Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:32,919 --> 00:07:34,784
¿Miel?
2
00:07:35,188 --> 00:07:37,782
o papa
3
00:07:41,894 --> 00:07:45,295
Por 20 mil, podemos hacerlo aquí mismo,
4
00:07:45,398 --> 00:07:49,610
Por 30, podemos ir la milla.
5
00:07:52,939 --> 00:07:54,668
30 grandes?
6
00:07:56,409 --> 00:07:58,138
¿Qué es la milla?
7
00:07:59,378 --> 00:08:03,246
Bebé, estás tan fuera de esto.
8
00:08:03,916 --> 00:08:07,579
No sabes sobre
¿'Violación voluntaria de fecha'?
9
00:08:07,954 --> 00:08:10,218
¿Violación voluntaria de fecha?
10
00:10:10,743 --> 00:10:12,740
¿Qué es este ruido?
11
00:10:12,178 --> 00:10:13,941
¿Qué demonios están haciendo?
12
00:10:14,460 --> 00:10:16,606
¡Qué puto ruido!
13
00:10:16,716 --> 00:10:18,980
¿Qué demonios están haciendo?
14
00:10:21,554 --> 00:10:23,545
Todo este ruido en medio de la noche ..
15
00:10:23,656 --> 00:10:28,930
Justo cuando intento dormir un poco.
16
00:10:30,896 --> 00:10:32,830
¡Qué vista!
17
00:10:32,932 --> 00:10:36,950
¡Qué maldita monstruosidad!
18
00:10:36,202 --> 00:10:38,102
¡Qué bichos raros!
19
00:10:38,204 --> 00:10:42,538
¿A qué viene este mundo?
20
00:10:43,643 --> 00:10:46,430
¡Qué putos bichos raros!
21
00:10:46,145 --> 00:10:50,411
Desde que murió mi marido,
Nunca pude dormir bien por la noche.
22
00:10:50,516 --> 00:10:56,284
Y cuando me duermo,
Los muertos intentan llevarme con ellos ...
23
00:10:56,389 --> 00:11:01,190
Ahora que finalmente empiezo a descansar un poco,
24
00:11:01,293 --> 00:11:04,729
esos pequeños bastardos
empezar a hacer una raqueta.
25
00:11:04,830 --> 00:11:08,561
Contra mi muro, esos pequeños pinchazos.
están haciendo lo suyo!
26
00:11:08,668 --> 00:11:13,867
Que basura
27
00:11:13,973 --> 00:11:17,909
Tan viejo como yo,
¿Por qué debería aguantar esto?
28
00:11:18,100 --> 00:11:20,171
Incluso las viudas mayores tienen sentimientos.
29
00:11:20,279 --> 00:11:23,248
¿Tengo que soportar tal visión?
30
00:11:23,349 --> 00:11:26,341
¡Qué pobre soy!
31
00:11:26,452 --> 00:11:29,114
¿Las viudas viejas no tienen sentimientos?
32
00:11:29,221 --> 00:11:34,900
Oh, debo ser maldecido.
33
00:11:35,294 --> 00:11:43,929
Tu pequeña basura
tu mierda mierda
34
00:11:46,605 --> 00:11:52,407
Vamos a dormir un poco aquí,
bastardos.
35
00:11:52,511 --> 00:11:58,108
¿Qué es todo este puto
contra mi pared?
36
00:11:58,217 --> 00:12:02,916
Deja que la viuda la duerma.
37
00:12:04,390 --> 00:12:08,451
¡Oh, mi triste destino!
38
00:12:28,881 --> 00:12:31,247
¡Profesor!
39
00:12:50,136 --> 00:12:54,630
¿Sabes quién es el muro?
40
00:12:57,760 --> 00:12:59,738
No en realidad no.
41
00:13:03,682 --> 00:13:05,877
Basta con mirar la placa de identificación.
42
00:13:16,962 --> 00:13:22,491
Lo siento mucho,
por favor dame una oportunidad mas
43
00:13:22,935 --> 00:13:27,167
¿Qué? Te doy una oportunidad?
44
00:13:30,676 --> 00:13:38,708
Despiertas mi abuela
¿Y quieres que te dé una oportunidad?
45
00:13:40,786 --> 00:13:53,280
Inmoral, irrespetuoso
Pedazo de basura, te atreves.
46
00:13:59,705 --> 00:14:08,440
Maestro, ¿qué tal si me cortas un descanso?
para un 40 grandes especial?
47
00:14:18,357 --> 00:14:20,689
Tal vez por un paquete de 50 grandes.
48
00:21:29,254 --> 00:21:30,778
Hola cariño.
49
00:21:33,225 --> 00:21:41,291
La luna estaba bien para mi
para tener un bebe.
50
00:21:45,700 --> 00:21:51,999
Así que quedé embarazada hoy.
51
00:21:54,212 --> 00:22:01,482
Estoy bastante seguro de que lo soy.
52
00:22:04,356 --> 00:22:19,330
Desde la primera vez que estuvimos juntos,
Me enamoré de ti.
53
00:22:19,237 --> 00:22:27,542
Te he estado dando freebees
cada vez.
54
00:22:27,646 --> 00:22:29,113
Nunca hago nada que no quiera hacer.
55
00:22:29,214 --> 00:22:40,250
A pesar de que tomé cada centavo
de los profesores de Ética y Biología,
56
00:22:40,359 --> 00:22:47,891
Nunca te quité un centavo.
57
00:22:50,969 --> 00:22:57,602
En este campo, cuando no tomas dinero,
bien podría retirarse
58
00:22:59,144 --> 00:23:10,749
Pero ya te amo
Yo estaba feliz de darte regalos.
59
00:23:14,693 --> 00:23:21,121
Y ahora, quiero retirarme.
60
00:23:22,434 --> 00:23:34,505
Incluso me he cansado de la escuela
y esta calle
61
00:23:42,120 --> 00:23:47,752
Me enferma.
62
00:23:50,228 --> 00:24:06,800
En unos días mi mamá se va a casar,
Pero incluso me follé a mi nuevo padrastro.
63
00:24:06,111 --> 00:24:11,276
Mamá va a vivir con él
entonces estaré sola
64
00:24:13,985 --> 00:24:25,362
Quiero que tengamos una vida feliz.
solo tu, yo y nuestro bebe
65
00:24:25,464 --> 00:24:42,473
Quiero es una pequeña princesa,
A quien criaré para convertirse en cantante de ópera.
66
00:24:45,150 --> 00:24:54,457
Los fines de semana iremos a verla.
con flores para ella,
67
00:24:54,793 --> 00:24:59,321
quién estará en 'Sansón
y Delilah 'en el teatro.
68
00:25:01,666 --> 00:25:07,366
Aplaudiremos y lloraremos ...
69
00:25:17,582 --> 00:25:22,986
Será tan bonito, tan bonito.
70
00:25:27,726 --> 00:25:34,970
Esta noche, bajo esta luna,
Estoy tan feliz de tener a nuestro bebé.
71
00:25:35,166 --> 00:25:41,264
¡Mira! ¡Está pateando!
72
00:25:50,715 --> 00:25:56,312
Ella está a punto de ver el mundo.
73
00:25:58,323 --> 00:26:07,163
Quiero ver cómo se ve nuestro bebé,
74
00:26:07,265 --> 00:26:13,295
Quiero verla cantar.
75
00:26:53,411 --> 00:26:55,174
¿Está bloqueado?
76
00:26:57,649 --> 00:26:59,276
¿Profesor?
77
00:27:00,251 --> 00:27:02,185
Lo abriré para ti.
78
00:28:58,770 --> 00:29:01,330
¿Quieres intentar chatear?
79
00:29:02,874 --> 00:29:03,841
¿Quién es?
80
00:29:03,942 --> 00:29:05,204
Hola
81
00:29:05,310 --> 00:29:06,607
Hey
82
00:29:11,490 --> 00:29:12,243
¿Quién es este?
83
00:29:12,350 --> 00:29:15,786
Chico, Seúl, 21 años
84
00:29:15,887 --> 00:29:19,516
Chica, Seúl, 19
85
00:29:20,191 --> 00:29:24,685
Soy una chica de secundaria
86
00:29:26,531 --> 00:29:27,930
¿Dónde estás?
87
00:29:28,320 --> 00:29:30,466
Sala de juegos
88
00:29:30,568 --> 00:29:34,368
Yo, nuestra habitación
89
00:29:34,572 --> 00:29:40,306
nombre de la sala de chat es,
"Hooker de DaeHak Str. Quien .."
90
00:29:40,411 --> 00:29:41,400
chica de secundaria
91
00:29:41,513 --> 00:29:42,810
Lo sé
92
00:29:42,914 --> 00:29:43,903
Ripped
93
00:29:44,150 --> 00:29:45,107
Lo sé, hombre
94
00:29:45,216 --> 00:29:50,745
"La niña asesinada está de vuelta en el
calle "
95
00:29:50,855 --> 00:29:53,619
¿Qué haces?
96
00:29:56,600 --> 00:29:57,823
Estudiante
97
00:29:58,530 --> 00:30:00,498
universidad?
98
00:30:03,635 --> 00:30:05,102
No, escuela secundaria
99
00:30:17,448 --> 00:30:19,848
Te has expulsado, perra
100
00:30:19,951 --> 00:30:22,249
Eres expulsado, maldito BlTCH
101
00:30:24,550 --> 00:30:28,856
Dice, te han expulsado, perra
102
00:30:37,268 --> 00:30:39,634
Matala
Matala
103
00:30:39,737 --> 00:30:41,728
Matala
104
00:30:41,840 --> 00:30:43,432
Matala
105
00:30:43,541 --> 00:30:45,236
¡Tu mueres!
¡Tu mueres!
106
00:30:45,343 --> 00:30:47,106
Matala
Matala
107
00:30:47,212 --> 00:30:49,544
¡Matar! ¡Matar!
108
00:38:34,845 --> 00:38:38,508
Esa máquina de matar va a
ir a trabajar en sdh.
109
00:38:39,216 --> 00:38:41,207
¿A dónde se asigna?
110
00:38:42,687 --> 00:38:44,177
División 6.
111
00:41:14,472 --> 00:41:16,167
Un regalo para ti.
112
00:41:16,273 --> 00:41:19,709
Esta cargado
113
00:41:20,144 --> 00:41:22,169
Hay seis en el clip.
114
00:41:22,279 --> 00:41:25,305
Aquí hay un poco de munición extra.
115
00:41:25,416 --> 00:41:28,317
Detrás de ti hay dos hombres.
116
00:41:28,419 --> 00:41:30,284
Sácalos, dos balas cada uno.
Luego ve al baño de hombres.
117
00:41:30,387 --> 00:41:33,356
Hay una pequeña ventana,
tu única salida
118
00:41:33,457 --> 00:41:36,688
Te espero en el coche.
119
00:41:36,794 --> 00:41:38,591
Tienes 3 minutos.
120
00:41:43,634 --> 00:41:45,465
Me voy.
121
00:49:36,406 --> 00:49:39,864
¿Que es eso?
122
00:49:39,977 --> 00:49:44,414
Mira, parece familiar!
123
00:49:45,150 --> 00:49:46,730
¿No es esa la perra que matamos?
124
00:49:46,183 --> 00:49:49,880
Bien bien. ¡Oh Dios mío!
125
00:49:52,155 --> 00:49:53,144
Hey, ve a verlo.
126
00:49:53,256 --> 00:49:56,191
Hace frío.
127
00:49:58,362 --> 00:49:59,795
Entonces despiértalo.
128
00:49:59,896 --> 00:50:02,421
Despierta hombre.
129
00:50:02,532 --> 00:50:06,229
¿Qué diablos pasa?
130
00:50:08,271 --> 00:50:09,363
¿Que pasa?
131
00:50:09,506 --> 00:50:11,406
¿No es esa la perra que matamos?
132
00:50:12,909 --> 00:50:15,360
¿Pero no estaba desnuda entonces?
133
00:50:15,145 --> 00:50:16,976
Ella cambió su cuerpo, estúpida.
134
00:50:17,800 --> 00:50:18,342
Pero ¿por qué está viva?
135
00:50:18,448 --> 00:50:20,848
¿La cortaste bien?
136
00:50:20,951 --> 00:50:23,977
Lo hicimos bien hombre
137
00:50:24,870 --> 00:50:28,217
La cortamos
pieza por pieza.
138
00:50:28,325 --> 00:50:30,384
¿Entonces por qué volvió a la vida?
139
00:50:30,494 --> 00:50:32,189
¡Ella tiene algo en la mano!
140
00:50:32,295 --> 00:50:33,319
¿Qué es eso en su mano?
141
00:50:33,430 --> 00:50:37,730
¿Qué? ¿No es eso una pistola?
142
00:50:37,834 --> 00:50:39,995
¡Ella viene!
143
00:53:15,859 --> 00:53:20,694
No pudiste disparar a tu propio mentor,
¿Podrías?
144
00:53:20,797 --> 00:53:25,359
Creé tu programación mental.
145
00:53:25,468 --> 00:53:27,629
Tus acciones son ...
146
00:53:27,737 --> 00:53:34,870
... como les he ordenado que sean,
así como tus pensamientos.
147
00:53:36,846 --> 00:53:38,939
No te confundas con ser humano.
148
00:53:39,490 --> 00:53:45,716
No eres más que una máquina sin sangre.
149
00:53:45,822 --> 00:53:54,753
Tu única función es disparar y morir.
150
00:54:05,108 --> 00:54:08,407
¡Amorcito!
151
00:54:11,948 --> 00:54:13,677
¡Miel!
152
00:54:16,286 --> 00:54:22,885
Acabo de recibir una llamada de la escuela
que has sido ascendido a director.
153
00:54:23,393 --> 00:54:26,157
Cariño, felicidades!
154
00:54:26,263 --> 00:54:29,610
Has sido ascendido a director.
155
00:54:53,390 --> 00:54:57,121
¡No no no!
156
00:55:58,388 --> 00:56:02,510
Por mucho tiempo principal.
11098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.