. 1382 01:06:00,856 --> 01:06:02,622 Not a lot of women do what I do. 1383 01:06:02,623 --> 01:06:04,424 I thought none. 1384 01:06:04,425 --> 01:06:06,627 Yeah, well, I never quite knew how to quit, 1385 01:06:06,628 --> 01:06:09,663 so they had to let me in. 1386 01:06:09,664 --> 01:06:12,100 And because I was a girl, some guy 1387 01:06:12,101 --> 01:06:14,102 joked that I'd probably show up to training 1388 01:06:14,103 --> 01:06:17,337 in stilettos and red lipstick. 1389 01:06:17,338 --> 01:06:19,140 Fucker. 1390 01:06:19,141 --> 01:06:22,375 So like, "Red," "Rouge," whatever. 1391 01:06:22,376 --> 01:06:24,544 And it kind of stuck. 1392 01:06:24,545 --> 01:06:26,613 I didn't really mind so much. 1393 01:06:26,614 --> 01:06:28,316 One of the guys I was training with, 1394 01:06:28,317 --> 01:06:30,785 everyone used to call him "Mickey Mouse." 1395 01:06:30,786 --> 01:06:34,421 "Red" isn't so bad. 1396 01:06:34,422 --> 01:06:36,524 It's a good nickname. 1397 01:06:36,525 --> 01:06:39,326 My dad likes it. 1398 01:06:39,327 --> 01:06:40,333 He's a Sox fan. 1399 01:06:44,333 --> 01:06:46,267 Red Sox? 1400 01:06:46,268 --> 01:06:48,169 Baseball? 1401 01:06:48,170 --> 01:06:49,337 Hm. 1402 01:06:49,338 --> 01:06:51,671 You don't have that in Sweden, do you? 1403 01:06:51,672 --> 01:06:53,473 No, we don't. 1404 01:06:53,474 --> 01:06:54,475 Never mind. 1405 01:06:54,476 --> 01:06:55,443 Yeah. 1406 01:06:55,444 --> 01:06:56,444 Good? 1407 01:06:56,445 --> 01:06:57,445 Mhm. 1408 01:06:57,446 --> 01:06:58,578 Thank you. 1409 01:06:58,579 --> 01:06:59,579 You're welcome. 1410 01:07:11,460 --> 01:07:13,160 Jesus, ti's cold. 1411 01:07:13,161 --> 01:07:15,596 Yeah, we should put on the suits. 1412 01:07:15,597 --> 01:07:16,835 It'll help against the cold. 1413 01:07:19,835 --> 01:07:24,337 So these are pretty much like wetsuits. 1414 01:07:24,338 --> 01:07:26,406 They fill up with air instead. 1415 01:07:26,407 --> 01:07:27,508 Yeah, I know. 1416 01:07:27,509 --> 01:07:29,676 I trained in them. 1417 01:07:29,677 --> 01:07:32,245 Yeah, of course. 1418 01:07:32,246 --> 01:07:33,148 Here. 1419 01:07:33,149 --> 01:07:35,448 Keep this toggle out of reach. 1420 01:07:35,449 --> 01:07:36,584 Yeah, I got it. 1421 01:07:36,585 --> 01:07:37,585 OK. 1422 01:07:49,431 --> 01:07:50,431 You OK? 1423 01:07:50,432 --> 01:07:51,443 Yeah, I got it. 1424 01:08:02,443 --> 01:08:03,743 Oh shit. 1425 01:08:03,744 --> 01:08:08,485 Oh my God. 1426 01:08:11,485 --> 01:08:12,886 Parks's knife. 1427 01:08:12,887 --> 01:08:15,256 It must have happened in the struggle. 1428 01:08:15,257 --> 01:08:16,590 Yeah. 1429 01:08:16,591 --> 01:08:17,657 - Let me take that one. - No, no, no, I'll take it. 1430 01:08:17,658 --> 01:08:19,594 - You take this one. - I'll take it. 1431 01:08:19,595 --> 01:08:21,228 Don't argue with me. 1432 01:08:21,229 --> 01:08:22,314 Hey, I'll fix it. 1433 01:08:39,314 --> 01:08:41,448 It fucking won't stick. 1434 01:08:41,449 --> 01:08:42,450 I must dry it. 1435 01:08:42,451 --> 01:08:43,451 Take it out. 1436 01:08:46,387 --> 01:08:48,962 [gurgling] 1437 01:08:54,962 --> 01:08:55,930 It's OK. 1438 01:08:55,931 --> 01:08:57,735 They do that sometimes. 1439 01:09:00,735 --> 01:09:01,940 OK. 1440 01:09:05,940 --> 01:09:08,859 [screaming] 1441 01:09:23,859 --> 01:09:26,836 [hissing] 1442 01:09:34,836 --> 01:09:37,947 [screaming] 1443 01:09:45,947 --> 01:09:46,947 Oh God! 1444 01:10:24,886 --> 01:10:26,554 Are you OK? 1445 01:10:26,555 --> 01:10:27,555 You OK? 1446 01:10:27,556 --> 01:10:29,523 Yeah. 1447 01:10:29,524 --> 01:10:30,524 Are you OK? 1448 01:10:31,025 --> 01:10:31,027 Yeah. 1449 01:10:32,027 --> 01:10:32,027 Your ear. 1450 01:10:32,961 --> 01:10:35,362 [inaudible] 1451 01:10:35,363 --> 01:10:37,098 He set off the air in my suit. 1452 01:10:37,099 --> 01:10:38,369 I couldn't stop it. 1453 01:10:41,369 --> 01:10:43,108 I don't suppose there's a backup air supply? 1454 01:10:46,108 --> 01:10:50,048 Well, I guess that's that, then. 1455 01:10:54,048 --> 01:10:56,751 Come on. 1456 01:10:56,752 --> 01:10:57,552 Take this. - No. 1457 01:10:57,552 --> 01:10:58,420 - Come on. - No. 1458 01:10:58,421 --> 01:10:59,853 Come on I want you to take it. 1459 01:10:59,854 --> 01:11:00,920 No, Mats, no! 1460 01:11:00,921 --> 01:11:02,792 To I want you to take it. 1461 01:11:04,792 --> 01:11:05,792 No. 1462 01:11:10,465 --> 01:11:12,800 I want you to take this, OK? 1463 01:11:12,801 --> 01:11:14,667 Give it back to my people. 1464 01:11:14,668 --> 01:11:15,836 It's important. 1465 01:11:15,837 --> 01:11:16,837 - 1466 01:11:17,005 --> 01:11:19,672 Hey, you can give it to them yourself. 1467 01:11:19,673 --> 01:11:20,641 This isn't over. 1468 01:11:20,642 --> 01:11:21,675 Yes, it is. 1469 01:11:21,676 --> 01:11:24,444 Hey, no drawing straws, remember? 1470 01:11:24,445 --> 01:11:27,180 I am not gonna let you die for me, Mats. 1471 01:11:27,181 --> 01:11:29,582 Well, I'm not gonna let you die for me either, 1472 01:11:29,583 --> 01:11:33,487 so shut the fuck up and help me think of something. 1473 01:11:33,488 --> 01:11:35,555 Jesus, you're more stubborn than I am. 1474 01:11:35,556 --> 01:11:36,556 Yeah. 1475 01:11:37,057 --> 01:11:39,559 Are you forgetting that it was me who dragged you down here? 1476 01:11:39,560 --> 01:11:42,862 My team, my responsibility, my fault! 1477 01:11:42,863 --> 01:11:44,098 I got it. 1478 01:11:44,099 --> 01:11:47,635 It's your fault. I'm not disagreeing with you. 1479 01:11:47,636 --> 01:11:51,572 I'm still not gonna leave you here to die, OK? 1480 01:11:51,573 --> 01:11:52,773 I can't. 1481 01:11:52,774 --> 01:11:55,075 I don't know how to do that. 1482 01:11:55,076 --> 01:11:57,111 It's real easy. 1483 01:11:57,112 --> 01:11:59,546 You just gotta give up. 1484 01:11:59,547 --> 01:12:01,086 I never learned how to do that either. 1485 01:12:05,086 --> 01:12:06,859 We're not done yet. 1486 01:12:10,859 --> 01:12:11,864 OK. 1487 01:12:16,864 --> 01:12:20,233 Anyway, I'm sure you made it out from worse 1488 01:12:20,234 --> 01:12:21,868 situations than this. 1489 01:12:21,869 --> 01:12:22,869 You seem pretty tough. 1490 01:12:29,010 --> 01:12:31,745 I got lost in the desert once. 1491 01:12:31,746 --> 01:12:33,080 MATS: Yeah? 1492 01:12:33,081 --> 01:12:37,151 Yeah, I was on some bullshit training exercise, 1493 01:12:37,152 --> 01:12:41,621 and I got separated from my unit in a sandstorm. 1494 01:12:41,622 --> 01:12:44,591 I was on my own for 27 hours. 1495 01:12:44,592 --> 01:12:47,029 No food, no water, scorching heat, 1496 01:12:48,029 --> 01:12:49,897 and freezing cold at night. 1497 01:12:49,898 --> 01:12:53,701 I finally had found my way back to a small town, 1498 01:12:53,702 --> 01:12:57,638 but I was convinced that was the end of me. 1499 01:12:57,639 --> 01:12:59,206 You see? 1500 01:12:59,207 --> 01:13:02,943 This isn't as bad as that. 1501 01:13:02,944 --> 01:13:04,823 That time you were on your own. 1502 01:13:15,823 --> 01:13:17,724 This might work. 1503 01:13:17,725 --> 01:13:18,327 Come here. 1504 01:13:18,328 --> 01:13:20,794 All right. 1505 01:13:20,795 --> 01:13:22,897 OK, come on. 1506 01:13:22,898 --> 01:13:23,935 What are you looking for? 1507 01:13:26,935 --> 01:13:28,805 Things we're going to need. 1508 01:13:31,805 --> 01:13:32,805 Take this flare. 1509 01:13:35,076 --> 01:13:36,076 Flash. 1510 01:13:42,583 --> 01:13:45,885 The air is going in here and it's going out here. 1511 01:13:45,886 --> 01:13:49,622 We'll take this suit and find a way to pass 1512 01:13:49,623 --> 01:13:51,559 the air from yours to mine. 1513 01:13:51,560 --> 01:13:52,992 OK, that sounds like a good plan, 1514 01:13:52,993 --> 01:13:54,827 but I'm not taking the suit. 1515 01:13:54,828 --> 01:13:55,862 Yeah, come on, take it. 1516 01:13:55,863 --> 01:13:56,797 No. 1517 01:13:56,798 --> 01:13:57,831 Come on, I want you to take it. 1518 01:13:57,832 --> 01:13:58,898 No. 1519 01:13:58,899 --> 01:13:59,766 If we're doing this, then this is 1520 01:13:59,767 --> 01:14:03,703 the way it's going to get done. 1521 01:14:03,704 --> 01:14:05,572 OK. 1522 01:14:05,573 --> 01:14:08,207 Hey, it might even work. 1523 01:14:08,208 --> 01:14:09,843 It'll work. 1524 01:14:09,844 --> 01:14:10,578 I promise. 1525 01:14:10,579 --> 01:14:11,978 RED: Don't do that. 1526 01:14:11,979 --> 01:14:12,846 What? 1527 01:14:12,847 --> 01:14:14,281 Promise things. 1528 01:14:14,282 --> 01:14:15,595 It'll work. 1529 01:14:26,595 --> 01:14:28,929 OK, so how are we going to get the air from your suit 1530 01:14:28,930 --> 01:14:29,831 into mine? 1531 01:14:29,832 --> 01:14:32,866 Yeah, that's the tricky bit. 1532 01:14:32,867 --> 01:14:40,340 We feed the pipe in here, and then under your suit. 1533 01:14:40,341 --> 01:14:43,242 It will strain your belt. 1534 01:14:43,243 --> 01:14:44,644 OK. 1535 01:14:44,645 --> 01:14:49,617 So long as we hold on to each other, we'll be fine. 1536 01:14:49,618 --> 01:14:50,618 It's not gonna work. 1537 01:14:51,051 --> 01:14:52,085 Pipe's just gonna come right out. 1538 01:14:52,086 --> 01:14:54,621 We need to fix it with something. 1539 01:14:54,622 --> 01:14:56,047 OK, wait a minute. 1540 01:15:20,047 --> 01:15:22,051 OK. 1541 01:15:23,051 --> 01:15:25,853 Hold this for me. 1542 01:15:25,854 --> 01:15:27,831 Who would have this would come in handy? 1543 01:15:36,831 --> 01:15:37,465 OK. 1544 01:15:37,465 --> 01:15:38,465 Pull it hard. 1545 01:16:03,358 --> 01:16:07,126 You've got everything, the data drive? 1546 01:16:07,127 --> 01:16:09,095 OK, good. 1547 01:16:09,096 --> 01:16:10,563 I wonder. 1548 01:16:10,564 --> 01:16:13,466 If you'd have known what we were retrieving whether you 1549 01:16:13,467 --> 01:16:16,870 still would have helped us. 1550 01:16:16,871 --> 01:16:19,109 I didn't want to help you at all, remember? 1551 01:16:22,109 --> 01:16:23,977 Yeah, you did. 1552 01:16:23,978 --> 01:16:26,813 You're a good man, Mats. 1553 01:16:26,814 --> 01:16:28,948 You don't know me that well. 1554 01:16:28,949 --> 01:16:31,318 Are you kidding? 1555 01:16:31,319 --> 01:16:32,553 How much more intimately can you get 1556 01:16:32,554 --> 01:16:35,255 to know a person than being tied together 1557 01:16:35,256 --> 01:16:36,336 at the bottom of the ocean? 1558 01:16:45,065 --> 01:16:46,065 I'm sorry. 1559 01:16:49,203 --> 01:16:50,341 I'm sorry for everything. 1560 01:16:53,341 --> 01:16:56,743 You asked me before why I was down here. 1561 01:16:56,744 --> 01:16:58,104 I don't really know how I got here. 1562 01:16:59,012 --> 01:17:04,117 I don't think about it, and I never look back. 1563 01:17:04,118 --> 01:17:09,431 So whatever happens to us, don't ever look back. 1564 01:17:17,431 --> 01:17:19,465 Oh, you gotta be kidding me. 1565 01:17:19,466 --> 01:17:21,535 Anything else? 1566 01:17:21,536 --> 01:17:23,237 [powering down] 1567 01:17:23,238 --> 01:17:24,104 RED: Oh God. 1568 01:17:24,104 --> 01:17:24,104 MATS: Shit. 1569 01:17:24,972 --> 01:17:25,907 OK. 1570 01:17:25,908 --> 01:17:29,843 OK, it's OK. 1571 01:17:29,844 --> 01:17:30,478 Hold on. 1572 01:17:30,479 --> 01:17:32,478 I got this. 1573 01:17:32,479 --> 01:17:35,421 [panting] 1574 01:17:41,421 --> 01:17:43,090 Hold this. 1575 01:17:43,091 --> 01:17:44,363 Come here, come here. 1576 01:17:49,363 --> 01:17:50,863 It's just a little tight in here. 1577 01:17:50,864 --> 01:17:54,201 Yeah, just a little. 1578 01:17:54,202 --> 01:17:56,269 Listen to me. 1579 01:17:56,270 --> 01:17:57,537 Everything is good. 1580 01:17:57,538 --> 01:17:59,206 We're fine. 1581 01:17:59,207 --> 01:18:00,175 OK? 1582 01:18:00,176 --> 01:18:01,541 OK. 1583 01:18:01,542 --> 01:18:05,379 Just imagine you're somewhere else, somewhere dry, 1584 01:18:05,380 --> 01:18:07,380 somewhere warm. 1585 01:18:07,381 --> 01:18:10,184 Really warm, really dry. 1586 01:18:10,185 --> 01:18:11,185 OK? 1587 01:18:25,132 --> 01:18:28,836 As the water fills up, I'm gonna open the hatch, 1588 01:18:28,837 --> 01:18:30,136 we're gonna get out of here. 1589 01:18:30,137 --> 01:18:35,108 I'll go first, and you'll come straight under me. 1590 01:18:35,109 --> 01:18:38,077 [inaudible] We'll hold tightly to each other, and then 1591 01:18:38,078 --> 01:18:38,078 we'll pull the cord. 1592 01:18:38,680 --> 01:18:39,846 Not before, OK? 1593 01:18:39,847 --> 01:18:41,447 OK, OK, I got it. 1594 01:18:41,448 --> 01:18:42,448 I got it. 1595 01:18:45,118 --> 01:18:45,118 We'll be fine. 1596 01:18:45,987 --> 01:18:46,987 Yeah. 1597 01:19:00,534 --> 01:19:02,003 OK, it's time. 1598 01:19:03,003 --> 01:19:04,003 OK. 1599 01:19:39,573 --> 01:19:41,308 OK, I'm gonna open the hatch. 1600 01:19:41,309 --> 01:19:42,667 Hold on! 1601 01:20:05,667 --> 01:20:06,568 It's stuck! 1602 01:20:06,569 --> 01:20:08,434 - What? - I can't open it! 1603 01:20:08,435 --> 01:20:09,488 Give me a hand! 1604 01:20:28,488 --> 01:20:29,488 No! 1605 01:20:32,359 --> 01:20:33,359 Mats, Mats! 1606 01:20:42,002 --> 01:20:43,002 Mats! 108226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.