All language subtitles for Teen.Wolf.S05E11.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,686 SCOTT: Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,218 --> 00:00:04,334 - What are they? - Dread Doctors. 3 00:00:04,359 --> 00:00:05,506 STILINSKI: There's a dead girl. 4 00:00:05,531 --> 00:00:06,935 You know it wasn't Kira. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,363 My daughter's still alive. 6 00:00:08,388 --> 00:00:10,138 I'm just going to have to kill her again. 7 00:00:10,173 --> 00:00:11,639 I'm here for a pack. 8 00:00:11,675 --> 00:00:12,724 (GROWLS) 9 00:00:12,759 --> 00:00:14,676 - You gotta give her the bite. - No. 10 00:00:14,728 --> 00:00:16,344 - (GRUNTS) - (GROANS) 11 00:00:16,346 --> 00:00:17,345 Success... 12 00:00:18,102 --> 00:00:19,302 Imminent. 13 00:00:22,369 --> 00:00:23,785 (MUSIC PLAYING) 14 00:00:42,461 --> 00:00:44,000 DR. VALACK: Tell me where you are, Lydia. 15 00:00:45,081 --> 00:00:46,484 Tell me what you see. 16 00:00:50,136 --> 00:00:51,385 LYDIA: The bridge... 17 00:00:51,420 --> 00:00:52,836 DR. VALACK: Keep moving. 18 00:00:53,839 --> 00:00:55,806 Describe what you find. 19 00:00:55,841 --> 00:00:57,007 Tell me what he did. 20 00:00:57,760 --> 00:00:59,009 (BREATHING HEAVILY) 21 00:01:03,516 --> 00:01:05,232 - (GASPS) - Stay focused, Lydia. 22 00:01:12,241 --> 00:01:13,132 What did you do to me? 23 00:01:13,157 --> 00:01:15,075 DR. VALACK: I've amplified your abilities. 24 00:01:15,111 --> 00:01:18,112 Something that might just save the lives of your friends. 25 00:01:18,164 --> 00:01:19,997 (BREATHING SHAKILY) 26 00:01:20,032 --> 00:01:22,199 Now focus on the bridge... 27 00:01:22,251 --> 00:01:23,417 On Theo. 28 00:01:23,452 --> 00:01:25,619 Why did he let his sister die? 29 00:01:25,671 --> 00:01:27,921 - I don't know. - You don't see it yet. 30 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 Search for it, Lydia. 31 00:01:30,760 --> 00:01:32,209 Keep looking. 32 00:01:36,632 --> 00:01:38,599 Why did he let her die? 33 00:01:39,385 --> 00:01:41,051 What did he want? 34 00:01:46,942 --> 00:01:48,692 (SCREAMING) 35 00:01:49,979 --> 00:01:51,228 (GASPING) 36 00:01:57,453 --> 00:01:58,952 LYDIA: Her heart. 37 00:02:00,573 --> 00:02:02,239 (BREATHING HEAVILY) 38 00:02:03,242 --> 00:02:05,242 He wanted her heart. 39 00:02:13,252 --> 00:02:15,052 DR. VALACK: There's no record of a heart condition. 40 00:02:19,342 --> 00:02:21,508 But a transplant 41 00:02:21,560 --> 00:02:23,927 would make Theo a Genetic Chimera like the others. 42 00:02:26,766 --> 00:02:29,600 The hypothermic conditions would keep the organ viable. 43 00:02:29,652 --> 00:02:30,984 (WHISPERING) Theo. 44 00:02:32,154 --> 00:02:33,654 (LYDIA SHUDDERING) 45 00:02:37,443 --> 00:02:39,159 (DREAD DOCTOR CACKLING) 46 00:02:42,448 --> 00:02:43,781 DR. VALACK: But why him? 47 00:02:43,783 --> 00:02:45,666 - (HISSING) - Why choose a 10-year-old 48 00:02:45,701 --> 00:02:47,284 willing to kill his own sister? 49 00:02:57,346 --> 00:02:58,595 Why do you care? 50 00:02:58,631 --> 00:03:00,347 Because Theo was a first step 51 00:03:00,383 --> 00:03:01,849 in the right direction for the Dread Doctors. 52 00:03:03,436 --> 00:03:04,968 Think of who they are. 53 00:03:05,020 --> 00:03:07,638 Para scientists who have prolonged their lives 54 00:03:07,690 --> 00:03:10,974 and twisted the laws of nature in pursuit of one goal. 55 00:03:12,945 --> 00:03:14,645 The creation of the perfect killer. 56 00:03:16,115 --> 00:03:17,398 And now they've done it. 57 00:03:17,450 --> 00:03:20,451 But Theo doesn't know who the success is. 58 00:03:22,705 --> 00:03:24,121 The last Chimera. 59 00:03:24,156 --> 00:03:25,789 It doesn't matter. 60 00:03:25,825 --> 00:03:27,241 There's a reason they chose him, 61 00:03:27,293 --> 00:03:30,077 a reason he failed, a reason they changed their methods 62 00:03:30,129 --> 00:03:33,580 and a reason they finally succeeded. 63 00:03:33,632 --> 00:03:35,382 It all starts with Theo. 64 00:03:43,592 --> 00:03:45,225 (METAL RATTLING) 65 00:03:46,512 --> 00:03:47,728 (RADIO STATIC) 66 00:03:56,856 --> 00:03:58,272 (GROWLING) 67 00:03:58,324 --> 00:03:59,823 (RADIO STATIC) 68 00:04:02,411 --> 00:04:04,077 - (STATIC CRACKLING) - (BREATHING HEAVILY) 69 00:04:06,115 --> 00:04:07,364 (GROWLING) 70 00:04:08,667 --> 00:04:10,033 (GROWLING) 71 00:04:11,537 --> 00:04:12,669 (DOOR OPENS) 72 00:04:12,705 --> 00:04:15,088 Visiting hours are well past over. 73 00:04:22,298 --> 00:04:23,714 We're not here to visit. 74 00:04:28,053 --> 00:04:29,603 We're here for Lydia Martin. 75 00:04:32,558 --> 00:04:34,391 (MUSIC PLAYING) 76 00:05:00,339 --> 00:05:02,870 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 77 00:05:11,730 --> 00:05:13,931 DR. VALACK: When did you know for sure? 78 00:05:13,933 --> 00:05:16,099 That the Dread Doctors had succeeded? 79 00:05:16,151 --> 00:05:18,685 LYDIA: Scott and Stiles found out that night. 80 00:05:18,737 --> 00:05:20,103 DR. VALACK: The night of the Super moon. 81 00:05:20,155 --> 00:05:22,155 LYDIA: But they really didn't know it yet. 82 00:05:23,409 --> 00:05:25,742 There was too much going on. 83 00:05:25,778 --> 00:05:26,777 (BREATHING HEAVILY) 84 00:05:26,779 --> 00:05:29,162 Liam had almost killed Scott. 85 00:05:29,198 --> 00:05:30,614 (INHALES) 86 00:05:30,616 --> 00:05:32,866 Kira was still gone. 87 00:05:32,918 --> 00:05:36,119 Malia was trying to find The Desert Wolf. 88 00:05:36,121 --> 00:05:37,254 You were missing. 89 00:05:38,791 --> 00:05:42,926 And Sheriff Stilinski was dying... 90 00:05:42,962 --> 00:05:45,679 DR. GEYER: All right, we've got a liver lac and perforated intestine. 91 00:05:45,714 --> 00:05:47,931 (BREATHING HEAVILY) Where's my son? 92 00:05:47,967 --> 00:05:50,601 We're taking care of you, Sheriff, but you have to keep your oxygen mask on. 93 00:05:50,636 --> 00:05:55,055 Contact the blood bank and type and cross match for four units of O neg. 94 00:05:55,107 --> 00:05:57,140 - (WHISPERING) Where's my son? - (EKG BEEPING) 95 00:05:57,192 --> 00:05:58,942 Where's Stiles? 96 00:05:58,978 --> 00:06:00,193 NURSE: Stilinski, right? 97 00:06:00,229 --> 00:06:02,362 You said his insurance was with the county? He's a Deputy? 98 00:06:02,398 --> 00:06:03,814 No, he's the sheriff, 99 00:06:03,866 --> 00:06:05,699 he's the county sheriff. Okay. 100 00:06:05,734 --> 00:06:08,569 He's covered. I mean he should be covered. 101 00:06:08,621 --> 00:06:10,537 - (SIGHS) - I'll take care of it. 102 00:06:12,074 --> 00:06:13,206 I texted Scott. 103 00:06:13,242 --> 00:06:15,075 He's coming as soon as he can. 104 00:06:15,127 --> 00:06:16,577 - I can call Malia. - No, no, no. 105 00:06:16,629 --> 00:06:19,663 Don't, don't call anyone. 106 00:06:19,665 --> 00:06:21,331 NURSE: Is there anyone else we need to notify? 107 00:06:21,333 --> 00:06:22,416 A next of kin? 108 00:06:22,468 --> 00:06:23,884 No, it's me. 109 00:06:26,388 --> 00:06:27,721 It's just me. 110 00:06:29,391 --> 00:06:31,008 (MUSIC PLAYING) 111 00:06:31,010 --> 00:06:32,676 (BREATHING HEAVILY) 112 00:06:52,197 --> 00:06:53,864 (GRUNTING) 113 00:07:02,458 --> 00:07:04,091 (SCREAMING) 114 00:07:06,045 --> 00:07:07,260 (BREATHING HEAVILY) 115 00:07:36,458 --> 00:07:38,125 (BREATHING HEAVILY) 116 00:09:42,751 --> 00:09:44,201 PARRISH: What's happening? 117 00:09:44,203 --> 00:09:46,036 You're a harbinger of death, Jordan. 118 00:09:48,173 --> 00:09:49,422 Don't you know? 119 00:09:50,876 --> 00:09:52,425 Know what? 120 00:09:52,461 --> 00:09:53,877 Someone's dying. 121 00:09:54,713 --> 00:09:56,296 (CAR HORN HONKING) 122 00:09:56,348 --> 00:09:57,881 (TIRES SCREECHING) 123 00:10:01,887 --> 00:10:03,386 (GASPING) 124 00:10:05,023 --> 00:10:06,423 - What are you talking about? - (PHONE RINGING) 125 00:10:06,458 --> 00:10:08,725 I can't say how I know, but Lydia Martin is missing. 126 00:10:09,444 --> 00:10:12,813 Parrish, you're missing. 127 00:10:12,865 --> 00:10:17,217 And some people here are really confused by your behavior, me included. 128 00:10:17,219 --> 00:10:19,052 I know and I'm going to try to explain it. 129 00:10:19,104 --> 00:10:20,770 But I need you to find whoever's available... 130 00:10:20,806 --> 00:10:23,056 Parrish, no one's available. 131 00:10:23,108 --> 00:10:25,442 Do you have any idea what's going on? 132 00:10:25,477 --> 00:10:28,862 The high school sign somehow ended up in one of the hallways. 133 00:10:28,897 --> 00:10:30,480 The library is completely wrecked. 134 00:10:30,532 --> 00:10:32,032 There might be a prehistoric 135 00:10:32,067 --> 00:10:33,316 animal running around the streets, 136 00:10:33,368 --> 00:10:35,402 and I am starting to seriously think about a transfer. 137 00:10:35,454 --> 00:10:38,288 Okay, listen. I promise I'm gonna explain what I can later. 138 00:10:38,323 --> 00:10:40,240 But, right now, I've got to find Lydia. 139 00:10:40,292 --> 00:10:41,708 - Parrish. - I have to find her. 140 00:10:42,544 --> 00:10:43,793 (MUSIC PLAYING) 141 00:10:49,585 --> 00:10:51,301 (CRICKETS CHIRPING) 142 00:10:54,890 --> 00:10:56,139 Lydia! 143 00:10:58,594 --> 00:10:59,759 Lydia! 144 00:11:25,537 --> 00:11:27,003 STILINSKI: Stiles, you need to get up. 145 00:11:27,039 --> 00:11:29,289 - You gotta get up now. - (GASPS) 146 00:11:30,959 --> 00:11:32,008 He's okay. 147 00:11:33,629 --> 00:11:35,962 Dr. Geyer is stitching him up right now. 148 00:11:36,014 --> 00:11:37,881 - Okay, I wanna see him. - Okay, okay. 149 00:11:37,933 --> 00:11:41,134 The anesthesia needs to wear off. It's gonna be at least two hours. 150 00:11:41,136 --> 00:11:45,972 Okay, yeah, but everything's gonna be okay though, I mean, he's okay? 151 00:11:45,974 --> 00:11:47,807 Mmm. He's gonna be just fine. 152 00:11:50,229 --> 00:11:52,479 (SHAKILY) Oh, thank God. 153 00:11:59,238 --> 00:12:01,071 PARRISH: Scott, wake up. 154 00:12:01,123 --> 00:12:02,289 Scott. 155 00:12:03,659 --> 00:12:05,158 Are you all right? 156 00:12:05,160 --> 00:12:06,326 Yeah. 157 00:12:06,328 --> 00:12:07,994 - Yeah, I'm fine. - You're bleeding. 158 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 It's not that bad. 159 00:12:13,335 --> 00:12:14,668 Why are you here? 160 00:12:14,720 --> 00:12:16,386 - I need your help. - With what? 161 00:12:17,172 --> 00:12:18,221 With her. 162 00:12:22,344 --> 00:12:23,913 PARRISH: I found her out in the woods... 163 00:12:25,414 --> 00:12:26,964 Her body was freezing. 164 00:12:26,998 --> 00:12:28,014 (BREATHING HEAVILY) 165 00:12:28,048 --> 00:12:29,913 She was practically hyperthermic. 166 00:12:31,526 --> 00:12:33,399 But that wasn't even the worst part. 167 00:12:41,613 --> 00:12:43,079 It's a badge. 168 00:12:43,115 --> 00:12:44,247 A sheriff's badge. 169 00:12:45,417 --> 00:12:46,499 No. 170 00:12:49,538 --> 00:12:50,754 It's a warning. 171 00:12:51,707 --> 00:12:53,206 (EKG BEEPING) 172 00:13:00,132 --> 00:13:01,131 (MUSIC PLAYING) 173 00:13:11,375 --> 00:13:13,042 What do you think you're doing? 174 00:13:13,078 --> 00:13:14,244 (ENGINE STARTS) 175 00:13:14,296 --> 00:13:15,500 (SHUDDERING) Someone's got to tell her about Hayden. 176 00:13:15,525 --> 00:13:18,215 No. Somebody doesn't have to be you. 177 00:13:18,250 --> 00:13:19,499 All right, especially looking like this. 178 00:13:19,551 --> 00:13:21,751 I mean, what if they think you killed her? 179 00:13:21,753 --> 00:13:23,420 (BOTH BREATHING HEAVILY) 180 00:13:29,094 --> 00:13:30,227 Maybe I did. 181 00:13:30,262 --> 00:13:31,595 You didn't. 182 00:13:33,515 --> 00:13:36,967 And while the last few hours haven't been your best... 183 00:13:38,770 --> 00:13:40,604 This isn't the way to fix it. 184 00:13:44,409 --> 00:13:45,992 She's going to find out, 185 00:13:47,779 --> 00:13:50,447 and it's not gonna hurt any less coming from you. 186 00:14:08,934 --> 00:14:10,283 (MUSIC PLAYING) 187 00:14:10,285 --> 00:14:11,284 What? 188 00:14:13,088 --> 00:14:14,921 (BREATHING HEAVILY) 189 00:14:19,811 --> 00:14:21,278 It's Hayden. 190 00:14:23,966 --> 00:14:25,465 It's her scent. 191 00:14:25,517 --> 00:14:26,850 (BREATHING HEAVILY) 192 00:14:32,307 --> 00:14:33,390 She's here. 193 00:14:33,442 --> 00:14:35,141 You held her body 194 00:14:35,193 --> 00:14:36,359 in your arms. 195 00:14:36,395 --> 00:14:39,195 You... you watched Parrish carry her out of the hospital. 196 00:14:40,866 --> 00:14:42,649 She's... she's gone... 197 00:14:48,150 --> 00:14:50,970 It was her. It's where it was. 198 00:15:02,754 --> 00:15:05,031 Hey, come on. Let's go. Let's go. 199 00:15:06,641 --> 00:15:07,841 (MUSIC PLAYING) 200 00:15:07,843 --> 00:15:11,227 Help! Get someone to help me. Quick. 201 00:15:11,263 --> 00:15:15,015 I need help. I've got an 18-year-old female, potentially hypothermic. 202 00:15:15,017 --> 00:15:16,816 - (INDISTINCT CHATTER) - (LYDIA PANTING) 203 00:15:18,854 --> 00:15:20,353 (ELEVATOR BELL DINGS) 204 00:15:36,121 --> 00:15:37,670 STILES: What do you mean you don't know? 205 00:15:37,706 --> 00:15:39,022 Two hours ago, he was fine. 206 00:15:39,041 --> 00:15:40,874 Now it looks like somebody took a baseball bat to his neck. 207 00:15:40,926 --> 00:15:42,542 There could've been some minor internal. 208 00:15:42,594 --> 00:15:43,960 Did you say, "Minor internal?" 209 00:15:44,012 --> 00:15:46,072 - Since when is anything internal minor? - (EKG BEEPING) 210 00:15:46,200 --> 00:15:46,908 MELISSA: Stiles... 211 00:15:46,933 --> 00:15:49,032 STILES: I need to know what's going on with him, okay? 212 00:15:49,051 --> 00:15:51,601 Dr. Geyer, somebody needs to tell me what's happening. 213 00:15:51,636 --> 00:15:54,220 Somebody needs to tell me what's happening to him! 214 00:15:57,059 --> 00:15:58,058 We don't know. 215 00:15:59,444 --> 00:16:00,393 (MUSIC PLAYING) 216 00:16:07,586 --> 00:16:08,968 - (GROANS) - (GRUNTS) 217 00:16:11,456 --> 00:16:13,957 Where were you? You trusted him. You believed him. 218 00:16:14,009 --> 00:16:15,959 - Right, huh? So, where were you? - Hey, hey, hey... 219 00:16:15,994 --> 00:16:17,260 Where the hell were you? 220 00:16:17,295 --> 00:16:19,062 - Stop it! - (GRUNTING) 221 00:16:19,097 --> 00:16:21,097 (PANTING) 222 00:16:21,099 --> 00:16:22,265 Okay, all right, all right. 223 00:16:22,317 --> 00:16:24,050 (PANTING) 224 00:16:28,607 --> 00:16:30,807 Your dad's not the only one who got hurt. 225 00:16:30,842 --> 00:16:32,308 Oh, you'll heal. 226 00:16:35,263 --> 00:16:36,763 I'm not talking about me. 227 00:16:42,187 --> 00:16:44,737 NATALIE: Everything's going to be all right, Lydia. 228 00:16:44,773 --> 00:16:47,107 We're going to get you the best medical care. 229 00:16:48,026 --> 00:16:49,442 The best doctors. 230 00:16:50,579 --> 00:16:51,945 The best everything. 231 00:17:00,872 --> 00:17:01,955 No. 232 00:17:02,507 --> 00:17:03,923 No, you don't. 233 00:17:03,959 --> 00:17:05,291 You're not coming in here. 234 00:17:05,293 --> 00:17:05,923 Get out! 235 00:17:05,947 --> 00:17:07,811 Just wait, wait. I think I know who did this, okay. 236 00:17:07,846 --> 00:17:08,978 I just need to look at the back of her neck. 237 00:17:08,980 --> 00:17:10,296 I know who did this. 238 00:17:10,348 --> 00:17:12,682 You. All of you! Get out! 239 00:17:12,717 --> 00:17:14,017 Come on, please. You just gotta listen to me. 240 00:17:14,052 --> 00:17:15,268 - You just gotta check the back... - Just get out! 241 00:17:15,303 --> 00:17:16,636 - Just check the back of her neck. - Out! 242 00:17:18,657 --> 00:17:20,140 (SIGHS) Oh, God. 243 00:17:22,644 --> 00:17:23,810 (SIGHS) 244 00:17:51,356 --> 00:17:53,189 I told you to stay in the car. 245 00:17:55,343 --> 00:17:57,677 I told you to stay in the car. 246 00:18:01,666 --> 00:18:02,999 It could be a side effect of shock. 247 00:18:03,034 --> 00:18:04,200 She's catatonic. 248 00:18:04,202 --> 00:18:05,618 It was Theo digging his way through her mind. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,704 Why would he do that? What is he looking for? 250 00:18:07,706 --> 00:18:09,956 The same thing he's always looking for. An advantage. 251 00:18:10,008 --> 00:18:12,075 So what did he gain by trying to kill Stilinski? 252 00:18:12,110 --> 00:18:13,660 It left me alone with Liam. 253 00:18:13,695 --> 00:18:16,346 Theo wanted to make sure no one would be there to stop him from killing me. 254 00:18:16,381 --> 00:18:18,715 Okay, so he gutted my dad as a distraction. 255 00:18:18,767 --> 00:18:20,300 We need to find this kid. 256 00:18:20,352 --> 00:18:23,052 Isn't that a little dangerous? Especially since he almost killed my kid? 257 00:18:23,104 --> 00:18:25,188 Yeah, but he said he didn't want my dad to die. 258 00:18:25,223 --> 00:18:26,389 And you believe him? 259 00:18:26,391 --> 00:18:27,607 He told me where to find him. 260 00:18:27,642 --> 00:18:29,142 So, maybe he also knows how to save him. 261 00:18:29,194 --> 00:18:30,560 What do you want to do? Talk to him? 262 00:18:30,612 --> 00:18:32,111 If it saves my dad, then yeah. 263 00:18:32,147 --> 00:18:33,897 I'll come with you. He doesn't know that I'm alive. 264 00:18:33,949 --> 00:18:34,948 Maybe that gives us an advantage. 265 00:18:34,983 --> 00:18:36,065 He'll know you're there. 266 00:18:36,117 --> 00:18:37,534 I just need to talk to him. Not fight him. 267 00:18:37,569 --> 00:18:39,118 Stiles, you can't go alone. 268 00:18:39,154 --> 00:18:40,570 Does anyone even know how to find him? 269 00:18:40,622 --> 00:18:41,738 STILES: We don't have to find him. 270 00:18:42,741 --> 00:18:44,073 He'll come to me. 271 00:19:12,530 --> 00:19:14,747 DR. FENRIS: She'll be well taken care of, Ms. Martin. 272 00:19:16,116 --> 00:19:17,332 It's a very different place now. 273 00:19:18,668 --> 00:19:20,502 She'll be safe there. 274 00:19:20,537 --> 00:19:21,786 (SOFTLY) She'll be safe. 275 00:19:21,838 --> 00:19:23,038 (ELEVATOR BELL DINGS) 276 00:19:24,791 --> 00:19:26,508 Just two signatures, Ms. Martin. 277 00:19:26,543 --> 00:19:27,675 PARRISH: Ms. Martin! 278 00:19:27,711 --> 00:19:29,544 I promise I'll look after her personally. 279 00:19:29,546 --> 00:19:31,429 - Ms. Martin - DR. FENRIS: She'll be safe there. 280 00:19:31,465 --> 00:19:32,514 Okay. 281 00:19:33,717 --> 00:19:35,850 Ms. Martin. Ms. Martin, who was that? 282 00:19:37,604 --> 00:19:38,720 What were you signing? 283 00:19:39,389 --> 00:19:40,939 She'll be safe there. 284 00:19:40,974 --> 00:19:42,223 What do you mean? What did you do? 285 00:19:44,394 --> 00:19:45,560 I did what I had to. 286 00:19:48,281 --> 00:19:50,065 I guess we're all telling the truth now. 287 00:20:03,413 --> 00:20:04,913 You killed my best friend? 288 00:20:09,136 --> 00:20:10,718 Let's be honest, Stiles. 289 00:20:12,172 --> 00:20:13,588 Was he still really your best friend? 290 00:20:15,675 --> 00:20:17,475 Are you going to let my father die? 291 00:20:17,511 --> 00:20:20,061 If I wanted him to die I wouldn't have told you where you can find him. 292 00:20:21,932 --> 00:20:25,150 Then why are they saying his body is shutting down? 293 00:20:25,185 --> 00:20:28,353 That some toxin's poisoning him and they don't know how to stop it. 294 00:20:28,405 --> 00:20:30,772 I'm not the bad guy, Stiles. 295 00:20:30,824 --> 00:20:32,240 I'm just a realist. 296 00:20:32,275 --> 00:20:34,576 I'm a survivor. If you knew the things that I know... 297 00:20:34,611 --> 00:20:35,910 Yeah, but what do you know? 298 00:20:35,946 --> 00:20:37,245 I know what's coming. 299 00:20:37,280 --> 00:20:39,247 I know what the Dread Doctors created. 300 00:20:40,167 --> 00:20:42,834 And I know what Parrish is. 301 00:20:42,869 --> 00:20:45,670 No, there have not been any other bodies brought in tonight, thank God. 302 00:20:45,705 --> 00:20:46,754 No one named Hayden? 303 00:20:48,291 --> 00:20:49,958 Mason, take him home. 304 00:20:49,960 --> 00:20:51,126 It's 6:00 in the morning. 305 00:20:51,128 --> 00:20:53,962 Dad, you're sure there have been no other dead bodies? 306 00:20:55,599 --> 00:20:58,299 Both of you. Home. Now. 307 00:20:59,970 --> 00:21:01,302 (SIGHS) 308 00:21:02,973 --> 00:21:04,189 (SIGHS) 309 00:21:05,142 --> 00:21:07,442 We're not going home, are we? 310 00:21:07,978 --> 00:21:09,110 No. 311 00:21:12,149 --> 00:21:14,699 Well, we both know where Hayden's body is. 312 00:21:14,734 --> 00:21:16,484 And if you want to find her, you're going to have to 313 00:21:16,536 --> 00:21:17,819 find the Nemeton. 314 00:21:18,371 --> 00:21:19,988 Okay. 315 00:21:19,990 --> 00:21:21,156 Let's find the Nemeton. 316 00:21:22,576 --> 00:21:24,626 (SIGHS) I need to learn to shut up. 317 00:21:25,962 --> 00:21:27,295 THEO: Lydia figured it out. 318 00:21:27,330 --> 00:21:28,580 I saw it in her memories. 319 00:21:28,632 --> 00:21:30,548 Right after you drove her out of her mind. 320 00:21:31,718 --> 00:21:33,668 Collateral damage. 321 00:21:33,720 --> 00:21:35,720 But if she's right about Parrish, 322 00:21:35,755 --> 00:21:37,589 then things around here are gonna get a lot worse. 323 00:21:37,641 --> 00:21:39,724 - I don't care. - You should. 324 00:21:39,759 --> 00:21:41,509 Because if your dad does survive he's not gonna be 325 00:21:41,561 --> 00:21:43,011 sheriff of anything much longer. 326 00:21:43,013 --> 00:21:44,179 What's happening to him? 327 00:21:45,348 --> 00:21:46,347 Hey, tell me! 328 00:21:48,685 --> 00:21:50,902 STILINSKI: Stiles, you need to get up. 329 00:21:50,937 --> 00:21:52,187 You gotta get up now. 330 00:21:53,907 --> 00:21:56,858 Stiles. Stiles. 331 00:21:56,910 --> 00:21:58,860 - Are you okay? Are you hurt? - I'm fine. 332 00:21:58,862 --> 00:22:00,028 (PANTING) 333 00:22:00,030 --> 00:22:02,664 - You blacked out. - I'm okay. 334 00:22:02,699 --> 00:22:03,915 Did you get anything from him? 335 00:22:03,950 --> 00:22:06,000 Nothing. He was calm the entire time. 336 00:22:06,036 --> 00:22:07,418 What about his heart? 337 00:22:07,454 --> 00:22:10,205 I heard it jump, but only once, and only for a second. 338 00:22:11,291 --> 00:22:12,590 That doesn't mean he was lying. 339 00:22:13,376 --> 00:22:15,260 Not really. 340 00:22:15,295 --> 00:22:16,628 The rest of the time it was steady. 341 00:22:16,680 --> 00:22:18,546 When did it jump? What was I talking about? 342 00:22:20,133 --> 00:22:21,766 It was when you said that your dad was poisoned. 343 00:22:23,136 --> 00:22:24,352 That could be something. 344 00:22:24,387 --> 00:22:26,304 A jump could mean surprise, right? 345 00:22:26,356 --> 00:22:28,389 Yeah, yeah, I think so. 346 00:22:28,441 --> 00:22:30,775 So why would he be surprised that my dad's still dying? 347 00:22:33,396 --> 00:22:35,313 Oh, wait. 348 00:22:35,365 --> 00:22:37,365 He didn't say that he was the one who attacked your dad, did he? 349 00:22:37,984 --> 00:22:39,117 No. 350 00:22:39,152 --> 00:22:40,952 Well, then this means it was probably someone else. 351 00:22:42,739 --> 00:22:44,072 Another Chimera. 352 00:22:46,743 --> 00:22:48,376 (EKG BEEPING) 353 00:22:50,914 --> 00:22:52,247 (WHISPERING) Chimera... 354 00:22:58,421 --> 00:23:00,538 - Stiles? - Yeah, I can do the rest myself. 355 00:23:00,590 --> 00:23:01,673 You don't even know where to start. 356 00:23:01,708 --> 00:23:03,708 (STAMMERS) All we know that it's another Chimera. 357 00:23:03,760 --> 00:23:05,126 - Do you even know where you're headed? - (ENGINE STARTS) 358 00:23:05,178 --> 00:23:07,378 Come on. Let me help. I can find the clues that you can't. 359 00:23:08,682 --> 00:23:09,681 (MUSIC PLAYING) 360 00:23:12,802 --> 00:23:15,470 You can't do this alone, okay. You need me. 361 00:23:15,522 --> 00:23:16,688 You need all of us. 362 00:23:16,723 --> 00:23:18,306 I can get more help. I can text Liam. 363 00:23:18,358 --> 00:23:19,807 Liam just tried to kill you. 364 00:23:19,859 --> 00:23:21,225 Okay, then at least let me help. 365 00:23:21,945 --> 00:23:22,944 You believed him? 366 00:23:24,064 --> 00:23:25,063 You trusted him, too. 367 00:23:26,783 --> 00:23:28,316 Theo got to all of us. 368 00:23:28,368 --> 00:23:29,901 You know, you don't even know the real story. 369 00:23:29,903 --> 00:23:31,119 SCOTT: I don't need to. 370 00:23:32,072 --> 00:23:33,905 All that matters right now is your dad. 371 00:23:34,991 --> 00:23:36,658 Come on, Stiles. 372 00:23:36,710 --> 00:23:38,910 We survived an Alpha pack, 373 00:23:38,962 --> 00:23:41,296 a Dark Druid, professional assassins. 374 00:23:41,331 --> 00:23:43,298 We can survive Dread Doctors and Chimeras, too. 375 00:23:48,805 --> 00:23:50,722 We're not looking for a missing Chimera. 376 00:23:51,891 --> 00:23:53,474 We're looking for a missing teenager. 377 00:23:55,428 --> 00:23:56,894 (MUSIC PLAYING) 378 00:24:14,698 --> 00:24:16,030 (MAN GROANING) 379 00:24:16,082 --> 00:24:17,115 (GROWLING) 380 00:24:17,117 --> 00:24:18,499 (GROANING) 381 00:24:30,797 --> 00:24:32,296 (GROWLING) 382 00:24:38,138 --> 00:24:39,520 SCOTT: Liam! 383 00:24:40,857 --> 00:24:42,023 MASON: Liam. 384 00:24:48,732 --> 00:24:49,981 All right. 385 00:24:51,151 --> 00:24:52,617 This is the one. 386 00:24:52,652 --> 00:24:53,818 You see these. 387 00:24:53,870 --> 00:24:55,119 These are Ley Lines. 388 00:24:55,155 --> 00:24:56,988 They're mapped according to telluric currents. 389 00:24:57,040 --> 00:24:59,957 Stiles said that he and Lydia were looking at the intersections. 390 00:25:00,710 --> 00:25:03,544 Probably... This one. 391 00:25:04,581 --> 00:25:06,164 But they never found it. 392 00:25:06,216 --> 00:25:07,665 They kept going out there to look, 393 00:25:08,918 --> 00:25:11,886 but they said the Nemeton has to want to be found. 394 00:25:11,921 --> 00:25:14,555 It's a supernatural tree that has to want to be found 395 00:25:14,591 --> 00:25:15,923 in order for you to see it? 396 00:25:15,975 --> 00:25:17,058 Yeah. 397 00:25:17,093 --> 00:25:18,426 That's awesome. 398 00:25:18,478 --> 00:25:19,510 We should just make a copy... 399 00:25:29,939 --> 00:25:32,356 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 400 00:25:33,993 --> 00:25:36,160 (MUSIC PLAYING) 401 00:25:36,196 --> 00:25:38,279 I'm going to find a way to get her out of there. 402 00:25:38,331 --> 00:25:39,664 Even if I have to break through the walls. 403 00:25:43,670 --> 00:25:45,203 Good luck with that Deputy. 404 00:25:56,883 --> 00:25:59,517 She's a pretty little thing, isn't she? 405 00:25:59,552 --> 00:26:02,186 That pretty little thing could shatter your skull with her voice 406 00:26:02,222 --> 00:26:04,055 if someone decided to teach her how. 407 00:26:11,147 --> 00:26:13,231 There was a call a few hours ago about a sophomore 408 00:26:13,233 --> 00:26:14,982 from Beacon High who never came home last night. 409 00:26:15,034 --> 00:26:17,118 - What's his name? - Noah Patrick. 410 00:26:21,074 --> 00:26:22,290 (MUSIC PLAYING) 411 00:26:26,079 --> 00:26:27,211 Now we can catch his scent. 412 00:26:31,634 --> 00:26:33,634 - You called her. - We need all the help that we can get. 413 00:26:33,670 --> 00:26:35,052 I should be calling everyone. 414 00:26:35,088 --> 00:26:36,587 And I know what this kid looks like. 415 00:26:42,428 --> 00:26:44,262 (PANTING) 416 00:26:52,655 --> 00:26:54,489 (PANTING) 417 00:26:58,278 --> 00:26:59,610 (CACKLING) 418 00:27:03,449 --> 00:27:04,949 (HISSING) 419 00:27:13,571 --> 00:27:15,404 - MASON: This is it. - There should be a clearing here. 420 00:27:17,154 --> 00:27:19,287 Maybe the clearing doesn't want to be found either. 421 00:27:28,632 --> 00:27:29,831 (SIGHS) 422 00:27:32,052 --> 00:27:33,218 I couldn't save her. 423 00:27:33,253 --> 00:27:34,386 No one could. 424 00:27:36,306 --> 00:27:37,756 I was standing right there. 425 00:27:37,808 --> 00:27:38,807 (SIGHS) 426 00:27:38,842 --> 00:27:40,675 Melissa did everything medically possible... 427 00:27:40,677 --> 00:27:42,510 While I was trying to kill Scott. 428 00:27:43,347 --> 00:27:44,679 You can't take all the blame. 429 00:27:45,565 --> 00:27:47,682 I mean, there was, like, 800 430 00:27:47,684 --> 00:27:49,517 extenuating circumstances. 431 00:27:49,569 --> 00:27:51,069 It wasn't just the moon. 432 00:27:53,023 --> 00:27:55,323 Then it was losing Hayden. 433 00:27:55,359 --> 00:27:57,158 (SIGHS) In fear, 434 00:27:58,412 --> 00:28:02,197 anger, and Theo took advantage of it. 435 00:28:02,199 --> 00:28:04,532 Or maybe it was just me. 436 00:28:04,584 --> 00:28:07,836 Liam, you're a werewolf. 437 00:28:10,958 --> 00:28:12,958 There was a full moon, 438 00:28:13,010 --> 00:28:14,676 a Super moon. 439 00:28:15,879 --> 00:28:17,595 And you can't let yourself... 440 00:28:29,609 --> 00:28:30,976 What? 441 00:28:31,028 --> 00:28:33,728 The Nemeton's a beacon for supernatural creatures, right? 442 00:28:33,780 --> 00:28:35,113 Yeah. 443 00:28:35,148 --> 00:28:37,782 So what if it takes a supernatural creature to find it. 444 00:28:37,818 --> 00:28:41,152 I am a supernatural creature and I can't find anything. 445 00:28:41,204 --> 00:28:43,371 But you've been looking with your human eyes. 446 00:28:47,044 --> 00:28:48,076 (MUSIC PLAYING) 447 00:29:03,894 --> 00:29:05,560 - Mason... - What? What? 448 00:29:06,430 --> 00:29:07,762 Look. 449 00:29:07,764 --> 00:29:08,897 I don't see any... 450 00:29:18,692 --> 00:29:19,941 Intense. 451 00:29:22,946 --> 00:29:24,279 (MUSIC PLAYING) 452 00:29:36,710 --> 00:29:38,460 MALIA: He didn't want you to call me, did he? 453 00:29:40,847 --> 00:29:41,846 No. 454 00:29:42,799 --> 00:29:43,965 Is it that bad? 455 00:29:45,135 --> 00:29:47,469 We kind of broke up, I guess. 456 00:29:48,722 --> 00:29:50,472 Yeah, we kind of broke up, too. 457 00:29:52,642 --> 00:29:54,309 Hey, you can tell me what's going on with you. 458 00:29:54,311 --> 00:29:55,777 I mean besides Stiles. 459 00:29:55,812 --> 00:29:57,529 You can talk to me. 460 00:29:57,564 --> 00:29:58,863 I said I'd help find this kid 461 00:29:58,899 --> 00:30:00,648 and I'm doing it to save Stiles' dad. 462 00:30:01,818 --> 00:30:03,701 Don't ask me to talk. 463 00:30:03,737 --> 00:30:05,820 Well, I'm not asking. I'm offering. 464 00:30:05,822 --> 00:30:08,206 I'm just saying it's okay if you want to. 465 00:30:10,744 --> 00:30:11,793 I know. 466 00:30:24,558 --> 00:30:26,558 I got it. I got his scent. 467 00:30:33,733 --> 00:30:35,667 Melissa, that man in there is dying 468 00:30:35,702 --> 00:30:38,203 and I don't know how to save him. 469 00:30:38,205 --> 00:30:39,437 I went to Harvard Med. 470 00:30:39,489 --> 00:30:41,506 I have degrees lining the wall of my office. 471 00:30:41,541 --> 00:30:44,859 And I don't have the slightest clue what's going on here. 472 00:30:46,213 --> 00:30:49,130 If you know something about this that I don't... 473 00:30:49,182 --> 00:30:50,632 - Me? - Yes, you. 474 00:30:50,684 --> 00:30:52,033 Nothing seems to faze you. 475 00:30:53,103 --> 00:30:55,937 And not to sound accusatory, 476 00:30:55,972 --> 00:30:57,722 but it's like you know something. 477 00:30:57,774 --> 00:31:00,191 Knowing something is different from understanding it. 478 00:31:02,112 --> 00:31:05,396 Yeah, I could tell you things, really bizarre things. 479 00:31:05,398 --> 00:31:07,232 But right now I can't tell you anything 480 00:31:07,284 --> 00:31:08,566 that is gonna save his life. 481 00:31:11,738 --> 00:31:12,904 Then what are we supposed to do? 482 00:31:12,956 --> 00:31:15,406 Keep him alive. For as long as we can. 483 00:31:20,881 --> 00:31:22,714 LIAM: There's only four here. 484 00:31:22,749 --> 00:31:24,132 That means four Chimeras are missing. 485 00:31:24,167 --> 00:31:25,383 I only care about one. 486 00:31:25,418 --> 00:31:26,835 Hayden's alive. She has to be. 487 00:31:26,887 --> 00:31:28,887 MASON: Okay, maybe you're right. 488 00:31:28,922 --> 00:31:30,638 Either way, we gotta tell someone about this. 489 00:31:30,674 --> 00:31:32,090 We get the cops down here 490 00:31:32,142 --> 00:31:35,009 and they can figure out who's dead, who's alive and who's whatever. 491 00:31:35,061 --> 00:31:36,094 Sound good? 492 00:31:39,733 --> 00:31:41,683 POLICEMAN: You two. Stay right where you are. 493 00:31:41,735 --> 00:31:44,602 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 494 00:31:44,654 --> 00:31:47,438 HAYDEN: That's it. That's where I found the bodies. 495 00:31:51,661 --> 00:31:52,777 Four of them. 496 00:31:59,002 --> 00:32:01,119 This is Noah's. He was here. 497 00:32:01,121 --> 00:32:02,287 I think he's close. 498 00:32:05,342 --> 00:32:07,125 SCOTT: Guys... 499 00:32:07,177 --> 00:32:08,877 I think we've been down tunnels like this before 500 00:32:08,929 --> 00:32:10,428 like when we were trying to find Liam and Hayden. 501 00:32:10,463 --> 00:32:11,846 STILES: Okay, so what? 502 00:32:11,882 --> 00:32:14,599 Maybe, it means we're closer than we think. 503 00:32:14,634 --> 00:32:16,384 Maybe there's something else down here. 504 00:32:16,436 --> 00:32:17,635 Something that we haven't found yet. 505 00:32:17,687 --> 00:32:19,354 Yeah, nothing that helps my dad. 506 00:32:19,389 --> 00:32:22,390 Look, we can't just be standing around here waiting for something to... 507 00:32:22,442 --> 00:32:23,641 (GRUNTS) 508 00:32:24,227 --> 00:32:25,443 SCOTT: Stiles. 509 00:32:26,646 --> 00:32:27,862 STILINSKI: Stiles, you need to get up. 510 00:32:30,784 --> 00:32:31,783 Come on. 511 00:32:32,869 --> 00:32:34,118 You gotta get up now. 512 00:32:35,956 --> 00:32:37,455 You need to get up. 513 00:32:37,490 --> 00:32:38,656 SCOTT: Stiles. 514 00:32:39,125 --> 00:32:40,208 Hey. 515 00:32:42,245 --> 00:32:43,494 You still got me. 516 00:32:48,668 --> 00:32:49,918 (GASPING) 517 00:32:49,970 --> 00:32:51,586 - You okay? - Yeah, fine. 518 00:32:51,638 --> 00:32:53,004 (MALIA GROWLING) 519 00:32:53,006 --> 00:32:54,555 - (GRUNTING) - (GROANING) 520 00:32:54,591 --> 00:32:56,007 Let me go, please, please. 521 00:32:56,009 --> 00:32:57,976 (MALIA GROWLING) 522 00:32:58,011 --> 00:32:59,060 - (NOAH GROANING) - (MALIA GROWLING) 523 00:32:59,095 --> 00:33:00,178 They're coming. 524 00:33:01,231 --> 00:33:02,847 (CACKLING) 525 00:33:13,693 --> 00:33:15,243 (CACKLING CONTINUES) 526 00:33:21,221 --> 00:33:22,721 (MALIA GROWLING) 527 00:33:26,276 --> 00:33:27,442 (NOAH GROANS) 528 00:33:27,477 --> 00:33:29,310 - You're not going anywhere. - I said I don't remember. 529 00:33:29,363 --> 00:33:30,645 - You don't remember anything? - No. 530 00:33:30,697 --> 00:33:32,814 Not when it happens. Not when I change. 531 00:33:32,866 --> 00:33:35,367 You clawed my dad half to death, okay, and now it's poisoning him. 532 00:33:35,402 --> 00:33:37,652 You're gonna start remembering every detail right now. 533 00:33:37,704 --> 00:33:39,237 - Scott, I hear them. - Yeah, I do, too. 534 00:33:39,239 --> 00:33:40,405 Hey, Stiles, get him out of here. 535 00:33:40,457 --> 00:33:42,457 Go to the hospital. Figure out a way to save your dad. 536 00:33:42,492 --> 00:33:43,541 We're not gonna be able to stop them. 537 00:33:43,577 --> 00:33:45,043 But we can slow them down. 538 00:33:45,078 --> 00:33:46,244 Stiles, go. 539 00:33:50,217 --> 00:33:51,249 (GRUNTS) 540 00:34:07,267 --> 00:34:08,400 We're gonna be okay. 541 00:34:08,435 --> 00:34:10,101 Scott, we're gonna die down here. 542 00:34:10,987 --> 00:34:12,237 No, we're not. 543 00:34:13,106 --> 00:34:14,239 How can you be so sure? 544 00:34:14,274 --> 00:34:16,107 Because you're not the only one that I called. 545 00:34:16,109 --> 00:34:17,275 ARGENT: Get down. 546 00:34:20,831 --> 00:34:21,780 (GUN COCKS) 547 00:34:25,452 --> 00:34:26,785 (EXPLOSION) 548 00:34:39,966 --> 00:34:41,015 Run. 549 00:34:58,368 --> 00:34:59,901 Step back. I think I can break through it. 550 00:34:59,953 --> 00:35:02,987 It's just sometimes, most of the time, I lose control. 551 00:35:02,989 --> 00:35:04,155 So you better step back. 552 00:35:08,829 --> 00:35:10,328 (GROANING) 553 00:35:13,216 --> 00:35:14,716 (CONTINUES GRUNTING) 554 00:35:21,308 --> 00:35:22,507 (GROWLS) 555 00:35:24,811 --> 00:35:26,010 (GRUNTING) 556 00:35:32,769 --> 00:35:34,519 (PANTING) 557 00:35:35,822 --> 00:35:36,988 Let's go. 558 00:35:42,162 --> 00:35:44,245 Dr. Geyer! We have to open him up. 559 00:35:44,281 --> 00:35:45,697 What? 560 00:35:45,699 --> 00:35:47,365 There's something inside him. Something that we didn't see. 561 00:35:47,417 --> 00:35:49,417 - Melissa, we can't just open him up. - It's a piece of bone. 562 00:35:49,452 --> 00:35:51,669 He's being poisoned by bone marrow. 563 00:35:51,705 --> 00:35:54,339 I know it doesn't make any sense, I know what it sounds like, 564 00:35:54,374 --> 00:35:56,341 but you have to open him up. 565 00:35:56,376 --> 00:35:57,542 Do it now. 566 00:35:57,594 --> 00:35:59,544 (EKG BEEPING) 567 00:36:37,851 --> 00:36:39,417 (MUSIC PLAYING) 568 00:37:14,871 --> 00:37:16,588 It's okay, Stiles. 569 00:37:18,959 --> 00:37:20,625 You still got me. 570 00:37:33,723 --> 00:37:34,689 (EXHALES) 571 00:37:39,529 --> 00:37:40,528 He was here. 572 00:37:42,782 --> 00:37:44,232 THEO: What else can you tell me? 573 00:37:44,284 --> 00:37:45,900 Why don't you tell me how I know that? 574 00:37:45,952 --> 00:37:47,785 Noah's part Berserker. 575 00:37:47,821 --> 00:37:49,988 You're part jaguar. You'll be drawn to each other. 576 00:37:53,043 --> 00:37:54,826 Is that why I'm here with you? 577 00:37:56,079 --> 00:37:57,495 I saved your life. 578 00:38:02,836 --> 00:38:04,218 What? 579 00:38:04,254 --> 00:38:05,303 (SHUDDERING) 580 00:38:08,892 --> 00:38:11,309 I think he's dying. 581 00:38:11,344 --> 00:38:12,844 That means they're going to find him. 582 00:38:15,098 --> 00:38:16,681 Probably already have. 583 00:38:17,600 --> 00:38:19,183 (BREATHING HEAVILY) 584 00:38:25,108 --> 00:38:27,191 (CACKLING) (GASPS) 585 00:38:51,434 --> 00:38:53,801 (INHALING DEEPLY) We could've used him. 586 00:38:53,853 --> 00:38:55,053 For what? 587 00:39:04,614 --> 00:39:05,780 What is that? 588 00:39:06,733 --> 00:39:07,865 A symbol. 589 00:39:09,235 --> 00:39:10,902 The symbol of an Alpha and his pack. 590 00:39:12,405 --> 00:39:13,571 Whose pack? 591 00:39:15,325 --> 00:39:16,407 Scott's. 592 00:39:18,962 --> 00:39:21,212 DR. VALACK: It was more than a symbol, wasn't it? 593 00:39:21,247 --> 00:39:23,081 It was a promise to reunite them. 594 00:39:23,666 --> 00:39:24,749 Yes. 595 00:39:24,801 --> 00:39:26,000 But has Scott done it yet? 596 00:39:26,052 --> 00:39:27,385 Will he be coming for you? 597 00:39:27,420 --> 00:39:28,920 (BELL BUZZING) 598 00:39:30,256 --> 00:39:31,589 Someone's coming. 599 00:39:34,561 --> 00:39:36,260 But it's not Scott. 600 00:39:36,312 --> 00:39:38,096 (MUSIC PLAYING) 601 00:39:48,608 --> 00:39:50,408 You don't wanna do this, Theo. 602 00:39:50,443 --> 00:39:51,826 She's safe in here. 603 00:39:51,861 --> 00:39:54,445 The Dread Doctors don't know how important she is yet. 604 00:39:55,749 --> 00:39:56,748 (GROWLING) 605 00:39:59,335 --> 00:40:00,785 (SNARLING) 606 00:40:04,507 --> 00:40:06,007 She doesn't look good. 607 00:40:07,927 --> 00:40:09,510 COREY: She has a hole in her head. 608 00:40:09,546 --> 00:40:10,795 It's not a good look for anyone. 609 00:40:19,105 --> 00:40:21,689 I can't believe this is actually a medical establishment. 610 00:40:22,642 --> 00:40:24,442 Pick her up. 611 00:40:24,477 --> 00:40:26,644 We're getting her out of here. 612 00:40:26,646 --> 00:40:29,897 Now what would a pack of Chimeras want with a Banshee? 613 00:40:29,949 --> 00:40:32,066 I don't want a Banshee. 614 00:40:32,118 --> 00:40:33,317 I'm looking for a Hellhound. 615 00:40:33,319 --> 00:40:34,452 (GROWLING) 616 00:40:38,374 --> 00:40:39,373 (GROWLING) 617 00:40:43,413 --> 00:40:44,829 You wanted a Hellhound... 618 00:40:47,960 --> 00:40:49,374 I think you found one. 619 00:40:59,641 --> 00:41:01,266 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -42905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.