All language subtitles for Teenage Hooker Becomes a Killing Machine DVDrip {Big_A_Little_A}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:32,919 --> 00:07:34,784 ¿Miel? 2 00:07:35,188 --> 00:07:37,782 o papa 3 00:07:41,894 --> 00:07:45,295 Por 20 mil, podemos hacerlo aquí mismo, 4 00:07:45,398 --> 00:07:49,610 Por 30, podemos ir la milla. 5 00:07:52,939 --> 00:07:54,668 30 grandes? 6 00:07:56,409 --> 00:07:58,138 ¿Qué es la milla? 7 00:07:59,378 --> 00:08:03,246 Bebé, estás tan fuera de esto. 8 00:08:03,916 --> 00:08:07,579 No sabes sobre ¿'Violación voluntaria de fecha'? 9 00:08:07,954 --> 00:08:10,218 ¿Violación voluntaria de fecha? 10 00:10:10,743 --> 00:10:12,740 ¿Qué es este ruido? 11 00:10:12,178 --> 00:10:13,941 ¿Qué demonios están haciendo? 12 00:10:14,460 --> 00:10:16,606 ¡Qué puto ruido! 13 00:10:16,716 --> 00:10:18,980 ¿Qué demonios están haciendo? 14 00:10:21,554 --> 00:10:23,545 Todo este ruido en medio de la noche .. 15 00:10:23,656 --> 00:10:28,930 Justo cuando intento dormir un poco. 16 00:10:30,896 --> 00:10:32,830 ¡Qué vista! 17 00:10:32,932 --> 00:10:36,950 ¡Qué maldita monstruosidad! 18 00:10:36,202 --> 00:10:38,102 ¡Qué bichos raros! 19 00:10:38,204 --> 00:10:42,538 ¿A qué viene este mundo? 20 00:10:43,643 --> 00:10:46,430 ¡Qué putos bichos raros! 21 00:10:46,145 --> 00:10:50,411 Desde que murió mi marido, Nunca pude dormir bien por la noche. 22 00:10:50,516 --> 00:10:56,284 Y cuando me duermo, Los muertos intentan llevarme con ellos ... 23 00:10:56,389 --> 00:11:01,190 Ahora que finalmente empiezo a descansar un poco, 24 00:11:01,293 --> 00:11:04,729 esos pequeños bastardos empezar a hacer una raqueta. 25 00:11:04,830 --> 00:11:08,561 Contra mi muro, esos pequeños pinchazos. están haciendo lo suyo! 26 00:11:08,668 --> 00:11:13,867 Que basura 27 00:11:13,973 --> 00:11:17,909 Tan viejo como yo, ¿Por qué debería aguantar esto? 28 00:11:18,100 --> 00:11:20,171 Incluso las viudas mayores tienen sentimientos. 29 00:11:20,279 --> 00:11:23,248 ¿Tengo que soportar tal visión? 30 00:11:23,349 --> 00:11:26,341 ¡Qué pobre soy! 31 00:11:26,452 --> 00:11:29,114 ¿Las viudas viejas no tienen sentimientos? 32 00:11:29,221 --> 00:11:34,900 Oh, debo ser maldecido. 33 00:11:35,294 --> 00:11:43,929 Tu pequeña basura tu mierda mierda 34 00:11:46,605 --> 00:11:52,407 Vamos a dormir un poco aquí, bastardos. 35 00:11:52,511 --> 00:11:58,108 ¿Qué es todo este puto contra mi pared? 36 00:11:58,217 --> 00:12:02,916 Deja que la viuda la duerma. 37 00:12:04,390 --> 00:12:08,451 ¡Oh, mi triste destino! 38 00:12:28,881 --> 00:12:31,247 ¡Profesor! 39 00:12:50,136 --> 00:12:54,630 ¿Sabes quién es el muro? 40 00:12:57,760 --> 00:12:59,738 No en realidad no. 41 00:13:03,682 --> 00:13:05,877 Basta con mirar la placa de identificación. 42 00:13:16,962 --> 00:13:22,491 Lo siento mucho, por favor dame una oportunidad mas 43 00:13:22,935 --> 00:13:27,167 ¿Qué? Te doy una oportunidad? 44 00:13:30,676 --> 00:13:38,708 Despiertas mi abuela ¿Y quieres que te dé una oportunidad? 45 00:13:40,786 --> 00:13:53,280 Inmoral, irrespetuoso Pedazo de basura, te atreves. 46 00:13:59,705 --> 00:14:08,440 Maestro, ¿qué tal si me cortas un descanso? para un 40 grandes especial? 47 00:14:18,357 --> 00:14:20,689 Tal vez por un paquete de 50 grandes. 48 00:21:29,254 --> 00:21:30,778 Hola cariño. 49 00:21:33,225 --> 00:21:41,291 La luna estaba bien para mi para tener un bebe. 50 00:21:45,700 --> 00:21:51,999 Así que quedé embarazada hoy. 51 00:21:54,212 --> 00:22:01,482 Estoy bastante seguro de que lo soy. 52 00:22:04,356 --> 00:22:19,330 Desde la primera vez que estuvimos juntos, Me enamoré de ti. 53 00:22:19,237 --> 00:22:27,542 Te he estado dando freebees cada vez. 54 00:22:27,646 --> 00:22:29,113 Nunca hago nada que no quiera hacer. 55 00:22:29,214 --> 00:22:40,250 A pesar de que tomé cada centavo de los profesores de Ética y Biología, 56 00:22:40,359 --> 00:22:47,891 Nunca te quité un centavo. 57 00:22:50,969 --> 00:22:57,602 En este campo, cuando no tomas dinero, bien podría retirarse 58 00:22:59,144 --> 00:23:10,749 Pero ya te amo Yo estaba feliz de darte regalos. 59 00:23:14,693 --> 00:23:21,121 Y ahora, quiero retirarme. 60 00:23:22,434 --> 00:23:34,505 Incluso me he cansado de la escuela y esta calle 61 00:23:42,120 --> 00:23:47,752 Me enferma. 62 00:23:50,228 --> 00:24:06,800 En unos días mi mamá se va a casar, Pero incluso me follé a mi nuevo padrastro. 63 00:24:06,111 --> 00:24:11,276 Mamá va a vivir con él entonces estaré sola 64 00:24:13,985 --> 00:24:25,362 Quiero que tengamos una vida feliz. solo tu, yo y nuestro bebe 65 00:24:25,464 --> 00:24:42,473 Quiero es una pequeña princesa, A quien criaré para convertirse en cantante de ópera. 66 00:24:45,150 --> 00:24:54,457 Los fines de semana iremos a verla. con flores para ella, 67 00:24:54,793 --> 00:24:59,321 quién estará en 'Sansón y Delilah 'en el teatro. 68 00:25:01,666 --> 00:25:07,366 Aplaudiremos y lloraremos ... 69 00:25:17,582 --> 00:25:22,986 Será tan bonito, tan bonito. 70 00:25:27,726 --> 00:25:34,970 Esta noche, bajo esta luna, Estoy tan feliz de tener a nuestro bebé. 71 00:25:35,166 --> 00:25:41,264 ¡Mira! ¡Está pateando! 72 00:25:50,715 --> 00:25:56,312 Ella está a punto de ver el mundo. 73 00:25:58,323 --> 00:26:07,163 Quiero ver cómo se ve nuestro bebé, 74 00:26:07,265 --> 00:26:13,295 Quiero verla cantar. 75 00:26:53,411 --> 00:26:55,174 ¿Está bloqueado? 76 00:26:57,649 --> 00:26:59,276 ¿Profesor? 77 00:27:00,251 --> 00:27:02,185 Lo abriré para ti. 78 00:28:58,770 --> 00:29:01,330 ¿Quieres intentar chatear? 79 00:29:02,874 --> 00:29:03,841 ¿Quién es? 80 00:29:03,942 --> 00:29:05,204 Hola 81 00:29:05,310 --> 00:29:06,607 Hey 82 00:29:11,490 --> 00:29:12,243 ¿Quién es este? 83 00:29:12,350 --> 00:29:15,786 Chico, Seúl, 21 años 84 00:29:15,887 --> 00:29:19,516 Chica, Seúl, 19 85 00:29:20,191 --> 00:29:24,685 Soy una chica de secundaria 86 00:29:26,531 --> 00:29:27,930 ¿Dónde estás? 87 00:29:28,320 --> 00:29:30,466 Sala de juegos 88 00:29:30,568 --> 00:29:34,368 Yo, nuestra habitación 89 00:29:34,572 --> 00:29:40,306 nombre de la sala de chat es, "Hooker de DaeHak Str. Quien .." 90 00:29:40,411 --> 00:29:41,400 chica de secundaria 91 00:29:41,513 --> 00:29:42,810 Lo sé 92 00:29:42,914 --> 00:29:43,903 Ripped 93 00:29:44,150 --> 00:29:45,107 Lo sé, hombre 94 00:29:45,216 --> 00:29:50,745 "La niña asesinada está de vuelta en el calle " 95 00:29:50,855 --> 00:29:53,619 ¿Qué haces? 96 00:29:56,600 --> 00:29:57,823 Estudiante 97 00:29:58,530 --> 00:30:00,498 universidad? 98 00:30:03,635 --> 00:30:05,102 No, escuela secundaria 99 00:30:17,448 --> 00:30:19,848 Te has expulsado, perra 100 00:30:19,951 --> 00:30:22,249 Eres expulsado, maldito BlTCH 101 00:30:24,550 --> 00:30:28,856 Dice, te han expulsado, perra 102 00:30:37,268 --> 00:30:39,634 Matala Matala 103 00:30:39,737 --> 00:30:41,728 Matala 104 00:30:41,840 --> 00:30:43,432 Matala 105 00:30:43,541 --> 00:30:45,236 ¡Tu mueres! ¡Tu mueres! 106 00:30:45,343 --> 00:30:47,106 Matala Matala 107 00:30:47,212 --> 00:30:49,544 ¡Matar! ¡Matar! 108 00:38:34,845 --> 00:38:38,508 Esa máquina de matar va a ir a trabajar en sdh. 109 00:38:39,216 --> 00:38:41,207 ¿A dónde se asigna? 110 00:38:42,687 --> 00:38:44,177 División 6. 111 00:41:14,472 --> 00:41:16,167 Un regalo para ti. 112 00:41:16,273 --> 00:41:19,709 Esta cargado 113 00:41:20,144 --> 00:41:22,169 Hay seis en el clip. 114 00:41:22,279 --> 00:41:25,305 Aquí hay un poco de munición extra. 115 00:41:25,416 --> 00:41:28,317 Detrás de ti hay dos hombres. 116 00:41:28,419 --> 00:41:30,284 Sácalos, dos balas cada uno. Luego ve al baño de hombres. 117 00:41:30,387 --> 00:41:33,356 Hay una pequeña ventana, tu única salida 118 00:41:33,457 --> 00:41:36,688 Te espero en el coche. 119 00:41:36,794 --> 00:41:38,591 Tienes 3 minutos. 120 00:41:43,634 --> 00:41:45,465 Me voy. 121 00:49:36,406 --> 00:49:39,864 ¿Que es eso? 122 00:49:39,977 --> 00:49:44,414 Mira, parece familiar! 123 00:49:45,150 --> 00:49:46,730 ¿No es esa la perra que matamos? 124 00:49:46,183 --> 00:49:49,880 Bien bien. ¡Oh Dios mío! 125 00:49:52,155 --> 00:49:53,144 Hey, ve a verlo. 126 00:49:53,256 --> 00:49:56,191 Hace frío. 127 00:49:58,362 --> 00:49:59,795 Entonces despiértalo. 128 00:49:59,896 --> 00:50:02,421 Despierta hombre. 129 00:50:02,532 --> 00:50:06,229 ¿Qué diablos pasa? 130 00:50:08,271 --> 00:50:09,363 ¿Que pasa? 131 00:50:09,506 --> 00:50:11,406 ¿No es esa la perra que matamos? 132 00:50:12,909 --> 00:50:15,360 ¿Pero no estaba desnuda entonces? 133 00:50:15,145 --> 00:50:16,976 Ella cambió su cuerpo, estúpida. 134 00:50:17,800 --> 00:50:18,342 Pero ¿por qué está viva? 135 00:50:18,448 --> 00:50:20,848 ¿La cortaste bien? 136 00:50:20,951 --> 00:50:23,977 Lo hicimos bien hombre 137 00:50:24,870 --> 00:50:28,217 La cortamos pieza por pieza. 138 00:50:28,325 --> 00:50:30,384 ¿Entonces por qué volvió a la vida? 139 00:50:30,494 --> 00:50:32,189 ¡Ella tiene algo en la mano! 140 00:50:32,295 --> 00:50:33,319 ¿Qué es eso en su mano? 141 00:50:33,430 --> 00:50:37,730 ¿Qué? ¿No es eso una pistola? 142 00:50:37,834 --> 00:50:39,995 ¡Ella viene! 143 00:53:15,859 --> 00:53:20,694 No pudiste disparar a tu propio mentor, ¿Podrías? 144 00:53:20,797 --> 00:53:25,359 Creé tu programación mental. 145 00:53:25,468 --> 00:53:27,629 Tus acciones son ... 146 00:53:27,737 --> 00:53:34,870 ... como les he ordenado que sean, así como tus pensamientos. 147 00:53:36,846 --> 00:53:38,939 No te confundas con ser humano. 148 00:53:39,490 --> 00:53:45,716 No eres más que una máquina sin sangre. 149 00:53:45,822 --> 00:53:54,753 Tu única función es disparar y morir. 150 00:54:05,108 --> 00:54:08,407 ¡Amorcito! 151 00:54:11,948 --> 00:54:13,677 ¡Miel! 152 00:54:16,286 --> 00:54:22,885 Acabo de recibir una llamada de la escuela que has sido ascendido a director. 153 00:54:23,393 --> 00:54:26,157 Cariño, felicidades! 154 00:54:26,263 --> 00:54:29,610 Has sido ascendido a director. 155 00:54:53,390 --> 00:54:57,121 ¡No no no! 156 00:55:58,388 --> 00:56:02,510 Por mucho tiempo principal. 11098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.