All language subtitles for Swords of Legends episode 17_FSF5YHcvAf8_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,910 --> 00:00:19,800 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,800 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 3 00:00:26,239 --> 00:00:32,000 Uncovering this destiny's thread of events, 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,420 cannot escape this lifetime of loneliness. 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,530 Behind lies gloomy haze, 6 00:00:39,530 --> 00:00:41,200 before lies a mountain pass. 7 00:00:41,299 --> 00:00:44,070 Even if I want to escape, there is no running away. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 But regardless of how fate governs my life, 9 00:00:45,899 --> 00:00:49,899 my persistent heart won't change. 10 00:00:50,280 --> 00:00:58,700 No matter how much time passes and how much the world changes. 11 00:00:59,490 --> 00:01:05,490 Listening to the forlorn sound of the guqin, can't forget what should be forgotten. 12 00:01:05,680 --> 00:01:11,120 Mortal relations entrap my youth. 13 00:01:11,620 --> 00:01:17,820 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart. 14 00:01:18,079 --> 00:01:23,799 go forth into battle and face the vastness, mightiness of the earth and heaven. 15 00:01:24,099 --> 00:01:25,899 Life is also desolate 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,100 deeply attracted, like a roaring blaze burning. 17 00:01:30,200 --> 00:01:36,000 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 18 00:01:36,299 --> 00:01:42,399 Using the cold blade edge and the guqin's solitude, write the events of the past and of today. 19 00:01:42,500 --> 00:01:49,799 the lonely sword against my fingertip, speak and laugh easily. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,799 Episode 17 21 00:02:01,500 --> 00:02:02,900 The 8th is a good day. 22 00:02:02,900 --> 00:02:06,290 Look, the almanac says suitable for marriage. 23 00:02:07,099 --> 00:02:08,699 Yes, it's not bad. 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,400 But the time is a little rushed. 25 00:02:11,419 --> 00:02:14,539 I have to hurry and prepare accessories and the party. 26 00:02:14,599 --> 00:02:15,699 You don't have to worry about this, 27 00:02:15,800 --> 00:02:19,300 I will immediately book the city's best restaurant and chef 28 00:02:19,699 --> 00:02:24,000 Because we sincerely want Miss Yueyan's hand in marriage, we will give her the best things 29 00:02:24,300 --> 00:02:25,400 Thank you 30 00:02:25,409 --> 00:02:27,349 I am not going to marry her. 31 00:02:27,400 --> 00:02:29,300 Miss Sun can marry whoever she wants. 32 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Be quiet. 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,750 You are forcing me and you actually want me to be quiet? 34 00:02:32,780 --> 00:02:35,500 I didn't even want to catch that stupid ball. 35 00:02:37,099 --> 00:02:40,500 If you didn't want to get married, why did you go to the ground floor of Wang Jiang House? 36 00:02:40,599 --> 00:02:43,799 Under everyone's eyes, you even caught the ball, 37 00:02:43,900 --> 00:02:48,200 now you are not going to mary her. How will the Young Lady face other people? 38 00:02:48,199 --> 00:02:49,500 I was just passing by. 39 00:02:49,599 --> 00:02:51,199 Passing by? You are -- 40 00:02:51,300 --> 00:02:54,200 Don't be angry, Lansheng is still young and ignorant. 41 00:02:54,210 --> 00:02:56,980 Miss Fang, you are reasonable. 42 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 Young Master Fang, let me tell you 43 00:02:59,500 --> 00:03:04,360 if it wasn't your sister that came to our house, we wouldn't do such a thing. 44 00:03:04,400 --> 00:03:08,900 Let me tell you, many people admire my Young Lady, there's a line up until Jiangdong. 45 00:03:12,699 --> 00:03:15,899 Second Sister, is what she said true? 46 00:03:15,900 --> 00:03:19,000 Are you even my second sister? Am I even your brother? 47 00:03:19,099 --> 00:03:20,900 Let me tell you, I won't accept this marriage. 48 00:03:20,900 --> 00:03:23,099 Presumptuous! You have to go. 49 00:03:23,199 --> 00:03:25,699 Young Master Fang, you have underestimated this 50 00:03:25,729 --> 00:03:30,019 The Sun Family's marriage is not something that you can accept or deny that easily. 51 00:03:30,099 --> 00:03:31,199 If you have guts and won't marry -- 52 00:03:31,199 --> 00:03:35,019 Nanny, don't force him anymore. 53 00:03:35,090 --> 00:03:38,930 Marriage cannot be forced, 54 00:03:38,949 --> 00:03:41,739 if he has no thought of getting married, 55 00:03:41,740 --> 00:03:46,010 then we will just think of this whole thing as a misunderstanding 56 00:03:46,099 --> 00:03:49,799 Sister Ruqin, you should take Lansheng home first 57 00:03:49,840 --> 00:03:51,229 Thank you 58 00:03:53,699 --> 00:03:58,599 Young Lady, the ball was caught and the marriage was prepared. How can you say that you won't get married? 59 00:03:58,620 --> 00:04:00,390 It's okay. 60 00:04:00,439 --> 00:04:04,000 I have already decided, 61 00:04:04,050 --> 00:04:06,610 to only marry him. 62 00:04:10,199 --> 00:04:13,099 Yueyan, you are a great girl 63 00:04:13,110 --> 00:04:19,439 if Lansheng can marry you, it's his blessing 64 00:04:28,300 --> 00:04:30,000 How can you not understand? 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,699 What part of Yueyan is not good? 66 00:04:31,800 --> 00:04:34,300 Stop talking, even my head is getting bigger. 67 00:04:34,399 --> 00:04:37,799 If Sun Yueyan is really that good, there should be many people that like her, why does she have to pick me? 68 00:04:37,899 --> 00:04:39,299 Stop acting dumb, 69 00:04:39,300 --> 00:04:42,400 can't you tell that she really likes you? 70 00:04:42,500 --> 00:04:45,199 Why can't you just try accepting her? 71 00:04:45,300 --> 00:04:47,699 Younger Brother, love can be slowly developed. 72 00:04:47,800 --> 00:04:50,500 I don't like it. I don't like it means that I don't like it. 73 00:04:50,600 --> 00:04:53,100 I don't want to spend my life wit someone I don't like. 74 00:04:53,100 --> 00:04:55,300 Even if you don't like her now, doesn't mean that you won't like her later on. 75 00:04:55,300 --> 00:04:58,300 Besides, I'm your sister 76 00:04:58,310 --> 00:04:59,819 I am doing this for your own good. 77 00:04:59,899 --> 00:05:01,500 You even say it's for my own good. 78 00:05:01,529 --> 00:05:04,599 For my own good, you and Sun Yueyan thought up a plan to lie to me. 79 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 What do you want? 80 00:05:06,629 --> 00:05:08,430 I won't marry her. 81 00:05:15,300 --> 00:05:18,900 Tusu, Qingxue! Have you guys seen Brother Lingyue? I have something I need to tell him. 82 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 Senior Brother went back to Tian Yong Cheng 83 00:05:20,600 --> 00:05:21,400 He left? 84 00:05:21,500 --> 00:05:23,399 We also are leaving. 85 00:05:23,500 --> 00:05:24,800 Where are you guys going? 86 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 Jiangdu 87 00:05:26,040 --> 00:05:28,950 Jiang.. Then what about me? 88 00:05:28,980 --> 00:05:30,759 Go get married! Let's go. 89 00:05:31,199 --> 00:05:33,000 Take me with you please. 90 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 I promise to listen to you and won't create problems. 91 00:05:35,699 --> 00:05:38,000 No, we can't take you with us. 92 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 Then what will I do? 93 00:05:39,600 --> 00:05:43,000 Fang Lansheng, you got hit by the ball, if your not marrying her who will? 94 00:05:43,009 --> 00:05:45,789 Just listen to Sister Ruqin and go get married 95 00:05:45,899 --> 00:05:48,599 I don't know why the ball even hit me. 96 00:05:48,610 --> 00:05:50,730 It's like as if it had eyes. 97 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 I know! 98 00:05:54,199 --> 00:05:56,899 Did you use your spiritual butterfly to mess with me? 99 00:05:56,899 --> 00:06:00,199 So it's you, Sun Yueyan and my sister that planned this to bully me. 100 00:06:00,220 --> 00:06:03,360 Disregarding that I thought of you as a good friend and disregarding my thoughts! 101 00:06:03,399 --> 00:06:05,699 Sister Ruqin's thoughts are more important. Acknowledge you fate. 102 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 I! 103 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 Why should I acknowledge my fate? 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,199 Don't you like Tusu? 105 00:06:10,300 --> 00:06:14,100 What if your parents separated you guys and got some random guy to marry you? Would you agree? 106 00:06:14,100 --> 00:06:16,000 You can go get married to some random guy. 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,899 I! I don't care! 108 00:06:17,899 --> 00:06:19,899 Nothing forcibly done is going to be agreeable anyway! 109 00:06:19,899 --> 00:06:22,739 I won't give up like that! 110 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Hey! 111 00:06:27,100 --> 00:06:28,500 Huh! 112 00:06:31,000 --> 00:06:35,800 Ru Qin, after I leave Qin Chuan, I'll let Tong Yi look after the pharmacy. 113 00:06:35,829 --> 00:06:38,169 until another physician takes my position. 114 00:06:38,199 --> 00:06:39,500 Don't worry, 115 00:06:39,500 --> 00:06:41,399 I've already started looking for a new physician. 116 00:06:41,420 --> 00:06:44,400 With Tong Yi's help, we can get through anything. 117 00:06:44,399 --> 00:06:46,089 I was too worried. 118 00:06:46,100 --> 00:06:48,300 The Fang Family's Daughter has a business mind. 119 00:06:48,310 --> 00:06:51,730 With you, anything can be easily solved. 120 00:06:51,800 --> 00:06:53,300 Lan Sheng's unable to help me. 121 00:06:53,399 --> 00:06:57,199 If I don't do it myself, who will help me? 122 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 Tong Yi, you don't have to work too hard. 123 00:07:01,120 --> 00:07:02,959 Health is more important. 124 00:07:09,000 --> 00:07:10,199 Take care. 125 00:07:15,399 --> 00:07:16,899 Miss, are you here to see the doctor? 126 00:07:16,899 --> 00:07:20,409 Shao Gong, I finally found you. 127 00:07:36,800 --> 00:07:39,699 Tong Yi, is she Xun Fang? 128 00:07:39,720 --> 00:07:43,890 I thought she already passed away? 129 00:07:50,100 --> 00:07:52,400 During Peng Lai's natural disasters, 130 00:07:52,500 --> 00:07:53,899 I escaped by luck, 131 00:07:53,949 --> 00:07:57,389 holding on to your zither, I drifted on the sea for a long time. 132 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Finally, I came across another land, 133 00:07:59,050 --> 00:08:01,270 but I had a severe illness. 134 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 However, 135 00:08:02,399 --> 00:08:04,199 I am still alive. 136 00:08:04,199 --> 00:08:06,199 You suffered a lot, Xun Fang 137 00:08:06,300 --> 00:08:08,300 How did you come this far? 138 00:08:08,319 --> 00:08:12,490 After that illness, I lost some of my memories. 139 00:08:12,600 --> 00:08:15,900 Fortunately, Heaven couldn't bear to separate us, 140 00:08:16,000 --> 00:08:18,199 allowing me to remember my moments with you 141 00:08:18,220 --> 00:08:20,800 and our promise to always be together 142 00:08:20,819 --> 00:08:25,139 After a couple events, I returned to the heartland. 143 00:08:25,199 --> 00:08:28,000 I searched everywhere for you. 144 00:08:28,199 --> 00:08:30,699 I searched for a very long time 145 00:08:31,199 --> 00:08:35,799 Accidentally, I heard news of a Physician Ouyang in Qin Chuan. 146 00:08:36,700 --> 00:08:39,700 So I raised up my hope, 147 00:08:39,740 --> 00:08:42,500 Fortunately, I finally found you. 148 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Shao Gong 149 00:08:43,500 --> 00:08:46,200 All these years, where have you been? 150 00:08:46,299 --> 00:08:49,599 I left Peng Lai to find treatment for my illness. 151 00:08:49,700 --> 00:08:51,000 But when I came back, 152 00:08:51,039 --> 00:08:53,389 Peng Lai is gon 153 00:08:53,399 --> 00:08:55,799 I searched for you frantically. 154 00:08:55,899 --> 00:08:58,699 I thought we would only meet again in Heaven. 155 00:08:59,899 --> 00:09:02,799 I had the thought of going there with you. 156 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 These years, I was always regretful. 157 00:09:06,600 --> 00:09:08,700 Why did I even leave you in the first place? 158 00:09:08,710 --> 00:09:11,100 Don't mention the unpleasant past. 159 00:09:11,139 --> 00:09:13,439 Now, we are together again. 160 00:09:13,440 --> 00:09:16,970 Oh yeah, is your illness gone? 161 00:09:17,000 --> 00:09:18,700 I've always been worrying. 162 00:09:18,750 --> 00:09:20,210 It's gone. 163 00:09:20,230 --> 00:09:23,580 But my heart had been damaged. 164 00:09:24,200 --> 00:09:27,900 I fully recovered only after I saw you today. 165 00:09:28,000 --> 00:09:30,299 Thank you, Xun Fang 166 00:09:30,340 --> 00:09:33,070 for coming back to me. 167 00:09:34,600 --> 00:09:35,800 Shao Gong, 168 00:09:35,809 --> 00:09:38,949 I won't ever leave you again. 169 00:09:48,100 --> 00:09:49,600 Congratulations. 170 00:09:49,700 --> 00:09:52,600 Sister Xun Fang looks like an angel, so beautiful. 171 00:09:53,899 --> 00:09:56,699 Xun Fang's weary from the journey. Let her rest. 172 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 We'll renew memories another day. 173 00:09:58,740 --> 00:10:03,350 I was too happy that I forgot her health is weak. 174 00:10:03,399 --> 00:10:06,399 Xun Fang, I'll accompany to your room. 175 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 Why are we staying at the Fang Family's house? 176 00:10:09,200 --> 00:10:12,200 Isn't Qin Chuan your hometown? Where is your home? 177 00:10:12,240 --> 00:10:13,470 That's because 178 00:10:13,519 --> 00:10:17,980 I left Qin Chuan for a while. The house is messy and dusty. 179 00:10:18,500 --> 00:10:21,399 Ru Qin and Lan Sheng are both my friends. 180 00:10:21,500 --> 00:10:24,500 We'll just stay here for a while. 181 00:10:24,509 --> 00:10:29,009 Please forgive us if there's anything unsatisfying. 182 00:10:42,399 --> 00:10:43,500 Sister, 183 00:10:43,500 --> 00:10:46,700 you liked Shao Gong for years. Are you willing? 184 00:10:46,899 --> 00:10:48,799 What can I do if I'm not? 185 00:10:48,840 --> 00:10:51,320 Shao Gong never had me in his heart. 186 00:10:51,360 --> 00:10:54,340 And now, the person he loves is back. 187 00:10:54,370 --> 00:10:56,240 I'm only his good friend. 188 00:10:56,299 --> 00:10:58,699 Sister, don't be too sad. 189 00:10:58,700 --> 00:11:01,200 I don't think Shao Gong's that good. 190 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 Besides, they aren't married yet. 191 00:11:03,500 --> 00:11:05,200 It's not certain that they'll be together. 192 00:11:05,299 --> 00:11:07,199 Maybe after a few days, they'll start bickering? 193 00:11:07,240 --> 00:11:09,100 What are you talking about? 194 00:11:09,139 --> 00:11:12,009 Shao Gong and Xun Fang's reunion is a blessing. 195 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 We should bless them. 196 00:11:13,700 --> 00:11:15,900 Don't ever speak like that again. 197 00:11:16,000 --> 00:11:17,700 Or you might offend someone. 198 00:11:17,799 --> 00:11:20,500 I know. She's with Shao Gong. 199 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 For reputation, I'll be nice to her. 200 00:11:23,629 --> 00:11:27,370 Alright. To go sleep. I'm tired. 201 00:11:40,799 --> 00:11:42,000 Husband 202 00:11:45,899 --> 00:11:48,899 After Peng Lai's disaster, I was ill for a long time. 203 00:11:49,000 --> 00:11:52,799 I can't recall many events. 204 00:11:52,840 --> 00:11:56,040 I vaguely remember that I called you "husband". 205 00:11:56,070 --> 00:11:58,960 Shao Gong, did we get married? 206 00:12:00,399 --> 00:12:01,899 Back then, I was severely ill. 207 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 How can I put a burden on you? 208 00:12:03,700 --> 00:12:07,300 Ok, didn't you say not to mention the past? 209 00:12:07,299 --> 00:12:12,699 But I'm afraid that I might've forgotten important events between us. 210 00:12:12,700 --> 00:12:15,200 Then I wouldn't be your Xun Fang. 211 00:12:15,230 --> 00:12:17,240 Did you forget that I'm a physician? 212 00:12:17,269 --> 00:12:19,250 I can cure you. 213 00:12:19,299 --> 00:12:21,379 You'll eventually remember. 214 00:12:24,700 --> 00:12:26,800 Since we are reunited now. 215 00:12:26,899 --> 00:12:29,000 We don't have to worry about the details. 216 00:12:29,000 --> 00:12:32,769 Rest well. I'm going to check up on Tong Yi. 217 00:12:42,200 --> 00:12:45,300 Tong Yi, why are you here? 218 00:12:47,000 --> 00:12:50,799 I wanted to see if Xun Fang needs anything, 219 00:12:50,809 --> 00:12:53,269 But I don't want to disturb you two 220 00:12:53,299 --> 00:12:55,299 You won't interrupt us. 221 00:12:55,399 --> 00:12:59,100 I wanted to leave today so you wouldn't be so tired. 222 00:12:59,129 --> 00:13:02,649 I didn't think that I would make you worry about me again. 223 00:13:02,700 --> 00:13:05,100 Me neither. 224 00:13:05,159 --> 00:13:09,629 You and Xun Fang had been separated for more than 10 years, right? 225 00:13:13,299 --> 00:13:15,899 12 years and 7 months. 226 00:13:17,299 --> 00:13:21,000 So, it had been that long... 227 00:13:21,600 --> 00:13:25,700 If you hadn't saved me back then, and looked after me, 228 00:13:25,730 --> 00:13:28,610 I wouldn't know how I could have survived. 229 00:13:28,639 --> 00:13:31,399 There wouldn't have found what I had lost. 230 00:13:31,429 --> 00:13:33,579 Found what you had lost? 231 00:13:34,899 --> 00:13:36,799 You know what I had desired. 232 00:13:37,299 --> 00:13:41,000 It's to reunit with Xun Fang again. 233 00:13:41,100 --> 00:13:43,800 I am able to meet her, see her, 234 00:13:43,899 --> 00:13:46,100 has already made me overjoyed. 235 00:13:46,139 --> 00:13:48,759 How can I not understand? 236 00:13:49,799 --> 00:13:53,199 It's good that you're happy. I am relieved. 237 00:13:53,230 --> 00:13:55,720 But now you're making me worry. 238 00:13:55,799 --> 00:13:58,500 Why is your face complexion so unwell? 239 00:14:00,899 --> 00:14:02,399 Give this to me. 240 00:14:05,399 --> 00:14:06,299 Tong Yi, 241 00:14:06,340 --> 00:14:09,399 I don't want to experience obtaining something, then losing it again. 242 00:14:09,419 --> 00:14:10,979 You're my family. 243 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 I wish you can live well. 244 00:14:12,700 --> 00:14:15,000 The longer the better. 245 00:14:15,000 --> 00:14:18,700 In the future, let the servants to the work. 246 00:14:18,730 --> 00:14:21,289 I'll send you to your room to rest. 247 00:14:26,200 --> 00:14:29,100 Is she really your Xun Fang? 248 00:14:56,700 --> 00:14:58,200 Susu, are you unhappy? 249 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 Is it because of Shao Gong? 250 00:14:59,610 --> 00:15:02,590 No, I'm happy for him. 251 00:15:03,600 --> 00:15:07,200 Do you think that Shao Gong might not come with us to Jiang Du? 252 00:15:07,399 --> 00:15:08,799 I'll discuss with him. 253 00:15:08,809 --> 00:15:10,909 What are you guys saying about me? 254 00:15:12,399 --> 00:15:14,299 How is Sister Xun Fang's health? 255 00:15:17,600 --> 00:15:19,100 I was about to tell you guys. 256 00:15:19,139 --> 00:15:20,830 There are no severe problems. 257 00:15:20,899 --> 00:15:23,799 It's just that her body's weak from those years. 258 00:15:23,799 --> 00:15:25,500 She needs to rest for a while. 259 00:15:25,509 --> 00:15:29,669 Also, Qing Xue, your loss of powers from last time has not recovered yet. 260 00:15:29,720 --> 00:15:33,990 Our trip Jiang Du should be postponed a couple days. What do you think? 261 00:15:34,700 --> 00:15:35,800 Shao Gong, 262 00:15:35,899 --> 00:15:39,000 You and Xun Fang had been separated for many years and had just managed to reunite. 263 00:15:39,100 --> 00:15:41,700 Actually, since you've already found Xun Fang, 264 00:15:41,700 --> 00:15:44,500 you don't have to search for the Jade Ornament. 265 00:15:44,600 --> 00:15:47,899 Searching for the Jade Ornament was my idea. 266 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 Xun Fang is already back. 267 00:15:49,500 --> 00:15:53,100 We have many days ahead of us. There's plenty of time for us to be together. 268 00:15:53,200 --> 00:15:54,100 It's just that 269 00:15:54,129 --> 00:16:00,149 I'm concerned each day the Sword's aura stays in your body. Even if I stay, I would still be worried. 270 00:16:02,700 --> 00:16:05,100 But, the Jade Ornament is difficult to obtain. 271 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 After we leave this time, I don't know when we'll be back. 272 00:16:07,250 --> 00:16:11,519 Because of this, we have to give it further thought. 273 00:16:30,799 --> 00:16:32,799 Xun Fang, you're up. 274 00:16:32,899 --> 00:16:36,600 Tong Yi, who made the zither? 275 00:16:36,620 --> 00:16:38,730 It looks quite new. 276 00:16:38,799 --> 00:16:42,769 The zither strings were found by Miss Ru Qin specifically for Shao Gong. 277 00:16:42,799 --> 00:16:44,299 She spent a lot of time and energy, 278 00:16:44,399 --> 00:16:45,899 Shao Gong likes it very much. 279 00:16:45,899 --> 00:16:48,699 Tong Yi, since the Ouyang Family has a place to settle, 280 00:16:48,720 --> 00:16:51,570 then would you please go clean it? 281 00:16:51,600 --> 00:16:55,100 Living at our place would be much more convenient. 282 00:16:55,200 --> 00:16:57,600 We already gave the Fang Family a lot of trouble. 283 00:16:57,600 --> 00:17:02,200 Miss Ru Qin and Shao Gong were childhood friends. They grew up together. 284 00:17:02,240 --> 00:17:04,980 It would be disrespectful to decline their gracious offer. 285 00:17:05,099 --> 00:17:08,699 Shao Gong has a sense of propriety. Just let him arrange it. 286 00:17:08,819 --> 00:17:10,419 Are they really that close? 287 00:17:10,470 --> 00:17:13,759 I've never heard Shao Gong speak of the Fang Family. 288 00:17:13,799 --> 00:17:17,399 Miss Xun Fang, you just recovered from an illness. You probably don't remember. 289 00:17:17,420 --> 00:17:22,120 I've heard Shao Gong mention how you two met. 290 00:17:22,200 --> 00:17:24,900 Ever since Shao Gong's parents passed away, 291 00:17:24,900 --> 00:17:28,000 He left Qin Chuan by himself, traveling to many places. 292 00:17:28,009 --> 00:17:31,779 Shao Gong met you on the Heng Mountain. 293 00:17:31,819 --> 00:17:35,129 Later, you two went to Peng Lai together. 294 00:17:36,400 --> 00:17:40,000 Then, what happened during those 2 years in Peng Lai? 295 00:17:40,099 --> 00:17:43,000 Why did Shao Gong leave? 296 00:17:43,029 --> 00:17:46,309 I don't want to mention the past. 297 00:17:46,329 --> 00:17:48,939 Now that I can be with Shan Gong again 298 00:17:49,000 --> 00:17:51,430 is my fortune. 299 00:17:52,099 --> 00:17:55,599 Tong Yi, I'm tired. I want to rest. 300 00:18:16,900 --> 00:18:18,400 Ru Qin, 301 00:18:18,400 --> 00:18:20,350 have you seen Shao Gong? 302 00:18:20,599 --> 00:18:22,099 He's seeing a patient. 303 00:18:22,200 --> 00:18:24,700 One of his patient had a relapse 304 00:18:24,700 --> 00:18:26,000 His condition doesn't seem positive 305 00:18:26,099 --> 00:18:27,599 To think that... 306 00:18:27,700 --> 00:18:30,100 ..we used to stick with each other everyday 307 00:18:30,200 --> 00:18:34,200 Singing and composing songs together 308 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 We were very carefree 309 00:18:36,109 --> 00:18:38,539 So many years have passed in a blink of an eye 310 00:18:38,599 --> 00:18:40,199 He's now a physician 311 00:18:40,220 --> 00:18:41,730 And a famous one 312 00:18:41,779 --> 00:18:44,019 All of you must be very busy everyday 313 00:18:44,099 --> 00:18:47,099 Not really. It's because our clinic has just started 314 00:18:47,200 --> 00:18:48,299 and we're short-handed 315 00:18:48,299 --> 00:18:50,399 So Shao Gong came to help out 316 00:18:50,410 --> 00:18:53,019 But I'm already looking for new physicians 317 00:18:53,049 --> 00:18:56,299 Shao Gong will have more time for you then 318 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 Do not get me wrong, Ru Qin 319 00:18:58,700 --> 00:19:01,100 I'm just worried he might burn himself out 320 00:19:01,140 --> 00:19:03,810 His health wasn't really good 321 00:19:05,900 --> 00:19:08,100 Do not worry, Xun Fang 322 00:19:08,099 --> 00:19:11,500 I know Ru Qin and Shao Gong grew up together 323 00:19:11,529 --> 00:19:14,389 I thank you for taking care of Shao Gong 324 00:19:14,400 --> 00:19:18,500 I heard from Aunt Tong about Ru Qin making a zither for Shao Gong 325 00:19:18,529 --> 00:19:21,170 For its string, you risked your life to get the Thousand-Years Ice Silk 326 00:19:21,200 --> 00:19:23,299 It's of such great value 327 00:19:23,349 --> 00:19:28,240 Actually the Chunyang Zither Shao Gong and I made is still in good condition 328 00:19:28,299 --> 00:19:31,399 You can have the Ice Silk Zither back 329 00:19:31,500 --> 00:19:35,200 If Shao Gong and I left, it could at least be a memento to you 330 00:19:35,200 --> 00:19:39,200 But we, the Fangs, never take back what we've given 331 00:19:39,250 --> 00:19:41,710 Much more a little token as this 332 00:19:41,799 --> 00:19:44,599 If Shao Gong really doesn't like it, 333 00:19:44,660 --> 00:19:47,380 you can just throw it 334 00:19:58,799 --> 00:20:01,799 Xun Fang, I was busy seeing my patients so I couldn't be back early 335 00:20:01,799 --> 00:20:03,099 You aren't mad at me, are you? 336 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 I'm not that inconsiderate 337 00:20:05,900 --> 00:20:09,300 I understand you're wrapped up at work 338 00:20:09,319 --> 00:20:14,049 I'm just worried I might have offended Ru Qin just now 339 00:20:14,400 --> 00:20:16,700 After the Peng Lai incident, 340 00:20:16,700 --> 00:20:17,900 I wandered about aimlessly 341 00:20:18,000 --> 00:20:20,900 I'm no longer the Peng Lai Princess that I used to be 342 00:20:20,910 --> 00:20:23,360 I'm not good at socializing either 343 00:20:24,900 --> 00:20:26,300 Ru Qin has always been magnanimous 344 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 She won't be take these trivial matters to heart 345 00:20:28,799 --> 00:20:32,200 Ru Qin is an intelligent and capable second young mistress 346 00:20:32,299 --> 00:20:35,700 Surely, she has several admirers 347 00:20:35,799 --> 00:20:36,899 Shao Gong, 348 00:20:36,900 --> 00:20:39,200 we've been apart for so many years 349 00:20:39,210 --> 00:20:41,920 if you have feelings for Ru Qin, 350 00:20:41,990 --> 00:20:43,710 I'm willing to- 351 00:20:44,000 --> 00:20:45,799 What 352 00:20:45,799 --> 00:20:48,700 Ru Qin and I are like siblings. 353 00:20:49,000 --> 00:20:52,299 Xun Fang, you used to fully trust me. 354 00:20:52,299 --> 00:20:54,500 Are you starting to doubt me? 355 00:20:54,509 --> 00:20:56,710 I don't trust myself. 356 00:20:56,759 --> 00:20:59,640 Peng Lai disasters, severe illness, 357 00:20:59,700 --> 00:21:03,299 I have nothing right now. I can't do anything for you. 358 00:21:03,400 --> 00:21:05,600 And yet, I'm putting burden on you 359 00:21:05,640 --> 00:21:06,960 with my ill health. 360 00:21:07,099 --> 00:21:08,899 Silly words. 361 00:21:11,099 --> 00:21:12,399 Xun Fang, 362 00:21:12,700 --> 00:21:16,000 I'm already very lucky to have you back 363 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 I, Ouyang Shao Gong, is willing to sacrifice my all... 364 00:21:18,500 --> 00:21:20,400 ...just to be with you forever 365 00:21:20,400 --> 00:21:23,600 Shao Gong, I'd like to hear you play the zither 366 00:21:23,609 --> 00:21:25,339 Sure 367 00:22:11,700 --> 00:22:17,500 It's not wrong to fall in love with somebody. 368 00:22:17,700 --> 00:22:24,600 Just that we go on the separate fork of the road. 369 00:22:24,700 --> 00:22:28,400 If henceforth, my hands... 370 00:22:31,170 --> 00:22:35,340 When I was little, my brother often told me stories about love in the mortal word. 371 00:22:35,339 --> 00:22:38,539 Holding hands together, growing old together. 372 00:22:40,200 --> 00:22:43,299 After Shao Gong and Xun Fang experienced many events, 373 00:22:43,339 --> 00:22:45,799 they're finally together. 374 00:22:45,799 --> 00:22:47,299 They're so blissful. 375 00:22:47,319 --> 00:22:49,549 Don't you think so? 376 00:22:56,299 --> 00:22:58,200 You're so deadpan. 377 00:23:07,000 --> 00:23:08,299 Shao Gong, 378 00:23:09,490 --> 00:23:11,980 I plan to go to Jiang Du with Qing Xue. 379 00:23:12,000 --> 00:23:16,299 You don't have to worry about me, I can control the Sword's aura. 380 00:23:16,299 --> 00:23:18,000 Xun Fang's health is unwell. 381 00:23:18,000 --> 00:23:20,549 She needs your care right now. 382 00:23:20,599 --> 00:23:23,829 Tusu, I've given this a lot of thought too. 383 00:23:23,900 --> 00:23:28,100 I decide to go with our original plan: to go to Jiang Du with you. 384 00:23:28,400 --> 00:23:32,200 Shao Gong, Xun Fang's health is poor, unsuitable for traveling. 385 00:23:33,599 --> 00:23:34,799 I know this. 386 00:23:34,900 --> 00:23:37,300 That's why I'm allowing her to stay at Qin Chuan temporarily. 387 00:23:37,329 --> 00:23:40,529 With Tong Yi's care, I don't have to worry. 388 00:23:55,400 --> 00:23:56,600 What's the matter, Xun Fang? 389 00:23:56,700 --> 00:23:59,100 Shao Gong, please don't leave me. 390 00:23:59,130 --> 00:24:01,670 I can't stand another separation. 391 00:24:01,700 --> 00:24:06,100 I'm afraid, once separated, we won't be able to see each other again. 392 00:24:06,099 --> 00:24:08,029 Don't over think it, Xun Fang. 393 00:24:08,079 --> 00:24:10,079 Sit first. 394 00:24:14,599 --> 00:24:17,099 I'm accompanying Tusu to Jiang Du to find the Jade Ornament 395 00:24:17,200 --> 00:24:18,799 is also for us to be together. 396 00:24:18,799 --> 00:24:21,200 Jade Ornament? What is the Jade Ornament? 397 00:24:21,299 --> 00:24:24,099 I saw it in one of the ancient books. It's a magic weapon. 398 00:24:24,200 --> 00:24:27,500 It can remove the Sword's aura from Tusu's body. 399 00:24:27,900 --> 00:24:30,700 Before, I thought you were gone. 400 00:24:30,700 --> 00:24:32,500 I was searching for it for you, 401 00:24:32,529 --> 00:24:35,740 because this magic weapon can resurrect the dead. 402 00:24:36,200 --> 00:24:38,700 But, I'm already fine now. 403 00:24:38,700 --> 00:24:40,100 I'm by your side. 404 00:24:40,130 --> 00:24:42,710 Why do you still have to search for it? 405 00:24:42,779 --> 00:24:47,069 Humans lose memories due to lack of spirit. 406 00:24:47,099 --> 00:24:51,500 If we find the Jade Ornament, we can lure the spirit to recover your memories. 407 00:24:51,599 --> 00:24:57,199 Besides, I promised Tusu to help him find the Jade Ornament to remove the Sword's aura. 408 00:24:57,299 --> 00:24:58,599 I can't break a promise. 409 00:24:58,609 --> 00:25:01,939 Then, in your heart, I‘m not as important as Tusu? 410 00:25:01,970 --> 00:25:05,009 What if we separate this time... 411 00:25:05,599 --> 00:25:07,199 We won't, Xun Fang. 412 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Believe in me. 413 00:25:09,200 --> 00:25:11,799 As long as I find the Jade Ornament, I'll come back immediately. 414 00:25:11,799 --> 00:25:16,799 Shao Gong, I thought you were like before; you only cared about me. 415 00:25:16,849 --> 00:25:19,889 But now, you care about too many people. 416 00:25:19,920 --> 00:25:23,580 I'm not that important to you anymore. 417 00:25:28,599 --> 00:25:31,099 Tusu, just take me with you! 418 00:25:31,099 --> 00:25:32,699 I beg you not to mention it anymore. 419 00:25:32,799 --> 00:25:33,599 There's no way. 420 00:25:33,599 --> 00:25:36,500 Why? If you take me, it'll bring you only good, nothing bad. 421 00:25:36,500 --> 00:25:38,299 I'm actually the most obedient sidekick. 422 00:25:38,400 --> 00:25:39,900 I can run errands, chat- 423 00:25:39,910 --> 00:25:41,900 No one wants to chat with you. 424 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 Then, I can also not speak to you. 425 00:25:43,400 --> 00:25:45,800 I have money. I can you let you eat well, live well. 426 00:25:45,799 --> 00:25:47,899 I won't let you suffer from hunger or cold. 427 00:25:47,900 --> 00:25:49,800 Also, don't you rarely come to the mortal world? 428 00:25:49,900 --> 00:25:53,400 If you roam the lands without a sidekick, you will lose your character. 429 00:25:53,500 --> 00:25:54,599 I am direct the routes for you. 430 00:25:54,700 --> 00:25:56,700 I can clean and cook. 431 00:25:56,740 --> 00:25:59,769 When Qing Xue's not there, I can warm up your bed sheets. 432 00:25:59,799 --> 00:26:04,399 I, Fang Lan Sheng, am a chivalrous, generous, helpful, necessary sidekick! 433 00:26:04,410 --> 00:26:07,340 No need. Shao Gong will come with us. 434 00:26:09,700 --> 00:26:11,400 Shao Gong doesn't need to accompany Xun Fang? 435 00:26:11,400 --> 00:26:13,700 Why is he going to Jiang Du? 436 00:26:13,900 --> 00:26:15,500 Even Shao Gong is leaving. 437 00:26:15,500 --> 00:26:18,700 I can't survive these days! I need to ask him! 438 00:26:26,299 --> 00:26:29,500 Xun Fang, time to drink the medicine. 439 00:26:29,529 --> 00:26:32,069 Shao Gong brew it for you personally. 440 00:26:33,099 --> 00:26:37,099 I won't drink it. Since he only cares about his friends, then why would he care about my life? 441 00:26:37,099 --> 00:26:39,699 Health is more important. Don't let Shao Gong worry. 442 00:26:39,700 --> 00:26:43,299 Don't let Shao Gong worry? When did he ever worry about me? 443 00:26:43,339 --> 00:26:45,369 Xun Fang, just drink it. 444 00:26:45,390 --> 00:26:47,520 I said I won't drink it! 445 00:26:47,599 --> 00:26:50,299 The problems between Shao Gong and I are not for an outsider to counsel. 446 00:26:50,319 --> 00:26:53,039 Hurry up and clean up this mess. Get out. 447 00:26:53,799 --> 00:26:56,000 Tong Yi, get up. 448 00:26:56,299 --> 00:26:58,500 Xun Fang, that was too excessive. 449 00:26:58,599 --> 00:27:01,299 Didn't Shao Gong tell you that Tong Yi saved his life? 450 00:27:01,299 --> 00:27:02,500 He treats her like a family. 451 00:27:02,599 --> 00:27:05,699 I let it go that you won't drink the medicine she made you, but how can you treat her like this?! 452 00:27:05,799 --> 00:27:08,599 All right. Don't argue anymore, Young Master Lan Sheng. I'm fine. 453 00:27:08,599 --> 00:27:10,099 Shao Gong and her are neither family or friends. 454 00:27:10,099 --> 00:27:12,599 If it wasn't for Shao Gong to have been so kind and fostered her, 455 00:27:12,599 --> 00:27:16,099 If Shao Gong hadn't been so kind to have fostered her, what could've made her qualified to be Shao Gong's family? 456 00:27:16,099 --> 00:27:20,199 Besides, I'm scolding a servant. Do I need you, Young Master of Fang Family, to interfere? 457 00:27:20,299 --> 00:27:23,399 Of course I need to interfere! This is the Fang Family's house! 458 00:27:23,400 --> 00:27:28,400 My sister told you not to consider yourself an outsider, so you actually took in her words? Pei! 459 00:27:29,299 --> 00:27:31,099 Tong Yi, let's go! 460 00:27:43,299 --> 00:27:47,000 Sister, look what time it is! You still have time to balance the stupid checkbooks? 461 00:27:47,000 --> 00:27:48,400 I'll let you calculate! 462 00:27:48,500 --> 00:27:50,799 Don't make trouble. What do you want me to do? 463 00:27:50,900 --> 00:27:55,200 What do I want you to do? You should at least pretend to be depressed and bothered by this! 464 00:27:55,220 --> 00:27:58,059 Shao Gong is with the love of his life right now. 465 00:27:58,109 --> 00:27:59,839 What am I suppose to be depressed about? 466 00:27:59,900 --> 00:28:02,380 Sister, you're completely clueless. 467 00:28:02,400 --> 00:28:03,700 Xun Fang threw a temper at Tong Yi 468 00:28:03,700 --> 00:28:06,500 and said Tong Yi's an old servant 469 00:28:06,500 --> 00:28:07,700 and also spilled medicine all over her, 470 00:28:07,750 --> 00:28:09,569 and she almost hit her! 471 00:28:09,599 --> 00:28:13,000 If it wasn't for my timely rescue, who knows what she would've done to Tong Yi? 472 00:28:13,039 --> 00:28:14,879 Stop with the nonsense talking. 473 00:28:14,930 --> 00:28:19,410 Shao Gong said before that Xun Fang's the kindest, gentlest, and most considerate person. 474 00:28:19,500 --> 00:28:20,700 There was probably a misunderstanding. 475 00:28:20,799 --> 00:28:22,500 Kind and considerate? 476 00:28:22,500 --> 00:28:27,700 Sister, when she was scolding Tong Yi, she was just like shrew! 477 00:28:27,700 --> 00:28:32,400 Shao Gong has always been gentle and generous. How can he like a person like her? 478 00:28:32,599 --> 00:28:36,799 Maybe he likes to get yelled and beaten at? Maybe he likes the ferocious type? 479 00:28:36,900 --> 00:28:39,200 You think that Shao Gong's like you? 480 00:28:39,799 --> 00:28:42,099 No, I have to tell Shao Gong. 481 00:28:42,200 --> 00:28:44,700 Make him handle this shrew. 482 00:28:44,799 --> 00:28:46,700 Stop. 483 00:28:46,700 --> 00:28:50,200 I've told you so many times: don't interfere with other people's family problems! 484 00:28:50,230 --> 00:28:51,839 What do you mean by family problems? 485 00:28:51,900 --> 00:28:55,500 I need to let Shao Gong know that the person he couldn't forget has changed! 486 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 I want to see if he'll still like her or not! 487 00:28:57,099 --> 00:29:00,399 Whether Shao Gong likes her or not is his own problem. Don't make wild guesses. 488 00:29:00,410 --> 00:29:03,750 Sister, you're always thinking about what he wants and what he likes. 489 00:29:03,799 --> 00:29:05,899 Have you never thought for yourself? 490 00:29:05,900 --> 00:29:09,100 He'll leave after a few days. Don't regret if you don't win him over. 491 00:29:09,140 --> 00:29:10,730 I- 492 00:29:10,750 --> 00:29:12,299 Ru Qin 493 00:29:12,799 --> 00:29:14,399 Shao Gong 494 00:29:14,400 --> 00:29:16,500 After a couple days, I'm leaving for Jiang Du. 495 00:29:16,599 --> 00:29:19,799 Why? You already found Xun Fang. 496 00:29:19,900 --> 00:29:21,300 You're not staying to accompany her? 497 00:29:21,299 --> 00:29:25,399 Things are a little complicated. Besides, I've already promised Ling Yue and Tusu. 498 00:29:25,460 --> 00:29:27,100 So that is why. 499 00:29:27,150 --> 00:29:29,890 Then when are you leaving? I can help you prepare. 500 00:29:29,910 --> 00:29:31,570 No need the trouble. 501 00:29:31,599 --> 00:29:35,799 Just that Xun Fang's heath is still very weak. 502 00:29:35,809 --> 00:29:38,149 I'm afraid she might be able to handle the trip. 503 00:29:38,200 --> 00:29:40,100 I want to leave her in Qin Chuan to recuperate and rest. 504 00:29:40,150 --> 00:29:42,900 Want to bother you to take care of her. 505 00:29:44,200 --> 00:29:46,700 Shao Gong, is there something wrong with your head? 506 00:29:46,720 --> 00:29:49,069 Just you was bad enough and now you want to leave Xue Fang here? 507 00:29:49,099 --> 00:29:51,699 It's not enough to leave Xun Fang here? You also want my sister to take care of her? You think my sister is your servant? 508 00:29:51,769 --> 00:29:53,509 Lan Sheng! 509 00:29:54,099 --> 00:29:56,799 Don't worry. I will take good care of Xun Fang. 510 00:29:56,900 --> 00:29:58,400 Thank you, Ru Qin. 511 00:29:58,460 --> 00:30:02,640 You are the only one I could depend on in Qin Chuan. 512 00:30:03,299 --> 00:30:05,399 I will take my leave now. 513 00:30:08,299 --> 00:30:10,099 Sister, you are going to let him go just like that? 514 00:30:10,200 --> 00:30:12,500 I will help you keep and eye on him and spy on him for you. 515 00:30:12,500 --> 00:30:14,099 I don't need that. You are not allow to go. 516 00:30:14,099 --> 00:30:17,159 Why? Why is it that you all won't let me go? 517 00:30:17,200 --> 00:30:18,400 I will definitely go because you won't let me go! 518 00:30:18,500 --> 00:30:20,599 Yue Yan is still waiting for you. 519 00:30:20,609 --> 00:30:24,679 You haven't even sort out your own issues and you still want to go to Jiang Du? Don't even think about it! 520 00:30:24,730 --> 00:30:26,829 If you want, you go marry her! 521 00:30:40,200 --> 00:30:42,100 This can't be. 522 00:30:42,119 --> 00:30:45,969 It's bad enough that Shao Gong leaves. But to leave Xun Fang here? 523 00:30:46,000 --> 00:30:49,099 It will be so awkward to run into her when ever I raise my head. 524 00:30:50,299 --> 00:30:53,799 Not good. I must run away too. 525 00:31:14,500 --> 00:31:16,299 You are so dead meat! Wait 'til I get my hands on you! 526 00:31:16,299 --> 00:31:19,700 Xiang Ling where have you been? I've been looking for you. 527 00:31:19,710 --> 00:31:23,779 Shut it! Wait 'til I get my hands on you! 528 00:31:23,900 --> 00:31:26,400 Where is TuSu's brother? 529 00:31:26,400 --> 00:31:31,000 Big Senior Brother? Don't worry, he's gone back to Tian Yong City. Nobody is here to catch any demons. 530 00:31:31,099 --> 00:31:34,399 Since the demon catcher is not here, then I can relax in looking for TuSu. 531 00:31:38,900 --> 00:31:40,700 Why are you looking for TuSu the moment you are here? 532 00:31:40,700 --> 00:31:43,100 TuSu already has Qing Xue. Why don't you look for me instead? 533 00:31:43,099 --> 00:31:46,599 I guarantee that I will be better than him. And you will be my one and only. 534 00:31:46,599 --> 00:31:49,299 You are so annoying, why would I want to look for you? 535 00:31:50,400 --> 00:31:52,800 I'm annoying? That's because I missed you. 536 00:31:52,799 --> 00:31:55,700 You have disappeared like a wisp of smoke since we last seen at the Moon Festival. 537 00:31:55,700 --> 00:31:59,700 See, I've searched for you everywhere. And finally found you. 538 00:31:59,700 --> 00:32:02,299 These past days I was being forced to get marry everyday. 539 00:32:02,359 --> 00:32:05,250 Each day was like a year. Living was worse than dying. 540 00:32:05,299 --> 00:32:07,200 Then why don't you just marry her. 541 00:32:07,200 --> 00:32:08,299 No possible. 542 00:32:08,400 --> 00:32:11,100 We were fated to be together since the Old Moon Temple. 543 00:32:11,099 --> 00:32:13,000 How can I just casually marry anyone? 544 00:32:13,039 --> 00:32:15,740 Xiang Ling, why don't we just elope? 545 00:32:15,799 --> 00:32:19,599 If I am going to elope, it would be with TuSu. 546 00:32:19,660 --> 00:32:21,590 It's none of your business. 547 00:32:21,619 --> 00:32:23,799 TuSu won't go elope with you. 548 00:32:23,799 --> 00:32:25,700 Beside, he is going to leave soon. 549 00:32:25,700 --> 00:32:28,400 Where is he going to? Anyway, I don't want to stay in Qin Chuan any longer. 550 00:32:28,410 --> 00:32:30,090 Where he goes, I go. 551 00:32:30,099 --> 00:32:31,799 I don't know where he is going to go. 552 00:32:31,799 --> 00:32:33,599 Why don't you go elope with me? 553 00:32:33,700 --> 00:32:36,799 Then I will help you tailed him. 554 00:32:36,799 --> 00:32:38,899 That sounds good. Deal. 555 00:32:38,950 --> 00:32:40,630 Okay. 556 00:32:53,200 --> 00:32:55,900 They are going to Jiang Du. So they must take a boat ride on the water. 557 00:32:55,900 --> 00:32:59,100 We will wait by the river to catch the rabbit! 558 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 Okay! 559 00:33:00,599 --> 00:33:03,000 You are really to trap the rabbit? 560 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 Run! 561 00:33:07,299 --> 00:33:09,099 I knew you are going to run. 562 00:33:09,099 --> 00:33:11,099 You can't run! 563 00:33:11,099 --> 00:33:13,609 Get him. -Yes (Madam)! 564 00:33:13,700 --> 00:33:16,000 Xiang Ling, save me! Save me! 565 00:33:16,099 --> 00:33:18,399 Xiang Ling! Help! 566 00:33:18,500 --> 00:33:20,400 Xiang Ling, help! -It's none of my business. 567 00:33:20,450 --> 00:33:22,630 HELP! 568 00:33:28,200 --> 00:33:30,100 Sister, let me out! 569 00:33:30,200 --> 00:33:31,900 Do you think I will still believe you? 570 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 You stay in there and think about what you've done. 571 00:33:33,500 --> 00:33:35,299 Sister, let me out. 572 00:33:35,299 --> 00:33:38,099 I promised I will return home once I've gone to Jiang Du. 573 00:33:38,109 --> 00:33:40,849 Then will you promise that you will marry Miss Sun when you return? 574 00:33:40,900 --> 00:33:43,800 How can I carelessly get marry? I already said that I don't like her. 575 00:33:43,799 --> 00:33:45,799 Then you stay there until you like her. 576 00:33:45,900 --> 00:33:50,500 2nd Sister, you are making it difficult. I already said that I only like Xiang Ling. 577 00:33:50,500 --> 00:33:53,599 You are a human. She is a demon. You guys can't be together. 578 00:33:53,700 --> 00:33:55,900 Demon, so what? Even if she is a demon, she is a good demon. 579 00:33:55,920 --> 00:33:58,390 I like her, such an adorable demon. 580 00:33:58,400 --> 00:34:00,300 I guess you've gone into the extreme. 581 00:34:00,299 --> 00:34:05,399 TuSu is there any type of magic from Tian Yong City that can lock him up so that he can't get out? 582 00:34:06,099 --> 00:34:08,599 Sister! How can you treat me like this? 583 00:34:08,800 --> 00:34:12,100 Don't think about getting out of your room from today until the day of the wedding. 584 00:34:24,400 --> 00:34:27,700 TuSu! You turtle rotten egg! How can you do that to me? 585 00:34:27,699 --> 00:34:31,000 Shao Gong also said that you can't go to Jiang Du with us. 586 00:34:31,000 --> 00:34:34,099 The seal will dissipate after 7 days. 587 00:34:34,099 --> 00:34:37,460 TuSu! Rotten egg! 588 00:34:40,699 --> 00:34:44,599 We will see each other again after I found the Jade Ornament. 589 00:34:44,599 --> 00:34:47,299 I will always be here anyway. 590 00:34:47,300 --> 00:34:49,800 When you missed me, come to Qin Chuan. 591 00:34:49,900 --> 00:34:52,700 Unless I can't pass this hurtle. 592 00:34:52,699 --> 00:34:54,000 Don't be silly. 593 00:34:54,099 --> 00:34:57,299 You will live a long, long life. 594 00:34:57,300 --> 00:34:59,500 Ru Qin will help you. 595 00:34:59,500 --> 00:35:01,300 Lan Sheng don't like me. 596 00:35:01,340 --> 00:35:06,500 May be the more his sister forced him, the more he will dislike me. 597 00:35:06,500 --> 00:35:08,900 I still think you two are fated together. 598 00:35:08,920 --> 00:35:11,059 Just like me and SuSu. 599 00:35:11,099 --> 00:35:14,099 It would be nice if I have even half of your confidence. 600 00:35:14,300 --> 00:35:17,100 Sometimes, I wanted to give Lan Sheng a good scolding. 601 00:35:17,159 --> 00:35:19,199 And then drag him home. 602 00:35:19,199 --> 00:35:23,799 After you guys get married, then you can torture him in whatever way you want. 603 00:35:23,900 --> 00:35:26,300 But you better get healthier. 604 00:35:26,400 --> 00:35:29,700 Don't always stay inside the house. Go out sometimes. 605 00:35:33,199 --> 00:35:34,699 What is that thing? 606 00:35:41,300 --> 00:35:44,100 Little Black Ball, you must be hungry. 607 00:35:45,099 --> 00:35:47,500 I will get something for you to eat. 608 00:36:00,800 --> 00:36:02,700 Go ahead and eat. 609 00:36:05,599 --> 00:36:08,099 Qing Xue, you are so kindhearted. 610 00:36:08,099 --> 00:36:10,099 Good things will happen to good people. 611 00:36:10,099 --> 00:36:13,480 I bless you and TuSu with peace and success. 612 00:36:13,550 --> 00:36:15,269 You take care too. 613 00:36:32,699 --> 00:36:36,699 Don't show up here anymore to avoid unnecessary troubles. 614 00:36:36,800 --> 00:36:38,600 What are you afraid of? Nobody knows me. 615 00:36:38,599 --> 00:36:42,400 Beside, I am afraid that others will pick on you since you are new here and don't know your way around. 616 00:36:42,400 --> 00:36:45,700 I will come check on you every night from now on. 617 00:36:48,099 --> 00:36:49,400 Do you have anything to eat? 618 00:36:49,460 --> 00:36:52,730 Eat, eat, eat. All you know is eat. 619 00:37:06,900 --> 00:37:11,700 Aunt Yi. I didn't want to pick on Xun Fang the other day. 620 00:37:11,719 --> 00:37:13,489 I... 621 00:37:13,519 --> 00:37:15,489 I understand. 622 00:37:15,500 --> 00:37:20,000 Miss Ru Qin, you are just worry about Shao Gong. 623 00:37:20,099 --> 00:37:24,400 Yes, Shao Gong and Xun Fang have been apart for many years. 624 00:37:24,400 --> 00:37:27,500 Nobody knows what Xun Fang has expierenced during this time. 625 00:37:27,599 --> 00:37:31,000 And last night she met with a strange guy. 626 00:37:31,099 --> 00:37:33,099 Who or where does this guy come from? 627 00:37:33,159 --> 00:37:35,289 What relationship does he has with Xun Fang? 628 00:37:35,300 --> 00:37:37,200 Why can't she tell Shao Gong? 629 00:37:37,199 --> 00:37:40,399 I'm afraid there might be an alternate motive. 630 00:37:40,400 --> 00:37:45,260 Actually, I am also questioning (the motives of) Xun Fang. 631 00:37:46,000 --> 00:37:49,199 But let's not tell Shao Gong about it for the time being. 632 00:37:49,199 --> 00:37:51,399 Let's investigate it clearly first. 633 00:37:51,420 --> 00:37:53,970 Who knows when this young man will come back? 634 00:37:54,000 --> 00:37:57,900 What if he comes back every night? Then what should we do? 635 00:37:57,960 --> 00:38:02,420 Let's ask Qing Xue and TuSu to help. 636 00:38:16,400 --> 00:38:18,099 You tired? 637 00:38:18,099 --> 00:38:19,699 Go to rest. 638 00:38:19,699 --> 00:38:20,599 I'm fine 639 00:38:20,599 --> 00:38:21,699 Don't be hard on yourself. 640 00:38:21,699 --> 00:38:25,500 You have been using your energy to help me control my murderous force. You must be very tired. 641 00:38:25,599 --> 00:38:28,400 I will keep watch over here. You go back and rest. 642 00:38:28,489 --> 00:38:32,000 With SuSu by my side, I not afraid of being tired. 643 00:38:39,500 --> 00:38:43,199 Look, such beautiful star river (milky way). 644 00:38:44,699 --> 00:38:47,699 That's right. It's the first time I notice the sky over Qin Chuan is so beautiful. 645 00:38:47,800 --> 00:38:52,500 Do you remember? When you and I were little, in YouDu, 646 00:38:52,599 --> 00:38:57,900 at that time, we watched the water of the river run into the sea without cease. 647 00:38:57,949 --> 00:38:59,789 Do you remember? 648 00:39:03,400 --> 00:39:04,800 It doesn't matter. 649 00:39:04,900 --> 00:39:08,360 I believe you will remember one day. 650 00:39:15,099 --> 00:39:16,599 I just think 651 00:39:16,800 --> 00:39:18,700 that guy that Ru Qin said, 652 00:39:18,760 --> 00:39:22,030 wouldn't it be nice if he doesn't come? 653 00:39:23,099 --> 00:39:27,799 Then we can watch the starlight longer. 654 00:39:29,500 --> 00:39:31,199 Right? 655 00:40:02,199 --> 00:40:05,199 Little Black Ball? Why is it you? 656 00:40:06,500 --> 00:40:09,800 Wait! Please have mercy. 657 00:40:17,400 --> 00:40:19,300 I warn you people to let me go! 658 00:40:19,340 --> 00:40:21,220 Otherwise, I won't be courteous anymore! 659 00:40:21,300 --> 00:40:22,500 Shao Gong 660 00:40:22,599 --> 00:40:25,000 The guy I saw the other night is him. 661 00:40:25,099 --> 00:40:27,599 Shao Gong, it's not what you think. 662 00:40:27,699 --> 00:40:28,699 He.. 663 00:40:28,800 --> 00:40:30,400 Who is he? 664 00:40:30,400 --> 00:40:32,599 Why does he met with you deep in the night? 665 00:40:32,900 --> 00:40:35,000 You are actually a heartless and ungrateful guy. 666 00:40:35,000 --> 00:40:38,599 Master has waited for you for so many years and you actually misunderstood us? 667 00:40:38,599 --> 00:40:41,199 Let's us go! Let's not stay in Qin Chuan anymore. 668 00:40:42,599 --> 00:40:44,299 Where are you from? 669 00:40:44,300 --> 00:40:46,300 Why did you call Xun Fang master? 670 00:40:46,300 --> 00:40:48,800 Back then, I was injured by a taoist. 671 00:40:48,900 --> 00:40:51,200 If Owner hadn't saved me, I'd be dead 672 00:40:51,300 --> 00:40:53,200 So afterwards I followed Owner 673 00:40:53,199 --> 00:40:55,399 Oh, so you are here to repay the grace. 674 00:40:56,800 --> 00:41:00,600 Black demon, even though he is a demon. But his character is not bad. 675 00:41:00,599 --> 00:41:02,699 He is even better than a lot of human. 676 00:41:02,699 --> 00:41:06,869 Shao Gong, let him go 677 00:41:07,900 --> 00:41:12,000 Black Demon, did you went to a lot of places with your Master? 678 00:41:15,400 --> 00:41:17,099 Master has been searching for you all these years. 679 00:41:17,099 --> 00:41:20,799 She is just a weak girl without anyone to help. She doesn't even have any money. 680 00:41:20,800 --> 00:41:23,310 She could only depends on the money she made by playing the zither along the way. 681 00:41:23,400 --> 00:41:26,200 She was afraid to be pick on by others, so she covers her face with a scarf. 682 00:41:26,300 --> 00:41:29,700 It was not easy for her to find you. And now you actually question her and leave her? 683 00:41:29,699 --> 00:41:33,000 Black Demon. Don't say anymore. That's all in the past now. 684 00:41:36,300 --> 00:41:37,700 Xun Fang 685 00:41:38,199 --> 00:41:41,199 I didn't know you suffered so many hardships because of me 686 00:41:41,300 --> 00:41:43,100 I'm not afraid of hardship. 687 00:41:43,139 --> 00:41:45,859 I just don't want you to misunderstand me. 688 00:41:45,880 --> 00:41:49,090 Xun Fang, I'm sorry. 689 00:41:49,099 --> 00:41:52,699 I didn't know the truth and guess around. 690 00:41:52,699 --> 00:41:56,000 I'm not mad at you. It was my fault. 691 00:41:56,099 --> 00:41:58,900 I was too concern about Shao Gong. 692 00:41:58,900 --> 00:42:02,599 I was afraid that he would minded me spending the past fews years with a demon. 693 00:42:02,599 --> 00:42:04,799 So, I was afraid to give an explanation about Black Demon. 694 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 Causing everyone to misunderstand (us). 695 00:42:06,900 --> 00:42:10,700 I of course understand Ru Qin's intention. I really don't mind. 696 00:42:10,719 --> 00:42:14,029 It's my fault. I did not think more thoroughly. 697 00:42:14,059 --> 00:42:15,610 I've hurt your heart. 698 00:42:15,699 --> 00:42:20,000 I am satisfied as long as you don't misunderstand me. 699 00:42:20,400 --> 00:42:23,099 Xun Fang, go with me to Jiang Du. 700 00:42:23,099 --> 00:42:25,400 We won't be parted anymore. 701 00:42:25,400 --> 00:42:29,599 Shao Gong, my health is weak. I'm tired from traveling. 702 00:42:29,639 --> 00:42:34,379 I'm afraid I will hold you back on the road. 703 00:42:34,460 --> 00:42:36,769 Why don't you go quickly and come back quickly. 704 00:42:36,800 --> 00:42:39,700 I and Ji Tong will wait for you in Qin Chuan. 705 00:43:19,800 --> 00:43:25,300 Fell in love with the quietly flowing river of stars that fill the sky 706 00:43:26,099 --> 00:43:31,500 as if a dream has covered itself in soft flowing robes 707 00:43:32,400 --> 00:43:38,260 moist eyes cannot hold back the sorrow that stirs in my heart 708 00:43:38,699 --> 00:43:43,599 In this moment, I should be leaning on your shoulder. 709 00:43:45,000 --> 00:43:50,519 I still remember your simple and innocent appearance in the beginning 710 00:43:51,300 --> 00:43:56,500 But now you've experienced the vicissitudes of life 711 00:43:57,599 --> 00:44:03,500 Even if I'll get hurt, I'm still willing to forever 712 00:44:03,800 --> 00:44:09,000 Wait at your side like this. 713 00:44:10,300 --> 00:44:15,900 Look into the distance, in the direction in which you pointed 714 00:44:16,500 --> 00:44:22,300 We went there to climb, to wander 715 00:44:22,900 --> 00:44:28,900 In the distance, those clear bright times 716 00:44:29,199 --> 00:44:35,199 Even now they are unforgettable. 717 00:44:35,599 --> 00:44:41,599 Look into the distance, we were once impetuous in our youth 718 00:44:42,000 --> 00:44:48,000 Nursing our dreams, we traversed the vast land 719 00:44:48,300 --> 00:44:54,400 We searched for the heaven of love in distant places 720 00:44:54,599 --> 00:45:00,599 I went flying with you. 721 00:45:00,800 --> 00:45:08,200 Bravely fly into the distance. 58201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.