Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,360 --> 00:04:03,760
Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 8.r�sz
"Azok akik soha nem adj�k fel"
2
00:04:30,160 --> 00:04:33,480
Lefel�! De �vatosan, mert ezeknek a gazembereknek a c�lpontjai vagyunk!
3
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
Gyer�nk z�szl�s!
Oda a bunkerhez!
4
00:04:35,640 --> 00:04:37,360
Gyer�nk, gyer�nk, mintha �ln�tek!
5
00:04:44,800 --> 00:04:47,280
Mi a fene...?
Hogy ker�lt ide ez a fick�?
6
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
Meg�lnek idi�ta!
7
00:04:49,560 --> 00:04:53,240
�rmester, a teheraut�val el kell vinni a sebes�lteket.
8
00:04:53,320 --> 00:04:55,120
C�lba fognak venni!
9
00:05:00,080 --> 00:05:02,320
10
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
11
00:05:12,560 --> 00:05:14,440
Mi a gond a fegyvereddel z�szl�s?
12
00:05:14,520 --> 00:05:15,560
Nincs el�g l�szerem.
13
00:05:15,880 --> 00:05:18,160
Vedd el att�l majd akit lel�nek.
14
00:05:19,920 --> 00:05:21,080
Milyen a helyzet?
15
00:05:23,000 --> 00:05:24,160
Kibaszott szar.
16
00:06:01,720 --> 00:06:05,040
A folyad�k nem zavaros.
17
00:06:11,280 --> 00:06:13,240
�s a nyak sem merev,
18
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
�gy ez nem t�nik agyh�rtyagyullad�snak.
19
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
H�la Istennek.
20
00:06:17,800 --> 00:06:20,240
- Mi lehet ez?
- Nincsen h�emelked�se.
21
00:06:20,920 --> 00:06:22,960
N�h�ny fert�z�s l�zzal j�r...
22
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
De sokminden lehet...
23
00:06:26,360 --> 00:06:29,040
El kell k�l�n�teni el�vigy�zatoss�gb�l.
24
00:06:30,280 --> 00:06:32,880
Igen. A mintav�telt megism�telj�k.
25
00:06:32,960 --> 00:06:35,280
Pilar, ellen�rizze hogy a helyis�g j�l szell�zz�n
26
00:06:35,360 --> 00:06:38,240
�s alkalmazzon hideg borogat�st.
Ha a h�m�rs�klet emelkedik,
27
00:06:38,320 --> 00:06:41,200
azonnal tudni szeretn�m. Julia, menj a konyh�ba, �s hozz vizet
28
00:06:41,280 --> 00:06:43,000
- meg n�mi ecetet.
- M�ris.
29
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
Rem�lhet�leg semmi komoly baja nincs.
30
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Nem �rdemeln� meg.
31
00:06:52,480 --> 00:06:54,720
Orvost! Orvost!
32
00:06:55,040 --> 00:06:58,160
Sz�zados, sebes�ltek a Gurug� bunkerb�l.
33
00:06:58,240 --> 00:07:01,080
A katona m�sodfok� �g�si s�r�l�st szenvedett el a nyak�n
34
00:07:01,160 --> 00:07:04,680
�s a mellkas�n. �s annak az embernek elt�rt a csukl�ja.
35
00:07:04,760 --> 00:07:07,680
Vigy�k el Sanesteban dotorhoz. K�s�rje el �ket.
36
00:07:07,760 --> 00:07:10,760
Ezt a tisztet h�romszor megl�tt�k. Sokkot kapott.
37
00:07:10,840 --> 00:07:12,840
Nem tudj�k meg�ll�tani a v�rz�st.
38
00:07:12,920 --> 00:07:15,560
T�l sok v�rt vesztett. Nem tudjuk visszap�tolni.
39
00:07:15,640 --> 00:07:18,000
Meg kell tenn�nk. K�zeli bar�tja vagyok a csal�dj�nak.
40
00:07:18,080 --> 00:07:21,440
Meg kell tenn�nk mindent.
Vigy�k a m�t�be. A m�t�be!
41
00:07:21,600 --> 00:07:23,920
- Julia, gyere.
- Igen, doktor �r.
42
00:07:27,400 --> 00:07:29,480
Tiszt�tsa meg a sebet sz�zados.
43
00:07:29,560 --> 00:07:33,120
- Csin�lom, uram.
- Szik�t k�rek!
44
00:07:38,360 --> 00:07:42,280
- Uram, nincs pulzusa.
- Hogy-hogy nincs pulzusa?
45
00:07:43,000 --> 00:07:43,760
Sajn�lom.
46
00:07:49,080 --> 00:07:51,120
Vigy�zzanak r�, k�rem.
47
00:07:51,840 --> 00:07:55,160
A sz�lei j�nnek majd elvinni Melill�b�l.
48
00:07:55,720 --> 00:07:58,720
Hozz�k szalonk�pes �llapotba.
49
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
�gy lesz, ezredes.
50
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
51
00:08:11,400 --> 00:08:15,520
- Hogyan hozt�k ki uram?
- �szv�r h�t�n vitt�k addig,
52
00:08:15,600 --> 00:08:18,240
ahonnan a ment� m�r el tudta hozni.
53
00:08:18,480 --> 00:08:20,040
Ez �lte meg.
54
00:08:21,160 --> 00:08:23,400
Neki �s a a t�bbi sebes�ltnek
55
00:08:23,480 --> 00:08:26,240
- megfelel� k�r�lm�nyeket kell biztos�tani.
- Ez most nem az az id�, sz�zados.
56
00:08:26,320 --> 00:08:28,320
- Ezredes...
- K�rem sz�zados, k�rem.
57
00:08:28,400 --> 00:08:32,320
Ez lenne az a pillanat. Most j�tt el.
58
00:08:34,880 --> 00:08:36,720
ha elkezd�nk dolgozni rajta a lehet� leghamarabb,
59
00:08:36,800 --> 00:08:39,160
m�g id�ben csatlakozhatunk a "bossz�" hadj�rathoz.
60
00:08:39,240 --> 00:08:41,800
A hadj�rat m�r elkezd�d�tt. M�r bomb�zz�k Nadort.
61
00:08:41,880 --> 00:08:45,120
Pont ez�rt uram. Egy percet se pazarolhatunk.
62
00:08:46,520 --> 00:08:49,840
Tudja mi minden sz�ks�ges
63
00:08:49,920 --> 00:08:52,680
- egy t�bori k�rh�z l�trehoz�s�hoz?
- Tanulm�nyoztam G�mez Ulla parancsnok terveit,
64
00:08:52,760 --> 00:08:56,200
�s pontr�l pontra meg lehet csin�lni.
65
00:09:04,280 --> 00:09:07,360
Kezdjen el el�k�sz�teni mindent, amit sz�ks�gesnek tart.
66
00:09:07,600 --> 00:09:11,240
�s ha el tudjuk l�tni a bunkerben l�v�ket
67
00:09:11,320 --> 00:09:14,560
�s m�s poz�ci�ban szolg�l�kat a ter�leten, ha k�pesek vagyunk erre,
68
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
akkor megl�tjuk mit sz�lnak hozz� a feletteseim.
69
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
- K�sz�n�m ezredes.
- Nem, ne k�sz�nje meg.
70
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Ez nem egy sz�vess�g. Egyszer�en
71
00:09:25,720 --> 00:09:28,720
rem�nykedj�nk hogy mag�nak van igaza.
72
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
Ha el� van k�sz�tve a tiszt teste, sz�ljon.
73
00:09:36,920 --> 00:09:38,440
Ne mondjon semmit.
74
00:09:39,320 --> 00:09:41,360
Sok munka �ll el�tt�nk.
75
00:09:43,240 --> 00:09:46,400
Amint a n�v�r megcsin�lta a kez�t,
76
00:09:46,480 --> 00:09:48,560
- el is t�vozhat.
- �, igen?
77
00:09:49,040 --> 00:09:50,880
De ezt is meg kellene gy�gy�tani.
78
00:09:59,280 --> 00:10:01,920
- Honnan van ez a seb?
- Fogalmam sincs.
79
00:10:02,000 --> 00:10:03,240
Hirtelen megjelent.
80
00:10:03,600 --> 00:10:06,040
L�ttek minket a visszavezet� �ton.
81
00:10:06,320 --> 00:10:08,120
A seb nem l�tszik m�lynek.
82
00:10:08,200 --> 00:10:11,080
Elt�nik ahogy j�tt. Nem gondolja?
83
00:10:11,160 --> 00:10:14,440
Pilar, tiszt�tsd meg �s tegy�l r� k�t�st.
Majd megfigyelj�k
84
00:10:14,520 --> 00:10:16,640
- a nap tov�bbi r�sz�ben.
- K�sz�n�m, doktor �r.
85
00:10:21,240 --> 00:10:23,920
Ez egy kincs, vagy berakhatom az �gy al�?
86
00:10:24,960 --> 00:10:26,040
Hozz�m tartozik.
87
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
M�gia van benne.
88
00:10:30,120 --> 00:10:31,360
Maga egy b�v�sz?
89
00:10:32,120 --> 00:10:33,320
Valami ilyesmi.
90
00:10:34,720 --> 00:10:36,920
Mit csin�l egy b�v�sz a fronton?
91
00:10:39,080 --> 00:10:42,240
B�rcsak el tudn�m t�r�teni a goly�kat egy mutatv�nnyal.
92
00:10:42,920 --> 00:10:44,200
Alejandro Prada.
93
00:10:45,600 --> 00:10:46,880
�r�l�k hogy tal�lkoztunk.
94
00:10:47,080 --> 00:10:49,840
Alejandro, ez egy katonai k�rh�z is.
95
00:10:50,320 --> 00:10:52,360
Amint lehet �tsz�ll�tj�k
96
00:10:52,440 --> 00:10:54,920
a k�zponti k�rh�zba, de minden rendben lesz, j�?
97
00:10:55,600 --> 00:10:56,680
�s ez a gyerek?
98
00:10:58,760 --> 00:11:00,080
Ugyancsak katona?
99
00:11:01,080 --> 00:11:03,160
Ez a gyerek egy speci�lis eset.
100
00:11:03,480 --> 00:11:04,560
�n is.
101
00:11:05,640 --> 00:11:07,320
Hadd maradjak itt, n�v�r.
102
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
Csak addig, am�g lemegy a l�zam, k�rem.
103
00:11:11,120 --> 00:11:12,320
T�l nagy k�r�s?
104
00:11:17,680 --> 00:11:18,640
K�rem.
105
00:11:19,520 --> 00:11:21,880
El kell mennem g�z�rt �s j�d�rt hogy tudjak gy�gy�tani.
106
00:11:22,840 --> 00:11:25,920
J�? Addig vegye le az ing�t.
107
00:11:30,120 --> 00:11:32,840
Csukl�s fa s�nek, f�m s�nek,
108
00:11:32,920 --> 00:11:35,960
cs�vek a v�rz�stelen�t�shez, hajtogatott �s csomagolt k�tszerek,
109
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
biztos�t�t�, morfium ampull�k, koffein ampull�k...
110
00:11:39,320 --> 00:11:41,880
Milyen messze lesz�nk az els� vonalt�l?
111
00:11:41,960 --> 00:11:45,280
El�g el�l, de a t�z�rs�gi t�z ne �rjen el minket.
112
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
El�gg� el�l lesz�nk azt hiszem,
113
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
hogy egyidej�leg t�bb harc�szati ter�letet is ell�ssunk.
114
00:11:49,320 --> 00:11:51,600
Egyet�rtek. �s a v�zell�t�s l�tfontoss�g�.
115
00:11:54,360 --> 00:11:58,080
G�mez Ulle t�bb mint 40 �szv�rt �rt, amik tudj�k biztos�tani.
116
00:11:59,280 --> 00:12:02,200
El�sz�r egy fejlett seb�szeti csapatot �ll�tunk �ssze.
117
00:12:02,520 --> 00:12:05,160
Nem lesz sz�ks�g�nk annyi �szv�rre.
118
00:12:05,680 --> 00:12:06,720
Carmen,
119
00:12:08,600 --> 00:12:09,920
eln�z�st.
120
00:12:10,880 --> 00:12:15,200
P�r h�nappal ezel�tt elrendeltem, hogy k�sz�tsenek el� n�h�ny helyis�get
121
00:12:15,280 --> 00:12:18,880
betegek �s m�t�k fogad�s�ra.
122
00:12:19,280 --> 00:12:21,680
Nek�nk van hely�nk, �s be tudjuk rendezni.
123
00:12:22,920 --> 00:12:25,000
Maga az ezredes h�ta m�g�tt cselsz�v�zik.
124
00:12:25,080 --> 00:12:26,320
125
00:12:26,800 --> 00:12:27,680
Igen.
126
00:12:28,120 --> 00:12:29,920
- Besz�lhet�nk hercegn�?
- Igen, Pilar.
127
00:12:32,120 --> 00:12:33,720
Hogy van Magdalena?
128
00:12:34,040 --> 00:12:36,160
Alszik. M�g l�zas.
129
00:12:37,680 --> 00:12:39,880
Fiatal �s m�g er�s. Im�dkozzunk �rte.
130
00:12:40,680 --> 00:12:41,840
Pilar, szeretn�m ha elmenne
131
00:12:41,920 --> 00:12:44,080
egy asztaloshoz, akit Calder�n doktor �r aj�nlott.
132
00:12:44,160 --> 00:12:45,680
- Asztaloshoz?
- Igen.
133
00:12:45,760 --> 00:12:47,400
Faanyagra van sz�ks�g�nk hogy s�nt tudjunk k�sz�teni,
134
00:12:47,480 --> 00:12:51,040
�s fadobozokra hogy fecskend�ket �s k�mcs�veket tudjunk sz�ll�tani.
135
00:12:51,160 --> 00:12:54,040
Steriliz�l�kra �s g�zcsomagokra van sz�ks�g�nk, k�tszerre, pamutra,
136
00:12:54,120 --> 00:12:57,160
fert�tlen�t� oldatok el�k�sz�t�s�re, ahogy Calder�n doktor �r
137
00:12:57,240 --> 00:12:58,520
meghagyta ezen a list�n.
138
00:12:58,760 --> 00:13:03,080
- De hogy szedj�k �ssze mindet?
- Kellenek kosarak, dobozok, �s zs�kok.
139
00:13:03,160 --> 00:13:04,880
Tudsz m�s m�dszert?
140
00:13:05,120 --> 00:13:07,760
Az egyik helyis�gben l�ttam h�rom vagy n�gy b�r�nd�t tele ruh�kkal.
141
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
�r�tsd ki �s hozd ide.
142
00:13:09,240 --> 00:13:11,560
Fontos hogy legal�bb k�t ember pakoljon mindent.
143
00:13:11,640 --> 00:13:13,880
�szv�rekre kell majd pakolni vagy ment�aut�ba.
144
00:13:13,960 --> 00:13:16,560
Gondolom a m�t�tekhez sz�ks�ges dolgokr�l van sz�,
145
00:13:16,640 --> 00:13:18,800
- de a lehet� legkisebb helyet kell elfoglalniuk.
- Gyer�nk.
146
00:13:20,240 --> 00:13:21,320
Julia.
147
00:13:21,880 --> 00:13:24,280
- El�k�sz�ted ezt?
- Term�szetesen.
148
00:13:28,080 --> 00:13:30,320
Annyi kosarat kell szerezn�nk amennyit tudunk.
149
00:13:30,400 --> 00:13:32,680
- Ver�nica, Ver�nica!
- Van egy perce?
150
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
Most nem tudok, Guillermo.
151
00:13:37,120 --> 00:13:40,440
Jaj, Guillermo, de mi�rt nem omlik a kezeid k�z�?
152
00:13:40,520 --> 00:13:43,920
Mert nem vagyok egy Adonisz, �s � m�sba szerelmes.
153
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Kibe, a z�szl�sba?
154
00:13:45,680 --> 00:13:48,640
Az m�g egy gyerek, �s k�l�nben is �ton van Madrid fel�
155
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
- az otthon�ba.
- Ez az.
156
00:13:49,960 --> 00:13:52,680
- Jobban fog neki hi�nyozni.
- N�zd, Guillermo.
157
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
Ha mindketten akart�k volna, vele ment volna Madridba
158
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
vagy itt maradt volna vele. Nem gondolod?
159
00:13:58,280 --> 00:14:01,680
Ha t�ketlenkedsz, j�n egy m�sik, �s elhappolja el�led.
160
00:14:01,760 --> 00:14:03,640
Guillermo, hidd el, ezek a n�k
161
00:14:03,720 --> 00:14:05,400
egy kicsivel t�bb tapasztalattal rendelkeznek, mint te.
162
00:14:05,680 --> 00:14:08,960
Igen, a tapasztalat fontos. P�ld�ul ha tal�lkozol Pilarral a folyos�n,
163
00:14:09,040 --> 00:14:11,120
- szikr�k rep�lnek.
- H�, de ez nem sz�m�t.
164
00:14:11,200 --> 00:14:13,880
�, Pilar egy kiv�tel, egy k�l�n eset,
165
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
Pilar �s �n... de ennek v�ge, �rted?
166
00:14:16,400 --> 00:14:19,200
K�zte �s k�ztem nincs semmi.
�s ha azt mondom hogy semmi, akkor semmi,
167
00:14:19,280 --> 00:14:22,760
de semmi. J�, egy dolog van k�zt�nk, a k�z�ny.
168
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
- Tudod mi az?
- Nem �rdekel.
169
00:14:25,720 --> 00:14:28,600
- Megyek.
- Ne, ne, v�rj.
170
00:14:28,680 --> 00:14:31,400
Nem arra �rtettem hogy nem �rdekel, vagy k�z�mb�s sz�momra a
171
00:14:31,480 --> 00:14:34,640
"nem �rdekel". �rdekes elgondol�s vagy �tlet a k�z�ny...
172
00:14:34,720 --> 00:14:37,280
Tisztelettel... Hogyan k�rhetn�k...? Bar�tok vagyunk.
173
00:14:37,480 --> 00:14:40,080
- Sz�val elmondod hogy lehetne az eny�m?
- Persze.
174
00:14:45,400 --> 00:14:47,600
- Ide nem fog minden bef�rni.
- Nem gond.
175
00:14:47,680 --> 00:14:50,360
Akkor a s�nez�shez val� f�t rakjuk ebbe,
176
00:14:50,440 --> 00:14:51,880
- rendben?
- J�.
177
00:14:54,400 --> 00:14:58,080
Doktor �r, �s ha a hadik�rh�z ki lesz telep�tve,
178
00:14:58,840 --> 00:15:00,320
mennek n�v�rek is?
179
00:15:01,920 --> 00:15:02,800
Persze.
180
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
Ez vesz�lyes lehet.
181
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Julia,
182
00:15:09,280 --> 00:15:13,200
ez a legfontosabb az orvostiszti p�lyafut�somban.
183
00:15:15,600 --> 00:15:18,080
Term�szetesen vesz�lyes lehet, �s tal�n hiba is,
184
00:15:18,160 --> 00:15:20,360
de ez egy olyan �t, amin nem fordulhatunk vissza.
185
00:15:20,920 --> 00:15:24,360
Katonai akad�mi�k fogj�k ezt tan�tani amit csin�lunk, Julia.
186
00:15:31,360 --> 00:15:32,720
M�g mindig haragszol r�m?
187
00:15:33,840 --> 00:15:35,800
Nem, nem haragszom r�d.
188
00:15:37,280 --> 00:15:39,160
Csak azt mondtam el amit �rzek,
189
00:15:39,520 --> 00:15:41,320
�s azt hiszem ez a legjobb mindkett�nk sz�m�ra.
190
00:15:41,400 --> 00:15:45,160
Kett�nk? �s honnan tudod, Julia?
191
00:15:50,400 --> 00:15:53,960
Bocs�ss meg, bocs�ss meg, nincs jogom ezt firtatni.
192
00:15:55,680 --> 00:15:59,040
�dv. Mit csin�ltok, a sz�ll�t�st k�sz�titek el�?
193
00:16:01,880 --> 00:16:03,440
�sszek�sz�t�nk mindent
194
00:16:03,520 --> 00:16:05,560
a hadik�rh�z sz�m�ra.
195
00:16:06,880 --> 00:16:10,280
Visszat�rsz a frontra? Nem...
196
00:16:12,040 --> 00:16:14,120
M�g mindig nem ismersz, Susana. Mi�rt?
197
00:16:14,880 --> 00:16:17,040
- Mit szeretn�l?
- Semmit, csak egy kiseg�t� �pol�h�lgy vagyok
198
00:16:17,120 --> 00:16:19,640
�s ebben a k�rh�zban terveztem veled lenni, vagy m�r elfelejtetted?
199
00:16:20,480 --> 00:16:23,000
Most hogy v�get�rt a karant�n, sok dolgunk lesz.
200
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
Mondd. Mit tegyek?
201
00:16:25,680 --> 00:16:28,280
K�rdezd meg Pilart, � szervez mindent.
202
00:16:29,120 --> 00:16:31,600
Akkor megyek, �s elviszem a t�bbihez.
203
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
Megl�togat minket La Pur�sima atya.
204
00:16:40,960 --> 00:16:42,320
Besz�lni akar az esk�v�r�l.
205
00:16:42,400 --> 00:16:43,960
J�l van. Ott leszek.
206
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
Ne hagyj cserben Fidel, any�m m�r nagyon kivan.
207
00:16:49,200 --> 00:16:52,000
A Szent Sz�vet r�szes�ten�m el�nyben, de any�m a Sz�zet,
208
00:16:52,080 --> 00:16:54,440
de La Pur�sima szerint m�r oda nem f�r�nk be,
209
00:16:54,520 --> 00:16:55,880
�s az eg�sz olyan, mintha nem h�zasodn�nk meg.
210
00:16:55,960 --> 00:16:58,360
T�nyleg a frontra k�sz�lt�k?
211
00:16:59,960 --> 00:17:03,160
�gy sose lesz meg az esk�v�i id�pont.
212
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
Susana,
213
00:17:05,920 --> 00:17:08,120
mint tudod, most �gy d�nt�ttem,
214
00:17:08,200 --> 00:17:11,280
�s most teljes er�bedob�ssal a hadj�ratra kell f�kusz�lnom, a c�lomat megval�s�tani,
215
00:17:11,360 --> 00:17:12,440
�rtsd meg.
216
00:17:12,800 --> 00:17:14,960
�s ha �ppen nem a hadj�rat, akkor meg a karant�n.
217
00:17:15,040 --> 00:17:17,760
Valami mindig lefoglal.
218
00:17:18,800 --> 00:17:20,760
De legal�bb nem vagyunk megfert�z�dve.
219
00:17:21,520 --> 00:17:25,680
Egy�bk�nt... Magdalena l�zzal �gynak esett.
220
00:17:26,360 --> 00:17:28,960
�, Istenem. Mi t�rt�nt?
221
00:17:39,600 --> 00:17:41,360
Jaj, Magdalena.
222
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
Pihennie kell.
223
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
Egyed�l tudn�l hagyni vele?
Biztos sok a dolgod.
224
00:17:51,200 --> 00:17:52,080
225
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
Ezt �ssze kell h�zni.
Susana, k�rlek.
226
00:17:56,480 --> 00:17:58,560
Felment a l�za, nem? Mintha �getne.
227
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
2 �r�nk�nt meg kell m�rnem.
228
00:18:02,360 --> 00:18:04,920
Gondoltam, hogy megfert�z�d�tt.
229
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
Ez nem agyh�rtyagyullad�s. Letesztelt�k.
230
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
V�rjuk az eredm�nyt. Nem tudjuk mi lehet ez.
231
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
El kell vinni, itt nem maradhat,
232
00:18:12,560 --> 00:18:14,800
- vigy�k haza.
- Nem tud mozogni,
233
00:18:14,880 --> 00:18:16,280
�s itt j� kezekben van.
234
00:18:16,360 --> 00:18:19,520
Itt van, ahol megfert�z�dhet az emberekt�l
235
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
ak�r j�rk�l ak�r nem, hallgass r�m.
236
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
� okolhat� minden�rt.
237
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
�n nem vagyok fert�z�tt.
238
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
Te hoztad ide azt a beteg gyereket, nem?
239
00:18:29,840 --> 00:18:31,520
Majdnem meghaltunk miatta.
240
00:18:32,160 --> 00:18:34,200
Ha valami t�rt�nik Magdalen�val, az a te hib�d lesz.
241
00:18:34,280 --> 00:18:36,440
Susana k�rlek, ez nagyon igazs�gtalan.
242
00:18:37,200 --> 00:18:39,480
Hagyd b�k�n, j�?
Nem fogom megism�telni.
243
00:18:39,560 --> 00:18:43,560
- � a bar�tom.
- Nem, �s nem is lesz soha.
244
00:18:44,200 --> 00:18:46,760
K�l�nb�z� vil�gokhoz tartoztok, �s ezen nem tudsz v�ltoztatni.
245
00:18:48,440 --> 00:18:49,960
Susana...
246
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
J�l vagyok, semmi nem t�rt�nt velem.
247
00:18:53,960 --> 00:18:55,000
J�l vagyok.
248
00:18:55,280 --> 00:18:57,200
Elj�tt�l hogy megl�togass, Susana.
249
00:18:57,360 --> 00:18:58,640
Term�szetesen.
250
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
Tudsz pihenni?
251
00:19:02,640 --> 00:19:04,160
A helyzet kritikus.
252
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
A felkel�k fel�ll�tottak egy g�ppuska�ll�st, ami
253
00:19:07,520 --> 00:19:10,520
nagy puszt�t�st okozott a sorainkban. Minden �zenettel t�bb az �ldozat.
254
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Alig rendelkez�nk sz�ll�t�eszk�z�kkel a sebes�ltek sz�ll�t�s�hoz
255
00:19:13,280 --> 00:19:14,760
�s a ter�lethez val� hozz�f�r�s�nk korl�tozott.
256
00:19:14,840 --> 00:19:17,280
Az utols� evaku�l�si k�s�rlet kudarccal v�gz�d�tt,
257
00:19:17,360 --> 00:19:20,920
mert a felkel�k megt�madt�k az �szv�reket.
Csak h�rom �rkezett meg Melill�hoz.
258
00:19:21,040 --> 00:19:24,280
T�bb orvost kell odak�ldeni k�s�rettel.
259
00:19:24,520 --> 00:19:26,960
Pereda, szervezzen meg egy t�mogat� egys�get.
260
00:19:27,040 --> 00:19:28,160
Igenis, uram.
261
00:19:28,240 --> 00:19:30,840
A legf�bb probl�ma a sebes�ltek elsz�ll�t�sa.
262
00:19:30,920 --> 00:19:33,920
Mennyi id�be telik a v�delmi k�rletet elhagyni?
263
00:19:34,000 --> 00:19:35,480
Lehetetlens�g tudni.
264
00:19:36,120 --> 00:19:38,960
A l�zad�k �lland�an t�z alatt tartj�k...
265
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
F�lek, ha megv�rjuk a harc v�g�t,
266
00:19:41,800 --> 00:19:44,520
akkor a kezeletlen s�r�ltek sz�m�ra m�r t�l k�s� lesz.
267
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
- Mire van sz�ks�ge ezredes?
- J�rm�re.
268
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
Egy j�rm� viheti az eg�szs�g�gyi szem�lyzetet
269
00:19:52,200 --> 00:19:54,800
�s az ell�t�sukhoz sz�ks�ges anyagokat.
270
00:19:54,880 --> 00:19:58,720
Ma tudom meg, hogy mennyi anyagr�l van sz�.
271
00:19:59,120 --> 00:20:03,680
De... els�seg�ly-k�szletek, hord�gyak... Mi m�g?
272
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
Mit gondol ezredes?
273
00:20:09,480 --> 00:20:11,760
A sebes�lteket a f�ld�n kezelik.
274
00:20:12,720 --> 00:20:15,560
A m�t�ti csapat az els� vonalban lesz.
275
00:20:15,640 --> 00:20:18,720
Sok �letet tudn�nk megmenteni.
276
00:20:51,600 --> 00:20:52,760
Mi az?
277
00:20:54,200 --> 00:20:55,760
Mi a fen��rt nem l�nek?
278
00:20:58,000 --> 00:21:02,440
Vagy elmentek... vagy kifogyott a l�szer�k...
279
00:21:03,440 --> 00:21:06,320
vagy csak minket akarnak ideges�teni.
280
00:21:06,720 --> 00:21:08,920
Csak egy m�d van r� hogy megtudjuk.
281
00:21:10,320 --> 00:21:12,720
Labr�s �s Sanch�s, gyertek velem. Indul�s.
282
00:21:18,640 --> 00:21:19,600
V�rjatok.
283
00:21:20,680 --> 00:21:21,560
Gyer�nk.
284
00:21:31,160 --> 00:21:33,840
Azok a gazemberek ellopt�k a g�ppusk�nkat, a pics�ba.
285
00:21:33,920 --> 00:21:36,080
Ne, de hov� m�sz? ?Hov� m�sz?
286
00:21:37,520 --> 00:21:38,760
Ez egy csapda!
287
00:21:39,480 --> 00:21:40,240
Gyer�nk!
288
00:21:40,320 --> 00:21:43,880
- Megyek.
- Nem, nem. Nem foglak elvesz�teni.
289
00:21:45,880 --> 00:21:47,800
�. A rohadt �letbe!
290
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
291
00:21:57,000 --> 00:21:57,960
�.
292
00:22:03,280 --> 00:22:04,360
Ne.
293
00:22:04,880 --> 00:22:06,600
Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk!
294
00:22:06,680 --> 00:22:08,960
Vigy�zz a goly�imra z�szl�s, a fen�be is!
295
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
Z�szl�s!
296
00:22:14,120 --> 00:22:17,080
- Mi az?
- Most hozol cigit vagy sem?
297
00:22:24,320 --> 00:22:26,000
Van h�r a b�ty�dr�l?
298
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
M�r M�lag�ban kell lennie.
299
00:22:28,000 --> 00:22:30,520
Azt mondtam neki, hogy k�ldj�n t�viratot amikor meg�rkezik,
300
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
de m�g nem kaptam.
301
00:22:33,160 --> 00:22:36,400
Nem akartam semmit mondani any�mnak.
Meglepet�s fogja �rni.
302
00:22:36,480 --> 00:22:39,760
- Micsoda �r�m lesz neki ha megl�tja.
- Az � kisfi�t.
303
00:22:41,800 --> 00:22:45,600
Ver�nica, te vigy�zt�l a b�ty�mra am�g b�rt�nben volt.
304
00:22:45,960 --> 00:22:48,680
Ami�rt visszanyerte a l�t�s�t, nem csak az az�rt volt, mert Sanesteban doktor megm�t�tte.
305
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
Az �n dolgom csak annyi volt hogy �poltam.
306
00:22:52,200 --> 00:22:54,760
Nem. Hogy a b�ty�m �l, az neked k�sz�nhet�.
307
00:22:55,640 --> 00:22:56,880
K�sz�n�m sz�pen.
308
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
M�g egy dolog.
309
00:23:01,240 --> 00:23:03,480
Te m�sz majd Calder�n doktor �rral
310
00:23:03,560 --> 00:23:06,440
- a hadik�rh�zba?
- Azt hiszem igen.
311
00:23:06,520 --> 00:23:08,280
M�r egy�tt szolg�ltunk a katasztr�fa el�tt is
312
00:23:08,360 --> 00:23:11,600
�s j�l egy�tt dolgozunk. Lehet hogy ez�rt menek�lt�nk meg.
313
00:23:12,120 --> 00:23:13,880
Deh�t m�g nincsen enged�lyezve,
314
00:23:13,960 --> 00:23:17,000
ez�rt mi�rt agg�djak id� el�tt rajta, hm?
315
00:23:19,320 --> 00:23:22,360
Ver�nica, van egy perced? Besz�ln�nk kell.
316
00:23:27,840 --> 00:23:31,240
N�zd, tudom hogy k�z�ns�ges �s h�tk�znapi ember vagyok,
317
00:23:31,320 --> 00:23:37,360
�s nem �n vagyok a vil�gon a legj�k�p�bb, se Melill�ban, se a k�rh�zban,
318
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
de... de soha senki nem tudna �gy szeretni mint �n.
319
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
Soha.
320
00:23:43,520 --> 00:23:45,040
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
321
00:23:48,000 --> 00:23:52,800
Kimondtam, igen... Sz�val gondolkodsz rajta, vagy sem?
322
00:23:54,960 --> 00:23:58,240
Ver�nica, van egy perced? Besz�ln�nk kell.
323
00:23:58,760 --> 00:24:00,000
Mondd. Hallgatlak.
324
00:24:00,080 --> 00:24:03,560
N�zd. �n tudom, hogy egy k�z�ns�ges �s h�tk�znapi ember...
325
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
- Odaadn�d azt a mint�t k�rlek?
- Hu?
326
00:24:05,720 --> 00:24:06,880
Igen. Igen. Persze.
327
00:24:09,120 --> 00:24:13,400
- Mit mondt�l?
- Hogy... hogy �n egy h�tk�znapi ember vagyok.
328
00:24:13,480 --> 00:24:15,920
Nos, nem h�tk�znapi, de norm�lis.
329
00:24:16,720 --> 00:24:19,080
- Egy hivatalos ember...
- Valami baj van?
330
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
- Nem. Mi lenne?
331
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
Akkor mit akarsz mondani?
332
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Formaldehidre van sz�ks�gem.
333
00:24:27,640 --> 00:24:30,760
Formalin. Ha sz�ks�ged van r�, csak k�rj, �s hozok,
334
00:24:30,840 --> 00:24:32,760
minden probl�ma n�lk�l, j�?
335
00:24:41,160 --> 00:24:42,720
Hogy van?
336
00:24:44,400 --> 00:24:45,560
L�tom jobban.
337
00:24:47,240 --> 00:24:48,360
L�ssuk csak.
338
00:24:50,040 --> 00:24:51,560
Sanestbena doktor �r meghagyta hogy
339
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
amint jobban van, sz�ll�ts�k el.
340
00:24:54,840 --> 00:24:56,240
M�g nem �lltam helyre.
341
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
Elfoglal egy �gyat, amire m�r nincsen sz�ks�ge.
342
00:25:01,920 --> 00:25:03,360
� enged�lyezte sz�momra.
343
00:25:04,440 --> 00:25:06,000
Maradhatok m�g.
344
00:25:07,640 --> 00:25:09,680
- Nagyon kedves volt hozz�m.
- �, igen?
345
00:25:09,920 --> 00:25:12,880
- � ott?
- Igen, az �pol�n�.
346
00:25:14,560 --> 00:25:16,840
Pilar. Pilar.
347
00:25:16,920 --> 00:25:19,800
Te enged�lyezted hogy az az ember elfoglalja m�g az �gyat?
348
00:25:19,880 --> 00:25:22,320
- Mir�l besz�lsz?
- Arr�l a betegr�l az �gyban
349
00:25:22,400 --> 00:25:25,040
aki elfoglalja a s�rg�ss�gi sebes�ltekt�l az �gyat.
350
00:25:25,120 --> 00:25:27,640
Sanesteban doktor �r nagyon vil�gos rendelkez�seket adott.
351
00:25:27,760 --> 00:25:30,600
�s meghagyta hogy velem tartasd be?
352
00:25:31,920 --> 00:25:34,960
- Besz�lek majd a hercegn�vel.
- Besz�ltem �n is vele
353
00:25:35,560 --> 00:25:39,200
�s � is egyet�rtett velem, �gy mindenki csin�lhatja a maga dolg�t doktor �r.
354
00:25:39,280 --> 00:25:40,680
Hogy sebes�lteket gy�gy�tsak
355
00:25:40,760 --> 00:25:44,360
�s szervezzem a k�rh�z �let�t, hm?
356
00:25:52,520 --> 00:25:53,640
� a bar�tod?
357
00:25:54,280 --> 00:25:55,240
Tess�k?
358
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
�gy t�nik nekem hogy a bar�tod.
359
00:26:00,320 --> 00:26:01,720
Mi�rt mondod ezt?
360
00:26:02,480 --> 00:26:04,360
Mert �gy besz�lsz vele, mintha a bar�tod lenne.
361
00:26:04,800 --> 00:26:08,760
- Vagy a f�rjed?
- Szemtelen vagy.
362
00:26:08,840 --> 00:26:11,880
Soha nem mondt�k m�g hogy gy�ny�r� vagy mikor d�h�s vagy?
363
00:26:14,080 --> 00:26:15,560
Nem vagyok m�rges.
364
00:26:19,760 --> 00:26:22,480
Hogyan hozzuk haza?
Meg�r�lt�l?
365
00:26:22,560 --> 00:26:25,080
Nagyon beteg any�m.
Ha l�ttad volna...
366
00:26:25,160 --> 00:26:28,240
Igen, de itthon se kapna jobb ell�t�st mint a k�rh�zban,
367
00:26:28,320 --> 00:26:29,960
m�g egy arab is gondoskodik r�la.
368
00:26:30,040 --> 00:26:32,880
Ha fert�z�tt, �gysem engedik ki.
369
00:26:33,120 --> 00:26:34,840
Eml�kezz csak mi t�rt�nt vel�nk.
370
00:26:34,920 --> 00:26:38,560
Ez nem ugyanaz.
Magdalen�nak nincsen agyh�rtyagyullad�sa.
371
00:26:38,640 --> 00:26:40,760
�, nem? �s akkor milye van?
372
00:26:40,840 --> 00:26:42,880
M�g mindig nem tudom.
Csak mondtam.
373
00:26:43,000 --> 00:26:46,520
Persze hogy nem �rted.
Mivel ott kell lennie, nem?
374
00:26:48,800 --> 00:26:50,640
�s ha megfert�z minket?
375
00:26:50,720 --> 00:26:52,840
Ha mi lenn�nk az anyja hely�ben, elhozn�nk �t.
376
00:26:58,400 --> 00:27:01,080
Rendben, m�r tudom hogy mit csin�lunk.
377
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
K�ld�nk t�viratot az anyj�nak.
378
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
Ne p�nikoljunk, de az anyj�nak
379
00:27:05,520 --> 00:27:08,480
joga van tudni hogy hogy van a l�nya �s hol.
380
00:27:08,560 --> 00:27:10,480
�s ha szeretn�, elhozzuk.
381
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
Larbi.
382
00:27:22,720 --> 00:27:23,760
Larbi.
383
00:27:27,520 --> 00:27:29,400
Te olyan sz�p vagy.
384
00:27:31,440 --> 00:27:32,800
Olyan sz�p.
385
00:27:33,840 --> 00:27:34,800
386
00:27:35,360 --> 00:27:39,240
- Ne mondd ezt.
- Mi�rt ne? Ez az igazs�g.
387
00:27:39,880 --> 00:27:44,360
�s �n... Mi... Te is az igazat mondod ugye?
388
00:27:44,800 --> 00:27:48,160
Mondd, mit gondolsz, �n is sz�p vagyok?
389
00:27:48,480 --> 00:27:50,880
Az els� perct�l mi�ta megl�ttalak.
390
00:27:51,760 --> 00:27:52,880
391
00:27:55,320 --> 00:27:57,000
Magas a l�zad.
392
00:27:57,080 --> 00:28:00,840
- Meleg a kezed.
- Mondd el �jra.
393
00:28:00,960 --> 00:28:02,560
Pihenned kell.
394
00:28:03,280 --> 00:28:07,160
Ha ezt Madridban l�tn�k...
395
00:28:08,080 --> 00:28:09,480
Egy arab!
396
00:28:10,680 --> 00:28:13,240
Mit mondan�nak...
397
00:28:14,800 --> 00:28:17,680
Ne besz�lj.
398
00:28:18,520 --> 00:28:20,360
- Aludnod kell.
- Nem.
399
00:28:20,720 --> 00:28:22,880
Nem, �bren akarok lenni, nem.
400
00:28:24,960 --> 00:28:28,520
Ha... Ha azt mondtad nekem hogy szerelmes vagy bel�m,
401
00:28:28,600 --> 00:28:30,600
akkor ez esetben...
402
00:28:31,120 --> 00:28:31,920
Teh�t...
403
00:28:34,200 --> 00:28:36,320
Elfelejtettem mit akartam mondani.
404
00:28:38,920 --> 00:28:42,680
Csak magadra gondolj, Magdalena.
405
00:28:44,960 --> 00:28:46,200
Larbi,
406
00:28:50,040 --> 00:28:51,480
Szeretsz engem?
407
00:28:55,960 --> 00:28:57,640
Mindenest�l.
408
00:29:06,360 --> 00:29:07,240
Larbi.
409
00:29:15,880 --> 00:29:17,760
K�sz�n�m hogy vigy�zol r�.
410
00:29:18,320 --> 00:29:20,440
Biztos vagyok benne hogy j�t tesz neki.
411
00:29:20,520 --> 00:29:23,320
De ha nem szeretn�d hogy vele l�ssanak,
412
00:29:23,400 --> 00:29:26,440
- meg fogod tiltani?
- Nem.
413
00:29:29,240 --> 00:29:31,600
Magdalena olyan mint a testv�rem.
414
00:29:32,520 --> 00:29:35,640
Kis ideje ismerj�k egym�st.
�n...
415
00:29:36,760 --> 00:29:38,400
�n nem akarom elvesz�teni,
416
00:29:38,480 --> 00:29:41,120
- ha csak erre gondolok...
- Nem fogjuk elvesz�teni.
417
00:29:42,480 --> 00:29:45,400
Larbi, nem vagyok az ezredes l�nya,
418
00:29:46,160 --> 00:29:47,840
�n nem vagyok olyan mint �.
419
00:29:47,920 --> 00:29:52,040
Csak Magdalena jav�t szeretn�m.
420
00:29:52,680 --> 00:29:55,640
Ha Madridban megtudj�k hogy mi t�rt�nt,
421
00:29:55,720 --> 00:29:58,000
- akkor ide fognak j�nni...
- �n nem tudtam
422
00:29:58,080 --> 00:29:59,520
hogy �rte j�nn�nek.
423
00:29:59,600 --> 00:30:03,200
Senki se tudja hogy mi fog t�rt�nni.
424
00:30:09,800 --> 00:30:11,080
Nyugodj meg.
425
00:30:11,160 --> 00:30:13,920
A l�z kezd cs�kkenni, de m�g mindig magas.
426
00:30:14,000 --> 00:30:16,200
Ez�rt van hogy f�lrebesz�lsz, �s �lmodban besz�lsz.
427
00:30:16,640 --> 00:30:19,960
Mit besz�ltem �lmomban?
Hallottak engem, doktor �r?
428
00:30:20,040 --> 00:30:22,280
Ez norm�lis Magdalena, nem kell megijedni.
429
00:30:22,640 --> 00:30:25,320
A l�nyeg, hogy az eredm�nyek adatai
430
00:30:25,400 --> 00:30:26,560
megnyugtat�ak.
431
00:30:27,560 --> 00:30:29,360
Csak a pihen�s miatt agg�dj.
432
00:30:29,880 --> 00:30:32,520
Tov�bbra is megm�rem k�t�r�nk�nt a h�m�rs�kletedet.
433
00:30:32,920 --> 00:30:35,280
L�tom, van egy �rangyalod.
434
00:30:36,920 --> 00:30:38,960
Vagy..., ink�bb kett�.
435
00:30:45,240 --> 00:30:49,360
Larbi! M�r hozt�l is vir�got nekem, nemigaz?
436
00:30:50,040 --> 00:30:54,400
A betegek �r�lnek a vir�goknak...
�s most te beteg vagy.
437
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
Nagyon sz�pek.
438
00:30:57,760 --> 00:31:00,720
- L�ttad hogy Ahmed is j�l van?
- Igen.
439
00:31:01,800 --> 00:31:03,480
�n m�r egy kicsit jobban vagyok.
440
00:31:04,120 --> 00:31:06,040
L�tszik, igaz?
441
00:31:06,120 --> 00:31:07,920
Nem festhetek ki t�l vid�man mikor rosszul vagyok.
442
00:31:08,000 --> 00:31:09,720
De �des a k�ls�d.
443
00:31:10,920 --> 00:31:13,640
�s... a szavaid is.
444
00:31:15,320 --> 00:31:18,680
Nem hiszem hogy igaz lenne
445
00:31:18,760 --> 00:31:23,000
- l�z�lmosan.
- Nem, nem hiszem.
446
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Larbi, miket mondtam?
447
00:31:29,520 --> 00:31:30,720
448
00:31:31,000 --> 00:31:35,440
Larbi, Larbi, Larbi, Larbi!
449
00:31:35,720 --> 00:31:37,320
Ne vicceskedj.
450
00:31:38,440 --> 00:31:40,520
Azt mondtad, hogy a feles�gem akarsz lenni.
451
00:31:43,360 --> 00:31:47,320
J�l van Larbi, ha az ember beteg, �s k�zben besz�l,
452
00:31:47,400 --> 00:31:50,600
nem gondolja �t hogy miket is mond.
453
00:31:50,680 --> 00:31:55,200
�gy �rtem amiket mondtam, nem sz�nd�kosan mondtam,
454
00:31:55,280 --> 00:31:59,360
�s mivel nem eml�keztem, hogy miket mondtam,
ez�rt amiket mondtam gondolkod�s n�lk�l...
455
00:31:59,440 --> 00:32:03,080
Az�rt igazak, mert nem gondoltad �t.
456
00:32:05,680 --> 00:32:08,960
�, Larbi, micsoda sz�gyen.
457
00:32:09,920 --> 00:32:12,560
Jaj, micsoda sz�gyen, k�rlek!
458
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
Mennyi id� sz�ks�ges ahhoz
459
00:32:15,400 --> 00:32:18,800
hogy egy m�t�ti csapat k�szen �lljon?
460
00:32:19,440 --> 00:32:21,400
ha ez egy kis csapat, �s k�szen �llnak,
461
00:32:21,480 --> 00:32:23,880
akkor egy napon bel�l kezdhet is.
462
00:32:24,840 --> 00:32:28,400
Gondolom ahogy tudnak, mennek a frontra.
Kik fognak menni?
463
00:32:28,480 --> 00:32:30,360
K�t orvos �s h�rom n�v�r.
464
00:32:30,440 --> 00:32:33,200
Kell egy k�l�n�tm�ny hogy megv�dj�k �ket.
465
00:32:33,280 --> 00:32:36,280
A kiseg�t� h�lgyek a k�rh�zban bet�ltik a posztjukat
466
00:32:36,360 --> 00:32:38,960
Mindent meg akarok szervezni az indul�s el�tt.
467
00:32:39,040 --> 00:32:41,680
Nem, akkor senki nem megy sehova.
468
00:32:41,760 --> 00:32:45,040
�n beteg, �s nem hagyhatja a k�rh�zat ir�ny�t�s n�lk�l.
469
00:32:50,520 --> 00:32:54,320
Ha nem megyek, akkor enged�lyezi a hadik�rh�z telep�t�s�t?
470
00:32:54,880 --> 00:32:57,000
Rem�lem nem kell megb�nnom.
471
00:33:04,000 --> 00:33:06,960
- Nem nagyon...
- Ap�m, bocs�ss meg.
472
00:33:07,040 --> 00:33:11,000
- Nincs veletek Fidel?
- Nincsen. Mi�rt kell?
473
00:33:11,520 --> 00:33:13,760
Nem is tudom. Volt egy tal�lkoz� otthon a lelk�sszel
474
00:33:13,840 --> 00:33:17,760
amint megj�n, csakhogy megj�tt �s...
475
00:33:18,280 --> 00:33:20,120
Nem tudom, de lassan menne.
476
00:33:20,320 --> 00:33:23,200
De... nem b�nod hogy elh�vtam a k�rh�zba
477
00:33:23,280 --> 00:33:26,440
- ha m�r �gyis menni akart?
- Nem gond, l�nyom.
478
00:33:26,520 --> 00:33:27,640
Nem gond.
479
00:33:27,720 --> 00:33:31,600
Calder�n sz�zados �pp el�k�sz�ti a felszerel�st
480
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
a hadik�rh�zhoz.
481
00:33:33,120 --> 00:33:36,200
Holnap kora reggel indulnak.
482
00:33:37,560 --> 00:33:41,160
- Kik mennek?
- Egy seb�szeti csapat
483
00:33:41,240 --> 00:33:46,160
- k�t orvossal �s h�rom n�v�rrel.
- Nem eml�tette?
484
00:33:48,720 --> 00:33:51,240
A t�bori h�rh�z viszonylag biztons�gos helyen lesz,
485
00:33:51,320 --> 00:33:53,880
de k�zel az els� vonalhoz, �s nem kell magyar�znom,
486
00:33:53,960 --> 00:33:57,280
hogy kem�ny munka lesz ott, �s �lland� �letvesz�ly.
487
00:33:57,680 --> 00:34:00,080
Lehet sok esetben r�gt�n�zni kell,
488
00:34:00,160 --> 00:34:02,320
�s az ellens�g miatt nem lesz sok alv�sra val� id�.
489
00:34:02,400 --> 00:34:05,880
B�zunk benne, hogy �ldozatos munk�juk elnyeri a jutalm�t.
490
00:34:06,480 --> 00:34:09,920
A jelenl�t�k n�lk�l sok �let menne veszend�be.
491
00:34:10,000 --> 00:34:13,040
H�rman k�s�rhetik el Calder�n doktor urat erre a k�ldet�sre.
492
00:34:13,120 --> 00:34:14,440
�nk�nt.
493
00:34:30,040 --> 00:34:32,680
Nagyra �rt�kelj�k a b�tors�g�t kisasszony,
494
00:34:32,760 --> 00:34:36,120
de csak nemr�g csatlakozott hozz�nk, �s nincsen t�l sok tapasztalata.
495
00:34:36,200 --> 00:34:39,520
Ezenk�v�l a kiseg�t� h�lgyek k�r�ben sz�ks�g van �nre a k�rh�zban.
496
00:34:39,600 --> 00:34:43,480
Pilarra is sz�ks�g van, hogy szervezze a k�rh�z �let�t.
497
00:34:43,920 --> 00:34:46,560
Ver�nic�nak nagy tapasztalata van, �s
498
00:34:46,640 --> 00:34:51,280
- a seg�ts�ge felbecs�lhetetlen lesz.
- M�s �nk�ntes?
499
00:34:56,640 --> 00:34:58,200
Doktor �r, mag�nak kell v�lasztania.
500
00:34:58,440 --> 00:35:00,800
Higgye el, ezen h�lgyek k�z�l b�rmelyik elv�gzi a munk�j�t
501
00:35:00,880 --> 00:35:03,560
- hiba n�lk�l.
- Kett�t v�laszthat.
502
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
Matilde.
503
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
�s Davinia.
504
00:35:18,240 --> 00:35:21,320
A t�bbieknek k�sz�n�m sz�pen a b�tors�g�t, de t�nyleg.
505
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
Megtiszteltet�s hogy �n�kkel lehetek.
506
00:35:24,120 --> 00:35:26,480
�s most sok munka �ll el�tt�nk.
507
00:35:27,160 --> 00:35:27,960
508
00:35:35,880 --> 00:35:39,360
Megj�tt a pl�b�nos k�zben. Nem tudtam mit mondjak neki.
509
00:35:41,480 --> 00:35:44,640
Jaigen. Nos... tudod mi a helyzet, Susana.
510
00:35:46,120 --> 00:35:49,680
Nagyon sok tennival� van itt. Tudunk majd besz�lni n�latok?
511
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
Aha.
512
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
513
00:36:06,680 --> 00:36:10,400
- Azt hittem b�zol bennem.
- �n b�zom.
514
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Az�rt mert �gy d�nt�ttem hogy nem j�ssz?
515
00:36:14,120 --> 00:36:15,760
Natess�k. Mindig azt mondtad hogy b�tor vagyok
516
00:36:15,840 --> 00:36:18,640
- �s emellett egy j� n�v�r.
- �s azt is mondtad hogy
517
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
az a legjobb ha nem vagyunk egym�s k�zel�ben, nem?
518
00:36:23,280 --> 00:36:24,920
Megyek veled a hadik�rh�zba.
519
00:36:25,400 --> 00:36:27,160
Nem volt�l m�g a fronton, Julia.
520
00:36:27,240 --> 00:36:29,120
A legt�bb katona se volt m�g ott.
521
00:36:29,200 --> 00:36:32,840
Tudod mit besz�lsz? T�nyleg az els� vonalba
522
00:36:32,920 --> 00:36:34,800
- akarsz j�nni?
- Mikor indulunk?
523
00:36:36,640 --> 00:36:39,480
Holnap reggel. Holnap reggel mikoris?
524
00:36:39,560 --> 00:36:41,600
H�t holnap. �s sz�ks�gem van kett�t�kre.
525
00:36:41,680 --> 00:36:43,840
Holnap egy nagyon neh�z nap lesz, Fidel.
526
00:36:43,920 --> 00:36:46,520
- Szerencs�t hozunk?
- Nincs r�d sz�ks�g. �n megyek.
527
00:36:46,960 --> 00:36:49,200
Figyelj, Luis, gondolkozz. Gyereked lesz,
528
00:36:49,280 --> 00:36:51,400
�s meg�rten�m Guillerm�t ha j�nne.
529
00:36:51,480 --> 00:36:54,360
- Igen, persze. Mondhatsz b�rmit, Luis.
- Nem igaz�n,
530
00:36:54,440 --> 00:36:57,800
nem, nem. R�szt akarok ebben venni. Haver...
531
00:36:57,880 --> 00:37:00,320
Alig v�rom hogy a hadik�rh�zban lehessek...
532
00:37:00,400 --> 00:37:02,640
Szeretn�m ellen�rizni hogy m�k�dik-e majd.
533
00:37:03,000 --> 00:37:05,600
Nembaj, Guillermo? Neked is lesz lehet�s�ged j�nni.
534
00:37:05,680 --> 00:37:07,560
Igen, sz�val mit tehetn�k?
535
00:37:07,680 --> 00:37:10,720
- Majd m�skor.
- K�sz�n�m.
536
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
Nos, a f�lelem majd �sszetart minket.
537
00:37:17,360 --> 00:37:20,400
A f�lelemr�l sz�lva... Most f�lek att�l hogy nemsok�ra mi lesz.
538
00:37:21,000 --> 00:37:22,960
De ha a bunkerben vagy, meghalhat a gyerek�nk, Luis?
539
00:37:23,040 --> 00:37:24,960
N�zd Raquel, a felkel�kt�l nem lehet odaf�rni.
540
00:37:25,040 --> 00:37:27,360
Tudom milyen egy bunker!
Minden melillai tudja.
541
00:37:27,440 --> 00:37:29,200
Az arabok senkit se fognak �letben hagyni.
542
00:37:29,280 --> 00:37:31,880
Ez�rt van sz�ks�g egy hadik�rh�zra.
543
00:37:31,960 --> 00:37:34,360
- Ahova te marh�ra kellesz.
- Figyelj, Raquel.
544
00:37:34,440 --> 00:37:37,400
Orvos-hadnagy vagyok. Ez az �n k�teless�gem, a munk�m.
545
00:37:37,480 --> 00:37:39,840
J�l figyelj. Besz�lek az ezredessel,
546
00:37:39,920 --> 00:37:42,240
�s vigy�znod kell r�m, ami a k�teless�ged.
547
00:37:42,320 --> 00:37:44,600
Menjenek oda olyan orvosok, akiknek nincsen csal�dja.
548
00:37:44,760 --> 00:37:48,280
- N�zd. Ha nem m�sz, majd �n megyek.
- Nem, nem kell menni.
549
00:37:48,360 --> 00:37:50,080
�nk�nt jelentkeztem.
550
00:37:55,160 --> 00:37:56,240
Hagyj�l.
551
00:38:02,880 --> 00:38:04,480
Pilar is �nk�ntes?
552
00:38:06,560 --> 00:38:08,480
Nem tudom, �s nem is �rdekel.
553
00:38:08,640 --> 00:38:11,080
M�r elmondtam, hogy csak a k�teless�gem teljes�tem.
554
00:38:11,160 --> 00:38:12,680
Luis, a k�teless�ged itt van.
555
00:38:12,760 --> 00:38:15,840
Ha elm�sz, annak oka van.
556
00:38:17,120 --> 00:38:19,600
�s ha a gyerek megsz�letik, mikor nem vagy ott,
557
00:38:19,680 --> 00:38:23,200
- az milyen Isten sz�lte apa?
- Asszony, ne ronts a helyzeten.
558
00:38:25,400 --> 00:38:26,760
Jaj, Luis...
559
00:38:29,800 --> 00:38:32,240
Ha azt akarod, hogy eg�sz nap s�rjak,
560
00:38:32,320 --> 00:38:34,560
mikor a gy�sz �sszegy�lik itt a m�hemben,
561
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
akkor l�tni fogod...
562
00:38:36,320 --> 00:38:39,720
�s amikor s�rok, addig folytatom, am�g el nem �rem amit akarok.
563
00:38:39,920 --> 00:38:41,360
Ismersz engem.
564
00:38:43,880 --> 00:38:44,960
Nagyon j�l.
565
00:38:51,640 --> 00:38:55,480
Jaj... olyan volt mintha fojtogatna valami, tudod?
566
00:38:55,560 --> 00:38:57,920
Hirtelen felemelkedtem, �s nem tudtam mit tegyek.
567
00:38:58,880 --> 00:39:01,120
Nagyon f�radt vagyok, Magdalena.
568
00:39:01,720 --> 00:39:03,480
J�tt egy lev�l a beteg�nknek.
569
00:39:03,800 --> 00:39:05,440
- Nekem?
- Aha.
570
00:39:05,520 --> 00:39:08,680
- Danielt�l?
- Nem. Ignacia Medina de Legorri.
571
00:39:08,760 --> 00:39:11,920
- � az unokah�gom.
- M�g mindig nem v�laszolt Daniel?
572
00:39:13,440 --> 00:39:17,480
A lev�l meg�rkezett. Biztos gondolkodnak a v�laszon.
573
00:39:17,800 --> 00:39:19,880
Nem tudj�k mi legyen. Nem akarok erre gondolni.
574
00:39:19,960 --> 00:39:21,680
Azon tanakodnak, hogyan szerezzenek vissza,
575
00:39:21,760 --> 00:39:23,840
- �s ezen agg�dnak.
- K�rsz vizet?
576
00:39:23,920 --> 00:39:25,920
- Igen. �...
- Tess�k.
577
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
Ideges is vagyok emiatt. �s m�r mondtam
578
00:39:30,080 --> 00:39:34,960
mikor a m�moros l�zban �gtem �s akkor miket mondtam...
579
00:39:35,680 --> 00:39:37,200
Akkor miket?
580
00:39:39,520 --> 00:39:42,120
Semmit, semmit. Csak magamra gondoltam,
581
00:39:42,200 --> 00:39:45,400
- �s tegyek meg mindent magam�rt.
- �s te Julia?
582
00:39:45,680 --> 00:39:48,240
Igaz hogy m�sz a frontra?
583
00:39:48,720 --> 00:39:51,520
- Nem f�lsz?
- Persze hogy f�lek.
584
00:39:51,600 --> 00:39:53,960
- �gyhogy ink�bb nem is gondolok r�.
- Mi�rt
585
00:39:54,040 --> 00:39:58,240
- jelentkezt�l �nk�nt?
- Mert n�v�r akarok lenni.
586
00:39:59,680 --> 00:40:02,120
Mert meg kell tanulnom hogy szemben�zzek a f�lelmeimmel.
587
00:40:04,080 --> 00:40:05,560
Minden rendben lesz, megl�tod.
588
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
- Mit mond az unokatestv�red?
- Ebben. Mit mond?
589
00:40:09,880 --> 00:40:13,240
Nem tudom. Semmit. Teniszezni tanul.
590
00:40:13,320 --> 00:40:15,000
�, �rdekes.
591
00:40:15,080 --> 00:40:17,080
Furcs�n n�ztek, k�nosan �rezzem magam?
592
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
593
00:40:25,360 --> 00:40:28,760
- Ver�nica, besz�ln�nk kell.
- Most vagy k�s�bb?
594
00:40:28,840 --> 00:40:30,680
Holnap megy�nk a frontra.
595
00:40:30,760 --> 00:40:32,480
Ez�rt akartam besz�lni veled.
596
00:40:32,560 --> 00:40:35,160
Ne mondd hogy vel�nk j�ssz.
597
00:40:35,480 --> 00:40:36,880
Soha nem gondoltam volna r�lad.
598
00:40:37,920 --> 00:40:41,240
- Mi�rt nem?
- Nem tudom.
599
00:40:41,320 --> 00:40:44,520
Mert... Nem volt�l m�g a fronton.
600
00:40:45,360 --> 00:40:47,600
N�zd, csak kiss� ismersz.
601
00:40:47,680 --> 00:40:49,360
Fidel d�nt�tt hogy menjek vele,
602
00:40:49,440 --> 00:40:52,360
de miel�tt engem v�lasztott volna, �nk�nt jelentkeztem.
603
00:40:52,880 --> 00:40:54,440
- T�nyleg?
- Aha.
604
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
Nagyon j�. Nagyon �r�l�k, Guillermo.
605
00:41:01,360 --> 00:41:04,600
- Tudod mit mondott?
- H�, h�. Guillermo.
606
00:41:04,680 --> 00:41:06,800
Mi a baj? �gy n�zel ki mint aki rohamot kapott.
607
00:41:06,880 --> 00:41:09,680
Oda megy ahol l�nek. Ahol l�nek, Luis.
608
00:41:09,760 --> 00:41:12,120
El kell mennem a hadik�rh�zba Luis. Mennem kell.
609
00:41:12,200 --> 00:41:14,960
- Te is? Kell m�g egy orvos?
- Nem. �n megyek, te maradsz.
610
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
Mivel te apa vagy, �s �n meg �nk�nt megyek.
611
00:41:17,600 --> 00:41:20,200
Amikor azt mondtam hogy el akarok menni, tudtam mit csin�lok.
612
00:41:20,280 --> 00:41:21,480
K�sz�n�m, de nem sz�ks�ges.
613
00:41:21,560 --> 00:41:23,400
Ne, Luis. K�rlek. Bar�tok vagyunk.
614
00:41:23,480 --> 00:41:26,000
K�rve k�rlek.
Ez az utols� es�lyem.
615
00:41:27,360 --> 00:41:30,480
Ha azt mondom hogy nem megyek, elveszthetem Ver�nic�t �r�kre.
616
00:41:30,560 --> 00:41:32,240
- �...
- Mennem kell.
617
00:41:33,400 --> 00:41:35,520
- Nem tudom mit mondjak.
- K�v�nj szerencs�t.
618
00:41:35,600 --> 00:41:38,400
- Sok szerencs�t.
- Nem. Jobb ha im�dkozol �rtem.
619
00:41:38,480 --> 00:41:40,840
- �n, im�dkozni?
- J�, akkor gy�jts egy gyerty�t.
620
00:41:41,280 --> 00:41:43,160
- De ne v�gj pof�t?
- Aha.
621
00:41:43,800 --> 00:41:45,160
Any�m...
622
00:41:48,680 --> 00:41:51,320
Egy kicsit m�g... egy.
623
00:41:51,600 --> 00:41:53,880
Kett�... �s h�rom.
624
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
Rendben vagyunk.
625
00:41:57,960 --> 00:41:59,320
Csin�ljunk egy m�sikat.
626
00:42:00,760 --> 00:42:02,240
�dv, n�v�r.
627
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
Fot�z�s van.
628
00:42:05,960 --> 00:42:09,440
Teh�t te egy fot�s vagy.
Vagy �js�g�r�...?
629
00:42:09,720 --> 00:42:12,320
Nem. �n egy k�m vagyok.
630
00:42:12,520 --> 00:42:15,360
- �. Egy k�m.
- Pszt.
631
00:42:16,080 --> 00:42:17,560
- Egy k�m?
- Igen.
632
00:42:18,640 --> 00:42:20,040
Az �let k�mje.
633
00:42:22,240 --> 00:42:25,560
Nem dolgozok b�rmely korm�nynak.
Magamnak dolgozom.
634
00:42:26,600 --> 00:42:27,840
Sz�mukra.
635
00:42:31,160 --> 00:42:32,280
Neked.
636
00:42:32,760 --> 00:42:36,440
Az "El Imparcial"-nak fot�zom.
Megengeded hogy lefot�zzalak?
637
00:42:36,520 --> 00:42:40,520
Nem. Hazudt�l. �s ehhez enged�lyt kell k�rni.
638
00:42:40,960 --> 00:42:44,240
Mi�rt haragszik a n�v�r a fot�z�sra?
639
00:42:44,760 --> 00:42:48,400
Mert haragszik r�m. K�r.
640
00:42:48,480 --> 00:42:51,000
Pedig milyen sz�p l�ny...
641
00:42:51,880 --> 00:42:53,280
Hmm, besz�lsz arabul?
642
00:42:54,320 --> 00:42:56,760
- T�nger-ben sz�lettem.
- �.
643
00:42:57,120 --> 00:43:00,000
- Teh�t nem vagy spanyol.
- Harmadr�szt spanyol,
644
00:43:00,080 --> 00:43:04,120
- harmadr�szt francia �s marokk�i.
- Ez h�rom harmad.
645
00:43:04,520 --> 00:43:07,200
Tudom, �s bonyolultnak hangzik.
646
00:43:07,560 --> 00:43:09,680
Van aki egy �leten �t pr�b�lja meg�rteni.
647
00:43:12,000 --> 00:43:13,280
Eur�painak �rzem magam,
648
00:43:13,480 --> 00:43:14,960
de szeretem ezt a f�ldet.
649
00:43:18,400 --> 00:43:19,520
Csin�ljuk.
650
00:43:21,240 --> 00:43:23,680
L�ssuk csak... igen, nagyon j�.
651
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Indul.
652
00:43:26,240 --> 00:43:30,440
Egy, kett�... �s h�rom.
653
00:43:33,200 --> 00:43:34,240
T�k�letes.
654
00:43:39,080 --> 00:43:40,000
Tess�k.
655
00:43:41,200 --> 00:43:42,520
Nem tudom a neved sem.
656
00:43:43,640 --> 00:43:44,600
Pilar.
657
00:43:45,880 --> 00:43:48,120
K�szen �llok r� hogy s�lyosan megbetegedjek,
658
00:43:48,200 --> 00:43:50,240
csak az�rt hogy veled legyek, Pilar.
659
00:43:53,160 --> 00:43:55,360
De t�nyleg nem engedn�l egy fot�t?
660
00:43:56,120 --> 00:43:58,800
Madridban l�tniuk kell amit itt csin�lsz.
661
00:43:59,320 --> 00:44:01,800
A szeretetet, amit a h�bor�s s�r�ltek fel� ny�jtasz.
662
00:44:03,160 --> 00:44:04,520
�s csak egy pillanat.
663
00:44:05,480 --> 00:44:06,600
K�rlek.
664
00:44:10,960 --> 00:44:12,360
K�sz�n�m, n�v�r.
665
00:44:14,920 --> 00:44:17,880
J�l van, a gyereknek sz�ks�ge van a pihen�sre. Indul�s, Ahmed.
666
00:44:18,320 --> 00:44:20,360
M�g mindig d�h�s, Ahmed.
667
00:44:20,880 --> 00:44:23,560
Mit fogunk tenni.
Seg�tened kell hogy bel�mszeressen.
668
00:44:24,600 --> 00:44:27,520
- Mit mondt�l?
- Az igazat.
669
00:44:31,040 --> 00:44:33,000
Hogy te vagy a legszebb n�, akit a h�bor�
670
00:44:33,080 --> 00:44:34,360
kezdete �ta l�ttam.
671
00:44:36,800 --> 00:44:37,880
H�t j�.
672
00:44:39,440 --> 00:44:40,760
Megcsin�ljuk?
673
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
Gyer�nk, Ahmed.
674
00:44:49,280 --> 00:44:50,600
Engedelm�vel, sz�zados.
675
00:44:51,120 --> 00:44:53,200
�n fogom megszervezni az eg�szs�g�gyi k�s�retet
676
00:44:53,280 --> 00:44:55,640
amelyet a hadik�rh�zhoz telep�t�nk.
677
00:44:55,720 --> 00:44:58,520
- Mikor indulnak?
- Holnap kor�n.
678
00:44:58,880 --> 00:45:01,680
Itt van a lista a sz�ll�tand� anyagokr�l
679
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
�s a szem�lyekr�l, akik odatartanak.
680
00:45:04,320 --> 00:45:07,200
Egy teheraut� el�g lesz a sz�ll�tm�nynak.
681
00:45:07,520 --> 00:45:08,480
Valami baj van?
682
00:45:11,360 --> 00:45:14,240
David, hi�nyzik egy doboz g�z, �s k�tszerek, l�gysz�ves hozz�l.
683
00:45:16,200 --> 00:45:17,600
�s egy s�tor.
684
00:45:17,680 --> 00:45:21,040
H�rom n�v�r megy, �s egyik k�z�l�k a menyasszonyom?
685
00:45:21,480 --> 00:45:23,080
Mi�rt, sz�zados?
686
00:45:24,120 --> 00:45:27,120
- �nk�nt jelentkezett.
- �n nem engedtem volna.
687
00:45:27,760 --> 00:45:30,680
�s maga mi�rt? Ez nem az �n dolga.
688
00:45:31,680 --> 00:45:33,720
Eleinte �r�ltem hogy seg�tett neki,
689
00:45:33,800 --> 00:45:36,240
de m�r nem vagyok biztos benne, hogy mik a sz�nd�kai.
690
00:45:36,320 --> 00:45:39,480
M�r mondtam mag�nak hadnagy, �nk�nt jelentkezett.
691
00:45:40,440 --> 00:45:42,360
�n nem akartam hogy a frontra j�jj�n.
692
00:45:43,160 --> 00:45:47,360
Figyeljen sz�zados, nem vagyok vak �s nem tudok f�lren�zni.
693
00:45:48,560 --> 00:45:50,400
Ne vegyen h�ly�nek.
694
00:45:50,480 --> 00:45:54,120
De n�zz�k csak, a menyasszonya hajland�
695
00:45:54,200 --> 00:45:55,880
meghalni n�v�rk�nt,
696
00:45:55,960 --> 00:45:58,800
�m mag�nak ink�bb az a fontos hogy velem j�n?
697
00:45:58,880 --> 00:46:00,600
- Mi a fen�r�l besz�l?
- K�rem...
698
00:46:00,680 --> 00:46:03,320
Tudom hogy ki a menyasszonyom.
Nem kell hogy eml�keztessen.
699
00:46:03,400 --> 00:46:06,600
Szerettem volna ha l�tja milyen egy �pol�n�i munka.
700
00:46:06,680 --> 00:46:07,760
� nem n�v�r!
701
00:46:08,680 --> 00:46:10,920
Az�rt j�tt, hogy engem, �s a b�tyj�t megkeresse!
702
00:46:24,880 --> 00:46:27,600
- V�rj. ?Andr�s!
- Sajn�lom, nem kellett volna semmit mondanom.
703
00:46:27,680 --> 00:46:30,920
A doktor �r az igazat mondta, �nk�nt jelentkeztem.
704
00:46:31,000 --> 00:46:33,200
- Mi�rt akarsz velemenni?
- Mivel �pol�n� vagyok,
705
00:46:33,280 --> 00:46:35,800
�s ell�ssam a s�r�lteket.
Te is lehetsz az egyik k�z�l�k.
706
00:46:35,880 --> 00:46:37,120
- Vagy Pedro.
- Julia.
707
00:46:37,240 --> 00:46:39,360
T�nyleg egy�tt akarsz velem lenni?
708
00:46:39,840 --> 00:46:42,120
Ha valami megv�ltozott, mondd el, itt az ideje.
709
00:46:43,160 --> 00:46:46,520
Az egyetlen dolog ami megv�ltozott, hogy most n�v�r vagyok, semmi m�s.
710
00:46:46,600 --> 00:46:48,920
A sz�zados akci�j�b�l persze nem maradhatt�l ki.
711
00:46:49,000 --> 00:46:52,280
F�lek a hal�lt�l, de mennem kell.
712
00:46:52,360 --> 00:46:55,160
Ez a k�rh�z sokat tett �rted �s �rtem.
713
00:46:56,080 --> 00:46:58,840
A sz�zados egy pillanatig se habozott hogy megmentsen.
714
00:46:58,920 --> 00:47:01,120
- A sz�zados?
- Nem fordulok vissza.
715
00:47:01,440 --> 00:47:03,680
- Mennem kell, meg�rtesz?
- Nem.
716
00:47:04,480 --> 00:47:05,960
Nem tudom hogy meg tudlak �rteni.
717
00:47:16,320 --> 00:47:19,360
M�g sok mindened van, Julia?
V�rnak r�nk.
718
00:47:19,560 --> 00:47:20,800
R�gt�n megyek.
719
00:47:35,680 --> 00:47:39,440
Ha nem volna ideges, �s nem f�lne,
720
00:47:39,520 --> 00:47:41,360
akkor m�r r�g eszm�letlen lenne.
721
00:47:45,080 --> 00:47:48,040
N�zze Julia, eg�szen a k�zelm�ltig
722
00:47:48,120 --> 00:47:54,160
ez volt... az �pol�n�ket senki se vette komolyan, nem fogadt�k el �ket.
723
00:47:54,600 --> 00:47:57,440
M�g ma is sokan �gy v�lik, hogy ez egy hobbi,
724
00:47:57,520 --> 00:48:01,120
nem egy munka, m�g szakm�nak sem val�.
725
00:48:02,280 --> 00:48:04,920
Az igazs�g az, hogy nekem se volt sok elk�pzel�sem arr�l hogy mi is ez,
726
00:48:05,000 --> 00:48:06,080
m�g ide nem �rtem.
727
00:48:07,080 --> 00:48:09,760
Adjuk meg a s�r�lteknek amire sz�ks�g�k van.
728
00:48:09,880 --> 00:48:11,760
Senki se fogja megtenni helyett�nk.
729
00:48:14,040 --> 00:48:15,080
Tudja?
730
00:48:15,840 --> 00:48:18,960
Az els� sebes�ltemet az orvosok hal�losnak �t�lt�k,
731
00:48:19,040 --> 00:48:24,960
�s �n... �n ott maradtam mellette egy eg�sz h�ten �t, m�g el nem vitt�k.
732
00:48:25,320 --> 00:48:28,640
Minden reggel a f�rfi megk�sz�nte nekem
733
00:48:28,720 --> 00:48:31,480
hogy ott vagyok vele.
734
00:48:32,040 --> 00:48:33,200
Meghalt?
735
00:48:33,280 --> 00:48:39,440
Nem. Nem, nem, nem. Olyan volt...
Olyan volt mintha felt�madt volna.
736
00:48:39,880 --> 00:48:42,640
�s egy nap elhagyta a k�rh�zat
737
00:48:42,720 --> 00:48:45,040
�s �n voltam aki megk�sz�nte neki.
738
00:48:47,920 --> 00:48:50,840
Ne vesztegesse az idej�t, mindj�rt indulnak.
739
00:48:52,880 --> 00:48:54,040
K�sz�n�k mindent.
740
00:48:54,760 --> 00:48:57,920
�r�m�mre szolg�l hogy �nk�nt jelentkezett.
741
00:48:59,880 --> 00:49:01,200
Hat.
742
00:49:03,120 --> 00:49:04,440
743
00:49:06,440 --> 00:49:09,440
Julia nem megy a hadik�rh�zba. Vagy igen?
744
00:49:09,520 --> 00:49:12,000
Igen. Az utols� pillanatban ugrott be.
745
00:49:12,080 --> 00:49:13,840
Mi�rt nem sz�lt�l?
746
00:49:16,320 --> 00:49:18,280
Mert ez nem fontos, Susana.
747
00:49:20,720 --> 00:49:22,880
N�zd Susana, ez nagyon neh�z lesz,
748
00:49:23,760 --> 00:49:25,880
�s tudod hogy ez nagyon fontos nekem.
749
00:49:28,200 --> 00:49:33,600
Nagyon vigy�zz magadra... �s sok szerencs�t.
750
00:49:35,320 --> 00:49:37,520
N�v�rek, indulunk.
751
00:49:41,400 --> 00:49:42,760
Kik�s�rsz?
752
00:50:06,360 --> 00:50:08,000
Minden rendben lesz.
753
00:50:08,960 --> 00:50:11,280
A j�v�nk a t�t.
754
00:50:11,800 --> 00:50:13,920
Mint minden nap az �let�nkben, ezredes.
755
00:50:15,520 --> 00:50:18,800
A katonai eg�szs�g�gy t�rt�net�ben �j fejezetet nyitunk
756
00:50:18,880 --> 00:50:21,560
- �s b�szk�k lehet�nk r�.
- Ki mondta hogy nem vagyok?
757
00:50:21,640 --> 00:50:24,680
Nem semmi egy ugr�s, nem gondolja?
758
00:50:25,840 --> 00:50:28,880
Megyek vel�k a ker�t�sig, a k�s�ret ott v�r r�m.
759
00:50:29,240 --> 00:50:32,160
- Hercegn�.
- Ezredes.
760
00:50:34,440 --> 00:50:35,640
Legy�l �vatos.
761
00:50:45,480 --> 00:50:47,280
762
00:50:58,160 --> 00:50:59,880
- Bemegy�nk any�m?
- Menj�nk n�zz�k meg.
763
00:50:59,960 --> 00:51:02,960
Meg�g�rtem Magdalena anyj�nak, hogy megl�togatom �t.
764
00:51:03,040 --> 00:51:04,480
Isten seg�tsen minket.
765
00:51:05,520 --> 00:51:07,800
L�tni fogod, hogy Magdalena meg fogja k�sz�nni, any�m.
766
00:51:07,880 --> 00:51:11,120
Rem�lem a h�la az amit egyed�l el fog innen vinni.
767
00:51:11,280 --> 00:51:13,480
- Pilar, Magdalena az �gy�ban van?
- Igen.
768
00:51:13,560 --> 00:51:15,400
- Egyed�l?
- Igen. Elk�s�rhetlek.
769
00:51:15,480 --> 00:51:16,920
Nincs r� sz�ks�g. K�sz�n�m.
770
00:51:20,200 --> 00:51:23,920
Magdalena, kedvesem, feh�rebb vagy mint a leped�.
771
00:51:24,000 --> 00:51:26,120
Micsoda meglepet�s hogy elj�ttek hozz�m.
772
00:51:26,640 --> 00:51:29,240
Olyan vagy mintha a l�nyom lenn�l.
773
00:51:29,320 --> 00:51:32,240
Szerettem volna kor�bban j�nni, de lehetetlen volt.
774
00:51:32,320 --> 00:51:34,720
- M�g mindig l�zas vagy.
- T�nyleg?
775
00:51:34,800 --> 00:51:36,440
Valakinek jelezni kell.
776
00:51:36,520 --> 00:51:38,640
Magdalena, hogy van? Hogy �rzi mag�t?
777
00:51:38,720 --> 00:51:40,160
M�g mindig l�zas.
778
00:51:42,240 --> 00:51:44,680
Nem tudom hogy �r�k �ta, a l�znak...
779
00:51:44,760 --> 00:51:48,160
De szerencs�re itt mindenki tiszt�ban van vele, igaz?
780
00:51:48,560 --> 00:51:51,280
K�l�n�sen az a fick�, aki �r�kig itt szokott lenni.
781
00:51:51,360 --> 00:51:52,640
Hogy h�vj�k?
782
00:51:53,720 --> 00:51:54,680
Larbi.
783
00:51:55,080 --> 00:51:56,200
Csak n�h�ny tizedet cs�kkent.
784
00:51:56,280 --> 00:51:58,760
El kell menni a kertbe, �s egy kis leveg�t sz�vni.
785
00:51:58,840 --> 00:52:00,560
�s ne agg�dj az otthoniak miatt,
786
00:52:00,640 --> 00:52:03,000
tegnap k�ldtem egy t�viratot az any�dnak.
787
00:52:03,360 --> 00:52:05,840
Mit �rt? Meg fog ijedni.
788
00:52:05,920 --> 00:52:08,560
Nem, az any�k szeretnek naprak�szek lenni.
789
00:52:08,720 --> 00:52:10,960
Elmondtam neki, hogy sokkal jobban vagy.
790
00:52:11,040 --> 00:52:14,640
Igaz. �n is csak azt gondolom, hogy ez egy kis l�z.
791
00:52:14,720 --> 00:52:16,640
Menjen ki a kertbe s�t�lni.
792
00:52:17,160 --> 00:52:18,160
H�lgyek.
793
00:52:19,040 --> 00:52:21,760
L�tni fogod, hogy hamarosan jobban leszel.
794
00:52:22,120 --> 00:52:25,560
�s k�t h�nap m�lva feles�g�l m�sz a szeretett Daniel�nkh�z,
795
00:52:25,640 --> 00:52:28,120
�s err�l mindenki csod�kat fog besz�lni.
796
00:52:28,240 --> 00:52:31,840
- Any�m.
- Mit mondasz? Mindenki ezt fogja mondani.
797
00:52:32,200 --> 00:52:35,080
Meg�rdemelsz egy j� f�rjet, ap�t, meg gyerekeket,
798
00:52:35,160 --> 00:52:36,520
mindent, amilyennek lennie kell.
799
00:52:36,600 --> 00:52:39,720
A vil�gon a legszebb dolog a csal�d,
800
00:52:40,240 --> 00:52:42,080
nem igaz, Magdalena?
801
00:52:46,120 --> 00:52:48,720
Nincsen m�r l�z.
802
00:52:49,160 --> 00:52:52,920
- A fejed nem f�j ugye?
- Te mindent meggy�gy�tasz.
803
00:52:53,680 --> 00:52:55,880
Te vagy az �n �rangyalom.
804
00:52:56,760 --> 00:52:59,560
Mi�rt van az hogy mindenre amit mondok te h�zelg�en v�laszolsz?
805
00:52:59,640 --> 00:53:01,840
Nem hiszem el amit mondasz nekem.
806
00:53:01,920 --> 00:53:05,280
H�t j�. Hazug vagyok, bevallom,
807
00:53:06,360 --> 00:53:10,200
de minden alkalommal mikor megl�tom, szeretem kimondani az igazs�got.
808
00:53:11,920 --> 00:53:15,640
A seb nem fert�z�d�tt el, h�la az �gnek.
809
00:53:16,080 --> 00:53:19,480
Egy�bk�nt Istenben hiszel vagy Allahban?
810
00:53:19,560 --> 00:53:21,120
Van k�l�nbs�g?
811
00:53:21,920 --> 00:53:23,760
Nem, nem igaz�n.
812
00:53:23,840 --> 00:53:26,080
De m�gsem ugyanaz az egyik dolog mint a m�sik.
813
00:53:26,800 --> 00:53:29,400
Csak azt tudom, hogy mi�rt �lik egym�st az emberek
814
00:53:30,040 --> 00:53:31,360
ebben a h�bor�ban.
815
00:53:32,440 --> 00:53:34,080
Az agnoszticizmusban (Istenek l�tez�s�t nem lehet bizony�tani) hiszek.
816
00:53:35,320 --> 00:53:37,120
Tal�n kommunista vagy?
817
00:53:38,000 --> 00:53:42,040
�s ha igen, m�r nem besz�ln�l velem?
818
00:53:43,440 --> 00:53:47,320
Csak abban hiszek amit l�tok, �s ez�rt is szerettem bele a fot�z�sba
819
00:53:48,120 --> 00:53:50,760
hogy megmentsem azokat a dolgokat amiket �rdemesnek tartok.
820
00:53:50,840 --> 00:53:54,760
- �, ne mondj t�bbet, olyan vagy mint �n.
- Mint te.
821
00:53:55,120 --> 00:53:57,920
Ez lehetetlen. �lt�zz fel.
822
00:54:03,040 --> 00:54:05,360
�gy t�nik, a seb m�r nem fog t�bb probl�m�t okozni.
823
00:54:07,120 --> 00:54:10,160
A n�v�r azt mondja, hogy a k�rh�zban kell maradnom
824
00:54:10,240 --> 00:54:13,200
24 �r�s megfigyel�s alatt.
825
00:54:14,040 --> 00:54:15,360
- �, igen?
- Aha.
826
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
De ebben d�nteni csak
827
00:54:17,920 --> 00:54:20,320
egy orvos tud.
828
00:54:22,560 --> 00:54:24,040
N�v�r, van l�za?
829
00:54:24,440 --> 00:54:26,240
- Nincsen.
- Egy�b betegs�g, h�ny�s?
830
00:54:27,640 --> 00:54:28,560
Nincsen.
831
00:54:29,120 --> 00:54:32,000
Att�l f�lek, azonnal t�voznia kell.
832
00:54:42,080 --> 00:54:43,240
Rendben van.
833
00:54:44,120 --> 00:54:48,640
- �sszeszedem a holmimat.
- Igen, siessen k�rem.
834
00:55:02,840 --> 00:55:06,280
Ennek az orvosnak van valami baja veled?
835
00:55:06,400 --> 00:55:08,560
Ez egy hossz� t�rt�net.
836
00:55:12,520 --> 00:55:13,920
837
00:55:17,520 --> 00:55:19,680
Amint kiadom a parancsot, elkezdetek l�ni
838
00:55:19,760 --> 00:55:21,320
hogy idefigyeljenek a h�zigazd�ink...
839
00:55:22,960 --> 00:55:25,040
El kell n�m�tani azt a kurva g�ppusk�t.
840
00:55:25,560 --> 00:55:27,760
Veletek akartam menni.
841
00:55:27,840 --> 00:55:31,160
- Isten �gy akarta.
- �gy is lesz.
842
00:55:31,600 --> 00:55:34,960
Csak az hi�nyzott nekem hogy Isten az arabokkal volt?
843
00:55:40,280 --> 00:55:41,680
Meg kell semmis�teni.
844
00:55:44,040 --> 00:55:45,320
T�z!
845
00:56:20,360 --> 00:56:21,520
Gyer�nk.
846
00:56:32,840 --> 00:56:36,360
T�zet sz�ntess! Istenem!
847
00:56:57,320 --> 00:56:58,920
Hadnagy!
848
00:57:00,600 --> 00:57:02,000
Hadnagy!
849
00:57:03,720 --> 00:57:05,160
Megvan!
850
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Megvan!
851
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
852
00:57:26,440 --> 00:57:29,960
Megvan... a mi�nk.
853
00:57:31,680 --> 00:57:35,080
A mi�nk.
854
00:57:47,200 --> 00:57:48,720
Minden rendben lesz.
855
00:57:50,400 --> 00:57:52,360
Nem kell szomor�nak lenned.
856
00:57:54,080 --> 00:57:56,920
Nem, nem vagyok szomor�.
857
00:57:58,120 --> 00:58:03,080
Csak... k�osz van bennem.
858
00:58:04,200 --> 00:58:05,200
Mi�rt?
859
00:58:10,160 --> 00:58:12,520
Nagyon kev�s id�t voltam m�g itt, Larbi.
860
00:58:13,640 --> 00:58:18,800
�s nem nem vagyok m�r ugyanaz.
V�ltoztam... sokat.
861
00:58:19,840 --> 00:58:21,440
M�svalaki vagyok.
862
00:58:21,560 --> 00:58:25,680
De ez j� vagy rossz?
863
00:58:27,040 --> 00:58:30,920
�gy �rtem, jobb ember lett�l?
864
00:58:31,400 --> 00:58:34,880
Ha megk�rdezn�nk a csal�domat, azt mondan�k, hogy nem biztos.
865
00:58:36,120 --> 00:58:39,680
Tal�n elj�tt az ideje, hogy ne hallgass m�sokra.
866
00:58:40,400 --> 00:58:42,720
Csak magadra hallgass,
867
00:58:43,880 --> 00:58:47,000
- a bels�dre.
- �s hogyan?
868
00:58:48,040 --> 00:58:50,760
Mert a sz�vem egyik nap ezt mondja,
869
00:58:50,840 --> 00:58:52,960
�s m�snap az ellenkez�j�t.
870
00:58:58,600 --> 00:59:00,560
Mi�rt jelent�l meg nekem?
871
00:59:02,200 --> 00:59:04,240
Mi�rt vigy�zol r�m?
872
00:59:06,320 --> 00:59:07,520
�s te?
873
00:59:09,880 --> 00:59:11,760
Mi�rt �rdekellek?
874
00:59:13,400 --> 00:59:16,000
Csak egy �leted van, Magdalena.
875
00:59:17,520 --> 00:59:19,280
�s j�l kell v�lasztanod.
876
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
K�sz�n�m.
877
00:59:37,240 --> 00:59:38,120
Magdalena.
878
00:59:39,760 --> 00:59:42,560
- Daniel?
- Igen.
879
00:59:48,400 --> 00:59:49,520
- N�v�r.
- Igen?
880
00:59:49,600 --> 00:59:52,400
- Gyere, k�rlek.
- Mi�rt?
881
00:59:52,680 --> 00:59:56,600
Meglepet�s. Megl�tod ha megn�zed. Menj�nk.
882
01:00:10,440 --> 01:00:12,280
Mi ez? Mi ez a f�ny?
883
01:00:13,360 --> 01:00:14,720
B�zz bennem.
884
01:00:16,560 --> 01:00:18,800
Ind�tom a var�zslatot.
885
01:00:23,240 --> 01:00:24,600
Ahmed...
886
01:00:27,080 --> 01:00:29,000
Mit csin�l ez a gyerek a k�rh�zban?
887
01:00:30,320 --> 01:00:33,240
Nagyon beteg volt. Agyh�rtyagyullad�s.
888
01:00:33,880 --> 01:00:37,600
A csal�dja meghalt kor�bban.
Egy sebes�lt tiszttel �rkezett.
889
01:00:38,400 --> 01:00:40,800
Nem hagyta ott am�g meg nem halt.
890
01:00:41,800 --> 01:00:45,440
- Mindig fogta a kez�t.
- Tudja mi akar lenni ha feln�?
891
01:00:48,560 --> 01:00:49,720
Mondta m�r nekem.
892
01:00:52,320 --> 01:00:53,320
Orvos.
893
01:00:55,480 --> 01:00:56,560
Term�szetesen.
894
01:01:02,720 --> 01:01:06,720
Ez Juan, B�jarb�l.
A legfiatalabb a n�gy testv�re k�z�l.
895
01:01:07,080 --> 01:01:09,920
Az apja a f�ldeken dolgozik.
B�z�val azt hiszem.
896
01:01:10,800 --> 01:01:14,520
Abel... h�zas, azel�tt h�zasodott csak miel�tt idej�ttem.
897
01:01:15,720 --> 01:01:17,640
�s m�g mindig nem ismeri a fi�t.
898
01:01:19,960 --> 01:01:24,400
Santiago. Kov�cs Hortezuelosb�l, egy falub�l Guadalajar�ban.
899
01:01:24,560 --> 01:01:28,440
Eg�sz �let�ben nem j�tt el a faluj�b�l.
900
01:01:34,480 --> 01:01:36,480
H�nyan fognak visszat�rni a haz�jukba?
901
01:01:37,960 --> 01:01:39,440
Ne mondd ezt.
902
01:01:41,360 --> 01:01:42,920
F�lsz az igazs�gt�l?
903
01:01:47,240 --> 01:01:51,920
A j� csal�dt�l, az �rtelmes, felel�s...
904
01:01:52,840 --> 01:01:55,200
�s itt van a legszebb n�v�r a k�rh�zban.
905
01:01:56,760 --> 01:01:59,480
Nem tudsz r�lam semmit.
906
01:02:00,320 --> 01:02:05,200
Tudom hogy �jj�sz�lett�l Melill�ban.
Melill�ban, 1921. j�lius�ban.
907
01:02:06,720 --> 01:02:10,720
Itt vagy annyi sok katasztr�fa k�zepette, vir�gk�nt
908
01:02:11,640 --> 01:02:13,280
mint egy aj�nd�k mindenki sz�m�ra, �s
909
01:02:14,480 --> 01:02:17,840
aki meg�rdemli a vil�g szeretet�t.
910
01:02:21,880 --> 01:02:26,600
Soha nem lehet ennyit kapni... csak amennyit �k adnak.
911
01:02:42,120 --> 01:02:44,560
Ne. Ne.
912
01:02:46,560 --> 01:02:48,440
913
01:03:10,760 --> 01:03:13,040
Norm�lis ha most idegesek vagyunk.
914
01:03:13,280 --> 01:03:15,680
Valami �j �s neh�zzel �llunk szemben.
915
01:03:16,160 --> 01:03:18,680
De nem szabad �tadnunk magunkat a f�lelemnek.
916
01:03:19,640 --> 01:03:22,800
Doktor �r, megpr�b�lom, de nem tudok.
917
01:03:25,120 --> 01:03:28,080
Semmi gond Doktor �r, a pulzusa m�g ver.
918
01:03:28,840 --> 01:03:30,640
Ott majd meg kell tanulnunk egy�tt dolgozni a f�lelemmel.
919
01:03:30,720 --> 01:03:31,800
Figyeljen Ver�nic�ra.
920
01:03:31,880 --> 01:03:34,040
� m�r volt a fronton, �s tudja hogy mit besz�l.
921
01:03:34,600 --> 01:03:36,520
Tudjuk hogy hova megy�nk?
922
01:03:36,640 --> 01:03:38,440
Az els� vonalhoz, a Gurug� hegyhez, Guillermo.
923
01:03:38,520 --> 01:03:40,080
Ismertettem a helyzet�nket.
924
01:03:40,840 --> 01:03:42,720
Nem hiszem hogy besz�lnem kellene r�la.
925
01:03:42,840 --> 01:03:44,840
Igen, igen, persze. Azt mondj�k a...
926
01:03:45,320 --> 01:03:47,200
Ugyan, nem vagyok ideges.
927
01:03:47,280 --> 01:03:51,480
De m�gis, egy kicsit ideges vagyok, mivel...
928
01:03:52,960 --> 01:03:55,800
Kitart�s, Guillermo. Csak kitart�s.
929
01:04:06,480 --> 01:04:09,200
V�gre, a fen�be is. Gyer�nk.
930
01:04:19,320 --> 01:04:20,920
Calder�n sz�zados?
931
01:04:23,400 --> 01:04:27,080
Molina hadnagy. Parancs�ra.
Ha egy kicsit k�s�bb j�nnek
932
01:04:27,160 --> 01:04:29,680
akkor m�r csak a hull�inkat f�ldelhetn�k el?
933
01:04:30,400 --> 01:04:32,320
A lehet� leghamarabb meg kell gy�gy�tanam azt a l�bat.
934
01:04:32,400 --> 01:04:33,320
Igen.
935
01:04:33,720 --> 01:04:37,120
Katon�k, seg�tsetek lepakolni a teheraut�kr�l oda.
936
01:04:37,200 --> 01:04:40,160
Idehozzuk az �sszes �ldozatunkat: a sebes�lteket
937
01:04:40,240 --> 01:04:42,720
�s akik m�r nincsen t�bb� k�z�tt�nk.
938
01:04:43,400 --> 01:04:45,360
Hol van az �ll�suk, hadnagy?
939
01:04:48,280 --> 01:04:50,640
1 km-re, sz�zados.
940
01:04:52,200 --> 01:04:54,360
De mi�rt? Itt fognak letelep�lni?
941
01:04:54,440 --> 01:04:58,320
- Igen, itt. Mi�rt?
- Egy kicsit vesz�lyes, nem gondolja?
942
01:05:00,160 --> 01:05:03,080
Sz�zados, minden tiszteletem.
B�r nem l�ttam l�zad�kat,
943
01:05:03,160 --> 01:05:06,160
de az nem jelenti azt, hogy nincsenek itt.
T�z�rs�gi t�z al� vehetik magukat,
944
01:05:06,240 --> 01:05:08,440
- �s nem is tudom...
- Tudjuk, hadnagy.
945
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
A lehet� leghamarabb m�k�d�sbe l�p�nk.
946
01:05:11,240 --> 01:05:14,640
Minden rendben? Guillermo.
947
01:05:16,920 --> 01:05:20,440
N�v�r, nem ismerj�k egym�st?
948
01:05:21,920 --> 01:05:25,880
Nem, nem hiszem. Sok s�r�lt van?
949
01:05:26,120 --> 01:05:27,200
Majd megl�tja.
950
01:05:27,960 --> 01:05:30,880
Hogy �letben vagyunk, az egy gyalogs�gi z�szl�snak k�sz�nhet�
951
01:05:31,360 --> 01:05:33,400
aki �gy viselkedett mint egy rohadt h�s.
952
01:05:33,480 --> 01:05:37,160
Julia, tudn�l seg�teni?
Nem fecsegni j�tt�nk ide.
953
01:05:38,840 --> 01:05:40,560
Parancs�ra uram.
954
01:05:40,800 --> 01:05:42,960
Vannak h�rek a hadik�rh�zr�l?
955
01:05:43,040 --> 01:05:45,640
Nem, hadnagy.
Nem arr�l lesz sz�.
956
01:05:45,720 --> 01:05:49,240
Istenemre, h�la az �gnek. Azt hittem hogy rossz h�rek fogadnak.
957
01:05:49,600 --> 01:05:51,960
M�g nem is jelezt�k hogy meg�rkeztek?
958
01:05:52,040 --> 01:05:55,440
Somarriba sz�zados t�viratot kapott a m�lagai k�rh�zt�l.
959
01:05:55,520 --> 01:05:59,600
Pedro Ballester z�szl�s nem jelent meg a k�rh�zban.
960
01:05:59,880 --> 01:06:02,560
- Hogy-hogy nem jelent meg?
- Megk�rdezt�k a kik�t�ben
961
01:06:02,640 --> 01:06:05,600
- �s nem l�tt�k haj�ra sz�llni.
- Hogyan lehet ez?
962
01:06:05,680 --> 01:06:07,720
A sz�zados ut�naj�rt, megk�rdezett k�l�nf�le embereket
963
01:06:07,800 --> 01:06:09,600
ami megmagyar�zhatn� hogy merre lehet.
964
01:06:09,680 --> 01:06:12,080
T�bb katona is meger�s�tette, hogy egy z�szl�s egy
965
01:06:12,160 --> 01:06:14,360
�nk�ntesekkel teli teheraut�ra sz�llt fel.
966
01:06:14,440 --> 01:06:16,280
Hova mentek ezek az �nk�ntesek?
967
01:06:16,480 --> 01:06:17,760
A Gurug� l�b�hoz.
968
01:06:20,200 --> 01:06:23,320
Akkor. Akiket kihoztak, a ment� mell� hozzuk,
969
01:06:23,400 --> 01:06:24,440
�s mindegyik�k kapjon tablett�kat.
970
01:06:24,520 --> 01:06:28,000
- Julia, ne menj el t�lem.
- Julia, amikor befejezem az egyiket,
971
01:06:28,080 --> 01:06:30,360
- akkor j�n a k�vetkez�.
- Vizet k�rek.
972
01:06:31,320 --> 01:06:33,520
Katon�k, ide.
973
01:06:33,600 --> 01:06:36,600
Ezt az embert a k�rh�zi s�torba.
Gyer�nk, gyer�nk.
974
01:06:36,680 --> 01:06:38,040
975
01:06:38,120 --> 01:06:39,880
976
01:06:45,080 --> 01:06:47,920
Rendben.
Julia, vizsg�ld meg a s�r�lteket.
977
01:06:48,520 --> 01:06:50,040
Teh�t...
978
01:06:50,240 --> 01:06:51,240
Csak nyugodtan.
979
01:06:52,680 --> 01:06:54,560
L�legezni. Kitart�s.
980
01:06:56,440 --> 01:06:57,320
Nyugalom.
981
01:07:02,720 --> 01:07:03,560
Ne.
982
01:07:04,680 --> 01:07:06,320
Ne, ne, Pedro.
983
01:07:07,840 --> 01:07:08,880
Pedro.
984
01:07:09,240 --> 01:07:10,440
Pedro.
985
01:07:11,840 --> 01:07:13,480
Pedro...
986
01:07:14,000 --> 01:07:17,560
Van pulzusa. Katon�k!
Ide, katona.
987
01:07:17,640 --> 01:07:19,440
Ezt az embert a m�t�be, s�rg�s.
988
01:07:19,520 --> 01:07:20,520
Gyer�nk.
989
01:07:21,400 --> 01:07:22,960
- N�v�r.
- Hadnagy.
990
01:07:23,040 --> 01:07:24,040
Gyorsan.
991
01:07:33,720 --> 01:07:36,520
Goly� �t�tte seb a jobb oldalon, kil�p�si ny�l�ssal
992
01:07:36,600 --> 01:07:37,480
a jobb ves�n�l.
993
01:07:37,560 --> 01:07:40,200
Egy m�sik mellkasi seb, de nem goly� �ltali.
994
01:07:40,280 --> 01:07:41,360
Meg kell tiszt�tani ezt a ter�letet.
995
01:07:41,880 --> 01:07:44,400
Julia, jobb ha kint v�rsz.
996
01:07:45,120 --> 01:07:47,360
- Nem. Itt akarok maradni.
- Matilde,
997
01:07:47,920 --> 01:07:49,080
k�s�rje ki.
998
01:07:49,280 --> 01:07:51,080
Doktor, szeretn�k itt maradni, k�rlek.
999
01:07:51,160 --> 01:07:52,560
Julia, b�zz bennem.
1000
01:07:56,040 --> 01:07:57,000
Szik�t.
1001
01:07:58,560 --> 01:07:59,920
Ver�nica, szik�t!
1002
01:08:00,560 --> 01:08:01,560
Gyer�nk!
1003
01:08:04,200 --> 01:08:05,520
Tiszt�tsuk meg a ter�letet.
1004
01:08:12,720 --> 01:08:14,400
1005
01:08:29,880 --> 01:08:32,000
"Senki se akar l�tni minket szenvedni,
1006
01:08:33,520 --> 01:08:35,360
senki se akarja hallani a panaszainkat."
1007
01:08:35,440 --> 01:08:36,960
N�v�rt k�rek!
1008
01:08:40,120 --> 01:08:42,360
"Senki se akar hallani a veres�gr�l.
1009
01:08:43,640 --> 01:08:45,520
"Mindenki tudja mi a feladata.
1010
01:08:46,280 --> 01:08:48,280
Nincs id� a k�rd�sekre.
1011
01:08:48,760 --> 01:08:50,360
Nincs t�bb id�."
1012
01:08:50,440 --> 01:08:51,920
M�g mindig van pulzusa?
1013
01:08:52,600 --> 01:08:53,560
Igen.
1014
01:08:54,680 --> 01:08:57,280
"Mert v�rnak mindannyiunkra
1015
01:08:57,760 --> 01:08:59,640
�s nem f�lhet�nk.
1016
01:09:01,880 --> 01:09:06,600
- El�rkezett az igazs�g ideje."
- Julia, Julia, gyere ide, seg�ts.
1017
01:09:09,760 --> 01:09:11,400
1018
01:09:19,480 --> 01:09:22,280
- Egy �pol�h�lgy megsebes�lt.
- Nem uram, meghalt.
1019
01:09:22,360 --> 01:09:25,360
- Er�s�tse meg hogy ki az.
- A vonal megszakadt.
1020
01:09:25,440 --> 01:09:27,360
Meg kell tudni mi t�rt�nt.
1021
01:09:27,440 --> 01:09:29,960
Melill�ban kell maradnia, most fontosabb mint valaha.
1022
01:09:30,040 --> 01:09:33,960
Fegyvertelen civileket k�ldtem a frontra.
1023
01:09:34,040 --> 01:09:38,520
K�rem mentsen fel a katonai eg�szs�g�gy melillai vezet�i posztj�r�l.
1024
01:09:38,600 --> 01:09:42,600
- Nem kapt�l levelet t�lem?
- �rt�l? Nekem? Nem.
1025
01:09:43,000 --> 01:09:45,920
- Meg kell mondanod neki, hogy mi t�rt�nt.
- Igen, tudom,
1026
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
de lev�lben k�nnyebb volt.
1027
01:09:48,080 --> 01:09:50,200
Nem veszed �szre hogy ez egy pimasz fick�?
1028
01:09:50,280 --> 01:09:51,640
�s mit �rdekel?
1029
01:09:51,720 --> 01:09:54,360
Nem akarom hogy miattam add oda magadat.
1030
01:09:54,440 --> 01:09:57,000
Az �letem m�r r�g�ta nem k�r�l�tted forog.
1031
01:09:57,080 --> 01:10:01,120
Daniel, azt �rtam a lev�lben, hogy nem akarok h�zasodni veled.
1032
01:10:01,720 --> 01:10:03,840
Van egy m�sik f�rfi? � az?
1033
01:10:05,560 --> 01:10:06,360
Te!
1034
01:10:06,920 --> 01:10:08,720
Te vagy az oka mindennek!
1035
01:10:11,040 --> 01:10:12,640
T�nkretetted az �letemet.
1036
01:10:12,720 --> 01:10:13,720
1037
01:10:14,600 --> 01:10:15,880
Julia!
1038
01:10:16,960 --> 01:10:18,160
Julia!
1039
01:10:19,000 --> 01:10:20,500
Magyar felirat: subm4k3r
82506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.