All language subtitles for The Big Shot-1942-WAC.spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,240 HOSPITAL DE LA PENITENCIARIA 2 00:01:16,600 --> 00:01:17,960 �Entonces, doctor? 3 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 Es cuesti�n de horas, de minutos. 4 00:01:33,080 --> 00:01:34,480 �Hola Duke! 5 00:01:37,720 --> 00:01:39,840 �Te han dejado en libertad? 6 00:01:40,520 --> 00:01:41,720 S� 7 00:01:43,360 --> 00:01:46,240 - No lo olvidaremos jam�s... - Olv�dalo. 8 00:01:46,280 --> 00:01:49,400 Le estaremos siempre agradecidos. 9 00:01:50,720 --> 00:01:54,240 �Qu� hace ella aqu�? �ste no es sitio para ella. 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,440 Haz que salga. 11 00:01:55,520 --> 00:01:57,080 �Duke! 12 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Deja de lloriquear. 13 00:02:01,280 --> 00:02:03,320 Vosotros no me deb�is nada. 14 00:02:03,880 --> 00:02:05,720 Casaros, 15 00:02:06,160 --> 00:02:08,800 instalaros, tened ni�os 16 00:02:08,840 --> 00:02:11,200 No da muchos beneficios, 17 00:02:12,320 --> 00:02:14,440 pero da estabilidad. 18 00:02:16,920 --> 00:02:19,600 Una vez, alguien me lo dijo, 19 00:02:20,320 --> 00:02:22,440 pero no lo comprend�. 20 00:02:24,040 --> 00:02:26,880 Era despreocupado. 21 00:02:28,160 --> 00:02:30,880 Conoc�a todos los trucos. 22 00:02:32,000 --> 00:02:35,560 �S�, eso es, un despreocupado... 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,200 un cabecilla! 24 00:02:40,240 --> 00:02:41,960 �No es as�? 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,400 Hay muchos chicos as� en su centro. 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,960 �Tiene un cigarro? 27 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 Cinco a�os. 28 00:03:08,360 --> 00:03:10,080 Diez a�os. 29 00:03:10,320 --> 00:03:12,000 Cinco a�os. 30 00:03:12,040 --> 00:03:14,280 �Tres condenas! Estaba pachucho. 31 00:03:14,320 --> 00:03:17,600 La pr�xima vez ser�a la perpetua. 32 00:03:17,840 --> 00:03:21,280 No estaba curado, ten�a miedo. 33 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 Entonces decid� sentar la cabeza. 34 00:03:25,400 --> 00:03:27,640 �Es divertido! 35 00:03:27,640 --> 00:03:29,400 �Yo, sentar la cabeza! 36 00:03:29,440 --> 00:03:30,640 �C�mo? 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 �Qu� sab�a hacer? 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 Estar al acecho, Atracar un banco o a un mensajero. 39 00:03:36,400 --> 00:03:37,840 Es todo. 40 00:03:37,960 --> 00:03:40,640 �Qui�n quiere contrata a un mafioso? 41 00:03:40,680 --> 00:03:42,840 Yo no, si fuera el patr�n. 42 00:03:42,840 --> 00:03:45,800 Lo entend�a, me lo hab�a buscado. 43 00:03:46,080 --> 00:03:48,920 Pero eso no me hac�a ganarme el pan. 44 00:03:48,960 --> 00:03:53,040 Y un mafioso tiene tanto hambre como un hombre honesto. 45 00:03:53,440 --> 00:03:57,160 Pero eso no cuenta, dado que est� acabado. 46 00:03:57,240 --> 00:04:01,200 �Por qu� alimentar a un muerto aunque camine? 47 00:04:01,240 --> 00:04:03,600 Pregunten a los polis, ellos lo saben. 48 00:04:03,600 --> 00:04:07,040 Nos meten a la jaula a cada instante. 49 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Ya no se puede ser un mafioso, nos han birlado las oportunidades. 50 00:04:11,200 --> 00:04:14,240 Y nadie nos deja volver al buen camino. 51 00:04:14,320 --> 00:04:18,200 Entonces, uno se oculta en las callejuelas. 52 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 Mira siempre tras de s�, 53 00:04:20,760 --> 00:04:23,240 como si lo persiguieran. 54 00:04:23,240 --> 00:04:25,040 Y algo nos persigue. 55 00:04:25,080 --> 00:04:28,240 Algo de lo que no se puede escapar. 56 00:04:28,600 --> 00:04:32,360 �Qu� cantaba ese negro condenado a muerte? 57 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 "He querido ocultar mi cara." 58 00:04:35,520 --> 00:04:39,360 "Pero me han gritado: �No hay refugio! 59 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 �No hay refugio!" 60 00:04:42,840 --> 00:04:46,360 Y esto es lo que pensaba entrado donde Sarto, 61 00:04:46,520 --> 00:04:49,640 no teniendo ning�n sitio a donde ir ni nada que hacer. 62 00:04:49,640 --> 00:04:52,680 Ten�a cuarenta a�os, y tres condenas. 63 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 Y mi pasado me atrapaba. 64 00:04:55,400 --> 00:04:57,640 Ten�a miedo de mi propia sombra. 65 00:05:05,720 --> 00:05:09,560 Sed amables chicos. Nada de peleas aqu�. 66 00:05:14,720 --> 00:05:16,920 �Qu� dices, Duke? 67 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 Ni hablar. 68 00:05:19,880 --> 00:05:21,680 Quiero esta mesa. 69 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 Hay otras libres. 70 00:05:24,000 --> 00:05:26,080 Quiero sentarme aqu� 71 00:05:26,080 --> 00:05:27,360 �Duke! �Duke! 72 00:05:27,920 --> 00:05:29,200 Por favor. 73 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 L�rgate y tr�eme una cerveza. 74 00:05:38,640 --> 00:05:42,320 Dos cervezas. Y leche para �l. �Tienes leche? 75 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Claro. 76 00:05:42,680 --> 00:05:44,800 No tienes m�s que darle. 77 00:05:45,280 --> 00:05:48,760 Frenchy, tr�talo con un poco de respeto. 78 00:05:48,800 --> 00:05:51,080 Despu�s de todo, era un jefecillo. 79 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 �Un cabecilla! 80 00:05:53,280 --> 00:05:56,000 �M�ralo, dir�a un vagabundo! 81 00:05:57,120 --> 00:05:58,360 �Quieres esta mesa? 82 00:05:58,360 --> 00:05:59,720 Si�ntate. 83 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Planchate el pantal�n, cambia de camisa. 84 00:06:03,080 --> 00:06:05,040 �Por qu� no te afeitas? 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,280 B�betelo. 86 00:06:08,320 --> 00:06:10,560 �O prefieres un biber�n? 87 00:06:12,000 --> 00:06:13,720 No te enfades. 88 00:06:13,760 --> 00:06:16,120 Desah�gate. 89 00:06:16,120 --> 00:06:20,240 �Por qu� te diriges a �l? Perdemos el tiempo. 90 00:06:20,720 --> 00:06:23,760 No har�a mal a una mosca. 91 00:06:23,840 --> 00:06:26,400 Tiene agallas. Lo necesitamos. 92 00:06:26,400 --> 00:06:30,800 Puedo hacer todo mejor que �l. Todo. 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,200 Yo s� que tengo agallas. 94 00:06:33,240 --> 00:06:35,360 �Est�s contento de ti mismo! 95 00:06:35,360 --> 00:06:38,560 No presumo por ello, digo lo que es. 96 00:06:38,600 --> 00:06:40,800 No hables tanto. 97 00:06:40,920 --> 00:06:42,800 Eso es lo que creen. 98 00:06:43,840 --> 00:06:45,560 Ya has hablado demasiado. 99 00:06:45,560 --> 00:06:48,160 Vay�mosnos. Perdemos el tiempo. 100 00:06:48,160 --> 00:06:49,360 Cierra la boca. 101 00:06:53,000 --> 00:06:56,520 Un tipo con buena salud no debe estar parado. 102 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 Vas a ponerte malo. 103 00:06:58,320 --> 00:07:00,960 No me gustan los hombres deprimidos. 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 Es lamentable, tiene miedo. 105 00:07:03,080 --> 00:07:05,040 Lo he empujado. 106 00:07:05,080 --> 00:07:07,160 Ni siquiera se ha movido. 107 00:07:07,160 --> 00:07:09,520 Eres demasiado tonto para comprender. 108 00:07:09,560 --> 00:07:12,080 �Qu� hay que comprender? 109 00:07:12,080 --> 00:07:14,560 Quiere evitar los riesgos, es algo normal. 110 00:07:15,120 --> 00:07:17,520 Tres condenas. la pr�xima, es la perpetua. 111 00:07:17,520 --> 00:07:19,000 �No importa! 112 00:07:19,320 --> 00:07:21,960 Yo tomo todo en consideraci�n. 113 00:07:22,280 --> 00:07:25,040 Me dirijo a ti porque es completamente seguro. 114 00:07:25,200 --> 00:07:28,320 Prepara el golpe, como en los viejos tiempo. 115 00:07:28,400 --> 00:07:32,720 Duke, los otros no quer�an que te lo dijera, 116 00:07:32,760 --> 00:07:35,240 pero tenemos a Fleming. 117 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 �C�mo es eso de que ten�is a Fleming? 118 00:07:39,440 --> 00:07:41,640 Nos ha dicho que nos pusi�ramos en contacto contigo. 119 00:07:41,680 --> 00:07:44,600 Estamos a salvo. �Qu� dices a esto? 120 00:07:47,240 --> 00:07:48,600 Ni hablar. 121 00:07:49,440 --> 00:07:50,480 V�monos. 122 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Quiz�s cambies de opini�n. 123 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 �Fuera! 124 00:08:15,920 --> 00:08:17,360 �Esta leche est� pagada? 125 00:08:17,360 --> 00:08:18,600 S�, claro. 126 00:08:25,280 --> 00:08:27,760 - Pon el vaso en mi cuenta. - Claro, Duke. 127 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Martin T. Fleming Abogado. 128 00:08:36,320 --> 00:08:37,680 Para el Sr. Fleming. 129 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 Gracias, George. 130 00:08:44,240 --> 00:08:46,440 �Y Fleming, querida? 131 00:08:46,680 --> 00:08:49,720 Ya le he dicho que el Sr. Fleming est� ocupado. 132 00:08:49,760 --> 00:08:52,040 Llevo esperando desde hace media hora. 133 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Lo siento. 134 00:08:56,520 --> 00:08:58,360 Esta tarde, a las 8:30. 135 00:09:01,360 --> 00:09:03,040 �Aqu� est�! Gracias. 136 00:09:06,240 --> 00:09:09,120 Pase. Pase. 137 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 �Quiere algo de beber? 138 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 No, gracias. 139 00:09:32,560 --> 00:09:35,040 Oh, perd�n. Es mi mujer, la Sra Fleming. 140 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 El se�or Berne, Duke Berne. 141 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 Hola, Lorna. 142 00:09:40,040 --> 00:09:40,880 Hola. 143 00:09:41,760 --> 00:09:43,160 Oh, �Ya se conoc�an? 144 00:09:43,440 --> 00:09:47,480 S�, pero hemos estado mucho tiempo sin vernos. 145 00:09:47,920 --> 00:09:50,000 Cinco a�os, para ser exactos, 146 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 con seis meses de reducci�n de condena por buena conducta. 147 00:09:53,800 --> 00:09:55,880 Tendr�as que haberme contratado. 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 Hay que creerlo. 149 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 Lo escucho. 150 00:09:59,560 --> 00:10:02,200 �Por qu� deseaba verme? 151 00:10:02,600 --> 00:10:04,840 Sandor me ha comentado que quer�a verme. 152 00:10:04,880 --> 00:10:07,280 Ah, s�. Ha hecho bien pas�ndose por aqu�. 153 00:10:07,280 --> 00:10:10,880 Yo no pasaba. Es usted quien me ha llamado. 154 00:10:11,080 --> 00:10:13,320 Es verdad, en cierto sentido. 155 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 Ignoraba si estaba usted todav�a en actividad. 156 00:10:16,440 --> 00:10:18,920 Un hombre en su situaci�n... 157 00:10:18,920 --> 00:10:21,480 puede tener problemas para comenzar de nuevo. 158 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 �C�mo? 159 00:10:22,960 --> 00:10:26,040 Es dif�cil de explicar, Lorna. 160 00:10:26,080 --> 00:10:29,240 A veces, todo parece inmovilizarse en la vida. 161 00:10:29,240 --> 00:10:30,360 �No es cierto? 162 00:10:31,720 --> 00:10:34,640 Queremos arrancar de nuevo, no sabemos c�mo. 163 00:10:35,080 --> 00:10:38,160 Despu�s de todo este tiempo en prisi�n �par� qu� podemos servimos? 164 00:10:38,280 --> 00:10:41,400 Seguimos el juego, pero no somos nosotros mismos. 165 00:10:41,440 --> 00:10:44,800 Tenemos miedo, no nos atrevemos a hablar a la gente. 166 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 Si un chaval nos toma el pelo, 167 00:10:47,760 --> 00:10:50,760 no decimos nada para evitar problemas. 168 00:10:51,320 --> 00:10:53,520 Estamos acabados, listos. 169 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 �No es as�, Duke? 170 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 �Qu� propone? 171 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Lorna 172 00:11:00,800 --> 00:11:03,360 �Te importar�a dejarnos un momento? 173 00:11:03,360 --> 00:11:04,640 En absoluto. 174 00:11:05,680 --> 00:11:07,120 No ser� muy largo. 175 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 �Cu�nto cobra? 176 00:11:14,480 --> 00:11:16,120 150.000 177 00:11:16,240 --> 00:11:19,560 �M�s de la mitad del contenido del furg�n blindado! 178 00:11:19,560 --> 00:11:22,840 �Qu� furg�n? �Tengo que saberlo? 179 00:11:23,800 --> 00:11:27,240 Es mi oferta. 150.000 $ Lo tomas o lo dejas. 180 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 Perdona, estoy ocupado. 181 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 150.000 182 00:11:34,600 --> 00:11:37,040 Es mucho para lo que haces. 183 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 Duke 184 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 Se ha desenvuelto bien. 185 00:11:49,920 --> 00:11:52,360 Le ha tocado el gordo, Sra. Fleming. 186 00:11:52,400 --> 00:11:53,160 �Duke! 187 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 Ya estaba a punto de cerrar. 188 00:12:17,760 --> 00:12:19,960 Duke, por favor. 189 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 Todo ir� bien. 190 00:12:22,360 --> 00:12:24,120 S�rvenos unas cervezas. 191 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 Y un vaso de leche para �l. 192 00:12:29,240 --> 00:12:31,920 No es una mala idea. 193 00:12:32,120 --> 00:12:33,320 Leche para mi. 194 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 �Qu� tal chicos? 195 00:12:35,000 --> 00:12:36,720 �Qu� tal jefe? 196 00:12:36,640 --> 00:12:39,160 Ya veo que has seguido mi consejo. 197 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Pantal�n planchado, camisa limpia, te has afeitado. 198 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 �No est� mono? 199 00:12:44,720 --> 00:12:45,920 �Quita esas zarpas! 200 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 Dame fuego. 201 00:13:00,520 --> 00:13:02,360 Si�ntate, Duke. 202 00:13:06,000 --> 00:13:08,360 Cojo la silla de Frenchy. 203 00:13:08,880 --> 00:13:10,520 Aparta tu mano. 204 00:13:14,440 --> 00:13:15,840 Dame eso. 205 00:13:17,760 --> 00:13:19,640 Como en los viejos tiempos, eh, Duke. 206 00:13:19,880 --> 00:13:21,440 L�vate la cara. 207 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Lo he sabido en cuanto has entrado, Duke. 208 00:13:22,440 --> 00:13:26,200 Tu comportamiento ha cambiado. 209 00:13:26,320 --> 00:13:29,240 Tengo... el itinerario del furg�n. 210 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 Adi�s a los problemas �Tenemos al mejor! 211 00:13:33,920 --> 00:13:35,360 Dale su pistola. 212 00:13:36,480 --> 00:13:39,640 Vamos, Frenchy, si�ntate. 213 00:13:46,760 --> 00:13:50,280 Ese furg�n blindado no es una lata de conservas. 214 00:13:50,320 --> 00:13:51,960 Es d�ficil de abrir. 215 00:14:08,200 --> 00:14:08,960 �Duke! 216 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 - �Qu� quieres? - Es preciso que hable contigo 217 00:14:13,360 --> 00:14:14,680 Por favor. 218 00:14:19,200 --> 00:14:20,680 Ten�a que verte. 219 00:14:20,720 --> 00:14:24,960 �He salido desde hace seis meses y me ves dos veces en el mismo d�a! 220 00:14:25,000 --> 00:14:26,960 Ten�a miedo de verte antes. 221 00:14:27,080 --> 00:14:29,760 �Miedo a mi reacci�n al saber que estabas casada? 222 00:14:29,760 --> 00:14:32,240 Has tenido para cinco a�os. 223 00:14:32,360 --> 00:14:34,440 Estaba en un berenjenal. 224 00:14:36,320 --> 00:14:38,240 Todo est� arreglado. 225 00:14:38,280 --> 00:14:41,000 �Ahora no te arriesgas a nada! 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,240 Lo s�. 227 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 - Tienes lo que quer�as. - Exacto. 228 00:14:44,920 --> 00:14:48,800 Como t�, cuando te acorralaron despu�s del atraco. 229 00:14:49,440 --> 00:14:49,960 �Oh, Duke! 230 00:14:49,960 --> 00:14:53,640 Si tu me hubieses escuchado, todo habr�a sido diferente para nosotros. 231 00:14:53,680 --> 00:14:56,000 Lo intent� todo para disuadirte. 232 00:14:56,400 --> 00:14:58,040 Pensaba que todo saldr�a bien... 233 00:14:58,080 --> 00:15:01,080 amenaz�ndote con romper. 234 00:15:02,680 --> 00:15:04,880 Me he equivocado. 235 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Eras el jefe. 236 00:15:06,520 --> 00:15:09,200 Conoc�as todos los trucos. 237 00:15:10,640 --> 00:15:13,880 Despu�s de tu arresto fue duro para m�. 238 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 No sab�a a qui�n acudir. 239 00:15:20,640 --> 00:15:22,960 �Y entonces te casaste con Fleming! 240 00:15:23,280 --> 00:15:25,440 ��nicamente por hambre! 241 00:15:26,080 --> 00:15:28,720 Es mi estrofa preferida. 242 00:15:29,000 --> 00:15:32,600 Tu viejo ha perdido su consulta, t� te volviste pobre. 243 00:15:32,600 --> 00:15:35,040 Debi� haber vendido los instrumentos... 244 00:15:35,080 --> 00:15:37,720 con los que retiraba las balas a los mafiosos. 245 00:15:37,720 --> 00:15:40,400 Sigue, �me encanta tragarme estas historias! 246 00:15:44,320 --> 00:15:48,000 Perdi� su consulta y el derecho a ejercer. 247 00:15:48,480 --> 00:15:50,960 Fue mi culpa. 248 00:15:51,440 --> 00:15:54,760 Lo obligu� a retirarte una bala... 249 00:15:54,880 --> 00:15:57,520 �l nunca hab�a hecho eso antes. 250 00:15:57,560 --> 00:15:59,840 No lo sab�a. Le mand�s a otros tipos. 251 00:15:59,880 --> 00:16:02,280 Y los cur�. 252 00:16:02,360 --> 00:16:04,920 Una vez que uno mete los pies dentro. 253 00:16:04,960 --> 00:16:08,040 Continu� hasta que lo atraparon. 254 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 �Los polis? 255 00:16:09,640 --> 00:16:10,600 Claro 256 00:16:10,600 --> 00:16:13,440 Fue entonces cuando conoc� a Fleming. Lo sac� del problema. 257 00:16:13,680 --> 00:16:15,600 Mi padre dej� todo. 258 00:16:15,640 --> 00:16:17,800 Ha muerto despu�s de una larga enfermedad. 259 00:16:17,800 --> 00:16:20,960 Por el d�a, yo trabajaba, por la noche, cuidaba de �l. 260 00:16:21,080 --> 00:16:23,760 Pero he tenido lo que quer�a. 261 00:16:23,840 --> 00:16:26,520 Me he casado con un hombre respetable. 262 00:16:26,560 --> 00:16:28,440 No asalta a nadie. 263 00:16:28,440 --> 00:16:31,120 Est� del lado de la ley y eso ayuda. 264 00:16:31,160 --> 00:16:35,840 Los tipos como t� acaban en prisi�n, en el hospital, en la funeraria. 265 00:16:35,920 --> 00:16:37,960 �Eso deber�a gustarme? 266 00:16:37,960 --> 00:16:42,000 Me quiere mucho. No me quita la mano de encima. 267 00:16:42,800 --> 00:16:45,440 He tenido lo que quer�a, �eh? 268 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 Dime que es lo que yo merec�a. 269 00:16:56,480 --> 00:16:59,160 No, no es lo que t� merec�as. 270 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 No pens� en ello. 271 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 Ve detr�s de la puerta. 272 00:17:24,520 --> 00:17:27,880 Todo est� listo. Tenemos el coche. 273 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 Los chicos te esperan enfrente del bar de Sarto. 274 00:17:30,400 --> 00:17:32,280 Ve, os alcanzar� m�s tarde. 275 00:17:39,000 --> 00:17:40,760 �A qu� esperas? 276 00:17:40,760 --> 00:17:42,360 Tienes compa��a. 277 00:17:42,400 --> 00:17:45,320 Largo, nos vemos donde Sarto. 278 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 �Qu� vas a hacer? 279 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Buscar a los chicos donde Sarto. 280 00:18:09,400 --> 00:18:11,840 Por esa raz�n fuiste a ver a Fleming. 281 00:18:11,800 --> 00:18:14,480 No puedes hacer eso. Esc�chame. 282 00:18:14,520 --> 00:18:17,400 Yo nunca he querido tener dinero sucio. 283 00:18:17,560 --> 00:18:20,040 �Sabes a lo que te expones? 284 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Te pudr�r�s en prisi�n. 285 00:18:21,520 --> 00:18:23,120 Me pudro aqu�. 286 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 Dejo que me empujen, mendigo para comer 287 00:18:26,000 --> 00:18:27,680 �Mira este sitio! 288 00:18:27,680 --> 00:18:30,160 �Crees que yo permitir�a que vivieras aqu�? 289 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 Aprender� a que me guste. 290 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 No ser� como dices. 291 00:18:39,280 --> 00:18:40,440 Deja. 292 00:18:40,440 --> 00:18:42,520 �No, no ir�s! 293 00:18:43,400 --> 00:18:44,440 Dame eso. 294 00:18:44,480 --> 00:18:47,120 Por favor, no me obligues a disparar. 295 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 Estoy seguro de que lo har�s. 296 00:18:54,840 --> 00:18:57,240 Si, Duke, lo har�a. 297 00:19:15,680 --> 00:19:19,960 Fumarme este cigarro va a costarme 100.000 $ 298 00:19:23,600 --> 00:19:26,560 Ha acabado por flaquear. Lo sab�a. 299 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 No lo comprendo. 300 00:19:27,840 --> 00:19:30,520 �Renunciar a toda esa pasta por una t�a! 301 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Arranca. 302 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 �Est�n heridos? 303 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 No, todo bien. 304 00:21:49,200 --> 00:21:51,080 �Polic�a! �Es un asesinato! 305 00:21:55,600 --> 00:21:56,960 �Socorro! 306 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 Tome su tiempo, Srta. Miggs. No hay prisa. 307 00:22:00,640 --> 00:22:02,160 Dec�dase. 308 00:22:02,360 --> 00:22:05,200 Queremos una identificaci�n clara. 309 00:22:05,240 --> 00:22:08,480 Lo s�, pero no es ninguno de ellos. 310 00:22:08,520 --> 00:22:10,600 En fin, no estoy segura. 311 00:22:10,640 --> 00:22:12,200 Muy bien. 312 00:22:13,000 --> 00:22:16,400 �Podemos decir que hay un asesino! 313 00:22:16,560 --> 00:22:19,640 Es el comisario. Conc�ntrese en esos. 314 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 �Es �l? 315 00:22:22,640 --> 00:22:25,280 Bueno, es posible. 316 00:22:25,560 --> 00:22:27,160 Me atrap�. 317 00:22:27,200 --> 00:22:30,560 �Las balas silbaban cerca de mis o�dos... 318 00:22:30,600 --> 00:22:32,840 y yo le serv�a de escudo!. 319 00:22:32,840 --> 00:22:34,400 �Le ha mirado bien? 320 00:22:34,480 --> 00:22:37,520 - Lo identificar�a hasta en Egipto. - No est� en Egipto. 321 00:22:37,800 --> 00:22:40,640 �Es �l, no? T�mese su tiempo. 322 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 �Jurar�a que no es �l? 323 00:22:45,040 --> 00:22:46,760 No 324 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 �Protege a un asesino? 325 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 �Para que haga lo mismo con otro? 326 00:22:51,000 --> 00:22:52,200 �Claro que no! 327 00:22:52,200 --> 00:22:54,880 �Para que �l da�e a padres de familia? 328 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 Seguramente no. 329 00:22:56,160 --> 00:22:57,280 �Es �l? 330 00:22:58,080 --> 00:22:58,960 Bueno. 331 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 �Es �l, no es verdad? 332 00:23:02,120 --> 00:23:03,000 Creo que si. 333 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 Lo sabe, �no? 334 00:23:05,560 --> 00:23:06,920 �No es verdad? 335 00:23:08,080 --> 00:23:10,800 S�. S�, es �l. 336 00:23:11,120 --> 00:23:12,280 Seguro que es �l. 337 00:23:25,440 --> 00:23:29,840 El culpable del ataque al furg�n blindado. 338 00:23:47,360 --> 00:23:48,520 �Duke! 339 00:23:49,160 --> 00:23:52,360 Iba a reunirme contigo y he visto el peri�dico. 340 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 �D�nde est�s? 341 00:23:53,640 --> 00:23:55,600 Poco importa eso. Esc�chame. 342 00:23:55,960 --> 00:23:58,240 Debo hablar y actuar r�pido. 343 00:23:58,280 --> 00:24:01,000 Esa vieja loca me ha puesto en el banquillo. 344 00:24:02,160 --> 00:24:04,400 �Cu�ndo vuelve Fleming de Washington? 345 00:24:04,680 --> 00:24:06,040 �A qu� hora? 346 00:24:06,680 --> 00:24:08,720 Acabo de verlo. 347 00:24:08,760 --> 00:24:09,720 �Oh, Duke! 348 00:24:10,040 --> 00:24:11,360 Van a cogerte. 349 00:24:11,560 --> 00:24:15,480 El mejor sitio para evitar a los polis es ponerse bajo sus narices. 350 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 Entrada de servicio. 351 00:24:38,200 --> 00:24:39,640 �Qu� hace? 352 00:24:39,680 --> 00:24:42,000 Quiz�s el tren ven�a con retraso. 353 00:24:42,640 --> 00:24:46,000 Tengo miedo, Duke. Vay�monos como hab�amos planeado. 354 00:24:46,040 --> 00:24:49,680 Fleming es mi �nica oportunidad de procurarme una coartada. 355 00:24:50,160 --> 00:24:53,200 Si la pasma me atrapa, estoy arreglado. 356 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Har� que le suban las maletas. 357 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Puedes estar disculpado. Dir� la verdad. 358 00:25:04,400 --> 00:25:07,360 �Para que la prensa te arrastre por el barro? 359 00:25:07,360 --> 00:25:08,840 No quiero hablar. 360 00:25:08,840 --> 00:25:10,240 Fleming ha montado el golpe. 361 00:25:10,280 --> 00:25:13,680 Si no me cubre, lo hecho a la pasma. 362 00:25:22,840 --> 00:25:24,520 - Buenos dias querida. - Buenos d�as. 363 00:25:24,520 --> 00:25:26,280 - �Has tenido buena ma�ana? - S�. 364 00:25:26,320 --> 00:25:27,960 Hay alguien que quiere verte. 365 00:25:31,160 --> 00:25:32,480 �Qu� hace usted aqu�? 366 00:25:32,480 --> 00:25:34,240 Necesito que me ayude. 367 00:25:34,240 --> 00:25:36,360 He le�do los peri�dicos. 368 00:25:36,480 --> 00:25:38,320 Se equivoca de sitio. 369 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Venga a mi despacho. V�yase. 370 00:25:41,320 --> 00:25:42,680 Esc�chale. 371 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 Me ha dicho que es inocente. 372 00:25:45,720 --> 00:25:47,480 �Es todo lo que te ha dicho? 373 00:25:47,560 --> 00:25:49,120 �Qu� otra cosa habr�a que decir? 374 00:25:49,120 --> 00:25:51,600 �Qu� podr� decirnos que sea cre�ble? 375 00:25:51,640 --> 00:25:52,960 Muchas cosas. 376 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 - Tr�eme caf�, querida, por favor. - Por supuesto 377 00:26:01,960 --> 00:26:03,320 Entonces, �ayer noche? 378 00:26:03,320 --> 00:26:05,680 No estaba all�. Cambi� de parecer. 379 00:26:05,680 --> 00:26:09,600 Su cambio de parecer me ha costado 100.000 $. 380 00:26:09,880 --> 00:26:13,800 Espero que tenga una coartada, si no, lo compadezco. 381 00:26:13,840 --> 00:26:16,080 Es por lo que estoy aqu�. 382 00:26:16,280 --> 00:26:18,320 No tengo una buena coartada. 383 00:26:18,320 --> 00:26:20,440 Me paseaba solo. 384 00:26:21,000 --> 00:26:23,120 �Buena coartada despu�s de tres condenas! 385 00:26:23,160 --> 00:26:25,440 Encu�ntreme una. 386 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 �Por qu� habr�a de hacerlo? 387 00:26:27,920 --> 00:26:30,680 Porqu� est� mojado hasta el cuello. 388 00:26:30,680 --> 00:26:33,400 Eso no es m�s que un alegato. 389 00:26:33,640 --> 00:26:36,800 Debe estar corroborado con pruebas. 390 00:26:37,040 --> 00:26:39,280 Ah�rrame el n�mero de ese abogado prodrido. 391 00:26:39,280 --> 00:26:43,080 Si voy a prisi�n a perpetuidad, no ir� solo. 392 00:26:43,720 --> 00:26:46,480 �Cree poder hacer ese golpe? 393 00:26:46,480 --> 00:26:48,200 Seguro 394 00:26:48,400 --> 00:26:51,280 Ninguno de los chicos podr�a acusarle, 395 00:26:51,280 --> 00:26:54,760 bajo pena de encontrarse en prisi�n para el atraco. 396 00:26:54,800 --> 00:26:58,080 Yo no he participado, por lo que puedo perfectamente acusarle. 397 00:26:58,120 --> 00:27:00,640 Olvida que una tal se�orita Migss... 398 00:27:00,640 --> 00:27:03,200 dice haberle visto en el lugar del crimen. 399 00:27:03,920 --> 00:27:06,880 Tal vez la Srta. Miggs cambiara de opini�n... 400 00:27:06,880 --> 00:27:09,640 cuando los polis le mostraran a Frenchy. 401 00:27:09,760 --> 00:27:12,240 Es a usted a quien buscan los polis. 402 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 Si me pillan har� que busquen a Frenchy. 403 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 �Cree que �l hablar�, 404 00:27:20,320 --> 00:27:22,680 si se arriesga a diez a�os de prisi�n? 405 00:27:22,800 --> 00:27:25,480 Usted no puede correr ese riesgo. 406 00:27:25,560 --> 00:27:27,760 Ha hecho buenos trabajos. 407 00:27:27,760 --> 00:27:30,400 El asunto Romero era de a�pa. 408 00:27:30,440 --> 00:27:32,840 Al procurador le gustar�a ternerle. 409 00:27:32,840 --> 00:27:35,040 Aunque no le haga responsable a usted, 410 00:27:35,080 --> 00:27:37,920 se arriesga a darle ideas. 411 00:27:38,120 --> 00:27:41,880 Puede encontrar desde d�nde puede hacerlo caer. 412 00:27:41,920 --> 00:27:46,120 Seguramente usted no querr� correr ese riesgo. 413 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 Si soy exculpado, 414 00:27:48,160 --> 00:27:51,080 usted tambi�n. �Qu� hay m�s simple? 415 00:27:52,920 --> 00:27:54,280 Veamos un poco m�s. 416 00:27:54,600 --> 00:27:58,000 �Dice que paseaba solo? 417 00:27:58,000 --> 00:28:00,280 S�, eso he dicho. 418 00:28:00,880 --> 00:28:02,560 �No es terrible! 419 00:28:02,560 --> 00:28:03,480 No. 420 00:28:04,640 --> 00:28:07,520 Hay que encontrarle una coartada mejor. 421 00:28:08,280 --> 00:28:10,400 Una mucho mejor que �sta. 422 00:28:24,680 --> 00:28:26,440 �Est� el coche en venta? 423 00:28:26,480 --> 00:28:27,120 S�, s�. 424 00:28:27,120 --> 00:28:29,200 - �Es usted el se�or Berne? - S�. 425 00:28:29,200 --> 00:28:30,600 Suba. 426 00:28:36,960 --> 00:28:38,840 �Cu�ndo me lo ense��? 427 00:28:38,840 --> 00:28:40,320 El viernes por la tarde. 428 00:28:40,560 --> 00:28:41,680 �A qu� hora? 429 00:28:41,680 --> 00:28:43,200 A las nueve. 430 00:28:43,720 --> 00:28:45,280 �Me qued� mucho tiempo? 431 00:28:45,280 --> 00:28:47,040 20 o 30 minutos. 432 00:28:47,720 --> 00:28:48,680 �Por d�nde fuimos? 433 00:28:49,040 --> 00:28:50,440 Por la carretera principal. 434 00:28:51,280 --> 00:28:54,360 Le preguntar�n que c�mo se acuerda. 435 00:28:54,360 --> 00:28:55,720 �Qu� responder�? 436 00:28:55,760 --> 00:28:57,320 - El libro - �El libro? 437 00:28:57,880 --> 00:28:58,840 �Qu� libro? 438 00:28:58,840 --> 00:29:00,880 El libro de registro de la oficina. 439 00:29:00,920 --> 00:29:04,800 Debemos anotar a qui�n llevamos, d�nde vamos, 440 00:29:04,800 --> 00:29:07,440 las reacciones del cliente, todas esas cosas. 441 00:29:07,720 --> 00:29:09,880 Todos los detalles est�n en el libro. 442 00:29:09,880 --> 00:29:12,160 Es suficiente. Vaya por la calle Rodney. 443 00:29:12,760 --> 00:29:15,040 Esto es nuevo para mi. 444 00:29:15,040 --> 00:29:16,600 �Me lo tem�a! 445 00:29:17,640 --> 00:29:19,720 No es que tenga miedo. 446 00:29:19,960 --> 00:29:23,440 Quiero el dinero, acepto. 447 00:29:23,480 --> 00:29:26,720 Pero no quiero que mi chica se vea implicada. 448 00:29:26,760 --> 00:29:29,320 �Qu� lo une a ella? 449 00:29:29,320 --> 00:29:30,080 Nada. 450 00:29:30,320 --> 00:29:34,120 Le he causado demasiados problemas con su familia. 451 00:29:34,920 --> 00:29:37,640 �Por qu� me habla de ella? 452 00:29:38,480 --> 00:29:40,520 �Qu� mira usted? 453 00:29:40,520 --> 00:29:42,560 Nada. Nada, Sr. Berne. 454 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 �Se�or Berne! 455 00:29:46,520 --> 00:29:49,040 Pare en la comisar�a. 456 00:29:49,920 --> 00:29:51,760 �En la comisar�a? 457 00:30:12,400 --> 00:30:14,800 Es duro, �eso es todo! 458 00:30:14,840 --> 00:30:17,800 Hay que ser millonario para ofrecer un filete. 459 00:30:17,800 --> 00:30:20,400 - �Qui�n est� en la recepci�n? - Ya llega. 460 00:30:20,440 --> 00:30:23,080 Perfecto, �me gustar�a ser artista! 461 00:30:23,080 --> 00:30:24,680 �Puedes decirlo! 462 00:30:24,720 --> 00:30:26,320 Hoy Eileen me ha dicho: 463 00:30:26,840 --> 00:30:29,600 "�Cuando podremos permitirnos tener un beb�? 464 00:30:29,640 --> 00:30:33,000 �Te imaginas? �Como si fuera un insensible! 465 00:30:34,040 --> 00:30:35,880 Le he dicho: "No hay que precipitarse" 466 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 "No antes de poder comprar un sonajero". 467 00:30:39,880 --> 00:30:43,400 Estoy dispuesto a todo por meter a Berne en chirona... 468 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 y cobrar la recompensa. 469 00:30:45,400 --> 00:30:47,240 �Es cosa hecha! 470 00:30:47,840 --> 00:30:51,440 Espero que vuestra mujer tenga ese beb�, con mi bendici�n. 471 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Va a tener un beb�. 472 00:31:01,920 --> 00:31:06,160 El fiscal conf�a en inculpar a Berne. 473 00:31:10,840 --> 00:31:13,080 Es verdaderamente magn�fico, querida. 474 00:31:13,440 --> 00:31:16,200 Hace tanto tiempo que no tocas esa pieza. 475 00:31:16,240 --> 00:31:18,560 No, casi la hab�a olvidado. 476 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 �Qu� tal te sientes? 477 00:31:24,120 --> 00:31:26,000 �Yo?. Bien. �Por qu�? 478 00:31:26,080 --> 00:31:28,680 �No est�s nervioso por el juicio de ma�ana? 479 00:31:28,680 --> 00:31:30,200 En absoluto. 480 00:31:31,200 --> 00:31:33,800 Tienes cara de preocupaci�n. �Alg�n problema? 481 00:31:33,840 --> 00:31:35,160 Claro que no. 482 00:31:35,240 --> 00:31:38,680 No has defendido a ning�n inocente desde hace mucho tiempo. 483 00:31:38,680 --> 00:31:42,680 Exacto. No desde que termin� mis estudios. 484 00:31:43,000 --> 00:31:44,720 �Has sido honesto? 485 00:31:44,720 --> 00:31:46,160 Honrado, pero pobre. 486 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 Afortunadamente para nosotros, cambi�. 487 00:31:49,520 --> 00:31:51,160 Ahora, lo tengo todo. 488 00:31:51,280 --> 00:31:54,360 Y te mereces todo lo que tienes. 489 00:31:54,560 --> 00:31:56,040 Gracias. 490 00:31:59,320 --> 00:32:00,720 Yo contesto. 491 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 �Qui�n es? 492 00:32:11,840 --> 00:32:15,240 Hay que inculpar a Berne. 493 00:32:15,360 --> 00:32:18,200 Ser�a bueno para vosotros, �eh? 494 00:32:18,240 --> 00:32:20,480 Dej�monos de buenos discursos. 495 00:32:20,480 --> 00:32:23,440 Hasta aqu� encontraba que eso no me incumb�a. 496 00:32:23,560 --> 00:32:24,960 Ahora, si. 497 00:32:25,000 --> 00:32:27,880 �Le dijo Duke por qu� se hab�a echado para atr�s? 498 00:32:27,920 --> 00:32:31,440 Estoy convencido de la inocencia del Sr. Berne. 499 00:32:31,440 --> 00:32:33,800 Creo todo lo que �l me ha dicho. 500 00:32:33,920 --> 00:32:36,000 Que quede bien claro. 501 00:32:36,120 --> 00:32:38,800 Hab�a una chica con Duke. 502 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 He visto su abrigo de piel. 503 00:32:42,000 --> 00:32:44,280 Si eso no le basta, 504 00:32:44,320 --> 00:32:47,520 sepa que el coche de la chavala estaba delante de la casa de Duke. 505 00:32:47,560 --> 00:32:50,800 La placa del volante dec�a que pertenec�a... 506 00:32:51,160 --> 00:32:53,320 a la se�ora de Martin Fleming. 507 00:32:59,120 --> 00:33:00,400 Ya veo. 508 00:33:01,960 --> 00:33:04,040 Comprendo perfectamente. 509 00:33:06,080 --> 00:33:08,640 P�sese por mi despacho ma�ana por la ma�ana. 510 00:33:21,480 --> 00:33:22,880 �Alg�n problema? 511 00:33:23,480 --> 00:33:26,440 No, s�lo era un periodista. 512 00:33:27,680 --> 00:33:30,880 Seg�n �l, Duke se guardar� de la justicia. 513 00:33:30,920 --> 00:33:32,800 No va a huir. 514 00:33:32,800 --> 00:33:34,440 Seguro que no. 515 00:33:35,280 --> 00:33:37,720 Vista la situaci�n, estar�a equivocado. 516 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 �D�nde podr�a ir? 517 00:33:39,520 --> 00:33:44,240 Por otro lado, �l no tiene ning�n amigo aparte de ti y de m�. 518 00:33:44,760 --> 00:33:46,760 Es por eso... 519 00:33:46,760 --> 00:33:49,760 que yo me siento m�s preocupado por �l... 520 00:33:49,800 --> 00:33:51,760 ..que por otro cliente importante. 521 00:33:52,600 --> 00:33:54,480 Es muy amable por tu parte. 522 00:33:54,680 --> 00:33:58,600 Si no actuamos como mejor podamos... 523 00:33:59,480 --> 00:34:01,960 puede acabar en cadena perpetua. 524 00:34:02,560 --> 00:34:04,880 �Har�s lo m�ximo por �l? Di. 525 00:34:05,600 --> 00:34:09,400 Absolutamente. Por ti, querida. 526 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 Hay que estar al tanto. 527 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 La competencia es muy dura. 528 00:34:15,280 --> 00:34:18,440 Ya veo. Si me hablara de ello, George. 529 00:34:18,440 --> 00:34:21,840 Es decir que... hay este concurso. 530 00:34:22,280 --> 00:34:23,240 �Un concurso? 531 00:34:23,240 --> 00:34:24,800 Entre los vendedores. 532 00:34:24,880 --> 00:34:26,960 Para ver qui�n vende m�s. 533 00:34:27,000 --> 00:34:29,800 Ya veo. �Y como queda usted? 534 00:34:31,360 --> 00:34:33,000 No muy bien. 535 00:34:33,000 --> 00:34:35,920 �De ah� sus horas suplementarias? 536 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 S�, se�or 537 00:34:37,280 --> 00:34:39,920 Prosigamos, George. 538 00:34:39,920 --> 00:34:42,960 - Que todo quede claro. - S�, se�or. 539 00:34:43,480 --> 00:34:45,480 El viernes, 5 de mayo, 540 00:34:45,840 --> 00:34:49,240 �a qu� hora vio a Joseph Berne? 541 00:34:49,440 --> 00:34:51,600 A las nueve. Hab�a quedado con �l. 542 00:34:51,640 --> 00:34:53,680 �Cogieron la carretera principal? 543 00:34:53,680 --> 00:34:54,920 As� es. 544 00:34:55,320 --> 00:34:56,080 George 545 00:34:56,720 --> 00:34:58,520 El viernes 5 de mayo, 546 00:34:58,520 --> 00:35:02,840 a las nueve, �cuanto tiempo pas� usted con Joseph Berne? 547 00:35:02,880 --> 00:35:04,120 30 minutos. 548 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 - �Est� seguro? - Lo estoy. 549 00:35:07,200 --> 00:35:10,240 La defensa desea presentar una prueba: 550 00:35:10,240 --> 00:35:12,000 el libro del vendedor... 551 00:35:12,120 --> 00:35:15,320 que corrobora la declaraci�n del testigo. 552 00:35:17,280 --> 00:35:20,200 - El testigo es de la acusaci�n. - No hay preguntas. 553 00:35:20,200 --> 00:35:22,920 �No quiere usted interrogar al testigo? 554 00:35:23,040 --> 00:35:26,240 Si un hombre afirma decir la verdad, 555 00:35:26,240 --> 00:35:29,560 es in�til hacerle repetir su historia. 556 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 Muy bien. 557 00:35:30,840 --> 00:35:33,160 La defensa ha terminado. 558 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Se�or presidente. 559 00:35:35,080 --> 00:35:38,280 La acusaci�n querr�a presentar un nuevo testigo. 560 00:35:38,320 --> 00:35:39,400 - Puede hacerlo. - Gracias. 561 00:35:45,240 --> 00:35:47,040 Silencio en la sala. 562 00:35:49,080 --> 00:35:50,480 �Qu� hace? 563 00:35:50,480 --> 00:35:53,240 �C�mo podemos saber lo que Tochey tiene en la cabeza? 564 00:35:53,280 --> 00:35:55,360 Dej�mosle hacer su n�mero. 565 00:36:07,480 --> 00:36:08,760 �Ruth! 566 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 �George! 567 00:36:11,320 --> 00:36:13,240 �Ruth! �Qu� haces aqu�? 568 00:36:13,800 --> 00:36:15,880 Por aqu�, se�orita Carter, por favor. 569 00:36:25,840 --> 00:36:27,000 �Qui�n es esa chica? 570 00:36:27,800 --> 00:36:29,400 La prometida de Anderson. 571 00:36:29,440 --> 00:36:30,720 �Qui�n la ha metido en esto? 572 00:36:31,080 --> 00:36:34,520 Dejad que Toohey se divierta. Eso no cuenta. 573 00:36:37,120 --> 00:36:38,480 Si�ntese. 574 00:36:40,440 --> 00:36:42,040 �Su nombre? 575 00:36:42,040 --> 00:36:43,480 Ruth Carter. 576 00:36:43,480 --> 00:36:45,840 - �Su direcci�n? - Lake Drive, n� 11. 577 00:36:45,880 --> 00:36:47,880 - �En esta ciudad? - S�. 578 00:36:47,880 --> 00:36:50,800 �Vive en casa de sus padres? 579 00:36:50,920 --> 00:36:54,240 S�. Salvo estos �ltimos meses. Estaba en el campo. 580 00:36:54,280 --> 00:36:55,600 �De vacaciones? 581 00:36:55,600 --> 00:36:56,920 Si se quiere as�. 582 00:36:58,040 --> 00:37:00,400 Realmente no. Mi padre... 583 00:37:01,000 --> 00:37:03,880 mis padres no quieren que viva en la ciudad. 584 00:37:05,520 --> 00:37:09,160 Srta. Carter: �Desde cu�ndo conoce usted al se�or Anderson? 585 00:37:09,160 --> 00:37:11,440 Cerca de un a�o. Hace diez meses. 586 00:37:11,480 --> 00:37:13,560 �Est�n muy enamorados? 587 00:37:13,560 --> 00:37:14,400 S� 588 00:37:14,880 --> 00:37:17,920 �Pero sus padres no le aprecian? 589 00:37:18,000 --> 00:37:18,920 No. 590 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 �Sabe usted por qu�? 591 00:37:20,680 --> 00:37:21,840 No lo s�. 592 00:37:21,840 --> 00:37:23,360 Veamos, Se�orita Carter, por favor... 593 00:37:24,720 --> 00:37:26,680 Ellos son muy estrictos. 594 00:37:27,080 --> 00:37:29,160 Piensan que no es muy serio. 595 00:37:29,160 --> 00:37:32,560 Querr�an un hombre de edad que pudiera satisfacer mis necesidades. 596 00:37:33,040 --> 00:37:36,000 George dice que es porque es un vendedor. 597 00:37:36,040 --> 00:37:38,200 �Pero �l trabaja duro! 598 00:37:38,200 --> 00:37:40,440 Intenta ahorrar algo. 599 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 �George, debo hablar o no? 600 00:37:42,280 --> 00:37:44,640 Oh, jovencita, estoy torturado. 601 00:37:44,640 --> 00:37:48,160 No tenga miedo. No tiene nada que ocultar. 602 00:37:48,200 --> 00:37:49,840 Yo la comprendo. 603 00:37:49,840 --> 00:37:53,800 Todo esto es menos molesto de lo que usted piensa. 604 00:37:54,280 --> 00:37:56,920 No ha dicho nada escandaloso. 605 00:37:57,080 --> 00:38:00,880 Yo s� que eso ocurre en multitud de familias. 606 00:38:02,200 --> 00:38:06,120 Mi elocuente adversario ha hablado brillantemente sobre amor. 607 00:38:06,160 --> 00:38:09,440 Es conmovedor. �Qu� historia m�s bonita! 608 00:38:09,440 --> 00:38:11,960 Si el Se�or Toohey quiere llegar a alguna parte... 609 00:38:12,000 --> 00:38:13,840 si tiene alguna cosa en la cabeza... 610 00:38:13,840 --> 00:38:16,120 S�, quiero llegar a alguna parte. 611 00:38:16,120 --> 00:38:18,160 Muy bien. En ese caso... 612 00:38:18,240 --> 00:38:19,560 Gracias. 613 00:38:20,160 --> 00:38:24,560 Para evitar que ustedes se viesen sus padres la han alejado. 614 00:38:24,880 --> 00:38:26,400 Es lo que yo he dicho. 615 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 �No ha podido ver a George durante estos meses? 616 00:38:29,840 --> 00:38:31,400 Yo no he dicho eso. 617 00:38:31,640 --> 00:38:34,480 �Ha desobedecido a sus padres? 618 00:38:34,920 --> 00:38:37,800 George ven�a a verme los fines de semana. 619 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Despu�s de terminar su trabajo, los viernes por la tarde. 620 00:38:41,120 --> 00:38:42,240 Se�orita Carter. 621 00:38:42,920 --> 00:38:46,840 �El viernes 5 de mayo por la tarde, estaba usted con �l? 622 00:38:46,840 --> 00:38:49,800 S�, el ven�a todos los viernes. 623 00:38:50,320 --> 00:38:51,920 Se alojaba muy cerca. 624 00:38:51,920 --> 00:38:53,560 �Estaban juntos a las nueve de la noche? 625 00:38:53,600 --> 00:38:54,360 �S�! 626 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 �Qu� hay? 627 00:39:01,360 --> 00:39:03,000 �Qu� he hecho? 628 00:39:06,160 --> 00:39:07,680 �Se�or Fleming! 629 00:39:09,880 --> 00:39:12,360 Presento mis excusas al tribunal. 630 00:39:12,360 --> 00:39:14,120 Yo he cre�do a mi cliente. 631 00:39:14,640 --> 00:39:17,440 Y el testigo, Sr. Anderson, lo ha confirmado. 632 00:39:22,600 --> 00:39:25,720 Lo siento, Duke. Ha elegido mal a su abogado. 633 00:39:25,760 --> 00:39:28,280 Jam�s he sabido defender a los inocentes. 634 00:39:37,320 --> 00:39:39,600 �Usted ha maquinado todo esto, verdad? 635 00:39:42,320 --> 00:39:43,760 Joseph Duke Berne, 636 00:39:43,960 --> 00:39:44,800 el tribunal... 637 00:39:44,800 --> 00:39:47,480 lo condena a prisi�n a perpetuidad. 638 00:39:55,880 --> 00:39:57,000 Cinco a�os. 639 00:39:57,360 --> 00:39:58,680 Diez a�os. 640 00:39:58,680 --> 00:39:59,960 Cinco a�os. 641 00:40:00,280 --> 00:40:01,680 �A perpetuidad! 642 00:40:02,480 --> 00:40:04,600 Me encontraba, pues, en prisi�n. 643 00:40:04,640 --> 00:40:07,040 Esta vez, yo era inocente. 644 00:40:07,040 --> 00:40:09,640 Esa era la iron�a del asunto. 645 00:40:10,120 --> 00:40:12,280 Esta vez, era a perpetuidad. 646 00:40:12,480 --> 00:40:14,720 �A perpetuidad, comprende? 647 00:40:14,760 --> 00:40:17,280 Met�a a un inocente en la trena. 648 00:40:17,280 --> 00:40:19,160 �l cargaba con un a�o por perjurio. 649 00:40:19,160 --> 00:40:22,920 Pensaba en eso cuando el director me llam�. 650 00:40:27,080 --> 00:40:28,760 Aqu� est�. 651 00:40:31,720 --> 00:40:34,040 Berne, Duke Berne. 652 00:40:35,200 --> 00:40:36,480 George Booth. 653 00:40:36,520 --> 00:40:39,760 Usted era vigilante en jefe en Franskville. 654 00:40:41,120 --> 00:40:42,760 Ha recorrido mucho. 655 00:40:42,760 --> 00:40:47,480 S�, pero se dir�a que usted lo ha pasado peor, Duke. 656 00:40:47,520 --> 00:40:49,120 �Me ha llamado para esto? 657 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 No, no... No es para aburrirle. 658 00:40:52,600 --> 00:40:56,080 Usted era un mafioso competente. El mejor. 659 00:40:56,120 --> 00:40:59,480 Ha trabajado duro. �Y ahora? 660 00:40:59,560 --> 00:41:03,560 Est� en prisi�n de por vida, sin amigos, sin un c�ntimo. 661 00:41:03,640 --> 00:41:05,720 Son quiz� mis vegetaciones. 662 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 He ido por el mal camino a causa de mis am�gdalas. 663 00:41:09,360 --> 00:41:10,200 Puede ser. 664 00:41:10,200 --> 00:41:12,080 Es su trabajo. 665 00:41:12,280 --> 00:41:15,920 Alimentarnos, hacernos trabajar. Pero ah� acaba eso. 666 00:41:16,600 --> 00:41:18,960 Eso no es todo. 667 00:41:18,960 --> 00:41:23,280 Va a tener una d�a en la cabeza: evadirse. 668 00:41:23,320 --> 00:41:26,920 Cada d�a, cada minuto, pensar� en ello. 669 00:41:26,960 --> 00:41:29,880 Sepa que yo lo s�. 670 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 �Lee usted mi correo! 671 00:41:33,080 --> 00:41:36,000 Eso es todo lo que tengo que decir. �Cuidado! 672 00:41:48,800 --> 00:41:50,600 T�rame esa pelota. 673 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Aqu� tiene. 674 00:41:53,800 --> 00:41:54,720 Gracias. 675 00:41:55,000 --> 00:41:58,880 En cuanto quiero hablarle, me rehuye. 676 00:41:58,920 --> 00:42:00,680 �Por qu� me sigues? 677 00:42:00,680 --> 00:42:04,360 Yo quer�a decirle cu�nto lo siento. 678 00:42:04,440 --> 00:42:07,040 �Por qu�? Yo no te reprocho nada. 679 00:42:07,040 --> 00:42:10,080 Lo s�. Y eso empeora las cosas. 680 00:42:10,160 --> 00:42:11,680 Tu tambi�n est�s aqu�. 681 00:42:11,680 --> 00:42:14,160 S�, pero no a perpetuidad. 682 00:42:14,200 --> 00:42:15,840 �No seas idiota! 683 00:42:15,960 --> 00:42:18,520 Lo siento,, Duke, porque yo le quiero bien. 684 00:42:18,680 --> 00:42:21,920 Desde el comienzo, pienso que usted es un tipo guay. 685 00:42:21,920 --> 00:42:23,480 D�jame tranquilo. 686 00:42:27,120 --> 00:42:30,240 Si yo puedo hacer cualquier cosa por usted 687 00:42:30,320 --> 00:42:33,720 despu�s de mi liberaci�n, le ayudar�. 688 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 Cuente conmigo. 689 00:42:36,720 --> 00:42:38,760 Evita a los tipos como yo. 690 00:42:38,760 --> 00:42:41,480 Evita a todos los que est�n aqu�. 691 00:42:41,640 --> 00:42:45,440 Obten una reducci�n de pena por buena conducta, y sal. 692 00:42:45,480 --> 00:42:47,760 Evita a los tipos como yo. 693 00:42:48,520 --> 00:42:50,840 Si no acabar�s siendo un mafioso. 694 00:42:51,360 --> 00:42:54,880 Y ser�s un mafioso mediocre. No vales para esto. 695 00:42:55,960 --> 00:42:58,480 Si usted lo considera as�. 696 00:43:05,120 --> 00:43:09,160 Entonces, �qu� dices de este n�mero? 697 00:43:09,800 --> 00:43:11,920 Los mafiosos ya no son lo que eran. 698 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 �De 18 quilates! 699 00:43:15,200 --> 00:43:17,240 �Si vier�is mis medallas! 700 00:43:17,240 --> 00:43:19,360 He ganado todos los concursos. 701 00:43:19,680 --> 00:43:22,760 Di,Duke, �eres un especialista? 702 00:43:24,120 --> 00:43:27,880 �No!. �Sabes hacer un n�mero de baile? 703 00:43:28,320 --> 00:43:31,600 �No! �Sabes tocar alg�n instrumento? 704 00:43:31,720 --> 00:43:35,120 Monto un espect�culo. Busco artistas. 705 00:43:35,120 --> 00:43:38,400 Pierdes el tiempo. Nunca tiene nada que decir. 706 00:43:38,440 --> 00:43:40,080 �Un fil�sofo! 707 00:43:40,080 --> 00:43:43,400 El director est� volcado en este espect�culo. 708 00:43:43,520 --> 00:43:45,880 Los participantes obtienen privilegios. 709 00:43:46,000 --> 00:43:48,560 Como Tony, que trabaja en la mina. 710 00:43:48,640 --> 00:43:52,080 Pinta los decorados. Har� lo mismo por los otros. 711 00:43:53,120 --> 00:43:55,040 - Una mala noticia - �Qu� es? 712 00:43:55,120 --> 00:43:58,760 Salgo dentro de diez d�as. Con la condicional. 713 00:43:58,800 --> 00:44:01,920 �Qui�n va a ocuparse del proyector para mi n�mero? 714 00:44:02,040 --> 00:44:04,160 Lo siento. Encuentra a otro chico. 715 00:44:04,320 --> 00:44:07,600 �No te arrastrar�as por aqu� si pudieras evitarlo! 716 00:44:07,640 --> 00:44:09,000 No, tienes raz�n. 717 00:44:09,400 --> 00:44:12,440 Pero, no puedo bailar sin proyector. 718 00:44:12,480 --> 00:44:13,720 Peor. 719 00:44:14,640 --> 00:44:16,200 Me ofrezco voluntario. 720 00:44:16,200 --> 00:44:18,640 - �Sabes? - Aprender�. 721 00:44:18,720 --> 00:44:20,520 Claro, claro Duke. Quinto te ense�ar�. 722 00:44:20,520 --> 00:44:22,400 Vamos, es en el garage. 723 00:44:22,680 --> 00:44:24,680 Estoy contento de que participes, Duke. 724 00:44:24,680 --> 00:44:26,760 Es mejor que la mina de carb�n. 725 00:44:26,880 --> 00:44:29,480 �Todo es mejor que la mina de carb�n! 726 00:44:30,560 --> 00:44:32,520 Te explico. 727 00:44:34,120 --> 00:44:35,480 Aqu� est�n los electrodos. 728 00:44:35,480 --> 00:44:39,320 Gira este bot�n; eso pone los electrodos en contacto. 729 00:44:39,440 --> 00:44:42,920 Cuando la corriente pasa, evita tocar las piezas de metal. 730 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 Si no har�s saltar todo. 731 00:44:44,960 --> 00:44:46,320 Luego, cierras. 732 00:44:46,400 --> 00:44:48,800 Ahora, el bailar�n te har� una se�al... 733 00:44:48,840 --> 00:44:50,920 y t� lo sigues as�. 734 00:44:51,680 --> 00:44:53,840 Ves Duke, bailo con esta mu�eca. 735 00:44:53,880 --> 00:44:55,520 Estoy caracterizado de negro. 736 00:44:55,560 --> 00:44:57,680 - �Lo lograr�s? - �Es f�cil! 737 00:44:57,840 --> 00:45:00,440 Entonces, est� entendido. Disculpa por dejarte. 738 00:45:01,000 --> 00:45:03,520 - Ma�ana ensayar�s en el escenario. - Bien, gracias. 739 00:45:04,360 --> 00:45:05,000 Eh, Duke. 740 00:45:05,560 --> 00:45:08,560 A esto se parecer� mi pareja. 741 00:45:09,440 --> 00:45:11,120 No est� mal, tu material. 742 00:45:13,000 --> 00:45:14,960 �Tienes todo lo que necesitas!, �eh? 743 00:45:26,680 --> 00:45:29,200 Aqu� nos facilitan todo lo que necesitamos. 744 00:45:29,320 --> 00:45:32,600 Alimentos, vestidos, una cama, 745 00:45:32,600 --> 00:45:35,560 la radio, el beisbol, la biblioteca. 746 00:45:36,200 --> 00:45:38,480 �Y yo cambiar�a todo eso... 747 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 por un agujero hacia el exterior... 748 00:45:41,120 --> 00:45:43,120 un trozo de pan seco, 749 00:45:43,120 --> 00:45:46,160 ropa miserable y nada de polis! 750 00:45:46,400 --> 00:45:50,840 �No dir�a que no! No pondr�a trabas. 751 00:45:57,320 --> 00:45:59,000 �En qu� est�s pensando? 752 00:45:59,000 --> 00:46:00,520 �Y t�? 753 00:46:01,120 --> 00:46:03,480 En lo mismo que t�. 754 00:46:04,360 --> 00:46:06,040 S�, pienso en ello. 755 00:46:06,080 --> 00:46:08,680 No vale la pena, amigo. 756 00:46:08,680 --> 00:46:10,480 No pienses en ello. 757 00:46:10,920 --> 00:46:13,040 D�jame pensar. 758 00:46:29,560 --> 00:46:31,240 Buenos dias, querida. 759 00:46:31,280 --> 00:46:32,640 Buenos d�as, George. 760 00:46:33,120 --> 00:46:34,120 �Qu� tal est�s? 761 00:46:34,120 --> 00:46:35,520 Bien, �y t�? 762 00:46:35,760 --> 00:46:37,080 Bien. 763 00:46:37,440 --> 00:46:40,560 Mis padres han sido maravillosos, George. Sobre todo pap�. 764 00:46:40,600 --> 00:46:42,640 Dice que est�s aqu� por su culpa. 765 00:46:42,640 --> 00:46:45,240 El director dice que saldr�s dentro de dos meses. 766 00:46:45,320 --> 00:46:46,800 Pap� dice... 767 00:46:46,880 --> 00:46:50,440 �Tengo que hablar tan r�pidamente! Tengo tantas cosas que decirte. 768 00:46:50,640 --> 00:46:53,400 Pap� te dar� trabajo cuando salgas. 769 00:46:54,400 --> 00:46:56,160 No necesito su trabajo. 770 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 No seas rid�culo. 771 00:46:58,200 --> 00:47:00,240 Todo el mundo ha sido tan amable. 772 00:47:01,800 --> 00:47:04,120 Si supieras cu�ntos amigos tienes... 773 00:47:04,400 --> 00:47:06,360 - Incluso Lorna... - �Qui�n es Lorna? 774 00:47:06,400 --> 00:47:08,440 La se�ora Fleming, la mujer del abogado. 775 00:47:08,440 --> 00:47:11,880 Ella quer�a saber si pod�a ayudarme. 776 00:47:11,920 --> 00:47:13,320 Es amable. 777 00:47:13,480 --> 00:47:15,480 �Por qu� le interesa? 778 00:47:15,920 --> 00:47:19,880 Puede ser que tenga l�stima de nosotros. 779 00:47:19,960 --> 00:47:21,640 Ella ha dejado a su marido. 780 00:47:23,320 --> 00:47:25,360 Est� ligado al proceso. 781 00:47:25,760 --> 00:47:30,120 Ha debido haber algo entre ella y ese chico. 782 00:47:30,160 --> 00:47:31,440 �C�mo se llama? 783 00:47:31,440 --> 00:47:32,480 �Duke Berne? 784 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Ella no puede verlo. Es contrario al reglamento. 785 00:47:36,440 --> 00:47:39,120 Pero tiene un mensaje para �l. 786 00:47:40,640 --> 00:47:41,560 - Eh, Duke - �S�? 787 00:47:42,600 --> 00:47:45,920 �Por qu� siempre huyes de Anderson? 788 00:47:45,920 --> 00:47:47,200 Tengo mis razones. 789 00:47:47,520 --> 00:47:49,680 Razones para no huirle. 790 00:47:49,760 --> 00:47:52,400 Se ha convertido en ch�fer del director. 791 00:47:52,400 --> 00:47:53,640 Mejor para �l. 792 00:47:54,960 --> 00:47:57,200 Va a menudo a la ciudad. 793 00:47:57,840 --> 00:48:01,560 Lleva al director o a su mujer. 794 00:48:01,720 --> 00:48:03,880 Yo pens� que eso te interesar�a. 795 00:48:05,920 --> 00:48:08,560 - Hola, Duke. - Hola, George. 796 00:48:09,400 --> 00:48:11,720 Tengo que hablar contigo, Duke. 797 00:48:11,800 --> 00:48:13,320 Te escucho. 798 00:48:13,480 --> 00:48:16,560 Ruth me ha dado un mensaje para ti. 799 00:48:16,880 --> 00:48:18,520 �De parte de qui�n? 800 00:48:18,560 --> 00:48:19,880 De la se�ora Fleming. 801 00:48:19,880 --> 00:48:21,400 �Qu� ocurre? 802 00:48:23,560 --> 00:48:25,720 �chame una mano. 803 00:48:31,280 --> 00:48:34,480 Todo est� organizado, Quinto. 804 00:48:34,840 --> 00:48:36,360 Tengo alguien fuera. 805 00:48:36,360 --> 00:48:38,440 �C�mo me pagar�an? 806 00:48:38,440 --> 00:48:40,280 Te pagaremos. 807 00:48:40,320 --> 00:48:42,280 Contacta con esta persona al salir. 808 00:48:43,360 --> 00:48:44,480 Est� forrada. 809 00:48:45,120 --> 00:48:46,400 - �Has comprendido? - S�. 810 00:48:55,720 --> 00:48:58,400 �No se equivocan de coche? 811 00:48:58,400 --> 00:49:01,160 No se equivocan con el coche del director. 812 00:49:01,200 --> 00:49:03,600 Tiene 16 ruedas y ruge como un l�on. 813 00:49:06,720 --> 00:49:07,920 �Ah� est�! 814 00:49:33,640 --> 00:49:34,680 Gracias. 815 00:49:34,840 --> 00:49:38,080 Vamos, George Hay muchas cosas que hacer. 816 00:49:38,120 --> 00:49:40,400 Comprar las cosas que traer�n ma�ana. 817 00:49:40,400 --> 00:49:42,200 No nos cuesta nada. 818 00:49:56,760 --> 00:49:59,600 - Regresar� dentro de unos veinte minutos. - S�, se�ora. 819 00:50:39,720 --> 00:50:41,520 Es todo por hoy 820 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 Ah� est� el coche. 821 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 �Hola! 822 00:50:54,800 --> 00:50:57,880 Buenos d�as. Me cambio y vuelvo. 823 00:50:57,920 --> 00:51:00,120 La reina madre tiene saba�ones. 824 00:51:00,120 --> 00:51:03,480 Hace un ruido raro ah�. 825 00:51:03,760 --> 00:51:05,240 Yo me ocupo de ello. 826 00:51:06,080 --> 00:51:07,680 Entendido. Gracias. 827 00:51:21,840 --> 00:51:24,520 �Rusty! �Atenci�n con lo que haces! 828 00:51:24,560 --> 00:51:27,120 Te arriegas a seguirle la corriente! 829 00:51:27,200 --> 00:51:28,720 D�jame hacer... 830 00:51:30,200 --> 00:51:31,400 alg�n truco. 831 00:51:32,200 --> 00:51:34,920 Eres muy susceptible. �Qu� te pasa? 832 00:51:35,440 --> 00:51:38,080 �Ha visto mi nuevo paso? 833 00:51:39,440 --> 00:51:41,040 �Sensacional! 834 00:51:41,280 --> 00:51:43,360 �El espect�culo ser� agotador! 835 00:52:19,120 --> 00:52:20,680 �Puedo ayudarte? 836 00:52:20,720 --> 00:52:22,120 No, no, est� bien. 837 00:52:22,120 --> 00:52:23,840 �Y la mu�eca de trapo? 838 00:52:23,840 --> 00:52:25,560 Yo me ocupo de ella. 839 00:52:25,640 --> 00:52:27,400 - Buena suerte. Haga algo malo. - Gracias. 840 00:52:27,800 --> 00:52:30,040 �jala les guste el espect�culo. 841 00:52:30,040 --> 00:52:32,160 Le gustar� seguro. 842 00:52:34,760 --> 00:52:35,840 �Qu� tal? 843 00:52:36,200 --> 00:52:38,120 Tienes que estar a punto. 844 00:52:38,360 --> 00:52:39,480 No te preocupes. 845 00:52:39,480 --> 00:52:41,560 Pero, �c�mo vas a hacer? 846 00:52:42,000 --> 00:52:45,640 - Haces tu salto de tijera. - S�. Despu�s la mecedora. 847 00:52:45,640 --> 00:52:47,480 S�, y despu�s, te arremolinas. 848 00:52:47,520 --> 00:52:49,160 - Es el final. - Comprendido. 849 00:52:49,160 --> 00:52:51,480 El proyector no est� instalado. 850 00:52:51,520 --> 00:52:54,400 Lo estar�. Vamos, sigue. 851 00:53:10,280 --> 00:53:13,520 Son bueno malabaristas. �Qu� ha hecho? 852 00:53:13,920 --> 00:53:16,560 Est�n hartos de hacer malabares con esto... 853 00:53:16,760 --> 00:53:19,160 y han preferido la caja del patr�n. 854 00:53:44,720 --> 00:53:46,280 �Eso era extra! 855 00:53:46,680 --> 00:53:48,680 �Han hecho algo mejor en San Quint�n! 856 00:53:48,720 --> 00:53:50,640 Lo s�. Ayudadnos. 857 00:53:51,280 --> 00:53:52,560 �Tu tambi�n, George! 858 00:53:54,320 --> 00:53:55,920 Desenchufa el proyector. 859 00:53:56,400 --> 00:53:57,360 OK, Duke. 860 00:53:57,360 --> 00:53:59,920 Al principio, iluminas a fondo. 861 00:53:59,960 --> 00:54:02,320 Luego, Duke me sigue con la mu�eca. 862 00:54:02,320 --> 00:54:03,320 Lo s�, lo s�. 863 00:54:03,840 --> 00:54:06,000 �Todo est� en su sitio? 864 00:54:09,120 --> 00:54:10,760 �C�mo te sientes? 865 00:54:10,760 --> 00:54:12,920 Bien, �por qu�? 866 00:54:13,360 --> 00:54:14,960 Dir�as que te entra el canguelo. 867 00:54:14,960 --> 00:54:16,520 Siempre es as� antes de bailar. 868 00:54:16,520 --> 00:54:19,040 �nimo, pronto te toca a ti. 869 00:54:24,400 --> 00:54:25,680 OK, Mac. Enchufa. 870 00:55:48,160 --> 00:55:50,480 �Que todo el mundo est� quieto! 871 00:55:50,800 --> 00:55:52,560 �Sient�nse todos! 872 00:55:59,520 --> 00:56:00,320 �Duke! 873 00:56:03,520 --> 00:56:05,360 Duke. �Es una locura! 874 00:56:06,320 --> 00:56:08,360 �Os vais a dejar la piel! 875 00:56:15,400 --> 00:56:17,680 Si�ntense. La luz va a volver. 876 00:56:29,040 --> 00:56:30,440 Es una fuga. 877 00:56:30,440 --> 00:56:33,960 Duke Berne, el bailar�n y George Anderson. 878 00:56:52,560 --> 00:56:54,400 �Activad la alarma! 879 00:57:18,160 --> 00:57:19,560 �Retroceda! 880 00:57:24,680 --> 00:57:26,040 Aqu� hay uno. 881 00:57:26,040 --> 00:57:27,720 Yo no quer�a fugarme. 882 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 - �No? - Yo intentaba detenerles... 883 00:57:29,400 --> 00:57:30,720 En su celda. 884 00:57:35,840 --> 00:57:37,240 Saca la soga. 885 00:59:34,080 --> 00:59:35,160 �Est�s bien? 886 00:59:36,240 --> 00:59:38,640 - S�, �Qu� haces t� aqu�? �Y Quinto? - Ya te explicar�. 887 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Date prisa, por favor. 888 00:59:49,200 --> 00:59:50,600 �D�nde est� Quinto? 889 00:59:50,600 --> 00:59:52,880 Se ha rajado en el �ltimo momento. 890 00:59:52,960 --> 00:59:54,440 �C�mo es eso? 891 00:59:54,440 --> 00:59:57,160 Te ha plantado. He debido venir. 892 00:59:57,560 --> 00:59:59,280 Gracias, cari�o. 893 01:00:00,120 --> 01:00:01,280 �C�mo est�s? 894 01:00:01,280 --> 01:00:02,320 Bien 895 01:00:09,480 --> 01:00:11,480 Es preciso que me crea. 896 01:00:11,520 --> 01:00:13,800 Yo no estaba metido en la fuga. 897 01:00:13,840 --> 01:00:17,680 Me gustar�a creerle, George, pero observe esto. 898 01:00:18,200 --> 01:00:20,520 Est� la sangre de un guardia en el cuchillo. 899 01:00:20,560 --> 01:00:22,560 Yo nunca lo hab�a visto antes. 900 01:00:22,560 --> 01:00:24,360 Entr� por medio de usted. 901 01:00:24,400 --> 01:00:25,800 Igual que esto y esto. 902 01:00:25,800 --> 01:00:29,040 Igual que el arma que ha permitido a Duke Berne evadirse. 903 01:00:29,080 --> 01:00:30,000 Eso es falso. 904 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Entonces, �c�mo lleg� hasta aqu�? 905 01:00:32,080 --> 01:00:35,080 S�lo un coche entra y sale sin control. 906 01:00:35,120 --> 01:00:37,600 Es el m�o. Y usted est� al volante. 907 01:00:37,720 --> 01:00:40,040 Yo no estoy al corriente de nada. 908 01:00:40,080 --> 01:00:41,240 Usted es c�mplice. 909 01:00:41,240 --> 01:00:43,960 Usted era amigo del bailar�n y de Duke Berne. 910 01:00:44,680 --> 01:00:46,200 Usted los sigui�. 911 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Fue para convencerles de que no huyesen 912 01:00:48,000 --> 01:00:49,960 - No mienta - Yo no miento. 913 01:00:51,400 --> 01:00:52,840 �George! 914 01:00:53,040 --> 01:00:56,800 Se arriesga a estar veinte a�os en prisi�n. 915 01:00:56,840 --> 01:00:58,840 Todo esto pesa contra usted. 916 01:00:58,960 --> 01:01:01,160 El guardia est� gravemente herido, George. 917 01:01:01,200 --> 01:01:03,760 �Si �l muere, sabe lo que eso significa? 918 01:01:04,000 --> 01:01:06,600 Ser� acusado de su muerte. 919 01:01:08,920 --> 01:01:10,520 �Qu� puedo hacer? 920 01:01:11,480 --> 01:01:14,120 Decirnos toda la verdad. 921 01:01:14,120 --> 01:01:16,400 D�game d�nde est� Duke Berne ahora. 922 01:01:16,440 --> 01:01:18,080 Yo no lo s�. 923 01:01:27,640 --> 01:01:29,200 Lo siento. 924 01:01:30,880 --> 01:01:32,840 Era el m�dico. 925 01:01:33,280 --> 01:01:35,720 Haskell, el guardia, ha muerto. 926 01:01:35,760 --> 01:01:39,200 Eso le convierte en el c�mplice de Berne. 927 01:01:39,200 --> 01:01:42,560 S�, Sr Fleming. Es por eso por lo que no quise coger el coche. 928 01:01:42,600 --> 01:01:45,200 Si no ellos me habr�an hecho cargar con la culpa. 929 01:01:45,320 --> 01:01:49,240 Aunque no estuviese al volante del coche, tambi�n es culpable 930 01:01:49,280 --> 01:01:51,640 Es la se�ora Fleming quien conduc�a. 931 01:01:51,680 --> 01:01:55,240 �Eso no hace tambi�n de ella una c�mplice, como usted dice? 932 01:01:55,440 --> 01:01:58,160 Ya veo. �Me est� haciendo chantaje! 933 01:01:58,200 --> 01:02:02,320 Le evitar�s la prisi�n si puedes. 934 01:02:02,440 --> 01:02:05,600 Se ha metido en un dichoso berenjenal. 935 01:02:05,640 --> 01:02:07,440 No m�s que su mujer. 936 01:02:07,480 --> 01:02:11,120 Mi querido Quinto, la Sra. Fleming ya no es mi mujer. 937 01:02:11,120 --> 01:02:13,240 Ya hace tiempo que no lo es. 938 01:02:13,400 --> 01:02:15,920 Su proyecto se cae a pedazos. 939 01:02:16,120 --> 01:02:19,000 �Sr. Fleming, no la dejar� ir a prisi�n! 940 01:02:19,040 --> 01:02:20,280 Oh, si que lo har�. 941 01:02:20,560 --> 01:02:23,200 Tambi�n le dejar� ir a prisi�n a usted. 942 01:02:23,240 --> 01:02:26,200 �En qu� piensa, Fleming? 943 01:02:26,200 --> 01:02:29,400 Se supone que conduce el coche, �no? 944 01:02:29,440 --> 01:02:31,280 - S�. - �D�nde? 945 01:02:31,360 --> 01:02:34,760 Un momento. Nadie se burla de Duke Berne sin pagarlo. 946 01:02:34,800 --> 01:02:36,680 Eso es problema m�o. 947 01:02:37,600 --> 01:02:39,160 �D�nde est� su escondrijo? 948 01:02:39,160 --> 01:02:40,720 No le dir� nada. 949 01:02:41,920 --> 01:02:44,400 Como usted quiera, Quinto. 950 01:02:44,600 --> 01:02:46,960 Es lo que quiero. 951 01:02:51,320 --> 01:02:52,480 Buenas noches, Fleming. 952 01:02:52,480 --> 01:02:53,560 �Un momento, Quinto! 953 01:02:54,680 --> 01:02:57,320 �Cu�l es el n�mero de la comisar�a? 954 01:02:57,760 --> 01:03:00,560 Ya me acuerdo, Spring 3-100 955 01:03:01,720 --> 01:03:02,960 Espere. 956 01:03:05,360 --> 01:03:07,680 - Escuche, Sr. Fleming - �D�nde est�n? 957 01:03:07,800 --> 01:03:10,880 Duke deb�a reunirse con su mujer en las Adirondacks. 958 01:03:10,920 --> 01:03:12,040 �D�nde est�n las Adirondacks? 959 01:03:12,040 --> 01:03:16,000 En Bald Ridge. Han alquilado un chalet a un tal Travers. 960 01:03:16,040 --> 01:03:18,200 �Bald Ridge? Chalet Travers. 961 01:03:19,520 --> 01:03:20,880 Buenas noches. 962 01:03:27,480 --> 01:03:29,920 Spring 3-100 963 01:03:37,280 --> 01:03:40,000 Debe de haber otra manera de poder hacer fuego. 964 01:03:41,560 --> 01:03:43,920 Prefiero la antiguna de vapor. 965 01:03:43,920 --> 01:03:46,240 El desayuno ya est� casi hecho. 966 01:03:47,560 --> 01:03:49,160 Ya hay bastante. 967 01:03:50,440 --> 01:03:52,880 Todav�a prefiero romper piedras. 968 01:03:55,720 --> 01:03:58,200 �C�mo hac�a Daniel Boone? 969 01:04:04,080 --> 01:04:06,200 �Si supieras lo gracioso que est�s! 970 01:04:07,520 --> 01:04:11,040 Basta de bromas. Qu�tame este iceberg. 971 01:04:11,280 --> 01:04:15,080 �Qu� humor! Si yo me sentara en una chincheta, te reir�as. 972 01:04:15,080 --> 01:04:17,200 �Mi bello trampero! 973 01:04:20,600 --> 01:04:22,120 �Qu� hay? 974 01:04:22,200 --> 01:04:23,800 Tengo fr�o. 975 01:04:27,520 --> 01:04:29,000 Aqu� tienes, querido. 976 01:04:30,120 --> 01:04:31,400 �Mejor ahora? 977 01:04:33,240 --> 01:04:34,920 Es la altitud. 978 01:04:34,920 --> 01:04:37,400 No es la altitud, es el aire. 979 01:04:37,440 --> 01:04:39,680 El aire es aqu� demasiado puro. 980 01:04:39,680 --> 01:04:43,560 Har�an falta 80% de humo de cigarrillo y 20% de aire. 981 01:04:43,600 --> 01:04:45,400 As�, podr�a respirar. 982 01:04:47,680 --> 01:04:50,880 Llena tus pulmones de buen humo, 983 01:04:50,880 --> 01:04:53,240 y ven a ayudarme en la cocina. 984 01:04:54,320 --> 01:04:57,920 Si antes no me congelo. 985 01:05:02,640 --> 01:05:03,960 �Esto para qu� sirve? 986 01:05:03,960 --> 01:05:05,560 Para abrir la lata. 987 01:05:05,560 --> 01:05:06,840 �C�mo se hace? 988 01:05:06,880 --> 01:05:10,760 �Nunca has abierto una lata en tu vida? 989 01:05:12,640 --> 01:05:14,480 Ya he abierto una lata. 990 01:05:14,480 --> 01:05:17,120 Con una combinaci�n y pasta dentro. 991 01:05:17,160 --> 01:05:17,720 �Duke! 992 01:05:17,720 --> 01:05:19,440 Eso me ha costado caro. 993 01:05:24,040 --> 01:05:25,240 �La casa de Travers? 994 01:05:25,240 --> 01:05:27,320 A unos 14 kms, en la monta�a. 995 01:05:27,440 --> 01:05:28,880 �Est� nevado? 996 01:05:28,880 --> 01:05:31,400 S� y no. Depende del punto de vista. 997 01:05:31,400 --> 01:05:33,760 No esperaremos a que se decida. 998 01:05:38,600 --> 01:05:39,520 �Toma! 999 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 Aprende a mezclar una masa de crepes. 1000 01:05:42,920 --> 01:05:44,280 Es muy sencillo. 1001 01:05:44,280 --> 01:05:46,120 �Qu� pasta es? 1002 01:05:46,120 --> 01:05:47,480 Harina sin refinar. 1003 01:05:47,480 --> 01:05:49,520 No he comido desde mi infancia. 1004 01:05:49,560 --> 01:05:52,120 Mi madre me lo hac�a, estaba bueno. 1005 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 �Ligero como todo! 1006 01:05:54,040 --> 01:05:57,720 Este trabajo exige estar sentado. 1007 01:06:12,360 --> 01:06:14,800 �Qu� ha pasado? �Te has hecho da�o? 1008 01:06:15,400 --> 01:06:18,160 Esta cosa me ha hecho caer. 1009 01:06:18,160 --> 01:06:20,560 Es una mecedora, �tonto! 1010 01:06:22,400 --> 01:06:24,520 No ve�a una desde hac�a a�os. 1011 01:06:24,560 --> 01:06:26,520 Si�ntate. No hay peligro. 1012 01:06:31,200 --> 01:06:33,120 No est� mal. 1013 01:06:34,200 --> 01:06:36,600 Pareces estar bien. Toma. 1014 01:06:36,920 --> 01:06:38,440 Voy a poner algo de m�sica 1015 01:06:39,920 --> 01:06:42,880 Mi madre ten�a una igual. 1016 01:06:42,880 --> 01:06:44,520 La vuelvo a ver. 1017 01:06:44,680 --> 01:06:47,040 Le gustaba sentarse al lado del fuego. 1018 01:06:47,040 --> 01:06:49,080 Se sentaba. 1019 01:06:49,600 --> 01:06:52,800 �Se sentaba, se balanceaba y miraba!! 1020 01:06:52,800 --> 01:06:54,600 Se balanceaba y se sentaba. 1021 01:06:55,080 --> 01:06:58,320 De atr�s hacia adelante, De atr�s hacia adelante. 1022 01:06:58,640 --> 01:07:03,400 Adoraba estar delante del fuego en su vieja mecedora. 1023 01:07:03,560 --> 01:07:06,840 Encontraba que eso la relajaba, 1024 01:07:06,880 --> 01:07:09,160 que le hac�a olvidar los problemas. 1025 01:07:09,680 --> 01:07:11,400 No ten�as pocos. 1026 01:07:12,080 --> 01:07:15,880 Como la vez que no pod�amos pagar la letra de la casa. 1027 01:07:15,920 --> 01:07:19,360 Se sent� en la mecedora... 1028 01:07:19,360 --> 01:07:22,040 y comenz� a balancearse. 1029 01:07:22,080 --> 01:07:25,560 Se sentaba y se balanceaba. 1030 01:07:25,600 --> 01:07:28,000 De atr�s hacia adelante. 1031 01:07:28,000 --> 01:07:32,160 Comprendimos que todo se arreglar�a. 1032 01:07:32,200 --> 01:07:34,920 - �Sabes por qu�? - Pudo pagar. 1033 01:07:34,920 --> 01:07:35,920 No, la casa se incendi�. 1034 01:07:35,960 --> 01:07:38,960 Han escuchado WFAB 1035 01:07:39,080 --> 01:07:41,320 Despu�s de la se�al ser�n... 1036 01:07:41,360 --> 01:07:44,280 las 21h 30 en punto. 1037 01:07:44,520 --> 01:07:46,720 Pasemos al bolet�n informativo. 1038 01:07:46,760 --> 01:07:51,080 Una explosi�n ha provocado veinticinco heridos... 1039 01:07:51,080 --> 01:07:54,320 en una refiner�a a 5km al Este. 1040 01:07:54,520 --> 01:07:58,200 La polic�a busca a�n a Joseph Berne, 1041 01:07:58,240 --> 01:07:59,920 apodado Duke Berne. 1042 01:07:59,920 --> 01:08:02,400 Se escap� de prisi�n ayer por la noche. 1043 01:08:02,520 --> 01:08:07,040 Frank Smit, alias el bailar�n, ha fallecido durante la fuga. 1044 01:08:07,080 --> 01:08:10,400 Amos Hoskel, uno de los guardias, ha sido apu�alado... 1045 01:08:10,400 --> 01:08:11,960 y ha muerto esta ma�ana. 1046 01:08:12,160 --> 01:08:16,200 El detenido, George Anderson, ha sido acusado de su muerte. 1047 01:08:16,200 --> 01:08:17,600 El procurador... 1048 01:08:17,640 --> 01:08:21,720 afirma que pedir� la pena capital. 1049 01:08:27,600 --> 01:08:29,040 Es horrible. 1050 01:08:31,640 --> 01:08:33,560 �Es horrible, verdad Duke? 1051 01:08:36,040 --> 01:08:37,880 �Qu� hay de horrible? 1052 01:08:38,040 --> 01:08:40,560 Hablo de George Anderson. 1053 01:08:40,560 --> 01:08:41,960 Lo s�. 1054 01:08:42,400 --> 01:08:43,800 El acabar� en la silla. 1055 01:08:43,840 --> 01:08:46,080 �Qu� quieres que haga? 1056 01:08:46,680 --> 01:08:49,760 No he querido decir que t� debieras hacer algo. 1057 01:08:49,800 --> 01:08:52,800 Que se las arregle como los otros. 1058 01:08:52,800 --> 01:08:53,920 Eso no es de mi incumbencia. 1059 01:08:54,040 --> 01:08:55,600 Seguro que no. 1060 01:08:55,600 --> 01:08:57,920 �l deb�a de haberse metido en sus asuntos. 1061 01:08:57,920 --> 01:08:59,600 Tienes raz�n. 1062 01:08:59,640 --> 01:09:02,200 - �Qu�? - He dicho que tienes raz�n 1063 01:09:02,200 --> 01:09:04,120 Entonces, deja de hablar de eso. 1064 01:09:06,040 --> 01:09:07,880 Oh, Duke. No est�s obligado a intervenir. 1065 01:09:07,880 --> 01:09:11,880 �Todo lo que he de hacer es darme el piro! 1066 01:09:12,120 --> 01:09:13,200 �Cuando? 1067 01:09:13,200 --> 01:09:15,920 Enseguida. En el momento en que podamos irnos. 1068 01:09:16,920 --> 01:09:18,440 Nos iremos a Canad�. 1069 01:09:19,400 --> 01:09:21,880 Lo m�s lejos posible. 1070 01:09:21,960 --> 01:09:24,240 - Canad� es muy grande - S�. Lo s�. 1071 01:09:24,320 --> 01:09:27,960 Encontrar� un trabajo y saldremos adelante, ya ver�s. 1072 01:09:28,040 --> 01:09:31,160 Nos construiremos una casa como �sta, lejos de todo. 1073 01:09:31,200 --> 01:09:33,600 Partiremos desde cero. 1074 01:09:33,600 --> 01:09:36,280 De acuerdo. Si t� lo dices. 1075 01:09:37,600 --> 01:09:40,560 �Qu� significa eso de "si yo lo digo"? 1076 01:09:41,520 --> 01:09:43,400 �Di algo, vaya! 1077 01:09:43,480 --> 01:09:45,040 Eso me parece bien. 1078 01:09:45,080 --> 01:09:48,360 �Y como! Es as� como pasar�. 1079 01:09:49,360 --> 01:09:51,200 �Tendremos lo que nos merecemos! 1080 01:09:51,240 --> 01:09:53,760 �El pasado est� muerto y enterrado! 1081 01:09:53,760 --> 01:09:57,000 No es el primero en pagar el pato por algo que no ha hecho. 1082 01:09:57,040 --> 01:10:01,160 Lo s�, pero �l es tan joven y honrado. 1083 01:10:01,200 --> 01:10:03,120 �No le hemos pedido nada! 1084 01:10:03,160 --> 01:10:05,240 Se tomaba por mi hermanito. 1085 01:10:05,280 --> 01:10:09,040 Me hablaba de su amiga Ruthie. �Me da igual! 1086 01:10:09,240 --> 01:10:11,040 Pero te quer�a mucho. 1087 01:10:12,600 --> 01:10:14,320 Peor para �l. 1088 01:10:15,080 --> 01:10:17,960 �S�lo yo puedo ayudarle, pero no puedo! 1089 01:10:18,000 --> 01:10:20,120 No me mojar� por �l. 1090 01:10:20,120 --> 01:10:22,560 �Que cargue con todo, ese primo! 1091 01:10:31,240 --> 01:10:33,920 In�til. No funcionar�. 1092 01:10:34,480 --> 01:10:36,240 No son m�s que palabras. 1093 01:10:36,640 --> 01:10:39,920 Podemos convencernos de muchas cosas. 1094 01:10:40,200 --> 01:10:42,960 �Pero cuando est� chungo est� chungo! 1095 01:10:48,920 --> 01:10:50,560 Lo comprendo. 1096 01:10:50,560 --> 01:10:51,720 �De verdad? 1097 01:10:52,080 --> 01:10:54,200 Entonces, eres mas fuerte que yo. 1098 01:10:54,200 --> 01:10:57,040 Toda mi vida, he tenido una idea en la cabeza: 1099 01:10:57,520 --> 01:11:00,280 �Ayudar a alguien, es hacer el primo! 1100 01:11:00,400 --> 01:11:01,840 �M�rame! 1101 01:11:01,960 --> 01:11:05,320 Me preocupo por un cr�o al que apenas conozco. 1102 01:11:06,000 --> 01:11:09,400 Duke, no es �l, somos nosotros. �No lo ves? 1103 01:11:09,440 --> 01:11:13,960 Nunca podremos ser felices si lo condenan... 1104 01:11:14,400 --> 01:11:16,000 all� donde vayamos. 1105 01:11:17,440 --> 01:11:21,400 �Todo lo que hemos hecho en el pasado nos acosar�a? 1106 01:11:22,000 --> 01:11:23,880 Es lo que quiero decir. 1107 01:11:24,200 --> 01:11:26,120 Siempre estar�a ah�. 1108 01:11:26,800 --> 01:11:29,000 Cada vez que nos mir�semos... 1109 01:11:29,640 --> 01:11:31,360 esto se inmiscuir�a. 1110 01:11:32,400 --> 01:11:34,800 En cada beso, en cada sonrisa, 1111 01:11:34,840 --> 01:11:37,040 cada cucharada de comida. 1112 01:11:37,240 --> 01:11:38,880 Como si fuera veneno. 1113 01:11:41,080 --> 01:11:42,760 Posiblemente tengas raz�n. 1114 01:11:43,880 --> 01:11:45,840 �C�mo lo sabr�a? 1115 01:11:47,120 --> 01:11:48,800 Te creo a pies juntillas. 1116 01:11:50,680 --> 01:11:53,040 Cojamos nuestras cosas, v�monos. 1117 01:11:59,880 --> 01:12:01,600 Estoy preparada, Duke. 1118 01:12:03,800 --> 01:12:06,800 No has podido probar mis crepes. 1119 01:12:07,080 --> 01:12:08,480 No 1120 01:12:09,720 --> 01:12:11,880 Quiz� est� bien as�. 1121 01:12:12,840 --> 01:12:14,280 Venga, vamos. 1122 01:12:25,280 --> 01:12:27,240 Est�n bien hechas, �no? 1123 01:12:27,240 --> 01:12:28,640 En efecto. 1124 01:12:47,760 --> 01:12:50,000 �Echad un vistazo por toda la estancia! 1125 01:13:05,920 --> 01:13:08,640 Duke �Nos han encontrado! 1126 01:13:08,640 --> 01:13:10,000 Apresur�monos. 1127 01:13:18,600 --> 01:13:20,320 No lo lograremos. 1128 01:13:20,320 --> 01:13:23,400 Tengo que ver al director antes de que me atrapen. 1129 01:13:43,480 --> 01:13:44,920 �Se est�n aproximando! 1130 01:13:51,720 --> 01:13:53,120 �M�s r�pido! 1131 01:14:42,320 --> 01:14:43,640 �Ag�chate! 1132 01:15:00,880 --> 01:15:02,760 Hemos despitado a uno. 1133 01:15:05,760 --> 01:15:07,760 �Sigue agachada! 1134 01:16:06,720 --> 01:16:08,160 �M�s r�pido! 1135 01:16:34,880 --> 01:16:37,680 �ste ya no nos molestar�. 1136 01:16:37,720 --> 01:16:40,160 �Lo logramos, primos! Lorna. 1137 01:16:42,720 --> 01:16:43,800 �Lorna! 1138 01:16:43,880 --> 01:16:44,840 �Lorna! 1139 01:17:28,000 --> 01:17:30,040 Quite su mano de ah�. 1140 01:17:37,120 --> 01:17:39,440 Encienda. 1141 01:17:47,120 --> 01:17:50,040 Los polis nos han atrapado. 1142 01:17:50,360 --> 01:17:52,280 Han matado a Lorna. 1143 01:17:52,280 --> 01:17:54,960 S�, Lorna est� muerta. 1144 01:17:55,000 --> 01:17:57,320 Duke, ignoraba que esto suceder�a. 1145 01:17:59,200 --> 01:18:02,240 �Ha sido usted quien ha enviado a los polis! 1146 01:18:02,360 --> 01:18:05,040 - �Qu� va a hacer? - �En p�e! 1147 01:18:05,120 --> 01:18:06,240 Escuche, Duke... 1148 01:18:06,320 --> 01:18:08,720 No se mueva, las manos arriba. 1149 01:18:23,000 --> 01:18:25,440 Hola. P�seme con el director de la prisi�n. 1150 01:18:25,480 --> 01:18:27,400 �Duke, no, est� loco!. 1151 01:18:27,520 --> 01:18:29,840 Nunca sabr� hasta que punto. 1152 01:18:30,720 --> 01:18:34,360 Lorna quer�a que salvara al chico que hab�amos enga�ado... 1153 01:18:34,400 --> 01:18:35,720 y lo har�. 1154 01:18:37,200 --> 01:18:38,800 Soy Berne, escuche. 1155 01:18:38,800 --> 01:18:41,160 Quiero entregarme... 1156 01:18:51,200 --> 01:18:53,240 Duke, Duke Berne! 1157 01:18:55,120 --> 01:18:59,080 Aqu� Booth, de la prisi�n. Localizad la llamada. 1158 01:18:59,080 --> 01:19:00,640 Costar� rato. 1159 01:19:00,720 --> 01:19:02,760 D�se prisa. 1160 01:19:02,760 --> 01:19:04,720 Un momento, se�or director. 1161 01:19:04,840 --> 01:19:07,040 �R�pido, ha habido un asesinato! 1162 01:19:07,080 --> 01:19:08,280 Ya est�. 1163 01:19:08,280 --> 01:19:12,240 La llamada ven�a de Edgemont 62424 1164 01:19:12,280 --> 01:19:15,600 Es la residencia de Mart�n T. Fleming. 1165 01:19:15,640 --> 01:19:17,160 P�semelo. 1166 01:19:17,200 --> 01:19:19,080 �Est� todav�a al aparato?. 1167 01:19:19,080 --> 01:19:21,200 �Duke! �Duke Berne! 1168 01:19:21,720 --> 01:19:23,120 �Duke! 1169 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 �Duke Berne! 1170 01:19:34,920 --> 01:19:39,400 Se trata de Martin T. Fleming. 1171 01:19:56,640 --> 01:20:00,040 �A�n fuma esta baratija, eh? 1172 01:20:13,720 --> 01:20:16,760 Cre�an haber comprendido todo. 1173 01:20:17,680 --> 01:20:20,200 Conoc�an todos los trucos. 1174 01:20:26,280 --> 01:20:27,600 Por favor. 1175 01:20:38,040 --> 01:20:39,520 �Por favor! 1176 01:20:40,760 --> 01:20:42,480 Esto est� oscuro. 1177 01:20:44,240 --> 01:20:48,040 �Qu� agujero es �ste donde escatiman la electricidad? 1178 01:20:48,760 --> 01:20:52,600 No se ve m�s all� de la punta de la nariz. 1179 01:20:52,600 --> 01:20:54,560 No se agite, por favor. 1180 01:20:57,920 --> 01:21:01,040 Deme s�lo un poco de luz. 1181 01:21:11,200 --> 01:21:13,000 �El jefe! 82865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.