Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,910 --> 00:00:19,800
The soul that lies dust-laden among
the stars, the sun and the moon
2
00:00:20,000 --> 00:00:25,800
Awakens the helplessness of a delirious nightmare.
3
00:00:26,239 --> 00:00:32,000
Uncovering this destiny's thread of events,
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,420
cannot escape this lifetime of loneliness.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,530
Behind lies gloomy haze,
6
00:00:39,530 --> 00:00:41,200
before lies a mountain pass.
7
00:00:41,299 --> 00:00:44,070
Even if I want to escape,
there is no running away.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,900
But regardless of how fate governs my life,
9
00:00:45,899 --> 00:00:49,899
my persistent heart won't change.
10
00:00:50,280 --> 00:00:58,700
No matter how much time passes
and how much the world changes.
11
00:00:59,490 --> 00:01:05,490
Listening to the forlorn sound of the guqin,
can't forget what should be forgotten.
12
00:01:05,680 --> 00:01:11,120
Mortal relations entrap my youth.
13
00:01:11,620 --> 00:01:17,820
Forgive the clear arrogance
I've hidden in my heart.
14
00:01:18,079 --> 00:01:23,799
go forth into battle and face
the vastness, mightiness of the earth and heaven.
15
00:01:24,099 --> 00:01:25,899
Life is also desolate
16
00:01:25,900 --> 00:01:30,100
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
17
00:01:30,200 --> 00:01:36,000
The past, watch as
I walk once through the ups and downs.
18
00:01:36,299 --> 00:01:42,399
Using the cold blade edge and the guqin's solitude,
write the events of the past and of today.
19
00:01:42,500 --> 00:01:49,799
the lonely sword against my fingertip,
speak and laugh easily.
20
00:01:58,099 --> 00:02:00,199
Episode 5
21
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
Who are you?
22
00:02:39,599 --> 00:02:40,299
Qing Xue!
23
00:02:40,500 --> 00:02:41,400
Let her go!
24
00:02:49,099 --> 00:02:50,299
Brother...
25
00:02:53,500 --> 00:02:55,199
You aren't Brother.
26
00:02:56,099 --> 00:02:58,000
Brother won't do this to me.
27
00:03:40,599 --> 00:03:43,199
Tu Su, you are a Senior.
28
00:03:43,500 --> 00:03:46,000
Not only did you not set an example
for Tian Yong City's disciples,
29
00:03:46,199 --> 00:03:48,899
you went downhill
without permission almost stirring
30
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
a big disaster, endangering lives.
31
00:03:50,150 --> 00:03:51,129
Head Reverend,
32
00:03:51,300 --> 00:03:53,900
last night's events are all my fault,
33
00:03:54,199 --> 00:03:57,099
But Tu Su tried to stop me
and I'm not familiar with the exit paths
34
00:03:57,400 --> 00:03:59,500
so I forced Tu Su to come with me.
35
00:04:00,000 --> 00:04:01,900
I request for Head Reverend not to punish Tu Su.
36
00:04:02,099 --> 00:04:04,699
Disciple is willing to accept punishment for yesterday.
37
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Head Reverend,
38
00:04:07,300 --> 00:04:08,600
Shao Gong didn't force me.
39
00:04:08,900 --> 00:04:10,700
I brought him downhill with my own will.
40
00:04:10,900 --> 00:04:11,800
Alright.
41
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
Both of you violated the rules.
42
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Yet you still want to protect each other.
43
00:04:16,300 --> 00:04:17,800
Want to receive the punishment, right?
44
00:04:17,910 --> 00:04:19,850
Alright, I'll fulfill your wishes.
45
00:04:20,079 --> 00:04:21,959
Both of you, accept heavy punishment!
46
00:04:22,100 --> 00:04:23,800
Tu Su is willing to accept punishment.
47
00:04:24,100 --> 00:04:25,200
Head Reverend,
48
00:04:25,600 --> 00:04:27,900
Tu Su and Shao Gong have wrongs,
49
00:04:28,399 --> 00:04:30,099
but they were able to intercept the Masked People.
50
00:04:30,399 --> 00:04:33,399
They have made up for their wrongs.
Please be less angry.
51
00:04:33,610 --> 00:04:35,009
Head Reverend,
52
00:04:35,199 --> 00:04:38,699
I feel that this isn't the time to punish the two disciples.
53
00:04:39,199 --> 00:04:41,800
First, we must investigate the Masked People.
54
00:04:42,199 --> 00:04:44,300
Last night before the Masked People
arrived at the Sword Pavilion,
55
00:04:44,800 --> 00:04:45,900
Tu Su and Shao Gong
56
00:04:46,100 --> 00:04:48,400
at the bottom of the hill
were also coincidentally ambushed.
57
00:04:48,899 --> 00:04:53,000
These Masked People probably wanted to divert our attention
and decided to attack from both sides.
58
00:04:53,600 --> 00:04:56,700
Then their real goal is probably...
59
00:05:03,100 --> 00:05:05,600
This Masked Person,
without anyone leading the way,
60
00:05:06,300 --> 00:05:08,800
was able to go directly to the Sword Pavilion.
61
00:05:09,500 --> 00:05:10,920
His goal is very clear.
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,899
He's here for the sword.
63
00:05:13,300 --> 00:05:14,000
So,
64
00:05:14,199 --> 00:05:15,300
Could it be that this person
65
00:05:15,500 --> 00:05:17,600
is a disciple of Tian Yong City?
66
00:05:21,199 --> 00:05:23,479
But Ling Yue, you should know clearly.
67
00:05:23,600 --> 00:05:26,600
In Tian Yong City, other than you, me, and your teacher,
68
00:05:26,899 --> 00:05:28,899
there's only Tu Su and Hong Yu who know.
69
00:05:31,000 --> 00:05:32,399
This reminded me.
70
00:05:32,699 --> 00:05:33,599
Hong Yu,
71
00:05:33,899 --> 00:05:35,599
was there anything weird recently in the Sword Pavilion?
72
00:05:36,000 --> 00:05:38,199
Did anyone trespass?
73
00:05:40,709 --> 00:05:42,589
Disciple trespassed once into the Sword Pavilion.
74
00:05:42,899 --> 00:05:43,519
What?
75
00:05:44,199 --> 00:05:45,500
You dare to trespass into Sword Pavilion?
76
00:05:45,800 --> 00:05:47,100
I did it to
77
00:05:48,199 --> 00:05:50,300
borrow the furnace to make medicine.
78
00:05:50,500 --> 00:05:52,100
You have a lot of guts!
79
00:05:52,300 --> 00:05:56,000
Did you not know that
Tian Yong City's rules forbid students from practicing medicine?
80
00:05:56,300 --> 00:05:59,000
Disciple knows. My body wasn't well,
81
00:05:59,300 --> 00:06:01,199
and learned a bit about medicine.
82
00:06:01,300 --> 00:06:02,300
So,
83
00:06:02,699 --> 00:06:03,800
Head Reverend,
84
00:06:04,300 --> 00:06:06,000
it's because I was infected with demon poison before,
85
00:06:07,199 --> 00:06:08,800
Shao Gong wanted to cure me,
86
00:06:09,100 --> 00:06:10,500
so that's why he went into the Sword Pavilion
87
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
and borrowed the furnace to make the medicine.
88
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
The Sword Pavilion is an important place in Tian Yong City.
89
00:06:15,300 --> 00:06:16,400
Ouyang Shao Gong,
90
00:06:16,699 --> 00:06:17,899
how did you trespass into it?
91
00:06:18,300 --> 00:06:19,699
It's me.
92
00:06:20,800 --> 00:06:22,500
I let Shao Gong in.
93
00:06:46,000 --> 00:06:48,300
As a rookie staying close to Tu Su,
94
00:06:48,500 --> 00:06:49,689
what is your goal?
95
00:06:49,899 --> 00:06:51,199
Goal?
96
00:06:52,699 --> 00:06:54,399
A drop of water shall be returned with a burst of spring.
(Return the favor with all you can after receiving a little help)
97
00:06:54,699 --> 00:06:56,099
Not to mention the saving grace.
98
00:06:56,500 --> 00:06:57,899
Even if a life is needed to repay,
99
00:06:58,100 --> 00:06:59,400
it's natural.
100
00:07:00,399 --> 00:07:02,199
I don't need your life.
101
00:07:02,600 --> 00:07:04,100
I can let you enter to make the pill.
102
00:07:04,399 --> 00:07:05,500
But,
103
00:07:05,800 --> 00:07:08,199
once you finished making the pill,
you must leave Tian Yong City.
104
00:07:08,500 --> 00:07:09,699
Are you willing?
105
00:07:10,399 --> 00:07:12,299
As long as Sister Hong Yu lends me the alchemy furnace,
106
00:07:12,550 --> 00:07:13,960
heal Tu Su's injury,
107
00:07:14,199 --> 00:07:15,000
Shao Gong is willing to leave.
108
00:07:15,600 --> 00:07:16,900
Head Reverend,
109
00:07:17,100 --> 00:07:18,700
after Shao Gong entered Sword Pavilion,
110
00:07:18,899 --> 00:07:20,699
I always followed him around.
111
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
He really just
112
00:07:22,300 --> 00:07:25,100
used the alchemy furnace to make medicine,
didn't do anything else.
113
00:07:25,399 --> 00:07:26,299
Hong Yu,
114
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
you secretly let Ouyang Shao Gong into Sword Pavilion.
115
00:07:29,100 --> 00:07:32,100
And when the Masked Person left,
you didn't try to stop him.
116
00:07:32,500 --> 00:07:33,600
As the sword guardian,
117
00:07:33,899 --> 00:07:36,500
do you not know your job and responsibilities clearly?
118
00:07:39,899 --> 00:07:40,799
Head Reverend,
119
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Sister Hong Yu and Shao Gong made mistakes because of me.
120
00:07:44,600 --> 00:07:45,900
If you need to lay down punishment,
121
00:07:46,300 --> 00:07:47,800
then you should punish me only.
122
00:07:48,399 --> 00:07:49,699
Head Reverend,
123
00:07:50,000 --> 00:07:51,600
Hong Yu made a mistake,
124
00:07:51,899 --> 00:07:53,099
and is willing to accept the punishment
125
00:07:54,100 --> 00:07:55,500
Head Reverend,
126
00:07:55,699 --> 00:07:56,599
Though those three
127
00:07:56,800 --> 00:07:58,199
broke the rules,
128
00:07:58,500 --> 00:08:00,399
the matter with Masked People
haven't been investigated thoroughly.
129
00:08:00,699 --> 00:08:02,199
Plus there are thieves downhill.
130
00:08:02,899 --> 00:08:04,699
Head Reverend, please punish them lightly.
131
00:08:05,100 --> 00:08:06,600
So they can make up for their mistakes.
132
00:08:15,500 --> 00:08:16,899
Nevermind,
133
00:08:17,100 --> 00:08:19,700
On behalf of you guys caring for each other,
134
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
I will currently stop investigating this matter.
135
00:08:23,399 --> 00:08:24,599
But Tu Su hear this,
136
00:08:25,000 --> 00:08:26,600
there better not be a next time!
137
00:08:28,000 --> 00:08:28,899
Ling Yue,
138
00:08:29,300 --> 00:08:31,900
From now on,
Tusu and the sword
139
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
are both your responsibility.
140
00:08:34,299 --> 00:08:36,599
There better not be any mistakes
141
00:08:37,000 --> 00:08:38,100
Yes, sir
142
00:09:05,299 --> 00:09:06,599
You're awake
143
00:09:07,100 --> 00:09:08,159
You're really too much.
144
00:09:08,399 --> 00:09:09,899
Zhao Lin said you were poisoned by the sleeping powder,
145
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
and you still dared to try catch them?
146
00:09:11,799 --> 00:09:13,099
You almost lost your life!
147
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
Good thing Senior Brother, Tusu, and Shao Gong
were able to save you.
148
00:09:16,000 --> 00:09:16,899
Senior Sister,
149
00:09:17,299 --> 00:09:19,099
Did the thief end up getting caught?
150
00:09:20,200 --> 00:09:21,900
Heard he went down the mountain already.
151
00:09:22,399 --> 00:09:23,699
How dare he trespassed Tian Yong City.
152
00:09:23,899 --> 00:09:25,199
He has some guts!
153
00:09:26,700 --> 00:09:27,800
Junior Sister,
154
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Are you alright?
155
00:09:30,899 --> 00:09:31,840
I'm alright.
156
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
It's good that you're alright.
157
00:09:33,600 --> 00:09:34,399
Oh and,
158
00:09:34,600 --> 00:09:38,000
When you were held hostage, you said brother,
what did you mean by that?
159
00:09:38,379 --> 00:09:40,570
I thought I was going to die
160
00:09:41,100 --> 00:09:44,100
So I wanted to call for my brother to save me
161
00:09:44,500 --> 00:09:45,700
Who's your brother?
162
00:09:46,399 --> 00:09:47,899
There were many brothers there,
163
00:09:48,100 --> 00:09:49,500
Why didn't you ask for help?
164
00:09:49,700 --> 00:09:51,500
At that time
I was dizzy from the poison drug
165
00:09:51,799 --> 00:09:53,299
I couldn't remember
166
00:09:53,899 --> 00:09:54,799
Senior Brother,
167
00:09:55,049 --> 00:09:57,159
Qing Xue and her brother separated
when they were young,
168
00:09:57,299 --> 00:09:58,539
She has been looking for her brother
169
00:09:58,799 --> 00:10:02,500
She unconsciously called
for his help in that situation
170
00:10:02,899 --> 00:10:04,699
Also, her mind is not clear right after waking up.
171
00:10:07,399 --> 00:10:09,000
Rest well,
172
00:10:24,100 --> 00:10:26,000
This person is my brother
173
00:10:42,700 --> 00:10:44,800
All roads to and from the mountain
needs to be checked
174
00:10:44,899 --> 00:10:47,799
Be on strict alert and report to me anything suspicious
175
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
Yes, sir
176
00:11:02,000 --> 00:11:02,899
Who goes there?
177
00:11:03,100 --> 00:11:06,899
I am from Youdu,
requesting the meet of the Reverend Zhenyin.
178
00:11:07,299 --> 00:11:08,699
Youdu?
179
00:11:10,799 --> 00:11:12,599
Reverend Zi Yin went into retreat
and hasn't come out yet.
180
00:11:12,970 --> 00:11:13,889
Granny,
181
00:11:14,100 --> 00:11:15,700
Why don't you wait a few days then come?
182
00:11:16,299 --> 00:11:17,799
But right now it's getting late
183
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
If Granny doesn't mind,
184
00:11:19,600 --> 00:11:21,399
Why don't you rest at Tian Yong City?
185
00:11:21,600 --> 00:11:24,600
I'll order the my oldest disciple to lead you.
186
00:11:24,889 --> 00:11:26,889
Since Reverend ZhenYin is not out yet,
187
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
Then I won't stay long.
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,299
But could you allow me to check on the sword?
189
00:11:33,500 --> 00:11:36,100
After I see it's safe,
I will leave on my own.
190
00:11:36,370 --> 00:11:38,320
Reverend ZhenYin has said,
191
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
No one is allowed near the sword
192
00:11:40,899 --> 00:11:42,600
Granny can also rest assured,
193
00:11:42,700 --> 00:11:44,600
Tian Yong City has people guarding the sword.
194
00:11:44,799 --> 00:11:46,199
There will be no problems.
195
00:11:46,409 --> 00:11:48,009
Granny, you can just rest assured.
196
00:11:48,200 --> 00:11:49,400
Reverend Hansu,
197
00:11:49,700 --> 00:11:52,000
The Youdu Clan has always protected the sword
198
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
If the sword wasn't displaying unusual behaviour
199
00:11:54,899 --> 00:11:57,199
Why would I go through
the trouble of coming to Tian Yong City?
200
00:11:58,799 --> 00:12:00,799
I ask of the Reverend to let me see the sword.
201
00:12:05,799 --> 00:12:07,099
When I came up the mountain,
202
00:12:07,200 --> 00:12:09,600
it seems to me that Tian Yong City is on high alert.
203
00:12:10,799 --> 00:12:12,899
If the Reverend doesn't allow me to see the sword,
204
00:12:14,200 --> 00:12:16,700
could the sword have had a problem,
205
00:12:18,009 --> 00:12:19,490
or perhaps it has been stolen?
206
00:12:19,830 --> 00:12:21,160
This is a joke,
207
00:12:21,299 --> 00:12:24,199
Tian Yong City is an impregnable fortress,
how could there be an opportunity for villians to act?
208
00:12:25,799 --> 00:12:28,599
Then that means there is someone going after the sword
209
00:12:33,200 --> 00:12:34,300
Granny,
210
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
That Sword is only one in many of Tian Yong City's
211
00:12:38,200 --> 00:12:41,300
I cannot just worry only about this one sword
212
00:12:41,690 --> 00:12:42,880
Plus,
213
00:12:43,000 --> 00:12:45,100
When I say it hasn't been moves,
it hasn't been moved.
214
00:12:45,399 --> 00:12:47,199
Why do you not believe me?
215
00:12:48,200 --> 00:12:51,600
I still have things to do,
if Granny needs more explaning,
216
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
You can ask my oldest disciple.
217
00:12:53,899 --> 00:12:54,600
Ling Yue
218
00:12:54,799 --> 00:12:55,399
Head Reverend,
219
00:12:55,600 --> 00:12:56,899
Bring Granny down for her rest.
220
00:12:57,299 --> 00:12:58,199
Yes Sir.
221
00:12:59,500 --> 00:13:00,200
Reverend Hansu!
222
00:13:00,299 --> 00:13:00,899
Granny,
223
00:13:01,299 --> 00:13:02,299
Please come this way.
224
00:13:06,700 --> 00:13:08,200
Granny, please come this way.
225
00:13:13,799 --> 00:13:14,699
Tian Yong City
226
00:13:14,799 --> 00:13:16,299
is indeed filled with natural beauty and human talents,
227
00:13:16,500 --> 00:13:18,100
an excellent training ground
228
00:13:19,600 --> 00:13:22,300
These years, Han YunXi
has probably lived comfortably right?
229
00:13:22,799 --> 00:13:24,500
Han Yunxi?
230
00:13:24,899 --> 00:13:26,500
Who is Granny talking about?
231
00:13:27,299 --> 00:13:30,599
Eight years ago,
your master brought back a child from Youdu.
232
00:13:30,899 --> 00:13:32,000
You don't know?
233
00:13:32,389 --> 00:13:34,059
I've been training with Master
since I was young,
234
00:13:34,500 --> 00:13:35,899
He hasn't brought anyone
235
00:13:36,100 --> 00:13:38,000
named Han YunXi to Tian Yong City.
236
00:13:38,500 --> 00:13:40,299
I think Granny probably remembered wrong..
237
00:13:42,799 --> 00:13:43,599
This way please.
238
00:13:49,500 --> 00:13:50,600
Come this way please.
239
00:14:01,000 --> 00:14:01,700
Senior Brother,
240
00:14:01,799 --> 00:14:03,199
I need to speak to you!
241
00:14:03,600 --> 00:14:04,200
What do you need?
242
00:14:04,600 --> 00:14:05,700
It's related to the thief
243
00:14:05,799 --> 00:14:07,599
I'm bringing a guest to their room,
244
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
I'll come for you later.
245
00:14:09,299 --> 00:14:09,899
Understood.
246
00:14:10,299 --> 00:14:11,399
Please,
247
00:14:30,000 --> 00:14:30,899
Senior Brother,
248
00:14:40,200 --> 00:14:41,300
During this time,
249
00:14:41,500 --> 00:14:42,799
try your best to stay at the back-mountain
250
00:14:42,899 --> 00:14:44,100
don't come round to the front
251
00:14:44,200 --> 00:14:45,700
I have ordered Shao Gong
252
00:14:45,799 --> 00:14:47,199
to bring you food everyday.
253
00:14:48,200 --> 00:14:50,400
Is it because of last time's going downhill?
254
00:14:51,799 --> 00:14:53,500
A granny came from Youdu
255
00:14:53,600 --> 00:14:55,300
Master instructed before going into reclusion that
256
00:14:55,500 --> 00:14:57,700
You must not interact with people from Youdu
257
00:14:57,899 --> 00:14:59,000
Youdu?
258
00:14:59,299 --> 00:15:00,599
What place is that?
259
00:15:00,899 --> 00:15:02,100
Why are they looking for me?
260
00:15:02,299 --> 00:15:03,500
I'm not really sure either,
261
00:15:04,000 --> 00:15:06,299
Since Teacher ordered it, there must be a reason.
262
00:15:06,759 --> 00:15:07,970
You don't have to ask anymore questions.
263
00:15:13,500 --> 00:15:14,700
Datura Pollen?
264
00:15:16,299 --> 00:15:17,000
Yeah,
265
00:15:17,299 --> 00:15:19,529
The Masked Person used Datura Pollen,
266
00:15:19,600 --> 00:15:21,100
It can make people lose consciousness.
267
00:15:21,899 --> 00:15:24,500
The Datura flower normally grows
in warm and humid environments
268
00:15:24,700 --> 00:15:27,900
Rumor has it that only Nanjiang has this kind of flower
269
00:15:32,100 --> 00:15:34,399
That would mean the masked person comes from Nanjiang?
270
00:15:36,299 --> 00:15:40,099
Qing Xue, how did you know about the Datura Pollen?
271
00:15:41,600 --> 00:15:42,700
Senior Brother,
272
00:15:42,899 --> 00:15:44,899
Qingxue learnt martial arts before coming to Tian Yong City
273
00:15:45,100 --> 00:15:48,100
Shao Gong and her are from the same village
and Shao Gong is a doctor,
274
00:15:48,299 --> 00:15:50,899
I think her knowing about
some medical practices isn't unnatural.
275
00:15:52,909 --> 00:15:54,069
Thank you for the reminder,
276
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
It's getting late,
277
00:15:55,399 --> 00:15:57,000
Get rest early.
278
00:16:09,700 --> 00:16:10,800
Aren't you going to come in?
279
00:16:11,100 --> 00:16:12,899
You want to stay outside
and have someone suspect something?
280
00:16:16,299 --> 00:16:17,399
Kneel down.
281
00:16:18,100 --> 00:16:20,500
Granny please don't get mad,
Qing Xue knows her wrong.
282
00:16:20,700 --> 00:16:22,200
You know you are in the wrong and yet
you're running about outside
283
00:16:22,700 --> 00:16:24,800
Leaving Youdu without a word
284
00:16:25,100 --> 00:16:27,200
The elders and I were so shocked
285
00:16:28,000 --> 00:16:29,899
Have you forgotten your identity and responsibilities?
286
00:16:30,399 --> 00:16:33,500
I was also worried about the sword and you all,
287
00:16:34,000 --> 00:16:37,299
After I came out,
I directly came to Tian Yong City,
nowhere else.
288
00:16:37,600 --> 00:16:38,800
You-
289
00:16:41,710 --> 00:16:43,100
How did you mix in?
290
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
From the beginning,
and tell me every detail,
291
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
and don't hide anything.
292
00:16:48,899 --> 00:16:50,199
After I left Youdu,
293
00:16:50,500 --> 00:16:53,600
By myself, I aimed only for Tian Yong City.
294
00:16:54,200 --> 00:16:55,900
On the way,
295
00:17:07,410 --> 00:17:09,440
Reverend Ziyin really did retreat for many years
296
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
Thought about the sword,
297
00:17:11,549 --> 00:17:13,460
I'm not clear.
298
00:17:13,700 --> 00:17:14,900
But also in the Sword Pavillion
299
00:17:15,099 --> 00:17:17,299
There's someone called Hong Yu,
she guards the sword
300
00:17:18,500 --> 00:17:20,279
The Sword Tower was robbed
301
00:17:20,400 --> 00:17:22,100
The sword is what they want
302
00:17:23,400 --> 00:17:25,900
Have you seen the face of the sword thief?
303
00:17:29,200 --> 00:17:30,500
Speak truthfully.
304
00:17:33,500 --> 00:17:37,000
I- I think that person looks like Brother.
305
00:17:38,099 --> 00:17:39,599
What?
306
00:17:42,599 --> 00:17:45,199
Tha- That's not possible.
307
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
If Guang Mo was still alive,
308
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
Why doesn't he return to Youdu?
309
00:17:51,609 --> 00:17:53,490
And why would he come single-handed
310
00:17:53,700 --> 00:17:55,400
to Tian Yong City to steal the sword?
311
00:17:57,500 --> 00:17:58,900
Did you clearly see?
312
00:18:01,400 --> 00:18:02,900
I'm not sure
313
00:18:04,099 --> 00:18:05,099
I just feel like as if
314
00:18:05,200 --> 00:18:07,900
it's because Brother didn't finish his mission
315
00:18:08,200 --> 00:18:10,100
and wants to bring the sword back.
316
00:18:10,599 --> 00:18:13,000
No, Qing Xue,
317
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
You're wrong.
318
00:18:15,900 --> 00:18:17,300
It's been eight years,
319
00:18:17,799 --> 00:18:19,299
If Guang Mo was still alive
320
00:18:19,500 --> 00:18:21,299
He would at least send us a letter.
321
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
This cannot be him.
322
00:18:27,099 --> 00:18:28,799
I see that the Oldest Disciple Ling Yue,
323
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
even though he is young,
324
00:18:30,599 --> 00:18:31,899
his cultivation is not bad
325
00:18:33,599 --> 00:18:37,399
If the sword theif can successfully escape
from this many disciples of Tian Yong City,
326
00:18:38,000 --> 00:18:39,799
He is of extraordinary.
327
00:18:41,799 --> 00:18:42,899
I'm just afraid,
328
00:18:44,500 --> 00:18:48,000
he is in the same group as the people
who attacked Wu Meng Valley
329
00:18:51,900 --> 00:18:53,500
If that's the case,
330
00:18:54,769 --> 00:18:56,529
things are going to be complicated.
331
00:19:00,700 --> 00:19:01,600
Hong Yu sister,
332
00:19:01,900 --> 00:19:04,900
I have already called the other elders' disciple to guard the tower
333
00:19:05,099 --> 00:19:06,599
To make sure nothing happens to the Sword
334
00:19:06,900 --> 00:19:10,000
As for that Masked person,
I looked through all the parts of Tian Yong City
335
00:19:10,410 --> 00:19:11,710
but could not find him.
336
00:19:12,500 --> 00:19:15,099
He got injured
so he couldn't have ran far away
337
00:19:15,500 --> 00:19:16,700
That sword theif
338
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
is powerful and careful
339
00:19:19,900 --> 00:19:22,500
he knows a lot about the sword
340
00:19:23,099 --> 00:19:26,699
Also, the people that attack Tusu downhill also wore masks
341
00:19:27,500 --> 00:19:30,299
I'm thinking, if both groups didn't succeed,
342
00:19:30,500 --> 00:19:33,400
I'm afraid that they'll strike again.
343
00:19:33,599 --> 00:19:35,099
They are in the shadows while we're in the light
344
00:19:35,299 --> 00:19:37,899
For now, we can only be inactive
345
00:19:38,700 --> 00:19:40,000
Hong Yu sister,
346
00:19:40,299 --> 00:19:41,899
I've always have had a question
I wanted to ask you
347
00:19:42,099 --> 00:19:42,899
Go ahead,
348
00:19:43,099 --> 00:19:45,000
Why did you allow Shao Gong into the Sword Pavilion?
349
00:19:45,599 --> 00:19:46,699
Why did you say
350
00:19:47,000 --> 00:19:49,599
after he's done making the pill,
he'll have to leave Tian Yong City?
351
00:19:50,200 --> 00:19:51,799
Because I found out
352
00:19:52,000 --> 00:19:53,599
the sword has differentiated
353
00:19:53,900 --> 00:19:55,400
I'm afraid something bad will happen to Tu Su.
354
00:19:56,299 --> 00:19:57,500
All these years,
355
00:19:58,000 --> 00:20:00,799
Only you could be close with Tu Su,
356
00:20:01,099 --> 00:20:02,500
and no one else.
357
00:20:02,900 --> 00:20:06,100
However, that new disciple,
without knowing his background,
358
00:20:06,299 --> 00:20:09,399
He is able to, in such a short time,
359
00:20:09,599 --> 00:20:12,000
become close with Tu Su,
allowing Tu Su to trust him.
360
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
You mean,
361
00:20:14,099 --> 00:20:17,000
Shao Gong has a reason
for getting close with Tu Su?
362
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
I just think Tu Su is naive,w
363
00:20:22,799 --> 00:20:24,399
and am afraid of him getting betrayed.
364
00:20:24,700 --> 00:20:27,299
And then built up hatred.
365
00:20:27,799 --> 00:20:30,399
I don't care what that Ouyang Shaogong has in mind,
366
00:20:30,700 --> 00:20:33,900
I just want him to make the pill
and leave Tian Yong City.
367
00:20:34,299 --> 00:20:36,899
Or else his bonds with Tu Su will become too deep
368
00:20:37,099 --> 00:20:38,699
leaving trouble for the future.
369
00:20:39,599 --> 00:20:40,799
From the beginning actually,
370
00:20:41,400 --> 00:20:44,900
when that Masked Person appeared,
I thought that he was Ouyang Shaogong.
371
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
But thinking about it now,
I guess I was thinking too much.
372
00:20:48,700 --> 00:20:52,000
When Shao Gong brought Tu Su downhill,
I was suspecting something too,
373
00:20:52,400 --> 00:20:54,500
But after I saw him trying to save someone,
374
00:20:54,799 --> 00:20:56,299
it doesn't seem like
he's working with the Masked Person.
375
00:20:56,900 --> 00:20:58,200
Instead, that Feng Qingxue
376
00:20:58,599 --> 00:21:00,299
I think she's suspicious.
377
00:21:01,799 --> 00:21:03,000
Why?
378
00:21:03,500 --> 00:21:06,400
I instead believe that
Qingxue's eyes display a purity and honesty of spirit
379
00:21:07,000 --> 00:21:09,799
and she doesn't strike me as someone who is scheming or unscrupuous
380
00:21:10,200 --> 00:21:11,799
I can't name the reason either,
381
00:21:12,299 --> 00:21:13,700
but this girl
382
00:21:14,000 --> 00:21:16,500
She has pretty good skills
and knows some divine power.
383
00:21:17,000 --> 00:21:18,500
She knows what Datura Pollen is.
384
00:21:19,099 --> 00:21:21,099
and was also coincidentally attacked by the Masked Person.
385
00:21:21,400 --> 00:21:25,100
And at this time,
a granny from Youdu arrived at Tian Yong City.
386
00:21:25,299 --> 00:21:28,000
Don't you think everything that happened is too coincidental?
387
00:21:41,200 --> 00:21:42,700
Why hasn't the spirit butterfly returned yet?
388
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Could it be that the Sword isn't in there?
389
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
What are you doing here?
390
00:22:17,700 --> 00:22:19,200
The butterfly was your doing?
391
00:22:20,299 --> 00:22:21,899
Do you know that
this is an important place of Tian Yong City?
392
00:22:22,400 --> 00:22:24,500
Unless given permission,
disciples aren't allowed to come near.
393
00:22:26,799 --> 00:22:29,799
I wanted to track down the Sword Thief,
that's why I released the Spirit Butterfly.
394
00:22:30,299 --> 00:22:33,099
I didn't think it would fly to this sword pavillion
395
00:22:38,500 --> 00:22:41,099
That, is that important to you?
396
00:22:41,900 --> 00:22:44,100
This is the only thing that my brother left for me.
397
00:22:46,200 --> 00:22:49,100
Senior Brother,
if you have nothing else you need me for,
I'll go back now.
398
00:22:50,000 --> 00:22:51,200
I'm sorry,
399
00:22:51,500 --> 00:22:55,599
It's my fault,
you can give it to me,
I'll help you fix it.
400
00:22:56,299 --> 00:22:57,500
Can you fix it back?
401
00:22:58,200 --> 00:22:59,500
I think so.
402
00:23:00,400 --> 00:23:01,200
Junior Sister,
403
00:23:01,509 --> 00:23:03,329
from now on,
you can't randomly barge into the sword pavillion.
404
00:23:03,799 --> 00:23:06,299
Senior Brother,
I can help you catch the sword theif.
405
00:23:06,500 --> 00:23:09,099
No, the sword thief is a skilled martial artist.
406
00:23:09,400 --> 00:23:13,300
You've just joined us.
If anything untoward happened to you, as your senior,
I would be put in a tough spot.
407
00:23:13,599 --> 00:23:15,099
Go back first,
408
00:23:15,599 --> 00:23:18,399
After I fix this,
I'll give it back to you.
409
00:23:47,000 --> 00:23:48,299
Shao Gong,
410
00:23:48,799 --> 00:23:50,500
have you seen the Granny from Youdu?
411
00:23:50,700 --> 00:23:51,900
I haven't seen her,
412
00:23:52,299 --> 00:23:54,000
I heard she's an important guest of Tian Yong City
413
00:23:54,299 --> 00:23:55,099
why do you ask?
414
00:23:55,799 --> 00:23:59,799
Senior Brother told me to avoid people from Youdu,
but I don't remember ever going there.
415
00:24:00,299 --> 00:24:02,200
Perhaps it has something to do with my past?
416
00:24:02,799 --> 00:24:04,599
Senior Brother didn't tell you the reason?
417
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
He said it's master's instructions.
418
00:24:07,700 --> 00:24:09,900
Then he probably wants the best for you,
and to protect you.
419
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Then that's even more weird.
420
00:24:11,599 --> 00:24:14,000
The people from Youdu want to hurt me?
421
00:24:14,400 --> 00:24:16,900
You said you were only ten when you came to Youdu,
422
00:24:17,900 --> 00:24:21,500
did whatever happen to you in the past
cause your master to fear people from Youdu
423
00:24:27,299 --> 00:24:29,599
I can't remember anything from before I arrived here,
424
00:24:30,170 --> 00:24:32,220
I can only remember things that happened
after coming to Tian Yong City.
425
00:24:35,000 --> 00:24:37,500
I know Senior Brother is keeping it a secret
from me for the better,
426
00:24:38,299 --> 00:24:41,200
but I really want to know the things from before.
427
00:24:42,200 --> 00:24:45,799
Don't be worried for now,
if I get the opportunity,
I'll try to get some more information for you.
428
00:25:13,799 --> 00:25:15,200
Senior Brother!
429
00:25:16,900 --> 00:25:17,700
Senior Brother,
430
00:25:17,900 --> 00:25:21,000
After you left for that long,
you haven't spoken to
after you came back.
431
00:25:24,400 --> 00:25:27,900
Isn't this Qing Xue's bracelet?
432
00:25:28,200 --> 00:25:29,299
Why is it here?
433
00:25:29,599 --> 00:25:31,899
I accidentally broke her bracelet last time.
434
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
I'm helping her put it back together now.
435
00:25:36,799 --> 00:25:39,399
It's only a bracelet,
why are you so worried?
436
00:25:40,599 --> 00:25:43,500
Senior brother is a man,
how would you know
how to deal with these things?
437
00:25:43,799 --> 00:25:44,700
I'll help you.
438
00:25:48,099 --> 00:25:49,099
Then I'll have to trouble you.
439
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
It's nothing.
440
00:25:51,299 --> 00:25:52,299
Senior Brother,
441
00:25:52,500 --> 00:25:54,900
Do you know the Yunxi
who does chores under Reverend Zi Yin?
442
00:25:55,000 --> 00:25:55,900
What about him?
443
00:25:56,099 --> 00:26:00,000
Qing Xue is looking for her friend
from her childhood named Han YunXi,
it could be him.
444
00:26:05,799 --> 00:26:08,700
The sword of Burning Solitude is definitely in the sword pavilion.
445
00:26:09,299 --> 00:26:10,299
Granny,
446
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
No the sword pavilion is heavily guarded,
447
00:26:14,099 --> 00:26:16,199
I think we shouldn't do anything risky.
448
00:26:17,000 --> 00:26:19,900
Why don't we wait till Reverend Zi Yin comes out of reclusion,
then think of something?
449
00:26:20,599 --> 00:26:21,599
Silly girl,
450
00:26:22,400 --> 00:26:24,900
do you really think Reverend Zi Yin is really living in reclusion out of need?
451
00:26:26,799 --> 00:26:28,799
He's probably just hiding from me.
452
00:26:30,500 --> 00:26:31,700
Eight years ago,
453
00:26:32,200 --> 00:26:34,200
If he hadn't forcefully taken the sword,
454
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
Do things even have to be this complicated?!
455
00:26:37,599 --> 00:26:40,899
And you, you should think on your actions,
456
00:26:41,400 --> 00:26:43,300
If you hadn't released them back then.
457
00:26:45,599 --> 00:26:47,399
Oh right, wheres Han Yunxi?
458
00:26:48,299 --> 00:26:50,000
The time you've spent at Tian Yong City hasn't been short,
459
00:26:50,200 --> 00:26:52,299
have you found out anything about that child's whereabouts?
460
00:26:52,900 --> 00:26:54,200
I've found him,
461
00:26:54,799 --> 00:26:58,000
but he's changed.
Now he's a little retarded.
462
00:27:00,960 --> 00:27:03,380
The sword can control a person's mind.
463
00:27:04,299 --> 00:27:06,230
Perhaps Reverend Zi Yin didn't want to let Han Yun Xi
464
00:27:06,299 --> 00:27:09,000
fall under the sword's control and used some method
465
00:27:09,599 --> 00:27:11,299
to seal his intelligence.
466
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
So as long as we break the seal,
467
00:27:14,240 --> 00:27:15,789
will he be able to go back to the way he was?
468
00:27:20,670 --> 00:27:22,710
This granny from Youdu has such high wariness
469
00:27:22,900 --> 00:27:24,100
and won't talk to people.
470
00:27:24,299 --> 00:27:25,799
It's really difficult to find out anything.
471
00:27:31,799 --> 00:27:33,200
Come with me.
472
00:27:36,299 --> 00:27:37,700
Come with me and check it out.
473
00:27:42,000 --> 00:27:43,299
How is it, Granny?
474
00:27:43,599 --> 00:27:46,899
There is no seal,
there isn't even a trace of the sword's evil spirit.
475
00:27:47,299 --> 00:27:49,099
He isn't Han Yun Xi.
476
00:27:49,299 --> 00:27:51,700
I am Yunxi! I am Yunxi! I am I am
477
00:27:54,799 --> 00:27:56,200
He is Han Yun Xi.
478
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
So you really were sent by Youdu.
479
00:27:59,900 --> 00:28:01,400
Looks like the two of you planned nicely such that
480
00:28:01,700 --> 00:28:04,200
One went to Tian Yong City to get information
481
00:28:05,000 --> 00:28:07,200
and the other forced Head Reverend to surrender the person.
482
00:28:07,299 --> 00:28:08,399
It's not like that!
483
00:28:08,599 --> 00:28:09,599
Since things have turned out this way,
484
00:28:10,700 --> 00:28:12,200
there's no need for hiding anymore
485
00:28:12,799 --> 00:28:15,799
Let me ask you,
where is the real Han Yun Xi?
486
00:28:16,200 --> 00:28:19,299
This person is Han Yun Xi.
Back then, Master spent a lot of energy
487
00:28:19,700 --> 00:28:21,299
to force the evil spirits in his body out.
488
00:28:21,799 --> 00:28:24,299
Who would've known when he woke up, he became like this.
489
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
Impossible!
490
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
You can fool others but you won't be able to fool me.
491
00:28:34,450 --> 00:28:36,340
Ask your Master Reverend Zi Yin to come out!
492
00:28:36,599 --> 00:28:37,699
Now that events have played out this way,
493
00:28:38,099 --> 00:28:40,199
believe me or not, it is up to you.
494
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
Tian Yong City has always respected elders,
495
00:28:42,400 --> 00:28:45,100
and we have been especially respectful toward you.
On the other hand Youdu
496
00:28:46,000 --> 00:28:49,400
sent people here pretending to be a student,
lying to Head Reverend.
497
00:28:51,599 --> 00:28:53,199
Tian Yong City is now very busy
498
00:28:53,400 --> 00:28:54,600
and it is not convenient for us to receive guests any longer.
499
00:28:54,809 --> 00:28:56,519
Please leave.
500
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
I initially though Qing Xue was here to look for people.
501
00:29:07,200 --> 00:29:08,600
Who would've thought...
502
00:29:09,000 --> 00:29:10,700
I believed her too easily...
503
00:29:14,099 --> 00:29:15,599
The Han Yun Xi they're looking for
504
00:29:16,299 --> 00:29:17,500
should be me.
505
00:29:18,000 --> 00:29:19,099
How do you know?
506
00:29:21,200 --> 00:29:23,700
They said back then Master brought a child back from Youdu
507
00:29:24,200 --> 00:29:26,500
and under Master there is only me and Senior Brother.
508
00:29:27,599 --> 00:29:30,599
Senior Brother said Master spent a lot of energy
before he could exorcise the sword's evil spirits.
509
00:29:31,099 --> 00:29:32,500
So it has to be me.
510
00:29:33,400 --> 00:29:34,500
Tu su,
511
00:29:34,799 --> 00:29:36,599
The spirit of the Sword of Burning Solitude they are talking about,
512
00:29:36,799 --> 00:29:39,200
what exactly is it
and what does it have to do with you?
513
00:29:39,799 --> 00:29:40,700
Shao Gong,
514
00:29:42,099 --> 00:29:43,799
do you remember
when you were treating my injuries the last time
515
00:29:44,700 --> 00:29:46,700
and my wounds were very difficult to heal?
516
00:29:52,299 --> 00:29:54,399
That was the spirit of the Sword of Burning Solitude.
517
00:29:56,099 --> 00:29:58,199
I don't know when it entered my body.
518
00:29:59,200 --> 00:30:00,799
all I know is that from the moment
I knew what was going on around me,
519
00:30:01,299 --> 00:30:03,700
it
520
00:30:05,700 --> 00:30:07,799
That year master put it in the tower
521
00:30:08,099 --> 00:30:09,799
and sealed up the evil spirits in my body
522
00:30:10,299 --> 00:30:12,099
And I couldn't communicate with other disciples
523
00:30:12,500 --> 00:30:14,200
because they were afraid that
I would get controlled
524
00:30:14,599 --> 00:30:15,899
and then hurt the people beside me
525
00:30:20,299 --> 00:30:21,700
So that's the case
526
00:30:22,900 --> 00:30:24,400
That's why there was a thief
527
00:30:24,799 --> 00:30:26,599
and Senior Ling Yue would be so concerned
528
00:30:26,900 --> 00:30:28,500
Youdu is also here for the sword
529
00:30:31,400 --> 00:30:34,200
Would the evil spirits make you uncomfortable?
530
00:30:34,700 --> 00:30:36,000
Are you in pain?
531
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
When people hear what I said
532
00:30:43,700 --> 00:30:45,400
they would think that
I am a freak
533
00:30:47,000 --> 00:30:48,299
there's only you
534
00:30:49,200 --> 00:30:50,900
that wouldn't be afraid of me hurting you
535
00:30:52,299 --> 00:30:54,000
but whether I will get hurt by it
536
00:30:55,799 --> 00:30:59,700
Your body has evil spirits,
you're not one,
why would I be afraid?
537
00:31:06,500 --> 00:31:08,299
I want to go see Qingxue,
538
00:31:08,799 --> 00:31:10,599
she was so concerned about Han Yunxi
539
00:31:11,700 --> 00:31:14,200
I always thought that the way
she looked at me was weird
540
00:31:15,000 --> 00:31:16,799
it's a type of worry
541
00:31:17,299 --> 00:31:18,899
and concerning expression
542
00:31:19,900 --> 00:31:21,300
I think she wouldn't harm me
543
00:31:21,400 --> 00:31:22,500
Don't be rash
544
00:31:23,099 --> 00:31:26,099
Senior Brother is so cautious about people from Youdu,
he has to have his own reasons
545
00:31:26,900 --> 00:31:29,700
I think you should go ask Senior Brother
546
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
See what he will say and then decide
547
00:31:39,299 --> 00:31:40,500
Senior
548
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
the Han Yunxi that Youdu is finding
549
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
is me,
550
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Right?
551
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
No
552
00:31:49,000 --> 00:31:52,700
Don't you remember what master said
when he gave you the name Baili Tusu?
553
00:31:57,400 --> 00:32:00,700
The child that master brought back form Youdu is you
554
00:32:01,599 --> 00:32:03,699
That time, you already forgot the past
555
00:32:04,599 --> 00:32:07,399
Master also wants you to not be trapped in the past
556
00:32:10,299 --> 00:32:12,899
No matter what happened in the past
557
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
I know what Master and you are trying to do
558
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
But Senior brother
559
00:32:21,299 --> 00:32:23,000
when you and your little brother got separated
560
00:32:23,500 --> 00:32:24,900
So many years pass by
561
00:32:25,299 --> 00:32:27,899
you still remember him,
remember all the bonds you two shared
562
00:32:29,000 --> 00:32:30,299
As for me
563
00:32:32,900 --> 00:32:35,600
my family, my hometown
564
00:32:36,299 --> 00:32:37,399
My childhood
565
00:32:38,500 --> 00:32:39,799
Everything in the past
566
00:32:41,000 --> 00:32:42,099
is all blank
567
00:32:42,299 --> 00:32:43,200
Tusu
568
00:32:43,599 --> 00:32:45,199
Life is destined to be like that
569
00:32:47,099 --> 00:32:48,799
If you arereally stuck in the past
570
00:32:49,599 --> 00:32:52,399
then ait until master comes out,
then you can ask him
571
00:32:56,200 --> 00:32:58,299
Go back to your room, no coming out
572
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
Senior Brother
573
00:33:00,799 --> 00:33:02,000
Miss Qingxue
574
00:33:02,200 --> 00:33:05,100
you are not a disciple of Tian Yong City anymore,
you can't come here
575
00:33:07,299 --> 00:33:08,000
I.
576
00:33:08,099 --> 00:33:09,799
I will leave this place with granny
577
00:33:10,299 --> 00:33:12,000
I want to say goodbye to Senior Tusu
578
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
No need to
579
00:33:13,400 --> 00:33:14,900
Tusu is practicing in the back of the mountains
580
00:33:15,900 --> 00:33:17,100
Please go back
581
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
Senior Brother,
I didn't mean to deceive you guys
582
00:33:19,700 --> 00:33:22,299
I came here just to see Han Yunxi
583
00:33:22,700 --> 00:33:25,000
You already saw him,
even though he is silly
584
00:33:25,299 --> 00:33:26,899
he is doing very well
585
00:33:27,099 --> 00:33:28,799
Do you want to bring him to Youdu?
586
00:33:30,299 --> 00:33:32,899
Granny said that
he is not that Han Yunxi that
I'm looking for
587
00:33:33,099 --> 00:33:34,699
I don't want to repeat what I just said
588
00:33:36,099 --> 00:33:37,199
Senior Brother, I-
589
00:33:37,700 --> 00:33:40,400
Please don't call me that,
we are not fellow disciples anymore
590
00:33:41,299 --> 00:33:42,899
Your bracelet is at Fuqu's place
591
00:33:43,000 --> 00:33:44,599
I will bring you there to get it
592
00:33:58,900 --> 00:34:00,400
The spiritual rock was to broken
593
00:34:00,599 --> 00:34:01,599
I tried my best
594
00:34:01,799 --> 00:34:03,000
Now it's back to it's owner
595
00:34:06,299 --> 00:34:08,000
What's wrong?
Is it still broken?
596
00:34:08,300 --> 00:34:09,500
No
597
00:34:09,800 --> 00:34:12,300
The spiritual rock is has lost its powers
598
00:34:12,900 --> 00:34:15,000
I can't sense where my brother is now
599
00:34:15,199 --> 00:34:17,000
What evidence do yo have saying that
it has spiritual powers before
600
00:34:17,099 --> 00:34:18,599
and now it doesn't
601
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Everything has to listen to you
602
00:34:20,900 --> 00:34:23,400
Feng Qingxue,
I treated you like a sister
603
00:34:24,000 --> 00:34:25,400
but you have always been using me
604
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
What Yunxi?
What Brother?
605
00:34:28,000 --> 00:34:29,599
It's enough that you were messing with us
606
00:34:29,800 --> 00:34:31,200
and now you are blaming my senior brother too?
607
00:34:34,099 --> 00:34:35,099
Fuqu stop talking
608
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
Am I wrong?
609
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
To fix her spiritual rock
610
00:34:39,000 --> 00:34:41,099
I had to go find Elder Miao Fa's golden wires
611
00:34:41,699 --> 00:34:43,899
I treat her sincerely but what about her?
612
00:34:48,199 --> 00:34:49,299
Feng Qingxue
613
00:34:49,900 --> 00:34:51,300
You coming to Tian Yong City
614
00:34:51,800 --> 00:34:53,300
Senior brother and my dad can forget about it
615
00:34:54,300 --> 00:34:55,900
but not me
616
00:34:56,900 --> 00:34:58,200
I'm sorry
617
00:34:58,800 --> 00:35:01,900
Even though I came to Tian Yong City with an objective
618
00:35:02,679 --> 00:35:04,739
But I never wanted to lie to you guys
619
00:35:05,300 --> 00:35:06,900
I never wanted to use you guys either
620
00:35:09,199 --> 00:35:10,699
I'm going to leave now
621
00:35:11,500 --> 00:35:13,599
Thank you for taking care of me
622
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
Hurry and leave
623
00:35:15,400 --> 00:35:17,200
Do you want me to send you now?
624
00:35:34,800 --> 00:35:36,900
Is this a spell passed on in Youdu?
625
00:35:37,300 --> 00:35:40,500
Oh no, Granny went to the Sword Tower
626
00:35:45,199 --> 00:35:48,299
I don't care who you are,
I only listed to Reverend Ziyin
627
00:35:48,500 --> 00:35:50,300
No one can enter
628
00:35:50,500 --> 00:35:52,699
Granny, please go back
629
00:35:52,900 --> 00:35:56,099
You are also a sword spirit,
you should know how dangerous the sword is
630
00:35:56,599 --> 00:35:58,500
The sword is making movements
631
00:35:58,699 --> 00:36:01,099
I'm afraid it will get worse
632
00:36:01,400 --> 00:36:05,000
I will say it one more time,
I don't want to take it away
633
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
I just need to investigate
634
00:36:07,400 --> 00:36:09,700
I'm sorry, not even investigating is allowed
635
00:36:10,099 --> 00:36:13,699
If there is no permission from Reverend Ziyin.
No one can enter
636
00:36:14,099 --> 00:36:16,500
Disciples of Tian Yong City,
take Granny back to rest
637
00:36:16,699 --> 00:36:17,899
Yes
638
00:36:19,099 --> 00:36:21,699
Do you think you can stop me?
639
00:37:42,099 --> 00:37:43,299
Take off your mask
640
00:38:06,800 --> 00:38:08,100
I will go check in the mountains
641
00:38:19,199 --> 00:38:20,199
Granny
642
00:38:21,599 --> 00:38:23,299
Granny! Granny!
643
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
Granny!
644
00:38:28,300 --> 00:38:29,400
Granny!
645
00:38:39,900 --> 00:38:41,700
Below the tower are cliffs
646
00:38:42,099 --> 00:38:43,500
It is not possible to find the thief
647
00:38:43,900 --> 00:38:45,599
How is she?
648
00:38:46,699 --> 00:38:48,899
My powers can only temporarily help her
649
00:38:50,199 --> 00:38:51,699
To completely remove the injury
650
00:38:51,900 --> 00:38:55,300
has to rely on Granny's cultivation.
It's not that simple
651
00:38:55,530 --> 00:38:57,570
Isn't Youdu a guardian of ancient swords?
652
00:38:57,900 --> 00:39:00,099
How can it not cure her injury?
653
00:39:00,800 --> 00:39:02,700
While sealing the sword a while ago,
654
00:39:02,900 --> 00:39:04,800
she got injured once already
655
00:39:05,099 --> 00:39:07,199
So her body still has the evil spirits
656
00:39:08,599 --> 00:39:11,199
It's my fault
657
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
Don't worry
658
00:39:12,500 --> 00:39:15,099
Take care of her,
we'll think of something
659
00:39:21,400 --> 00:39:23,000
My dad told me to send this over
660
00:39:23,099 --> 00:39:24,599
What did Head Reverend say?
661
00:39:24,800 --> 00:39:28,200
He said Granny is a guest,
so I need to help take care of her.
662
00:39:29,099 --> 00:39:31,799
Senior Brother,
you can you do what you need to,
I can handle this
663
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Alright
664
00:39:37,400 --> 00:39:38,300
Thank you Senior Sister
665
00:39:38,489 --> 00:39:40,729
Don't thank me,
I'm not helping you
666
00:39:40,900 --> 00:39:42,900
I'm only helping Senior Brother
667
00:39:51,500 --> 00:39:52,699
Sister Hong Yu
668
00:39:53,000 --> 00:39:54,599
The masked man
I fought with today
669
00:39:54,800 --> 00:39:57,500
and the one from last time might not be the same people
670
00:39:58,800 --> 00:39:59,900
That's not right
671
00:40:00,199 --> 00:40:03,299
There's nothing different about this person
672
00:40:03,699 --> 00:40:07,099
The masked man that captured Qingxue got injured
673
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
The one from today
674
00:40:10,000 --> 00:40:12,099
has no sign of any injuries at all
675
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
He can go one against three,
he is actually stronger than the one from last time
676
00:40:15,900 --> 00:40:17,099
It is like that
677
00:40:17,400 --> 00:40:19,300
Then there isn't just one masked man
678
00:40:20,699 --> 00:40:22,000
He must want
679
00:40:22,599 --> 00:40:25,000
to take the Sword and Tu Su away together.
680
00:40:26,599 --> 00:40:27,599
No, that's wrong,
681
00:40:28,500 --> 00:40:30,300
When I was fighting with Granny,
682
00:40:30,599 --> 00:40:32,500
it was then the Masked Person entered the Sword Pavilion.
683
00:40:32,599 --> 00:40:34,000
How could it be so coincidental?
684
00:40:34,800 --> 00:40:37,000
Right, and the timing is also on point.
685
00:40:37,199 --> 00:40:40,099
This Masked Person must have been waiting near
and waiting for the right time to strike.
686
00:40:41,400 --> 00:40:43,500
We have to hurry and catch this person,
687
00:40:43,900 --> 00:40:45,300
Or else the sword is in danger,
688
00:40:46,000 --> 00:40:47,599
Tu Su is also in danger.
689
00:40:48,199 --> 00:40:49,099
You have to know,
690
00:40:49,300 --> 00:40:51,800
The Kulun Mountains has 72 peaks,
and 33 mountains,
691
00:40:52,099 --> 00:40:55,099
finding a person is like looking for a needle in the ocean.
Where are you going to look?
692
00:40:58,099 --> 00:40:59,699
I'm sure Qing Xue has a way.
693
00:41:05,699 --> 00:41:07,399
What exactly are you aiming for by coming to Tian Yong City?
694
00:41:07,500 --> 00:41:09,000
Why is there this much trouble in the end?
695
00:41:10,699 --> 00:41:12,399
I'm here to look for Yun Xi,
696
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
because he might know my brother's whereabouts.
697
00:41:15,230 --> 00:41:16,860
The reason Granny came,
698
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
was because of that sword.
699
00:41:19,800 --> 00:41:22,200
We gave you trouble, sorry.
700
00:41:23,800 --> 00:41:25,400
I'll reluctantly believe you one more time.
701
00:41:26,300 --> 00:41:27,800
That Han YunXi,
702
00:41:28,000 --> 00:41:29,300
is he the one you're looking for?
703
00:41:31,000 --> 00:41:32,599
Granny says it's not him.
704
00:41:34,500 --> 00:41:36,300
I don't know what to do next either.
705
00:41:37,599 --> 00:41:40,699
Didn't your bracelet lose its power?
Are you still going to search for your brother?
706
00:41:42,500 --> 00:41:44,000
Of course I have to look for my brother,
707
00:41:44,300 --> 00:41:45,800
He's my most important person.
708
00:41:50,199 --> 00:41:51,099
Senior Brother
709
00:41:51,300 --> 00:41:53,500
Miss Qing Xue,
I want to ask you a favor.
710
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
I can also help,
why don't you come looking for me?
711
00:41:57,300 --> 00:41:59,000
I'm asking for her to track down the Datura Pollen,
712
00:41:59,599 --> 00:42:00,799
do you also know how?
713
00:42:01,300 --> 00:42:02,400
I don't.
714
00:42:02,800 --> 00:42:05,800
It doesn't matter if the Sword Thief or the one
who hurt Granny was the same person,
715
00:42:06,099 --> 00:42:08,400
we have to hurry and find out who the person is.
716
00:42:08,900 --> 00:42:11,400
Miss Qing Xue,
could you help me look?
717
00:42:12,099 --> 00:42:13,199
I'll help you look for it.
718
00:42:13,400 --> 00:42:14,500
I'm going too!
719
00:42:15,300 --> 00:42:17,600
You remain and take care of Granny.
720
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
Alright alright,
721
00:42:20,599 --> 00:42:22,199
only because you're my Senior Brother.
722
00:42:23,300 --> 00:42:24,900
Senior Sister,
I'll have to trouble you.
723
00:42:26,699 --> 00:42:29,500
If you know it's troubling,
then hurry and help him find the masked person.
724
00:43:05,199 --> 00:43:10,699
Fell in love with the quietly flowing river
of stars that fill the sky
725
00:43:11,500 --> 00:43:16,900
as if a dream has covered itself
in soft flowing robes
726
00:43:17,800 --> 00:43:23,660
moist eyes cannot hold back the sorrow
that stirs in my heart
727
00:43:24,099 --> 00:43:29,000
In this moment, I should be leaning
on your shoulder.
728
00:43:30,400 --> 00:43:35,920
I still remember your simple and innocent
appearance in the beginning
729
00:43:36,699 --> 00:43:41,899
But now you've experienced
the vicissitudes of life
730
00:43:43,000 --> 00:43:48,900
Even if I'll get hurt,
I'm still willing to forever
731
00:43:49,199 --> 00:43:54,399
Wait at your side like this.
732
00:43:55,699 --> 00:44:01,299
Look into the distance,
in the direction in which you pointed
733
00:44:01,900 --> 00:44:07,700
We went there to climb, to wander
734
00:44:08,300 --> 00:44:14,300
In the distance, those clear bright times
735
00:44:14,599 --> 00:44:20,599
Even now they are unforgettable.
736
00:44:21,000 --> 00:44:27,000
Look into the distance,
we were once impetuous in our youth
737
00:44:27,400 --> 00:44:33,400
Nursing our dreams,
we traversed the vast land
738
00:44:33,699 --> 00:44:39,799
We searched for the heaven of love in distant places
739
00:44:40,000 --> 00:44:46,000
I went flying with you.
740
00:44:46,199 --> 00:44:53,599
Bravely fly into the distance.
56278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.