All language subtitles for T 0108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,360 --> 00:04:03,760 Szerelemben, h�bor�ban 1.�vad 8.r�sz "Azok akik soha nem adj�k fel" 2 00:04:30,160 --> 00:04:33,480 Lefel�! De �vatosan, mert ezeknek a gazembereknek a c�lpontjai vagyunk! 3 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 Gyer�nk z�szl�s! Oda a bunkerhez! 4 00:04:35,640 --> 00:04:37,360 Gyer�nk, gyer�nk, mintha �ln�tek! 5 00:04:44,800 --> 00:04:47,280 Mi a fene...? Hogy ker�lt ide ez a fick�? 6 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 Meg�lnek idi�ta! 7 00:04:49,560 --> 00:04:53,240 �rmester, a teheraut�val el kell vinni a sebes�lteket. 8 00:04:53,320 --> 00:04:55,120 C�lba fognak venni! 9 00:05:00,080 --> 00:05:02,320 10 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 11 00:05:12,560 --> 00:05:14,440 Mi a gond a fegyvereddel z�szl�s? 12 00:05:14,520 --> 00:05:15,560 Nincs el�g l�szerem. 13 00:05:15,880 --> 00:05:18,160 Vedd el att�l majd akit lel�nek. 14 00:05:19,920 --> 00:05:21,080 Milyen a helyzet? 15 00:05:23,000 --> 00:05:24,160 Kibaszott szar. 16 00:06:01,720 --> 00:06:05,040 A folyad�k nem zavaros. 17 00:06:11,280 --> 00:06:13,240 �s a nyak sem merev, 18 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 �gy ez nem t�nik agyh�rtyagyullad�snak. 19 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 H�la Istennek. 20 00:06:17,800 --> 00:06:20,240 - Mi lehet ez? - Nincsen h�emelked�se. 21 00:06:20,920 --> 00:06:22,960 N�h�ny fert�z�s l�zzal j�r... 22 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 De sokminden lehet... 23 00:06:26,360 --> 00:06:29,040 El kell k�l�n�teni el�vigy�zatoss�gb�l. 24 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 Igen. A mintav�telt megism�telj�k. 25 00:06:32,960 --> 00:06:35,280 Pilar, ellen�rizze hogy a helyis�g j�l szell�zz�n 26 00:06:35,360 --> 00:06:38,240 �s alkalmazzon hideg borogat�st. Ha a h�m�rs�klet emelkedik, 27 00:06:38,320 --> 00:06:41,200 azonnal tudni szeretn�m. Julia, menj a konyh�ba, �s hozz vizet 28 00:06:41,280 --> 00:06:43,000 - meg n�mi ecetet. - M�ris. 29 00:06:46,520 --> 00:06:48,280 Rem�lhet�leg semmi komoly baja nincs. 30 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Nem �rdemeln� meg. 31 00:06:52,480 --> 00:06:54,720 Orvost! Orvost! 32 00:06:55,040 --> 00:06:58,160 Sz�zados, sebes�ltek a Gurug� bunkerb�l. 33 00:06:58,240 --> 00:07:01,080 A katona m�sodfok� �g�si s�r�l�st szenvedett el a nyak�n 34 00:07:01,160 --> 00:07:04,680 �s a mellkas�n. �s annak az embernek elt�rt a csukl�ja. 35 00:07:04,760 --> 00:07:07,680 Vigy�k el Sanesteban dotorhoz. K�s�rje el �ket. 36 00:07:07,760 --> 00:07:10,760 Ezt a tisztet h�romszor megl�tt�k. Sokkot kapott. 37 00:07:10,840 --> 00:07:12,840 Nem tudj�k meg�ll�tani a v�rz�st. 38 00:07:12,920 --> 00:07:15,560 T�l sok v�rt vesztett. Nem tudjuk visszap�tolni. 39 00:07:15,640 --> 00:07:18,000 Meg kell tenn�nk. K�zeli bar�tja vagyok a csal�dj�nak. 40 00:07:18,080 --> 00:07:21,440 Meg kell tenn�nk mindent. Vigy�k a m�t�be. A m�t�be! 41 00:07:21,600 --> 00:07:23,920 - Julia, gyere. - Igen, doktor �r. 42 00:07:27,400 --> 00:07:29,480 Tiszt�tsa meg a sebet sz�zados. 43 00:07:29,560 --> 00:07:33,120 - Csin�lom, uram. - Szik�t k�rek! 44 00:07:38,360 --> 00:07:42,280 - Uram, nincs pulzusa. - Hogy-hogy nincs pulzusa? 45 00:07:43,000 --> 00:07:43,760 Sajn�lom. 46 00:07:49,080 --> 00:07:51,120 Vigy�zzanak r�, k�rem. 47 00:07:51,840 --> 00:07:55,160 A sz�lei j�nnek majd elvinni Melill�b�l. 48 00:07:55,720 --> 00:07:58,720 Hozz�k szalonk�pes �llapotba. 49 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 �gy lesz, ezredes. 50 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 51 00:08:11,400 --> 00:08:15,520 - Hogyan hozt�k ki uram? - �szv�r h�t�n vitt�k addig, 52 00:08:15,600 --> 00:08:18,240 ahonnan a ment� m�r el tudta hozni. 53 00:08:18,480 --> 00:08:20,040 Ez �lte meg. 54 00:08:21,160 --> 00:08:23,400 Neki �s a a t�bbi sebes�ltnek 55 00:08:23,480 --> 00:08:26,240 - megfelel� k�r�lm�nyeket kell biztos�tani. - Ez most nem az az id�, sz�zados. 56 00:08:26,320 --> 00:08:28,320 - Ezredes... - K�rem sz�zados, k�rem. 57 00:08:28,400 --> 00:08:32,320 Ez lenne az a pillanat. Most j�tt el. 58 00:08:34,880 --> 00:08:36,720 ha elkezd�nk dolgozni rajta a lehet� leghamarabb, 59 00:08:36,800 --> 00:08:39,160 m�g id�ben csatlakozhatunk a "bossz�" hadj�rathoz. 60 00:08:39,240 --> 00:08:41,800 A hadj�rat m�r elkezd�d�tt. M�r bomb�zz�k Nadort. 61 00:08:41,880 --> 00:08:45,120 Pont ez�rt uram. Egy percet se pazarolhatunk. 62 00:08:46,520 --> 00:08:49,840 Tudja mi minden sz�ks�ges 63 00:08:49,920 --> 00:08:52,680 - egy t�bori k�rh�z l�trehoz�s�hoz? - Tanulm�nyoztam G�mez Ulla parancsnok terveit, 64 00:08:52,760 --> 00:08:56,200 �s pontr�l pontra meg lehet csin�lni. 65 00:09:04,280 --> 00:09:07,360 Kezdjen el el�k�sz�teni mindent, amit sz�ks�gesnek tart. 66 00:09:07,600 --> 00:09:11,240 �s ha el tudjuk l�tni a bunkerben l�v�ket 67 00:09:11,320 --> 00:09:14,560 �s m�s poz�ci�ban szolg�l�kat a ter�leten, ha k�pesek vagyunk erre, 68 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 akkor megl�tjuk mit sz�lnak hozz� a feletteseim. 69 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 - K�sz�n�m ezredes. - Nem, ne k�sz�nje meg. 70 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Ez nem egy sz�vess�g. Egyszer�en 71 00:09:25,720 --> 00:09:28,720 rem�nykedj�nk hogy mag�nak van igaza. 72 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 Ha el� van k�sz�tve a tiszt teste, sz�ljon. 73 00:09:36,920 --> 00:09:38,440 Ne mondjon semmit. 74 00:09:39,320 --> 00:09:41,360 Sok munka �ll el�tt�nk. 75 00:09:43,240 --> 00:09:46,400 Amint a n�v�r megcsin�lta a kez�t, 76 00:09:46,480 --> 00:09:48,560 - el is t�vozhat. - �, igen? 77 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 De ezt is meg kellene gy�gy�tani. 78 00:09:59,280 --> 00:10:01,920 - Honnan van ez a seb? - Fogalmam sincs. 79 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Hirtelen megjelent. 80 00:10:03,600 --> 00:10:06,040 L�ttek minket a visszavezet� �ton. 81 00:10:06,320 --> 00:10:08,120 A seb nem l�tszik m�lynek. 82 00:10:08,200 --> 00:10:11,080 Elt�nik ahogy j�tt. Nem gondolja? 83 00:10:11,160 --> 00:10:14,440 Pilar, tiszt�tsd meg �s tegy�l r� k�t�st. Majd megfigyelj�k 84 00:10:14,520 --> 00:10:16,640 - a nap tov�bbi r�sz�ben. - K�sz�n�m, doktor �r. 85 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 Ez egy kincs, vagy berakhatom az �gy al�? 86 00:10:24,960 --> 00:10:26,040 Hozz�m tartozik. 87 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 M�gia van benne. 88 00:10:30,120 --> 00:10:31,360 Maga egy b�v�sz? 89 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 Valami ilyesmi. 90 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 Mit csin�l egy b�v�sz a fronton? 91 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 B�rcsak el tudn�m t�r�teni a goly�kat egy mutatv�nnyal. 92 00:10:42,920 --> 00:10:44,200 Alejandro Prada. 93 00:10:45,600 --> 00:10:46,880 �r�l�k hogy tal�lkoztunk. 94 00:10:47,080 --> 00:10:49,840 Alejandro, ez egy katonai k�rh�z is. 95 00:10:50,320 --> 00:10:52,360 Amint lehet �tsz�ll�tj�k 96 00:10:52,440 --> 00:10:54,920 a k�zponti k�rh�zba, de minden rendben lesz, j�? 97 00:10:55,600 --> 00:10:56,680 �s ez a gyerek? 98 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 Ugyancsak katona? 99 00:11:01,080 --> 00:11:03,160 Ez a gyerek egy speci�lis eset. 100 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 �n is. 101 00:11:05,640 --> 00:11:07,320 Hadd maradjak itt, n�v�r. 102 00:11:08,360 --> 00:11:10,400 Csak addig, am�g lemegy a l�zam, k�rem. 103 00:11:11,120 --> 00:11:12,320 T�l nagy k�r�s? 104 00:11:17,680 --> 00:11:18,640 K�rem. 105 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 El kell mennem g�z�rt �s j�d�rt hogy tudjak gy�gy�tani. 106 00:11:22,840 --> 00:11:25,920 J�? Addig vegye le az ing�t. 107 00:11:30,120 --> 00:11:32,840 Csukl�s fa s�nek, f�m s�nek, 108 00:11:32,920 --> 00:11:35,960 cs�vek a v�rz�stelen�t�shez, hajtogatott �s csomagolt k�tszerek, 109 00:11:36,040 --> 00:11:39,240 biztos�t�t�, morfium ampull�k, koffein ampull�k... 110 00:11:39,320 --> 00:11:41,880 Milyen messze lesz�nk az els� vonalt�l? 111 00:11:41,960 --> 00:11:45,280 El�g el�l, de a t�z�rs�gi t�z ne �rjen el minket. 112 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 El�gg� el�l lesz�nk azt hiszem, 113 00:11:47,120 --> 00:11:49,240 hogy egyidej�leg t�bb harc�szati ter�letet is ell�ssunk. 114 00:11:49,320 --> 00:11:51,600 Egyet�rtek. �s a v�zell�t�s l�tfontoss�g�. 115 00:11:54,360 --> 00:11:58,080 G�mez Ulle t�bb mint 40 �szv�rt �rt, amik tudj�k biztos�tani. 116 00:11:59,280 --> 00:12:02,200 El�sz�r egy fejlett seb�szeti csapatot �ll�tunk �ssze. 117 00:12:02,520 --> 00:12:05,160 Nem lesz sz�ks�g�nk annyi �szv�rre. 118 00:12:05,680 --> 00:12:06,720 Carmen, 119 00:12:08,600 --> 00:12:09,920 eln�z�st. 120 00:12:10,880 --> 00:12:15,200 P�r h�nappal ezel�tt elrendeltem, hogy k�sz�tsenek el� n�h�ny helyis�get 121 00:12:15,280 --> 00:12:18,880 betegek �s m�t�k fogad�s�ra. 122 00:12:19,280 --> 00:12:21,680 Nek�nk van hely�nk, �s be tudjuk rendezni. 123 00:12:22,920 --> 00:12:25,000 Maga az ezredes h�ta m�g�tt cselsz�v�zik. 124 00:12:25,080 --> 00:12:26,320 125 00:12:26,800 --> 00:12:27,680 Igen. 126 00:12:28,120 --> 00:12:29,920 - Besz�lhet�nk hercegn�? - Igen, Pilar. 127 00:12:32,120 --> 00:12:33,720 Hogy van Magdalena? 128 00:12:34,040 --> 00:12:36,160 Alszik. M�g l�zas. 129 00:12:37,680 --> 00:12:39,880 Fiatal �s m�g er�s. Im�dkozzunk �rte. 130 00:12:40,680 --> 00:12:41,840 Pilar, szeretn�m ha elmenne 131 00:12:41,920 --> 00:12:44,080 egy asztaloshoz, akit Calder�n doktor �r aj�nlott. 132 00:12:44,160 --> 00:12:45,680 - Asztaloshoz? - Igen. 133 00:12:45,760 --> 00:12:47,400 Faanyagra van sz�ks�g�nk hogy s�nt tudjunk k�sz�teni, 134 00:12:47,480 --> 00:12:51,040 �s fadobozokra hogy fecskend�ket �s k�mcs�veket tudjunk sz�ll�tani. 135 00:12:51,160 --> 00:12:54,040 Steriliz�l�kra �s g�zcsomagokra van sz�ks�g�nk, k�tszerre, pamutra, 136 00:12:54,120 --> 00:12:57,160 fert�tlen�t� oldatok el�k�sz�t�s�re, ahogy Calder�n doktor �r 137 00:12:57,240 --> 00:12:58,520 meghagyta ezen a list�n. 138 00:12:58,760 --> 00:13:03,080 - De hogy szedj�k �ssze mindet? - Kellenek kosarak, dobozok, �s zs�kok. 139 00:13:03,160 --> 00:13:04,880 Tudsz m�s m�dszert? 140 00:13:05,120 --> 00:13:07,760 Az egyik helyis�gben l�ttam h�rom vagy n�gy b�r�nd�t tele ruh�kkal. 141 00:13:07,840 --> 00:13:09,160 �r�tsd ki �s hozd ide. 142 00:13:09,240 --> 00:13:11,560 Fontos hogy legal�bb k�t ember pakoljon mindent. 143 00:13:11,640 --> 00:13:13,880 �szv�rekre kell majd pakolni vagy ment�aut�ba. 144 00:13:13,960 --> 00:13:16,560 Gondolom a m�t�tekhez sz�ks�ges dolgokr�l van sz�, 145 00:13:16,640 --> 00:13:18,800 - de a lehet� legkisebb helyet kell elfoglalniuk. - Gyer�nk. 146 00:13:20,240 --> 00:13:21,320 Julia. 147 00:13:21,880 --> 00:13:24,280 - El�k�sz�ted ezt? - Term�szetesen. 148 00:13:28,080 --> 00:13:30,320 Annyi kosarat kell szerezn�nk amennyit tudunk. 149 00:13:30,400 --> 00:13:32,680 - Ver�nica, Ver�nica! - Van egy perce? 150 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 Most nem tudok, Guillermo. 151 00:13:37,120 --> 00:13:40,440 Jaj, Guillermo, de mi�rt nem omlik a kezeid k�z�? 152 00:13:40,520 --> 00:13:43,920 Mert nem vagyok egy Adonisz, �s � m�sba szerelmes. 153 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Kibe, a z�szl�sba? 154 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 Az m�g egy gyerek, �s k�l�nben is �ton van Madrid fel� 155 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 - az otthon�ba. - Ez az. 156 00:13:49,960 --> 00:13:52,680 - Jobban fog neki hi�nyozni. - N�zd, Guillermo. 157 00:13:52,760 --> 00:13:55,760 Ha mindketten akart�k volna, vele ment volna Madridba 158 00:13:55,840 --> 00:13:57,920 vagy itt maradt volna vele. Nem gondolod? 159 00:13:58,280 --> 00:14:01,680 Ha t�ketlenkedsz, j�n egy m�sik, �s elhappolja el�led. 160 00:14:01,760 --> 00:14:03,640 Guillermo, hidd el, ezek a n�k 161 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 egy kicsivel t�bb tapasztalattal rendelkeznek, mint te. 162 00:14:05,680 --> 00:14:08,960 Igen, a tapasztalat fontos. P�ld�ul ha tal�lkozol Pilarral a folyos�n, 163 00:14:09,040 --> 00:14:11,120 - szikr�k rep�lnek. - H�, de ez nem sz�m�t. 164 00:14:11,200 --> 00:14:13,880 �, Pilar egy kiv�tel, egy k�l�n eset, 165 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 Pilar �s �n... de ennek v�ge, �rted? 166 00:14:16,400 --> 00:14:19,200 K�zte �s k�ztem nincs semmi. �s ha azt mondom hogy semmi, akkor semmi, 167 00:14:19,280 --> 00:14:22,760 de semmi. J�, egy dolog van k�zt�nk, a k�z�ny. 168 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 - Tudod mi az? - Nem �rdekel. 169 00:14:25,720 --> 00:14:28,600 - Megyek. - Ne, ne, v�rj. 170 00:14:28,680 --> 00:14:31,400 Nem arra �rtettem hogy nem �rdekel, vagy k�z�mb�s sz�momra a 171 00:14:31,480 --> 00:14:34,640 "nem �rdekel". �rdekes elgondol�s vagy �tlet a k�z�ny... 172 00:14:34,720 --> 00:14:37,280 Tisztelettel... Hogyan k�rhetn�k...? Bar�tok vagyunk. 173 00:14:37,480 --> 00:14:40,080 - Sz�val elmondod hogy lehetne az eny�m? - Persze. 174 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 - Ide nem fog minden bef�rni. - Nem gond. 175 00:14:47,680 --> 00:14:50,360 Akkor a s�nez�shez val� f�t rakjuk ebbe, 176 00:14:50,440 --> 00:14:51,880 - rendben? - J�. 177 00:14:54,400 --> 00:14:58,080 Doktor �r, �s ha a hadik�rh�z ki lesz telep�tve, 178 00:14:58,840 --> 00:15:00,320 mennek n�v�rek is? 179 00:15:01,920 --> 00:15:02,800 Persze. 180 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 Ez vesz�lyes lehet. 181 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Julia, 182 00:15:09,280 --> 00:15:13,200 ez a legfontosabb az orvostiszti p�lyafut�somban. 183 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 Term�szetesen vesz�lyes lehet, �s tal�n hiba is, 184 00:15:18,160 --> 00:15:20,360 de ez egy olyan �t, amin nem fordulhatunk vissza. 185 00:15:20,920 --> 00:15:24,360 Katonai akad�mi�k fogj�k ezt tan�tani amit csin�lunk, Julia. 186 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 M�g mindig haragszol r�m? 187 00:15:33,840 --> 00:15:35,800 Nem, nem haragszom r�d. 188 00:15:37,280 --> 00:15:39,160 Csak azt mondtam el amit �rzek, 189 00:15:39,520 --> 00:15:41,320 �s azt hiszem ez a legjobb mindkett�nk sz�m�ra. 190 00:15:41,400 --> 00:15:45,160 Kett�nk? �s honnan tudod, Julia? 191 00:15:50,400 --> 00:15:53,960 Bocs�ss meg, bocs�ss meg, nincs jogom ezt firtatni. 192 00:15:55,680 --> 00:15:59,040 �dv. Mit csin�ltok, a sz�ll�t�st k�sz�titek el�? 193 00:16:01,880 --> 00:16:03,440 �sszek�sz�t�nk mindent 194 00:16:03,520 --> 00:16:05,560 a hadik�rh�z sz�m�ra. 195 00:16:06,880 --> 00:16:10,280 Visszat�rsz a frontra? Nem... 196 00:16:12,040 --> 00:16:14,120 M�g mindig nem ismersz, Susana. Mi�rt? 197 00:16:14,880 --> 00:16:17,040 - Mit szeretn�l? - Semmit, csak egy kiseg�t� �pol�h�lgy vagyok 198 00:16:17,120 --> 00:16:19,640 �s ebben a k�rh�zban terveztem veled lenni, vagy m�r elfelejtetted? 199 00:16:20,480 --> 00:16:23,000 Most hogy v�get�rt a karant�n, sok dolgunk lesz. 200 00:16:23,080 --> 00:16:24,080 Mondd. Mit tegyek? 201 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 K�rdezd meg Pilart, � szervez mindent. 202 00:16:29,120 --> 00:16:31,600 Akkor megyek, �s elviszem a t�bbihez. 203 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Megl�togat minket La Pur�sima atya. 204 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Besz�lni akar az esk�v�r�l. 205 00:16:42,400 --> 00:16:43,960 J�l van. Ott leszek. 206 00:16:44,920 --> 00:16:48,560 Ne hagyj cserben Fidel, any�m m�r nagyon kivan. 207 00:16:49,200 --> 00:16:52,000 A Szent Sz�vet r�szes�ten�m el�nyben, de any�m a Sz�zet, 208 00:16:52,080 --> 00:16:54,440 de La Pur�sima szerint m�r oda nem f�r�nk be, 209 00:16:54,520 --> 00:16:55,880 �s az eg�sz olyan, mintha nem h�zasodn�nk meg. 210 00:16:55,960 --> 00:16:58,360 T�nyleg a frontra k�sz�lt�k? 211 00:16:59,960 --> 00:17:03,160 �gy sose lesz meg az esk�v�i id�pont. 212 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 Susana, 213 00:17:05,920 --> 00:17:08,120 mint tudod, most �gy d�nt�ttem, 214 00:17:08,200 --> 00:17:11,280 �s most teljes er�bedob�ssal a hadj�ratra kell f�kusz�lnom, a c�lomat megval�s�tani, 215 00:17:11,360 --> 00:17:12,440 �rtsd meg. 216 00:17:12,800 --> 00:17:14,960 �s ha �ppen nem a hadj�rat, akkor meg a karant�n. 217 00:17:15,040 --> 00:17:17,760 Valami mindig lefoglal. 218 00:17:18,800 --> 00:17:20,760 De legal�bb nem vagyunk megfert�z�dve. 219 00:17:21,520 --> 00:17:25,680 Egy�bk�nt... Magdalena l�zzal �gynak esett. 220 00:17:26,360 --> 00:17:28,960 �, Istenem. Mi t�rt�nt? 221 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 Jaj, Magdalena. 222 00:17:42,840 --> 00:17:44,440 Pihennie kell. 223 00:17:46,240 --> 00:17:49,440 Egyed�l tudn�l hagyni vele? Biztos sok a dolgod. 224 00:17:51,200 --> 00:17:52,080 225 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Ezt �ssze kell h�zni. Susana, k�rlek. 226 00:17:56,480 --> 00:17:58,560 Felment a l�za, nem? Mintha �getne. 227 00:17:59,680 --> 00:18:01,840 2 �r�nk�nt meg kell m�rnem. 228 00:18:02,360 --> 00:18:04,920 Gondoltam, hogy megfert�z�d�tt. 229 00:18:05,320 --> 00:18:07,440 Ez nem agyh�rtyagyullad�s. Letesztelt�k. 230 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 V�rjuk az eredm�nyt. Nem tudjuk mi lehet ez. 231 00:18:10,480 --> 00:18:12,480 El kell vinni, itt nem maradhat, 232 00:18:12,560 --> 00:18:14,800 - vigy�k haza. - Nem tud mozogni, 233 00:18:14,880 --> 00:18:16,280 �s itt j� kezekben van. 234 00:18:16,360 --> 00:18:19,520 Itt van, ahol megfert�z�dhet az emberekt�l 235 00:18:19,600 --> 00:18:21,960 ak�r j�rk�l ak�r nem, hallgass r�m. 236 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 � okolhat� minden�rt. 237 00:18:25,440 --> 00:18:27,240 �n nem vagyok fert�z�tt. 238 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 Te hoztad ide azt a beteg gyereket, nem? 239 00:18:29,840 --> 00:18:31,520 Majdnem meghaltunk miatta. 240 00:18:32,160 --> 00:18:34,200 Ha valami t�rt�nik Magdalen�val, az a te hib�d lesz. 241 00:18:34,280 --> 00:18:36,440 Susana k�rlek, ez nagyon igazs�gtalan. 242 00:18:37,200 --> 00:18:39,480 Hagyd b�k�n, j�? Nem fogom megism�telni. 243 00:18:39,560 --> 00:18:43,560 - � a bar�tom. - Nem, �s nem is lesz soha. 244 00:18:44,200 --> 00:18:46,760 K�l�nb�z� vil�gokhoz tartoztok, �s ezen nem tudsz v�ltoztatni. 245 00:18:48,440 --> 00:18:49,960 Susana... 246 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 J�l vagyok, semmi nem t�rt�nt velem. 247 00:18:53,960 --> 00:18:55,000 J�l vagyok. 248 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 Elj�tt�l hogy megl�togass, Susana. 249 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 Term�szetesen. 250 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 Tudsz pihenni? 251 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 A helyzet kritikus. 252 00:19:04,680 --> 00:19:07,440 A felkel�k fel�ll�tottak egy g�ppuska�ll�st, ami 253 00:19:07,520 --> 00:19:10,520 nagy puszt�t�st okozott a sorainkban. Minden �zenettel t�bb az �ldozat. 254 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Alig rendelkez�nk sz�ll�t�eszk�z�kkel a sebes�ltek sz�ll�t�s�hoz 255 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 �s a ter�lethez val� hozz�f�r�s�nk korl�tozott. 256 00:19:14,840 --> 00:19:17,280 Az utols� evaku�l�si k�s�rlet kudarccal v�gz�d�tt, 257 00:19:17,360 --> 00:19:20,920 mert a felkel�k megt�madt�k az �szv�reket. Csak h�rom �rkezett meg Melill�hoz. 258 00:19:21,040 --> 00:19:24,280 T�bb orvost kell odak�ldeni k�s�rettel. 259 00:19:24,520 --> 00:19:26,960 Pereda, szervezzen meg egy t�mogat� egys�get. 260 00:19:27,040 --> 00:19:28,160 Igenis, uram. 261 00:19:28,240 --> 00:19:30,840 A legf�bb probl�ma a sebes�ltek elsz�ll�t�sa. 262 00:19:30,920 --> 00:19:33,920 Mennyi id�be telik a v�delmi k�rletet elhagyni? 263 00:19:34,000 --> 00:19:35,480 Lehetetlens�g tudni. 264 00:19:36,120 --> 00:19:38,960 A l�zad�k �lland�an t�z alatt tartj�k... 265 00:19:39,240 --> 00:19:41,680 F�lek, ha megv�rjuk a harc v�g�t, 266 00:19:41,800 --> 00:19:44,520 akkor a kezeletlen s�r�ltek sz�m�ra m�r t�l k�s� lesz. 267 00:19:46,200 --> 00:19:48,440 - Mire van sz�ks�ge ezredes? - J�rm�re. 268 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 Egy j�rm� viheti az eg�szs�g�gyi szem�lyzetet 269 00:19:52,200 --> 00:19:54,800 �s az ell�t�sukhoz sz�ks�ges anyagokat. 270 00:19:54,880 --> 00:19:58,720 Ma tudom meg, hogy mennyi anyagr�l van sz�. 271 00:19:59,120 --> 00:20:03,680 De... els�seg�ly-k�szletek, hord�gyak... Mi m�g? 272 00:20:06,120 --> 00:20:07,920 Mit gondol ezredes? 273 00:20:09,480 --> 00:20:11,760 A sebes�lteket a f�ld�n kezelik. 274 00:20:12,720 --> 00:20:15,560 A m�t�ti csapat az els� vonalban lesz. 275 00:20:15,640 --> 00:20:18,720 Sok �letet tudn�nk megmenteni. 276 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Mi az? 277 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 Mi a fen��rt nem l�nek? 278 00:20:58,000 --> 00:21:02,440 Vagy elmentek... vagy kifogyott a l�szer�k... 279 00:21:03,440 --> 00:21:06,320 vagy csak minket akarnak ideges�teni. 280 00:21:06,720 --> 00:21:08,920 Csak egy m�d van r� hogy megtudjuk. 281 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 Labr�s �s Sanch�s, gyertek velem. Indul�s. 282 00:21:18,640 --> 00:21:19,600 V�rjatok. 283 00:21:20,680 --> 00:21:21,560 Gyer�nk. 284 00:21:31,160 --> 00:21:33,840 Azok a gazemberek ellopt�k a g�ppusk�nkat, a pics�ba. 285 00:21:33,920 --> 00:21:36,080 Ne, de hov� m�sz? ?Hov� m�sz? 286 00:21:37,520 --> 00:21:38,760 Ez egy csapda! 287 00:21:39,480 --> 00:21:40,240 Gyer�nk! 288 00:21:40,320 --> 00:21:43,880 - Megyek. - Nem, nem. Nem foglak elvesz�teni. 289 00:21:45,880 --> 00:21:47,800 �. A rohadt �letbe! 290 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 291 00:21:57,000 --> 00:21:57,960 �. 292 00:22:03,280 --> 00:22:04,360 Ne. 293 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk! 294 00:22:06,680 --> 00:22:08,960 Vigy�zz a goly�imra z�szl�s, a fen�be is! 295 00:22:12,720 --> 00:22:13,880 Z�szl�s! 296 00:22:14,120 --> 00:22:17,080 - Mi az? - Most hozol cigit vagy sem? 297 00:22:24,320 --> 00:22:26,000 Van h�r a b�ty�dr�l? 298 00:22:26,520 --> 00:22:27,920 M�r M�lag�ban kell lennie. 299 00:22:28,000 --> 00:22:30,520 Azt mondtam neki, hogy k�ldj�n t�viratot amikor meg�rkezik, 300 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 de m�g nem kaptam. 301 00:22:33,160 --> 00:22:36,400 Nem akartam semmit mondani any�mnak. Meglepet�s fogja �rni. 302 00:22:36,480 --> 00:22:39,760 - Micsoda �r�m lesz neki ha megl�tja. - Az � kisfi�t. 303 00:22:41,800 --> 00:22:45,600 Ver�nica, te vigy�zt�l a b�ty�mra am�g b�rt�nben volt. 304 00:22:45,960 --> 00:22:48,680 Ami�rt visszanyerte a l�t�s�t, nem csak az az�rt volt, mert Sanesteban doktor megm�t�tte. 305 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 Az �n dolgom csak annyi volt hogy �poltam. 306 00:22:52,200 --> 00:22:54,760 Nem. Hogy a b�ty�m �l, az neked k�sz�nhet�. 307 00:22:55,640 --> 00:22:56,880 K�sz�n�m sz�pen. 308 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 M�g egy dolog. 309 00:23:01,240 --> 00:23:03,480 Te m�sz majd Calder�n doktor �rral 310 00:23:03,560 --> 00:23:06,440 - a hadik�rh�zba? - Azt hiszem igen. 311 00:23:06,520 --> 00:23:08,280 M�r egy�tt szolg�ltunk a katasztr�fa el�tt is 312 00:23:08,360 --> 00:23:11,600 �s j�l egy�tt dolgozunk. Lehet hogy ez�rt menek�lt�nk meg. 313 00:23:12,120 --> 00:23:13,880 Deh�t m�g nincsen enged�lyezve, 314 00:23:13,960 --> 00:23:17,000 ez�rt mi�rt agg�djak id� el�tt rajta, hm? 315 00:23:19,320 --> 00:23:22,360 Ver�nica, van egy perced? Besz�ln�nk kell. 316 00:23:27,840 --> 00:23:31,240 N�zd, tudom hogy k�z�ns�ges �s h�tk�znapi ember vagyok, 317 00:23:31,320 --> 00:23:37,360 �s nem �n vagyok a vil�gon a legj�k�p�bb, se Melill�ban, se a k�rh�zban, 318 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 de... de soha senki nem tudna �gy szeretni mint �n. 319 00:23:41,200 --> 00:23:42,240 Soha. 320 00:23:43,520 --> 00:23:45,040 Hozz�m j�ssz feles�g�l? 321 00:23:48,000 --> 00:23:52,800 Kimondtam, igen... Sz�val gondolkodsz rajta, vagy sem? 322 00:23:54,960 --> 00:23:58,240 Ver�nica, van egy perced? Besz�ln�nk kell. 323 00:23:58,760 --> 00:24:00,000 Mondd. Hallgatlak. 324 00:24:00,080 --> 00:24:03,560 N�zd. �n tudom, hogy egy k�z�ns�ges �s h�tk�znapi ember... 325 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 - Odaadn�d azt a mint�t k�rlek? - Hu? 326 00:24:05,720 --> 00:24:06,880 Igen. Igen. Persze. 327 00:24:09,120 --> 00:24:13,400 - Mit mondt�l? - Hogy... hogy �n egy h�tk�znapi ember vagyok. 328 00:24:13,480 --> 00:24:15,920 Nos, nem h�tk�znapi, de norm�lis. 329 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 - Egy hivatalos ember... - Valami baj van? 330 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 - Nem. Mi lenne? 331 00:24:21,000 --> 00:24:23,280 Akkor mit akarsz mondani? 332 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Formaldehidre van sz�ks�gem. 333 00:24:27,640 --> 00:24:30,760 Formalin. Ha sz�ks�ged van r�, csak k�rj, �s hozok, 334 00:24:30,840 --> 00:24:32,760 minden probl�ma n�lk�l, j�? 335 00:24:41,160 --> 00:24:42,720 Hogy van? 336 00:24:44,400 --> 00:24:45,560 L�tom jobban. 337 00:24:47,240 --> 00:24:48,360 L�ssuk csak. 338 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 Sanestbena doktor �r meghagyta hogy 339 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 amint jobban van, sz�ll�ts�k el. 340 00:24:54,840 --> 00:24:56,240 M�g nem �lltam helyre. 341 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 Elfoglal egy �gyat, amire m�r nincsen sz�ks�ge. 342 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 � enged�lyezte sz�momra. 343 00:25:04,440 --> 00:25:06,000 Maradhatok m�g. 344 00:25:07,640 --> 00:25:09,680 - Nagyon kedves volt hozz�m. - �, igen? 345 00:25:09,920 --> 00:25:12,880 - � ott? - Igen, az �pol�n�. 346 00:25:14,560 --> 00:25:16,840 Pilar. Pilar. 347 00:25:16,920 --> 00:25:19,800 Te enged�lyezted hogy az az ember elfoglalja m�g az �gyat? 348 00:25:19,880 --> 00:25:22,320 - Mir�l besz�lsz? - Arr�l a betegr�l az �gyban 349 00:25:22,400 --> 00:25:25,040 aki elfoglalja a s�rg�ss�gi sebes�ltekt�l az �gyat. 350 00:25:25,120 --> 00:25:27,640 Sanesteban doktor �r nagyon vil�gos rendelkez�seket adott. 351 00:25:27,760 --> 00:25:30,600 �s meghagyta hogy velem tartasd be? 352 00:25:31,920 --> 00:25:34,960 - Besz�lek majd a hercegn�vel. - Besz�ltem �n is vele 353 00:25:35,560 --> 00:25:39,200 �s � is egyet�rtett velem, �gy mindenki csin�lhatja a maga dolg�t doktor �r. 354 00:25:39,280 --> 00:25:40,680 Hogy sebes�lteket gy�gy�tsak 355 00:25:40,760 --> 00:25:44,360 �s szervezzem a k�rh�z �let�t, hm? 356 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 � a bar�tod? 357 00:25:54,280 --> 00:25:55,240 Tess�k? 358 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 �gy t�nik nekem hogy a bar�tod. 359 00:26:00,320 --> 00:26:01,720 Mi�rt mondod ezt? 360 00:26:02,480 --> 00:26:04,360 Mert �gy besz�lsz vele, mintha a bar�tod lenne. 361 00:26:04,800 --> 00:26:08,760 - Vagy a f�rjed? - Szemtelen vagy. 362 00:26:08,840 --> 00:26:11,880 Soha nem mondt�k m�g hogy gy�ny�r� vagy mikor d�h�s vagy? 363 00:26:14,080 --> 00:26:15,560 Nem vagyok m�rges. 364 00:26:19,760 --> 00:26:22,480 Hogyan hozzuk haza? Meg�r�lt�l? 365 00:26:22,560 --> 00:26:25,080 Nagyon beteg any�m. Ha l�ttad volna... 366 00:26:25,160 --> 00:26:28,240 Igen, de itthon se kapna jobb ell�t�st mint a k�rh�zban, 367 00:26:28,320 --> 00:26:29,960 m�g egy arab is gondoskodik r�la. 368 00:26:30,040 --> 00:26:32,880 Ha fert�z�tt, �gysem engedik ki. 369 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 Eml�kezz csak mi t�rt�nt vel�nk. 370 00:26:34,920 --> 00:26:38,560 Ez nem ugyanaz. Magdalen�nak nincsen agyh�rtyagyullad�sa. 371 00:26:38,640 --> 00:26:40,760 �, nem? �s akkor milye van? 372 00:26:40,840 --> 00:26:42,880 M�g mindig nem tudom. Csak mondtam. 373 00:26:43,000 --> 00:26:46,520 Persze hogy nem �rted. Mivel ott kell lennie, nem? 374 00:26:48,800 --> 00:26:50,640 �s ha megfert�z minket? 375 00:26:50,720 --> 00:26:52,840 Ha mi lenn�nk az anyja hely�ben, elhozn�nk �t. 376 00:26:58,400 --> 00:27:01,080 Rendben, m�r tudom hogy mit csin�lunk. 377 00:27:01,160 --> 00:27:03,520 K�ld�nk t�viratot az anyj�nak. 378 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 Ne p�nikoljunk, de az anyj�nak 379 00:27:05,520 --> 00:27:08,480 joga van tudni hogy hogy van a l�nya �s hol. 380 00:27:08,560 --> 00:27:10,480 �s ha szeretn�, elhozzuk. 381 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 Larbi. 382 00:27:22,720 --> 00:27:23,760 Larbi. 383 00:27:27,520 --> 00:27:29,400 Te olyan sz�p vagy. 384 00:27:31,440 --> 00:27:32,800 Olyan sz�p. 385 00:27:33,840 --> 00:27:34,800 386 00:27:35,360 --> 00:27:39,240 - Ne mondd ezt. - Mi�rt ne? Ez az igazs�g. 387 00:27:39,880 --> 00:27:44,360 �s �n... Mi... Te is az igazat mondod ugye? 388 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Mondd, mit gondolsz, �n is sz�p vagyok? 389 00:27:48,480 --> 00:27:50,880 Az els� perct�l mi�ta megl�ttalak. 390 00:27:51,760 --> 00:27:52,880 391 00:27:55,320 --> 00:27:57,000 Magas a l�zad. 392 00:27:57,080 --> 00:28:00,840 - Meleg a kezed. - Mondd el �jra. 393 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Pihenned kell. 394 00:28:03,280 --> 00:28:07,160 Ha ezt Madridban l�tn�k... 395 00:28:08,080 --> 00:28:09,480 Egy arab! 396 00:28:10,680 --> 00:28:13,240 Mit mondan�nak... 397 00:28:14,800 --> 00:28:17,680 Ne besz�lj. 398 00:28:18,520 --> 00:28:20,360 - Aludnod kell. - Nem. 399 00:28:20,720 --> 00:28:22,880 Nem, �bren akarok lenni, nem. 400 00:28:24,960 --> 00:28:28,520 Ha... Ha azt mondtad nekem hogy szerelmes vagy bel�m, 401 00:28:28,600 --> 00:28:30,600 akkor ez esetben... 402 00:28:31,120 --> 00:28:31,920 Teh�t... 403 00:28:34,200 --> 00:28:36,320 Elfelejtettem mit akartam mondani. 404 00:28:38,920 --> 00:28:42,680 Csak magadra gondolj, Magdalena. 405 00:28:44,960 --> 00:28:46,200 Larbi, 406 00:28:50,040 --> 00:28:51,480 Szeretsz engem? 407 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 Mindenest�l. 408 00:29:06,360 --> 00:29:07,240 Larbi. 409 00:29:15,880 --> 00:29:17,760 K�sz�n�m hogy vigy�zol r�. 410 00:29:18,320 --> 00:29:20,440 Biztos vagyok benne hogy j�t tesz neki. 411 00:29:20,520 --> 00:29:23,320 De ha nem szeretn�d hogy vele l�ssanak, 412 00:29:23,400 --> 00:29:26,440 - meg fogod tiltani? - Nem. 413 00:29:29,240 --> 00:29:31,600 Magdalena olyan mint a testv�rem. 414 00:29:32,520 --> 00:29:35,640 Kis ideje ismerj�k egym�st. �n... 415 00:29:36,760 --> 00:29:38,400 �n nem akarom elvesz�teni, 416 00:29:38,480 --> 00:29:41,120 - ha csak erre gondolok... - Nem fogjuk elvesz�teni. 417 00:29:42,480 --> 00:29:45,400 Larbi, nem vagyok az ezredes l�nya, 418 00:29:46,160 --> 00:29:47,840 �n nem vagyok olyan mint �. 419 00:29:47,920 --> 00:29:52,040 Csak Magdalena jav�t szeretn�m. 420 00:29:52,680 --> 00:29:55,640 Ha Madridban megtudj�k hogy mi t�rt�nt, 421 00:29:55,720 --> 00:29:58,000 - akkor ide fognak j�nni... - �n nem tudtam 422 00:29:58,080 --> 00:29:59,520 hogy �rte j�nn�nek. 423 00:29:59,600 --> 00:30:03,200 Senki se tudja hogy mi fog t�rt�nni. 424 00:30:09,800 --> 00:30:11,080 Nyugodj meg. 425 00:30:11,160 --> 00:30:13,920 A l�z kezd cs�kkenni, de m�g mindig magas. 426 00:30:14,000 --> 00:30:16,200 Ez�rt van hogy f�lrebesz�lsz, �s �lmodban besz�lsz. 427 00:30:16,640 --> 00:30:19,960 Mit besz�ltem �lmomban? Hallottak engem, doktor �r? 428 00:30:20,040 --> 00:30:22,280 Ez norm�lis Magdalena, nem kell megijedni. 429 00:30:22,640 --> 00:30:25,320 A l�nyeg, hogy az eredm�nyek adatai 430 00:30:25,400 --> 00:30:26,560 megnyugtat�ak. 431 00:30:27,560 --> 00:30:29,360 Csak a pihen�s miatt agg�dj. 432 00:30:29,880 --> 00:30:32,520 Tov�bbra is megm�rem k�t�r�nk�nt a h�m�rs�kletedet. 433 00:30:32,920 --> 00:30:35,280 L�tom, van egy �rangyalod. 434 00:30:36,920 --> 00:30:38,960 Vagy..., ink�bb kett�. 435 00:30:45,240 --> 00:30:49,360 Larbi! M�r hozt�l is vir�got nekem, nemigaz? 436 00:30:50,040 --> 00:30:54,400 A betegek �r�lnek a vir�goknak... �s most te beteg vagy. 437 00:30:55,000 --> 00:30:56,520 Nagyon sz�pek. 438 00:30:57,760 --> 00:31:00,720 - L�ttad hogy Ahmed is j�l van? - Igen. 439 00:31:01,800 --> 00:31:03,480 �n m�r egy kicsit jobban vagyok. 440 00:31:04,120 --> 00:31:06,040 L�tszik, igaz? 441 00:31:06,120 --> 00:31:07,920 Nem festhetek ki t�l vid�man mikor rosszul vagyok. 442 00:31:08,000 --> 00:31:09,720 De �des a k�ls�d. 443 00:31:10,920 --> 00:31:13,640 �s... a szavaid is. 444 00:31:15,320 --> 00:31:18,680 Nem hiszem hogy igaz lenne 445 00:31:18,760 --> 00:31:23,000 - l�z�lmosan. - Nem, nem hiszem. 446 00:31:24,280 --> 00:31:26,400 Larbi, miket mondtam? 447 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 448 00:31:31,000 --> 00:31:35,440 Larbi, Larbi, Larbi, Larbi! 449 00:31:35,720 --> 00:31:37,320 Ne vicceskedj. 450 00:31:38,440 --> 00:31:40,520 Azt mondtad, hogy a feles�gem akarsz lenni. 451 00:31:43,360 --> 00:31:47,320 J�l van Larbi, ha az ember beteg, �s k�zben besz�l, 452 00:31:47,400 --> 00:31:50,600 nem gondolja �t hogy miket is mond. 453 00:31:50,680 --> 00:31:55,200 �gy �rtem amiket mondtam, nem sz�nd�kosan mondtam, 454 00:31:55,280 --> 00:31:59,360 �s mivel nem eml�keztem, hogy miket mondtam, ez�rt amiket mondtam gondolkod�s n�lk�l... 455 00:31:59,440 --> 00:32:03,080 Az�rt igazak, mert nem gondoltad �t. 456 00:32:05,680 --> 00:32:08,960 �, Larbi, micsoda sz�gyen. 457 00:32:09,920 --> 00:32:12,560 Jaj, micsoda sz�gyen, k�rlek! 458 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 Mennyi id� sz�ks�ges ahhoz 459 00:32:15,400 --> 00:32:18,800 hogy egy m�t�ti csapat k�szen �lljon? 460 00:32:19,440 --> 00:32:21,400 ha ez egy kis csapat, �s k�szen �llnak, 461 00:32:21,480 --> 00:32:23,880 akkor egy napon bel�l kezdhet is. 462 00:32:24,840 --> 00:32:28,400 Gondolom ahogy tudnak, mennek a frontra. Kik fognak menni? 463 00:32:28,480 --> 00:32:30,360 K�t orvos �s h�rom n�v�r. 464 00:32:30,440 --> 00:32:33,200 Kell egy k�l�n�tm�ny hogy megv�dj�k �ket. 465 00:32:33,280 --> 00:32:36,280 A kiseg�t� h�lgyek a k�rh�zban bet�ltik a posztjukat 466 00:32:36,360 --> 00:32:38,960 Mindent meg akarok szervezni az indul�s el�tt. 467 00:32:39,040 --> 00:32:41,680 Nem, akkor senki nem megy sehova. 468 00:32:41,760 --> 00:32:45,040 �n beteg, �s nem hagyhatja a k�rh�zat ir�ny�t�s n�lk�l. 469 00:32:50,520 --> 00:32:54,320 Ha nem megyek, akkor enged�lyezi a hadik�rh�z telep�t�s�t? 470 00:32:54,880 --> 00:32:57,000 Rem�lem nem kell megb�nnom. 471 00:33:04,000 --> 00:33:06,960 - Nem nagyon... - Ap�m, bocs�ss meg. 472 00:33:07,040 --> 00:33:11,000 - Nincs veletek Fidel? - Nincsen. Mi�rt kell? 473 00:33:11,520 --> 00:33:13,760 Nem is tudom. Volt egy tal�lkoz� otthon a lelk�sszel 474 00:33:13,840 --> 00:33:17,760 amint megj�n, csakhogy megj�tt �s... 475 00:33:18,280 --> 00:33:20,120 Nem tudom, de lassan menne. 476 00:33:20,320 --> 00:33:23,200 De... nem b�nod hogy elh�vtam a k�rh�zba 477 00:33:23,280 --> 00:33:26,440 - ha m�r �gyis menni akart? - Nem gond, l�nyom. 478 00:33:26,520 --> 00:33:27,640 Nem gond. 479 00:33:27,720 --> 00:33:31,600 Calder�n sz�zados �pp el�k�sz�ti a felszerel�st 480 00:33:31,680 --> 00:33:33,040 a hadik�rh�zhoz. 481 00:33:33,120 --> 00:33:36,200 Holnap kora reggel indulnak. 482 00:33:37,560 --> 00:33:41,160 - Kik mennek? - Egy seb�szeti csapat 483 00:33:41,240 --> 00:33:46,160 - k�t orvossal �s h�rom n�v�rrel. - Nem eml�tette? 484 00:33:48,720 --> 00:33:51,240 A t�bori h�rh�z viszonylag biztons�gos helyen lesz, 485 00:33:51,320 --> 00:33:53,880 de k�zel az els� vonalhoz, �s nem kell magyar�znom, 486 00:33:53,960 --> 00:33:57,280 hogy kem�ny munka lesz ott, �s �lland� �letvesz�ly. 487 00:33:57,680 --> 00:34:00,080 Lehet sok esetben r�gt�n�zni kell, 488 00:34:00,160 --> 00:34:02,320 �s az ellens�g miatt nem lesz sok alv�sra val� id�. 489 00:34:02,400 --> 00:34:05,880 B�zunk benne, hogy �ldozatos munk�juk elnyeri a jutalm�t. 490 00:34:06,480 --> 00:34:09,920 A jelenl�t�k n�lk�l sok �let menne veszend�be. 491 00:34:10,000 --> 00:34:13,040 H�rman k�s�rhetik el Calder�n doktor urat erre a k�ldet�sre. 492 00:34:13,120 --> 00:34:14,440 �nk�nt. 493 00:34:30,040 --> 00:34:32,680 Nagyra �rt�kelj�k a b�tors�g�t kisasszony, 494 00:34:32,760 --> 00:34:36,120 de csak nemr�g csatlakozott hozz�nk, �s nincsen t�l sok tapasztalata. 495 00:34:36,200 --> 00:34:39,520 Ezenk�v�l a kiseg�t� h�lgyek k�r�ben sz�ks�g van �nre a k�rh�zban. 496 00:34:39,600 --> 00:34:43,480 Pilarra is sz�ks�g van, hogy szervezze a k�rh�z �let�t. 497 00:34:43,920 --> 00:34:46,560 Ver�nic�nak nagy tapasztalata van, �s 498 00:34:46,640 --> 00:34:51,280 - a seg�ts�ge felbecs�lhetetlen lesz. - M�s �nk�ntes? 499 00:34:56,640 --> 00:34:58,200 Doktor �r, mag�nak kell v�lasztania. 500 00:34:58,440 --> 00:35:00,800 Higgye el, ezen h�lgyek k�z�l b�rmelyik elv�gzi a munk�j�t 501 00:35:00,880 --> 00:35:03,560 - hiba n�lk�l. - Kett�t v�laszthat. 502 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Matilde. 503 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 �s Davinia. 504 00:35:18,240 --> 00:35:21,320 A t�bbieknek k�sz�n�m sz�pen a b�tors�g�t, de t�nyleg. 505 00:35:21,400 --> 00:35:23,960 Megtiszteltet�s hogy �n�kkel lehetek. 506 00:35:24,120 --> 00:35:26,480 �s most sok munka �ll el�tt�nk. 507 00:35:27,160 --> 00:35:27,960 508 00:35:35,880 --> 00:35:39,360 Megj�tt a pl�b�nos k�zben. Nem tudtam mit mondjak neki. 509 00:35:41,480 --> 00:35:44,640 Jaigen. Nos... tudod mi a helyzet, Susana. 510 00:35:46,120 --> 00:35:49,680 Nagyon sok tennival� van itt. Tudunk majd besz�lni n�latok? 511 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Aha. 512 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 513 00:36:06,680 --> 00:36:10,400 - Azt hittem b�zol bennem. - �n b�zom. 514 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 Az�rt mert �gy d�nt�ttem hogy nem j�ssz? 515 00:36:14,120 --> 00:36:15,760 Natess�k. Mindig azt mondtad hogy b�tor vagyok 516 00:36:15,840 --> 00:36:18,640 - �s emellett egy j� n�v�r. - �s azt is mondtad hogy 517 00:36:18,720 --> 00:36:20,680 az a legjobb ha nem vagyunk egym�s k�zel�ben, nem? 518 00:36:23,280 --> 00:36:24,920 Megyek veled a hadik�rh�zba. 519 00:36:25,400 --> 00:36:27,160 Nem volt�l m�g a fronton, Julia. 520 00:36:27,240 --> 00:36:29,120 A legt�bb katona se volt m�g ott. 521 00:36:29,200 --> 00:36:32,840 Tudod mit besz�lsz? T�nyleg az els� vonalba 522 00:36:32,920 --> 00:36:34,800 - akarsz j�nni? - Mikor indulunk? 523 00:36:36,640 --> 00:36:39,480 Holnap reggel. Holnap reggel mikoris? 524 00:36:39,560 --> 00:36:41,600 H�t holnap. �s sz�ks�gem van kett�t�kre. 525 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Holnap egy nagyon neh�z nap lesz, Fidel. 526 00:36:43,920 --> 00:36:46,520 - Szerencs�t hozunk? - Nincs r�d sz�ks�g. �n megyek. 527 00:36:46,960 --> 00:36:49,200 Figyelj, Luis, gondolkozz. Gyereked lesz, 528 00:36:49,280 --> 00:36:51,400 �s meg�rten�m Guillerm�t ha j�nne. 529 00:36:51,480 --> 00:36:54,360 - Igen, persze. Mondhatsz b�rmit, Luis. - Nem igaz�n, 530 00:36:54,440 --> 00:36:57,800 nem, nem. R�szt akarok ebben venni. Haver... 531 00:36:57,880 --> 00:37:00,320 Alig v�rom hogy a hadik�rh�zban lehessek... 532 00:37:00,400 --> 00:37:02,640 Szeretn�m ellen�rizni hogy m�k�dik-e majd. 533 00:37:03,000 --> 00:37:05,600 Nembaj, Guillermo? Neked is lesz lehet�s�ged j�nni. 534 00:37:05,680 --> 00:37:07,560 Igen, sz�val mit tehetn�k? 535 00:37:07,680 --> 00:37:10,720 - Majd m�skor. - K�sz�n�m. 536 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 Nos, a f�lelem majd �sszetart minket. 537 00:37:17,360 --> 00:37:20,400 A f�lelemr�l sz�lva... Most f�lek att�l hogy nemsok�ra mi lesz. 538 00:37:21,000 --> 00:37:22,960 De ha a bunkerben vagy, meghalhat a gyerek�nk, Luis? 539 00:37:23,040 --> 00:37:24,960 N�zd Raquel, a felkel�kt�l nem lehet odaf�rni. 540 00:37:25,040 --> 00:37:27,360 Tudom milyen egy bunker! Minden melillai tudja. 541 00:37:27,440 --> 00:37:29,200 Az arabok senkit se fognak �letben hagyni. 542 00:37:29,280 --> 00:37:31,880 Ez�rt van sz�ks�g egy hadik�rh�zra. 543 00:37:31,960 --> 00:37:34,360 - Ahova te marh�ra kellesz. - Figyelj, Raquel. 544 00:37:34,440 --> 00:37:37,400 Orvos-hadnagy vagyok. Ez az �n k�teless�gem, a munk�m. 545 00:37:37,480 --> 00:37:39,840 J�l figyelj. Besz�lek az ezredessel, 546 00:37:39,920 --> 00:37:42,240 �s vigy�znod kell r�m, ami a k�teless�ged. 547 00:37:42,320 --> 00:37:44,600 Menjenek oda olyan orvosok, akiknek nincsen csal�dja. 548 00:37:44,760 --> 00:37:48,280 - N�zd. Ha nem m�sz, majd �n megyek. - Nem, nem kell menni. 549 00:37:48,360 --> 00:37:50,080 �nk�nt jelentkeztem. 550 00:37:55,160 --> 00:37:56,240 Hagyj�l. 551 00:38:02,880 --> 00:38:04,480 Pilar is �nk�ntes? 552 00:38:06,560 --> 00:38:08,480 Nem tudom, �s nem is �rdekel. 553 00:38:08,640 --> 00:38:11,080 M�r elmondtam, hogy csak a k�teless�gem teljes�tem. 554 00:38:11,160 --> 00:38:12,680 Luis, a k�teless�ged itt van. 555 00:38:12,760 --> 00:38:15,840 Ha elm�sz, annak oka van. 556 00:38:17,120 --> 00:38:19,600 �s ha a gyerek megsz�letik, mikor nem vagy ott, 557 00:38:19,680 --> 00:38:23,200 - az milyen Isten sz�lte apa? - Asszony, ne ronts a helyzeten. 558 00:38:25,400 --> 00:38:26,760 Jaj, Luis... 559 00:38:29,800 --> 00:38:32,240 Ha azt akarod, hogy eg�sz nap s�rjak, 560 00:38:32,320 --> 00:38:34,560 mikor a gy�sz �sszegy�lik itt a m�hemben, 561 00:38:34,640 --> 00:38:35,960 akkor l�tni fogod... 562 00:38:36,320 --> 00:38:39,720 �s amikor s�rok, addig folytatom, am�g el nem �rem amit akarok. 563 00:38:39,920 --> 00:38:41,360 Ismersz engem. 564 00:38:43,880 --> 00:38:44,960 Nagyon j�l. 565 00:38:51,640 --> 00:38:55,480 Jaj... olyan volt mintha fojtogatna valami, tudod? 566 00:38:55,560 --> 00:38:57,920 Hirtelen felemelkedtem, �s nem tudtam mit tegyek. 567 00:38:58,880 --> 00:39:01,120 Nagyon f�radt vagyok, Magdalena. 568 00:39:01,720 --> 00:39:03,480 J�tt egy lev�l a beteg�nknek. 569 00:39:03,800 --> 00:39:05,440 - Nekem? - Aha. 570 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 - Danielt�l? - Nem. Ignacia Medina de Legorri. 571 00:39:08,760 --> 00:39:11,920 - � az unokah�gom. - M�g mindig nem v�laszolt Daniel? 572 00:39:13,440 --> 00:39:17,480 A lev�l meg�rkezett. Biztos gondolkodnak a v�laszon. 573 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 Nem tudj�k mi legyen. Nem akarok erre gondolni. 574 00:39:19,960 --> 00:39:21,680 Azon tanakodnak, hogyan szerezzenek vissza, 575 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 - �s ezen agg�dnak. - K�rsz vizet? 576 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 - Igen. �... - Tess�k. 577 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 Ideges is vagyok emiatt. �s m�r mondtam 578 00:39:30,080 --> 00:39:34,960 mikor a m�moros l�zban �gtem �s akkor miket mondtam... 579 00:39:35,680 --> 00:39:37,200 Akkor miket? 580 00:39:39,520 --> 00:39:42,120 Semmit, semmit. Csak magamra gondoltam, 581 00:39:42,200 --> 00:39:45,400 - �s tegyek meg mindent magam�rt. - �s te Julia? 582 00:39:45,680 --> 00:39:48,240 Igaz hogy m�sz a frontra? 583 00:39:48,720 --> 00:39:51,520 - Nem f�lsz? - Persze hogy f�lek. 584 00:39:51,600 --> 00:39:53,960 - �gyhogy ink�bb nem is gondolok r�. - Mi�rt 585 00:39:54,040 --> 00:39:58,240 - jelentkezt�l �nk�nt? - Mert n�v�r akarok lenni. 586 00:39:59,680 --> 00:40:02,120 Mert meg kell tanulnom hogy szemben�zzek a f�lelmeimmel. 587 00:40:04,080 --> 00:40:05,560 Minden rendben lesz, megl�tod. 588 00:40:07,720 --> 00:40:09,800 - Mit mond az unokatestv�red? - Ebben. Mit mond? 589 00:40:09,880 --> 00:40:13,240 Nem tudom. Semmit. Teniszezni tanul. 590 00:40:13,320 --> 00:40:15,000 �, �rdekes. 591 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 Furcs�n n�ztek, k�nosan �rezzem magam? 592 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 593 00:40:25,360 --> 00:40:28,760 - Ver�nica, besz�ln�nk kell. - Most vagy k�s�bb? 594 00:40:28,840 --> 00:40:30,680 Holnap megy�nk a frontra. 595 00:40:30,760 --> 00:40:32,480 Ez�rt akartam besz�lni veled. 596 00:40:32,560 --> 00:40:35,160 Ne mondd hogy vel�nk j�ssz. 597 00:40:35,480 --> 00:40:36,880 Soha nem gondoltam volna r�lad. 598 00:40:37,920 --> 00:40:41,240 - Mi�rt nem? - Nem tudom. 599 00:40:41,320 --> 00:40:44,520 Mert... Nem volt�l m�g a fronton. 600 00:40:45,360 --> 00:40:47,600 N�zd, csak kiss� ismersz. 601 00:40:47,680 --> 00:40:49,360 Fidel d�nt�tt hogy menjek vele, 602 00:40:49,440 --> 00:40:52,360 de miel�tt engem v�lasztott volna, �nk�nt jelentkeztem. 603 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 - T�nyleg? - Aha. 604 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 Nagyon j�. Nagyon �r�l�k, Guillermo. 605 00:41:01,360 --> 00:41:04,600 - Tudod mit mondott? - H�, h�. Guillermo. 606 00:41:04,680 --> 00:41:06,800 Mi a baj? �gy n�zel ki mint aki rohamot kapott. 607 00:41:06,880 --> 00:41:09,680 Oda megy ahol l�nek. Ahol l�nek, Luis. 608 00:41:09,760 --> 00:41:12,120 El kell mennem a hadik�rh�zba Luis. Mennem kell. 609 00:41:12,200 --> 00:41:14,960 - Te is? Kell m�g egy orvos? - Nem. �n megyek, te maradsz. 610 00:41:15,040 --> 00:41:17,520 Mivel te apa vagy, �s �n meg �nk�nt megyek. 611 00:41:17,600 --> 00:41:20,200 Amikor azt mondtam hogy el akarok menni, tudtam mit csin�lok. 612 00:41:20,280 --> 00:41:21,480 K�sz�n�m, de nem sz�ks�ges. 613 00:41:21,560 --> 00:41:23,400 Ne, Luis. K�rlek. Bar�tok vagyunk. 614 00:41:23,480 --> 00:41:26,000 K�rve k�rlek. Ez az utols� es�lyem. 615 00:41:27,360 --> 00:41:30,480 Ha azt mondom hogy nem megyek, elveszthetem Ver�nic�t �r�kre. 616 00:41:30,560 --> 00:41:32,240 - �... - Mennem kell. 617 00:41:33,400 --> 00:41:35,520 - Nem tudom mit mondjak. - K�v�nj szerencs�t. 618 00:41:35,600 --> 00:41:38,400 - Sok szerencs�t. - Nem. Jobb ha im�dkozol �rtem. 619 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 - �n, im�dkozni? - J�, akkor gy�jts egy gyerty�t. 620 00:41:41,280 --> 00:41:43,160 - De ne v�gj pof�t? - Aha. 621 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 Any�m... 622 00:41:48,680 --> 00:41:51,320 Egy kicsit m�g... egy. 623 00:41:51,600 --> 00:41:53,880 Kett�... �s h�rom. 624 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 Rendben vagyunk. 625 00:41:57,960 --> 00:41:59,320 Csin�ljunk egy m�sikat. 626 00:42:00,760 --> 00:42:02,240 �dv, n�v�r. 627 00:42:03,080 --> 00:42:04,600 Fot�z�s van. 628 00:42:05,960 --> 00:42:09,440 Teh�t te egy fot�s vagy. Vagy �js�g�r�...? 629 00:42:09,720 --> 00:42:12,320 Nem. �n egy k�m vagyok. 630 00:42:12,520 --> 00:42:15,360 - �. Egy k�m. - Pszt. 631 00:42:16,080 --> 00:42:17,560 - Egy k�m? - Igen. 632 00:42:18,640 --> 00:42:20,040 Az �let k�mje. 633 00:42:22,240 --> 00:42:25,560 Nem dolgozok b�rmely korm�nynak. Magamnak dolgozom. 634 00:42:26,600 --> 00:42:27,840 Sz�mukra. 635 00:42:31,160 --> 00:42:32,280 Neked. 636 00:42:32,760 --> 00:42:36,440 Az "El Imparcial"-nak fot�zom. Megengeded hogy lefot�zzalak? 637 00:42:36,520 --> 00:42:40,520 Nem. Hazudt�l. �s ehhez enged�lyt kell k�rni. 638 00:42:40,960 --> 00:42:44,240 Mi�rt haragszik a n�v�r a fot�z�sra? 639 00:42:44,760 --> 00:42:48,400 Mert haragszik r�m. K�r. 640 00:42:48,480 --> 00:42:51,000 Pedig milyen sz�p l�ny... 641 00:42:51,880 --> 00:42:53,280 Hmm, besz�lsz arabul? 642 00:42:54,320 --> 00:42:56,760 - T�nger-ben sz�lettem. - �. 643 00:42:57,120 --> 00:43:00,000 - Teh�t nem vagy spanyol. - Harmadr�szt spanyol, 644 00:43:00,080 --> 00:43:04,120 - harmadr�szt francia �s marokk�i. - Ez h�rom harmad. 645 00:43:04,520 --> 00:43:07,200 Tudom, �s bonyolultnak hangzik. 646 00:43:07,560 --> 00:43:09,680 Van aki egy �leten �t pr�b�lja meg�rteni. 647 00:43:12,000 --> 00:43:13,280 Eur�painak �rzem magam, 648 00:43:13,480 --> 00:43:14,960 de szeretem ezt a f�ldet. 649 00:43:18,400 --> 00:43:19,520 Csin�ljuk. 650 00:43:21,240 --> 00:43:23,680 L�ssuk csak... igen, nagyon j�. 651 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Indul. 652 00:43:26,240 --> 00:43:30,440 Egy, kett�... �s h�rom. 653 00:43:33,200 --> 00:43:34,240 T�k�letes. 654 00:43:39,080 --> 00:43:40,000 Tess�k. 655 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Nem tudom a neved sem. 656 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 Pilar. 657 00:43:45,880 --> 00:43:48,120 K�szen �llok r� hogy s�lyosan megbetegedjek, 658 00:43:48,200 --> 00:43:50,240 csak az�rt hogy veled legyek, Pilar. 659 00:43:53,160 --> 00:43:55,360 De t�nyleg nem engedn�l egy fot�t? 660 00:43:56,120 --> 00:43:58,800 Madridban l�tniuk kell amit itt csin�lsz. 661 00:43:59,320 --> 00:44:01,800 A szeretetet, amit a h�bor�s s�r�ltek fel� ny�jtasz. 662 00:44:03,160 --> 00:44:04,520 �s csak egy pillanat. 663 00:44:05,480 --> 00:44:06,600 K�rlek. 664 00:44:10,960 --> 00:44:12,360 K�sz�n�m, n�v�r. 665 00:44:14,920 --> 00:44:17,880 J�l van, a gyereknek sz�ks�ge van a pihen�sre. Indul�s, Ahmed. 666 00:44:18,320 --> 00:44:20,360 M�g mindig d�h�s, Ahmed. 667 00:44:20,880 --> 00:44:23,560 Mit fogunk tenni. Seg�tened kell hogy bel�mszeressen. 668 00:44:24,600 --> 00:44:27,520 - Mit mondt�l? - Az igazat. 669 00:44:31,040 --> 00:44:33,000 Hogy te vagy a legszebb n�, akit a h�bor� 670 00:44:33,080 --> 00:44:34,360 kezdete �ta l�ttam. 671 00:44:36,800 --> 00:44:37,880 H�t j�. 672 00:44:39,440 --> 00:44:40,760 Megcsin�ljuk? 673 00:44:41,720 --> 00:44:43,560 Gyer�nk, Ahmed. 674 00:44:49,280 --> 00:44:50,600 Engedelm�vel, sz�zados. 675 00:44:51,120 --> 00:44:53,200 �n fogom megszervezni az eg�szs�g�gyi k�s�retet 676 00:44:53,280 --> 00:44:55,640 amelyet a hadik�rh�zhoz telep�t�nk. 677 00:44:55,720 --> 00:44:58,520 - Mikor indulnak? - Holnap kor�n. 678 00:44:58,880 --> 00:45:01,680 Itt van a lista a sz�ll�tand� anyagokr�l 679 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 �s a szem�lyekr�l, akik odatartanak. 680 00:45:04,320 --> 00:45:07,200 Egy teheraut� el�g lesz a sz�ll�tm�nynak. 681 00:45:07,520 --> 00:45:08,480 Valami baj van? 682 00:45:11,360 --> 00:45:14,240 David, hi�nyzik egy doboz g�z, �s k�tszerek, l�gysz�ves hozz�l. 683 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 �s egy s�tor. 684 00:45:17,680 --> 00:45:21,040 H�rom n�v�r megy, �s egyik k�z�l�k a menyasszonyom? 685 00:45:21,480 --> 00:45:23,080 Mi�rt, sz�zados? 686 00:45:24,120 --> 00:45:27,120 - �nk�nt jelentkezett. - �n nem engedtem volna. 687 00:45:27,760 --> 00:45:30,680 �s maga mi�rt? Ez nem az �n dolga. 688 00:45:31,680 --> 00:45:33,720 Eleinte �r�ltem hogy seg�tett neki, 689 00:45:33,800 --> 00:45:36,240 de m�r nem vagyok biztos benne, hogy mik a sz�nd�kai. 690 00:45:36,320 --> 00:45:39,480 M�r mondtam mag�nak hadnagy, �nk�nt jelentkezett. 691 00:45:40,440 --> 00:45:42,360 �n nem akartam hogy a frontra j�jj�n. 692 00:45:43,160 --> 00:45:47,360 Figyeljen sz�zados, nem vagyok vak �s nem tudok f�lren�zni. 693 00:45:48,560 --> 00:45:50,400 Ne vegyen h�ly�nek. 694 00:45:50,480 --> 00:45:54,120 De n�zz�k csak, a menyasszonya hajland� 695 00:45:54,200 --> 00:45:55,880 meghalni n�v�rk�nt, 696 00:45:55,960 --> 00:45:58,800 �m mag�nak ink�bb az a fontos hogy velem j�n? 697 00:45:58,880 --> 00:46:00,600 - Mi a fen�r�l besz�l? - K�rem... 698 00:46:00,680 --> 00:46:03,320 Tudom hogy ki a menyasszonyom. Nem kell hogy eml�keztessen. 699 00:46:03,400 --> 00:46:06,600 Szerettem volna ha l�tja milyen egy �pol�n�i munka. 700 00:46:06,680 --> 00:46:07,760 � nem n�v�r! 701 00:46:08,680 --> 00:46:10,920 Az�rt j�tt, hogy engem, �s a b�tyj�t megkeresse! 702 00:46:24,880 --> 00:46:27,600 - V�rj. ?Andr�s! - Sajn�lom, nem kellett volna semmit mondanom. 703 00:46:27,680 --> 00:46:30,920 A doktor �r az igazat mondta, �nk�nt jelentkeztem. 704 00:46:31,000 --> 00:46:33,200 - Mi�rt akarsz velemenni? - Mivel �pol�n� vagyok, 705 00:46:33,280 --> 00:46:35,800 �s ell�ssam a s�r�lteket. Te is lehetsz az egyik k�z�l�k. 706 00:46:35,880 --> 00:46:37,120 - Vagy Pedro. - Julia. 707 00:46:37,240 --> 00:46:39,360 T�nyleg egy�tt akarsz velem lenni? 708 00:46:39,840 --> 00:46:42,120 Ha valami megv�ltozott, mondd el, itt az ideje. 709 00:46:43,160 --> 00:46:46,520 Az egyetlen dolog ami megv�ltozott, hogy most n�v�r vagyok, semmi m�s. 710 00:46:46,600 --> 00:46:48,920 A sz�zados akci�j�b�l persze nem maradhatt�l ki. 711 00:46:49,000 --> 00:46:52,280 F�lek a hal�lt�l, de mennem kell. 712 00:46:52,360 --> 00:46:55,160 Ez a k�rh�z sokat tett �rted �s �rtem. 713 00:46:56,080 --> 00:46:58,840 A sz�zados egy pillanatig se habozott hogy megmentsen. 714 00:46:58,920 --> 00:47:01,120 - A sz�zados? - Nem fordulok vissza. 715 00:47:01,440 --> 00:47:03,680 - Mennem kell, meg�rtesz? - Nem. 716 00:47:04,480 --> 00:47:05,960 Nem tudom hogy meg tudlak �rteni. 717 00:47:16,320 --> 00:47:19,360 M�g sok mindened van, Julia? V�rnak r�nk. 718 00:47:19,560 --> 00:47:20,800 R�gt�n megyek. 719 00:47:35,680 --> 00:47:39,440 Ha nem volna ideges, �s nem f�lne, 720 00:47:39,520 --> 00:47:41,360 akkor m�r r�g eszm�letlen lenne. 721 00:47:45,080 --> 00:47:48,040 N�zze Julia, eg�szen a k�zelm�ltig 722 00:47:48,120 --> 00:47:54,160 ez volt... az �pol�n�ket senki se vette komolyan, nem fogadt�k el �ket. 723 00:47:54,600 --> 00:47:57,440 M�g ma is sokan �gy v�lik, hogy ez egy hobbi, 724 00:47:57,520 --> 00:48:01,120 nem egy munka, m�g szakm�nak sem val�. 725 00:48:02,280 --> 00:48:04,920 Az igazs�g az, hogy nekem se volt sok elk�pzel�sem arr�l hogy mi is ez, 726 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 m�g ide nem �rtem. 727 00:48:07,080 --> 00:48:09,760 Adjuk meg a s�r�lteknek amire sz�ks�g�k van. 728 00:48:09,880 --> 00:48:11,760 Senki se fogja megtenni helyett�nk. 729 00:48:14,040 --> 00:48:15,080 Tudja? 730 00:48:15,840 --> 00:48:18,960 Az els� sebes�ltemet az orvosok hal�losnak �t�lt�k, 731 00:48:19,040 --> 00:48:24,960 �s �n... �n ott maradtam mellette egy eg�sz h�ten �t, m�g el nem vitt�k. 732 00:48:25,320 --> 00:48:28,640 Minden reggel a f�rfi megk�sz�nte nekem 733 00:48:28,720 --> 00:48:31,480 hogy ott vagyok vele. 734 00:48:32,040 --> 00:48:33,200 Meghalt? 735 00:48:33,280 --> 00:48:39,440 Nem. Nem, nem, nem. Olyan volt... Olyan volt mintha felt�madt volna. 736 00:48:39,880 --> 00:48:42,640 �s egy nap elhagyta a k�rh�zat 737 00:48:42,720 --> 00:48:45,040 �s �n voltam aki megk�sz�nte neki. 738 00:48:47,920 --> 00:48:50,840 Ne vesztegesse az idej�t, mindj�rt indulnak. 739 00:48:52,880 --> 00:48:54,040 K�sz�n�k mindent. 740 00:48:54,760 --> 00:48:57,920 �r�m�mre szolg�l hogy �nk�nt jelentkezett. 741 00:48:59,880 --> 00:49:01,200 Hat. 742 00:49:03,120 --> 00:49:04,440 743 00:49:06,440 --> 00:49:09,440 Julia nem megy a hadik�rh�zba. Vagy igen? 744 00:49:09,520 --> 00:49:12,000 Igen. Az utols� pillanatban ugrott be. 745 00:49:12,080 --> 00:49:13,840 Mi�rt nem sz�lt�l? 746 00:49:16,320 --> 00:49:18,280 Mert ez nem fontos, Susana. 747 00:49:20,720 --> 00:49:22,880 N�zd Susana, ez nagyon neh�z lesz, 748 00:49:23,760 --> 00:49:25,880 �s tudod hogy ez nagyon fontos nekem. 749 00:49:28,200 --> 00:49:33,600 Nagyon vigy�zz magadra... �s sok szerencs�t. 750 00:49:35,320 --> 00:49:37,520 N�v�rek, indulunk. 751 00:49:41,400 --> 00:49:42,760 Kik�s�rsz? 752 00:50:06,360 --> 00:50:08,000 Minden rendben lesz. 753 00:50:08,960 --> 00:50:11,280 A j�v�nk a t�t. 754 00:50:11,800 --> 00:50:13,920 Mint minden nap az �let�nkben, ezredes. 755 00:50:15,520 --> 00:50:18,800 A katonai eg�szs�g�gy t�rt�net�ben �j fejezetet nyitunk 756 00:50:18,880 --> 00:50:21,560 - �s b�szk�k lehet�nk r�. - Ki mondta hogy nem vagyok? 757 00:50:21,640 --> 00:50:24,680 Nem semmi egy ugr�s, nem gondolja? 758 00:50:25,840 --> 00:50:28,880 Megyek vel�k a ker�t�sig, a k�s�ret ott v�r r�m. 759 00:50:29,240 --> 00:50:32,160 - Hercegn�. - Ezredes. 760 00:50:34,440 --> 00:50:35,640 Legy�l �vatos. 761 00:50:45,480 --> 00:50:47,280 762 00:50:58,160 --> 00:50:59,880 - Bemegy�nk any�m? - Menj�nk n�zz�k meg. 763 00:50:59,960 --> 00:51:02,960 Meg�g�rtem Magdalena anyj�nak, hogy megl�togatom �t. 764 00:51:03,040 --> 00:51:04,480 Isten seg�tsen minket. 765 00:51:05,520 --> 00:51:07,800 L�tni fogod, hogy Magdalena meg fogja k�sz�nni, any�m. 766 00:51:07,880 --> 00:51:11,120 Rem�lem a h�la az amit egyed�l el fog innen vinni. 767 00:51:11,280 --> 00:51:13,480 - Pilar, Magdalena az �gy�ban van? - Igen. 768 00:51:13,560 --> 00:51:15,400 - Egyed�l? - Igen. Elk�s�rhetlek. 769 00:51:15,480 --> 00:51:16,920 Nincs r� sz�ks�g. K�sz�n�m. 770 00:51:20,200 --> 00:51:23,920 Magdalena, kedvesem, feh�rebb vagy mint a leped�. 771 00:51:24,000 --> 00:51:26,120 Micsoda meglepet�s hogy elj�ttek hozz�m. 772 00:51:26,640 --> 00:51:29,240 Olyan vagy mintha a l�nyom lenn�l. 773 00:51:29,320 --> 00:51:32,240 Szerettem volna kor�bban j�nni, de lehetetlen volt. 774 00:51:32,320 --> 00:51:34,720 - M�g mindig l�zas vagy. - T�nyleg? 775 00:51:34,800 --> 00:51:36,440 Valakinek jelezni kell. 776 00:51:36,520 --> 00:51:38,640 Magdalena, hogy van? Hogy �rzi mag�t? 777 00:51:38,720 --> 00:51:40,160 M�g mindig l�zas. 778 00:51:42,240 --> 00:51:44,680 Nem tudom hogy �r�k �ta, a l�znak... 779 00:51:44,760 --> 00:51:48,160 De szerencs�re itt mindenki tiszt�ban van vele, igaz? 780 00:51:48,560 --> 00:51:51,280 K�l�n�sen az a fick�, aki �r�kig itt szokott lenni. 781 00:51:51,360 --> 00:51:52,640 Hogy h�vj�k? 782 00:51:53,720 --> 00:51:54,680 Larbi. 783 00:51:55,080 --> 00:51:56,200 Csak n�h�ny tizedet cs�kkent. 784 00:51:56,280 --> 00:51:58,760 El kell menni a kertbe, �s egy kis leveg�t sz�vni. 785 00:51:58,840 --> 00:52:00,560 �s ne agg�dj az otthoniak miatt, 786 00:52:00,640 --> 00:52:03,000 tegnap k�ldtem egy t�viratot az any�dnak. 787 00:52:03,360 --> 00:52:05,840 Mit �rt? Meg fog ijedni. 788 00:52:05,920 --> 00:52:08,560 Nem, az any�k szeretnek naprak�szek lenni. 789 00:52:08,720 --> 00:52:10,960 Elmondtam neki, hogy sokkal jobban vagy. 790 00:52:11,040 --> 00:52:14,640 Igaz. �n is csak azt gondolom, hogy ez egy kis l�z. 791 00:52:14,720 --> 00:52:16,640 Menjen ki a kertbe s�t�lni. 792 00:52:17,160 --> 00:52:18,160 H�lgyek. 793 00:52:19,040 --> 00:52:21,760 L�tni fogod, hogy hamarosan jobban leszel. 794 00:52:22,120 --> 00:52:25,560 �s k�t h�nap m�lva feles�g�l m�sz a szeretett Daniel�nkh�z, 795 00:52:25,640 --> 00:52:28,120 �s err�l mindenki csod�kat fog besz�lni. 796 00:52:28,240 --> 00:52:31,840 - Any�m. - Mit mondasz? Mindenki ezt fogja mondani. 797 00:52:32,200 --> 00:52:35,080 Meg�rdemelsz egy j� f�rjet, ap�t, meg gyerekeket, 798 00:52:35,160 --> 00:52:36,520 mindent, amilyennek lennie kell. 799 00:52:36,600 --> 00:52:39,720 A vil�gon a legszebb dolog a csal�d, 800 00:52:40,240 --> 00:52:42,080 nem igaz, Magdalena? 801 00:52:46,120 --> 00:52:48,720 Nincsen m�r l�z. 802 00:52:49,160 --> 00:52:52,920 - A fejed nem f�j ugye? - Te mindent meggy�gy�tasz. 803 00:52:53,680 --> 00:52:55,880 Te vagy az �n �rangyalom. 804 00:52:56,760 --> 00:52:59,560 Mi�rt van az hogy mindenre amit mondok te h�zelg�en v�laszolsz? 805 00:52:59,640 --> 00:53:01,840 Nem hiszem el amit mondasz nekem. 806 00:53:01,920 --> 00:53:05,280 H�t j�. Hazug vagyok, bevallom, 807 00:53:06,360 --> 00:53:10,200 de minden alkalommal mikor megl�tom, szeretem kimondani az igazs�got. 808 00:53:11,920 --> 00:53:15,640 A seb nem fert�z�d�tt el, h�la az �gnek. 809 00:53:16,080 --> 00:53:19,480 Egy�bk�nt Istenben hiszel vagy Allahban? 810 00:53:19,560 --> 00:53:21,120 Van k�l�nbs�g? 811 00:53:21,920 --> 00:53:23,760 Nem, nem igaz�n. 812 00:53:23,840 --> 00:53:26,080 De m�gsem ugyanaz az egyik dolog mint a m�sik. 813 00:53:26,800 --> 00:53:29,400 Csak azt tudom, hogy mi�rt �lik egym�st az emberek 814 00:53:30,040 --> 00:53:31,360 ebben a h�bor�ban. 815 00:53:32,440 --> 00:53:34,080 Az agnoszticizmusban (Istenek l�tez�s�t nem lehet bizony�tani) hiszek. 816 00:53:35,320 --> 00:53:37,120 Tal�n kommunista vagy? 817 00:53:38,000 --> 00:53:42,040 �s ha igen, m�r nem besz�ln�l velem? 818 00:53:43,440 --> 00:53:47,320 Csak abban hiszek amit l�tok, �s ez�rt is szerettem bele a fot�z�sba 819 00:53:48,120 --> 00:53:50,760 hogy megmentsem azokat a dolgokat amiket �rdemesnek tartok. 820 00:53:50,840 --> 00:53:54,760 - �, ne mondj t�bbet, olyan vagy mint �n. - Mint te. 821 00:53:55,120 --> 00:53:57,920 Ez lehetetlen. �lt�zz fel. 822 00:54:03,040 --> 00:54:05,360 �gy t�nik, a seb m�r nem fog t�bb probl�m�t okozni. 823 00:54:07,120 --> 00:54:10,160 A n�v�r azt mondja, hogy a k�rh�zban kell maradnom 824 00:54:10,240 --> 00:54:13,200 24 �r�s megfigyel�s alatt. 825 00:54:14,040 --> 00:54:15,360 - �, igen? - Aha. 826 00:54:16,640 --> 00:54:17,840 De ebben d�nteni csak 827 00:54:17,920 --> 00:54:20,320 egy orvos tud. 828 00:54:22,560 --> 00:54:24,040 N�v�r, van l�za? 829 00:54:24,440 --> 00:54:26,240 - Nincsen. - Egy�b betegs�g, h�ny�s? 830 00:54:27,640 --> 00:54:28,560 Nincsen. 831 00:54:29,120 --> 00:54:32,000 Att�l f�lek, azonnal t�voznia kell. 832 00:54:42,080 --> 00:54:43,240 Rendben van. 833 00:54:44,120 --> 00:54:48,640 - �sszeszedem a holmimat. - Igen, siessen k�rem. 834 00:55:02,840 --> 00:55:06,280 Ennek az orvosnak van valami baja veled? 835 00:55:06,400 --> 00:55:08,560 Ez egy hossz� t�rt�net. 836 00:55:12,520 --> 00:55:13,920 837 00:55:17,520 --> 00:55:19,680 Amint kiadom a parancsot, elkezdetek l�ni 838 00:55:19,760 --> 00:55:21,320 hogy idefigyeljenek a h�zigazd�ink... 839 00:55:22,960 --> 00:55:25,040 El kell n�m�tani azt a kurva g�ppusk�t. 840 00:55:25,560 --> 00:55:27,760 Veletek akartam menni. 841 00:55:27,840 --> 00:55:31,160 - Isten �gy akarta. - �gy is lesz. 842 00:55:31,600 --> 00:55:34,960 Csak az hi�nyzott nekem hogy Isten az arabokkal volt? 843 00:55:40,280 --> 00:55:41,680 Meg kell semmis�teni. 844 00:55:44,040 --> 00:55:45,320 T�z! 845 00:56:20,360 --> 00:56:21,520 Gyer�nk. 846 00:56:32,840 --> 00:56:36,360 T�zet sz�ntess! Istenem! 847 00:56:57,320 --> 00:56:58,920 Hadnagy! 848 00:57:00,600 --> 00:57:02,000 Hadnagy! 849 00:57:03,720 --> 00:57:05,160 Megvan! 850 00:57:06,480 --> 00:57:07,560 Megvan! 851 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 852 00:57:26,440 --> 00:57:29,960 Megvan... a mi�nk. 853 00:57:31,680 --> 00:57:35,080 A mi�nk. 854 00:57:47,200 --> 00:57:48,720 Minden rendben lesz. 855 00:57:50,400 --> 00:57:52,360 Nem kell szomor�nak lenned. 856 00:57:54,080 --> 00:57:56,920 Nem, nem vagyok szomor�. 857 00:57:58,120 --> 00:58:03,080 Csak... k�osz van bennem. 858 00:58:04,200 --> 00:58:05,200 Mi�rt? 859 00:58:10,160 --> 00:58:12,520 Nagyon kev�s id�t voltam m�g itt, Larbi. 860 00:58:13,640 --> 00:58:18,800 �s nem nem vagyok m�r ugyanaz. V�ltoztam... sokat. 861 00:58:19,840 --> 00:58:21,440 M�svalaki vagyok. 862 00:58:21,560 --> 00:58:25,680 De ez j� vagy rossz? 863 00:58:27,040 --> 00:58:30,920 �gy �rtem, jobb ember lett�l? 864 00:58:31,400 --> 00:58:34,880 Ha megk�rdezn�nk a csal�domat, azt mondan�k, hogy nem biztos. 865 00:58:36,120 --> 00:58:39,680 Tal�n elj�tt az ideje, hogy ne hallgass m�sokra. 866 00:58:40,400 --> 00:58:42,720 Csak magadra hallgass, 867 00:58:43,880 --> 00:58:47,000 - a bels�dre. - �s hogyan? 868 00:58:48,040 --> 00:58:50,760 Mert a sz�vem egyik nap ezt mondja, 869 00:58:50,840 --> 00:58:52,960 �s m�snap az ellenkez�j�t. 870 00:58:58,600 --> 00:59:00,560 Mi�rt jelent�l meg nekem? 871 00:59:02,200 --> 00:59:04,240 Mi�rt vigy�zol r�m? 872 00:59:06,320 --> 00:59:07,520 �s te? 873 00:59:09,880 --> 00:59:11,760 Mi�rt �rdekellek? 874 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Csak egy �leted van, Magdalena. 875 00:59:17,520 --> 00:59:19,280 �s j�l kell v�lasztanod. 876 00:59:33,840 --> 00:59:34,840 K�sz�n�m. 877 00:59:37,240 --> 00:59:38,120 Magdalena. 878 00:59:39,760 --> 00:59:42,560 - Daniel? - Igen. 879 00:59:48,400 --> 00:59:49,520 - N�v�r. - Igen? 880 00:59:49,600 --> 00:59:52,400 - Gyere, k�rlek. - Mi�rt? 881 00:59:52,680 --> 00:59:56,600 Meglepet�s. Megl�tod ha megn�zed. Menj�nk. 882 01:00:10,440 --> 01:00:12,280 Mi ez? Mi ez a f�ny? 883 01:00:13,360 --> 01:00:14,720 B�zz bennem. 884 01:00:16,560 --> 01:00:18,800 Ind�tom a var�zslatot. 885 01:00:23,240 --> 01:00:24,600 Ahmed... 886 01:00:27,080 --> 01:00:29,000 Mit csin�l ez a gyerek a k�rh�zban? 887 01:00:30,320 --> 01:00:33,240 Nagyon beteg volt. Agyh�rtyagyullad�s. 888 01:00:33,880 --> 01:00:37,600 A csal�dja meghalt kor�bban. Egy sebes�lt tiszttel �rkezett. 889 01:00:38,400 --> 01:00:40,800 Nem hagyta ott am�g meg nem halt. 890 01:00:41,800 --> 01:00:45,440 - Mindig fogta a kez�t. - Tudja mi akar lenni ha feln�? 891 01:00:48,560 --> 01:00:49,720 Mondta m�r nekem. 892 01:00:52,320 --> 01:00:53,320 Orvos. 893 01:00:55,480 --> 01:00:56,560 Term�szetesen. 894 01:01:02,720 --> 01:01:06,720 Ez Juan, B�jarb�l. A legfiatalabb a n�gy testv�re k�z�l. 895 01:01:07,080 --> 01:01:09,920 Az apja a f�ldeken dolgozik. B�z�val azt hiszem. 896 01:01:10,800 --> 01:01:14,520 Abel... h�zas, azel�tt h�zasodott csak miel�tt idej�ttem. 897 01:01:15,720 --> 01:01:17,640 �s m�g mindig nem ismeri a fi�t. 898 01:01:19,960 --> 01:01:24,400 Santiago. Kov�cs Hortezuelosb�l, egy falub�l Guadalajar�ban. 899 01:01:24,560 --> 01:01:28,440 Eg�sz �let�ben nem j�tt el a faluj�b�l. 900 01:01:34,480 --> 01:01:36,480 H�nyan fognak visszat�rni a haz�jukba? 901 01:01:37,960 --> 01:01:39,440 Ne mondd ezt. 902 01:01:41,360 --> 01:01:42,920 F�lsz az igazs�gt�l? 903 01:01:47,240 --> 01:01:51,920 A j� csal�dt�l, az �rtelmes, felel�s... 904 01:01:52,840 --> 01:01:55,200 �s itt van a legszebb n�v�r a k�rh�zban. 905 01:01:56,760 --> 01:01:59,480 Nem tudsz r�lam semmit. 906 01:02:00,320 --> 01:02:05,200 Tudom hogy �jj�sz�lett�l Melill�ban. Melill�ban, 1921. j�lius�ban. 907 01:02:06,720 --> 01:02:10,720 Itt vagy annyi sok katasztr�fa k�zepette, vir�gk�nt 908 01:02:11,640 --> 01:02:13,280 mint egy aj�nd�k mindenki sz�m�ra, �s 909 01:02:14,480 --> 01:02:17,840 aki meg�rdemli a vil�g szeretet�t. 910 01:02:21,880 --> 01:02:26,600 Soha nem lehet ennyit kapni... csak amennyit �k adnak. 911 01:02:42,120 --> 01:02:44,560 Ne. Ne. 912 01:02:46,560 --> 01:02:48,440 913 01:03:10,760 --> 01:03:13,040 Norm�lis ha most idegesek vagyunk. 914 01:03:13,280 --> 01:03:15,680 Valami �j �s neh�zzel �llunk szemben. 915 01:03:16,160 --> 01:03:18,680 De nem szabad �tadnunk magunkat a f�lelemnek. 916 01:03:19,640 --> 01:03:22,800 Doktor �r, megpr�b�lom, de nem tudok. 917 01:03:25,120 --> 01:03:28,080 Semmi gond Doktor �r, a pulzusa m�g ver. 918 01:03:28,840 --> 01:03:30,640 Ott majd meg kell tanulnunk egy�tt dolgozni a f�lelemmel. 919 01:03:30,720 --> 01:03:31,800 Figyeljen Ver�nic�ra. 920 01:03:31,880 --> 01:03:34,040 � m�r volt a fronton, �s tudja hogy mit besz�l. 921 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 Tudjuk hogy hova megy�nk? 922 01:03:36,640 --> 01:03:38,440 Az els� vonalhoz, a Gurug� hegyhez, Guillermo. 923 01:03:38,520 --> 01:03:40,080 Ismertettem a helyzet�nket. 924 01:03:40,840 --> 01:03:42,720 Nem hiszem hogy besz�lnem kellene r�la. 925 01:03:42,840 --> 01:03:44,840 Igen, igen, persze. Azt mondj�k a... 926 01:03:45,320 --> 01:03:47,200 Ugyan, nem vagyok ideges. 927 01:03:47,280 --> 01:03:51,480 De m�gis, egy kicsit ideges vagyok, mivel... 928 01:03:52,960 --> 01:03:55,800 Kitart�s, Guillermo. Csak kitart�s. 929 01:04:06,480 --> 01:04:09,200 V�gre, a fen�be is. Gyer�nk. 930 01:04:19,320 --> 01:04:20,920 Calder�n sz�zados? 931 01:04:23,400 --> 01:04:27,080 Molina hadnagy. Parancs�ra. Ha egy kicsit k�s�bb j�nnek 932 01:04:27,160 --> 01:04:29,680 akkor m�r csak a hull�inkat f�ldelhetn�k el? 933 01:04:30,400 --> 01:04:32,320 A lehet� leghamarabb meg kell gy�gy�tanam azt a l�bat. 934 01:04:32,400 --> 01:04:33,320 Igen. 935 01:04:33,720 --> 01:04:37,120 Katon�k, seg�tsetek lepakolni a teheraut�kr�l oda. 936 01:04:37,200 --> 01:04:40,160 Idehozzuk az �sszes �ldozatunkat: a sebes�lteket 937 01:04:40,240 --> 01:04:42,720 �s akik m�r nincsen t�bb� k�z�tt�nk. 938 01:04:43,400 --> 01:04:45,360 Hol van az �ll�suk, hadnagy? 939 01:04:48,280 --> 01:04:50,640 1 km-re, sz�zados. 940 01:04:52,200 --> 01:04:54,360 De mi�rt? Itt fognak letelep�lni? 941 01:04:54,440 --> 01:04:58,320 - Igen, itt. Mi�rt? - Egy kicsit vesz�lyes, nem gondolja? 942 01:05:00,160 --> 01:05:03,080 Sz�zados, minden tiszteletem. B�r nem l�ttam l�zad�kat, 943 01:05:03,160 --> 01:05:06,160 de az nem jelenti azt, hogy nincsenek itt. T�z�rs�gi t�z al� vehetik magukat, 944 01:05:06,240 --> 01:05:08,440 - �s nem is tudom... - Tudjuk, hadnagy. 945 01:05:08,520 --> 01:05:10,560 A lehet� leghamarabb m�k�d�sbe l�p�nk. 946 01:05:11,240 --> 01:05:14,640 Minden rendben? Guillermo. 947 01:05:16,920 --> 01:05:20,440 N�v�r, nem ismerj�k egym�st? 948 01:05:21,920 --> 01:05:25,880 Nem, nem hiszem. Sok s�r�lt van? 949 01:05:26,120 --> 01:05:27,200 Majd megl�tja. 950 01:05:27,960 --> 01:05:30,880 Hogy �letben vagyunk, az egy gyalogs�gi z�szl�snak k�sz�nhet� 951 01:05:31,360 --> 01:05:33,400 aki �gy viselkedett mint egy rohadt h�s. 952 01:05:33,480 --> 01:05:37,160 Julia, tudn�l seg�teni? Nem fecsegni j�tt�nk ide. 953 01:05:38,840 --> 01:05:40,560 Parancs�ra uram. 954 01:05:40,800 --> 01:05:42,960 Vannak h�rek a hadik�rh�zr�l? 955 01:05:43,040 --> 01:05:45,640 Nem, hadnagy. Nem arr�l lesz sz�. 956 01:05:45,720 --> 01:05:49,240 Istenemre, h�la az �gnek. Azt hittem hogy rossz h�rek fogadnak. 957 01:05:49,600 --> 01:05:51,960 M�g nem is jelezt�k hogy meg�rkeztek? 958 01:05:52,040 --> 01:05:55,440 Somarriba sz�zados t�viratot kapott a m�lagai k�rh�zt�l. 959 01:05:55,520 --> 01:05:59,600 Pedro Ballester z�szl�s nem jelent meg a k�rh�zban. 960 01:05:59,880 --> 01:06:02,560 - Hogy-hogy nem jelent meg? - Megk�rdezt�k a kik�t�ben 961 01:06:02,640 --> 01:06:05,600 - �s nem l�tt�k haj�ra sz�llni. - Hogyan lehet ez? 962 01:06:05,680 --> 01:06:07,720 A sz�zados ut�naj�rt, megk�rdezett k�l�nf�le embereket 963 01:06:07,800 --> 01:06:09,600 ami megmagyar�zhatn� hogy merre lehet. 964 01:06:09,680 --> 01:06:12,080 T�bb katona is meger�s�tette, hogy egy z�szl�s egy 965 01:06:12,160 --> 01:06:14,360 �nk�ntesekkel teli teheraut�ra sz�llt fel. 966 01:06:14,440 --> 01:06:16,280 Hova mentek ezek az �nk�ntesek? 967 01:06:16,480 --> 01:06:17,760 A Gurug� l�b�hoz. 968 01:06:20,200 --> 01:06:23,320 Akkor. Akiket kihoztak, a ment� mell� hozzuk, 969 01:06:23,400 --> 01:06:24,440 �s mindegyik�k kapjon tablett�kat. 970 01:06:24,520 --> 01:06:28,000 - Julia, ne menj el t�lem. - Julia, amikor befejezem az egyiket, 971 01:06:28,080 --> 01:06:30,360 - akkor j�n a k�vetkez�. - Vizet k�rek. 972 01:06:31,320 --> 01:06:33,520 Katon�k, ide. 973 01:06:33,600 --> 01:06:36,600 Ezt az embert a k�rh�zi s�torba. Gyer�nk, gyer�nk. 974 01:06:36,680 --> 01:06:38,040 975 01:06:38,120 --> 01:06:39,880 976 01:06:45,080 --> 01:06:47,920 Rendben. Julia, vizsg�ld meg a s�r�lteket. 977 01:06:48,520 --> 01:06:50,040 Teh�t... 978 01:06:50,240 --> 01:06:51,240 Csak nyugodtan. 979 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 L�legezni. Kitart�s. 980 01:06:56,440 --> 01:06:57,320 Nyugalom. 981 01:07:02,720 --> 01:07:03,560 Ne. 982 01:07:04,680 --> 01:07:06,320 Ne, ne, Pedro. 983 01:07:07,840 --> 01:07:08,880 Pedro. 984 01:07:09,240 --> 01:07:10,440 Pedro. 985 01:07:11,840 --> 01:07:13,480 Pedro... 986 01:07:14,000 --> 01:07:17,560 Van pulzusa. Katon�k! Ide, katona. 987 01:07:17,640 --> 01:07:19,440 Ezt az embert a m�t�be, s�rg�s. 988 01:07:19,520 --> 01:07:20,520 Gyer�nk. 989 01:07:21,400 --> 01:07:22,960 - N�v�r. - Hadnagy. 990 01:07:23,040 --> 01:07:24,040 Gyorsan. 991 01:07:33,720 --> 01:07:36,520 Goly� �t�tte seb a jobb oldalon, kil�p�si ny�l�ssal 992 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 a jobb ves�n�l. 993 01:07:37,560 --> 01:07:40,200 Egy m�sik mellkasi seb, de nem goly� �ltali. 994 01:07:40,280 --> 01:07:41,360 Meg kell tiszt�tani ezt a ter�letet. 995 01:07:41,880 --> 01:07:44,400 Julia, jobb ha kint v�rsz. 996 01:07:45,120 --> 01:07:47,360 - Nem. Itt akarok maradni. - Matilde, 997 01:07:47,920 --> 01:07:49,080 k�s�rje ki. 998 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 Doktor, szeretn�k itt maradni, k�rlek. 999 01:07:51,160 --> 01:07:52,560 Julia, b�zz bennem. 1000 01:07:56,040 --> 01:07:57,000 Szik�t. 1001 01:07:58,560 --> 01:07:59,920 Ver�nica, szik�t! 1002 01:08:00,560 --> 01:08:01,560 Gyer�nk! 1003 01:08:04,200 --> 01:08:05,520 Tiszt�tsuk meg a ter�letet. 1004 01:08:12,720 --> 01:08:14,400 1005 01:08:29,880 --> 01:08:32,000 "Senki se akar l�tni minket szenvedni, 1006 01:08:33,520 --> 01:08:35,360 senki se akarja hallani a panaszainkat." 1007 01:08:35,440 --> 01:08:36,960 N�v�rt k�rek! 1008 01:08:40,120 --> 01:08:42,360 "Senki se akar hallani a veres�gr�l. 1009 01:08:43,640 --> 01:08:45,520 "Mindenki tudja mi a feladata. 1010 01:08:46,280 --> 01:08:48,280 Nincs id� a k�rd�sekre. 1011 01:08:48,760 --> 01:08:50,360 Nincs t�bb id�." 1012 01:08:50,440 --> 01:08:51,920 M�g mindig van pulzusa? 1013 01:08:52,600 --> 01:08:53,560 Igen. 1014 01:08:54,680 --> 01:08:57,280 "Mert v�rnak mindannyiunkra 1015 01:08:57,760 --> 01:08:59,640 �s nem f�lhet�nk. 1016 01:09:01,880 --> 01:09:06,600 - El�rkezett az igazs�g ideje." - Julia, Julia, gyere ide, seg�ts. 1017 01:09:09,760 --> 01:09:11,400 1018 01:09:19,480 --> 01:09:22,280 - Egy �pol�h�lgy megsebes�lt. - Nem uram, meghalt. 1019 01:09:22,360 --> 01:09:25,360 - Er�s�tse meg hogy ki az. - A vonal megszakadt. 1020 01:09:25,440 --> 01:09:27,360 Meg kell tudni mi t�rt�nt. 1021 01:09:27,440 --> 01:09:29,960 Melill�ban kell maradnia, most fontosabb mint valaha. 1022 01:09:30,040 --> 01:09:33,960 Fegyvertelen civileket k�ldtem a frontra. 1023 01:09:34,040 --> 01:09:38,520 K�rem mentsen fel a katonai eg�szs�g�gy melillai vezet�i posztj�r�l. 1024 01:09:38,600 --> 01:09:42,600 - Nem kapt�l levelet t�lem? - �rt�l? Nekem? Nem. 1025 01:09:43,000 --> 01:09:45,920 - Meg kell mondanod neki, hogy mi t�rt�nt. - Igen, tudom, 1026 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 de lev�lben k�nnyebb volt. 1027 01:09:48,080 --> 01:09:50,200 Nem veszed �szre hogy ez egy pimasz fick�? 1028 01:09:50,280 --> 01:09:51,640 �s mit �rdekel? 1029 01:09:51,720 --> 01:09:54,360 Nem akarom hogy miattam add oda magadat. 1030 01:09:54,440 --> 01:09:57,000 Az �letem m�r r�g�ta nem k�r�l�tted forog. 1031 01:09:57,080 --> 01:10:01,120 Daniel, azt �rtam a lev�lben, hogy nem akarok h�zasodni veled. 1032 01:10:01,720 --> 01:10:03,840 Van egy m�sik f�rfi? � az? 1033 01:10:05,560 --> 01:10:06,360 Te! 1034 01:10:06,920 --> 01:10:08,720 Te vagy az oka mindennek! 1035 01:10:11,040 --> 01:10:12,640 T�nkretetted az �letemet. 1036 01:10:12,720 --> 01:10:13,720 1037 01:10:14,600 --> 01:10:15,880 Julia! 1038 01:10:16,960 --> 01:10:18,160 Julia! 1039 01:10:19,000 --> 01:10:20,500 Magyar felirat: subm4k3r 82506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.