All language subtitles for Sur15_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,867 --> 00:00:18,733 Talk to me, Ray. 2 00:00:20,336 --> 00:00:24,773 Low on gas and almost out of ammo, Johnny. 3 00:00:24,775 --> 00:00:27,609 God damn it. This isn't supposed to be happening in this area. 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,813 - Retreat! Let's go! - Move it! Move it! 5 00:00:31,815 --> 00:00:33,648 To RP Tango. 6 00:00:36,753 --> 00:00:39,155 Charlie Company overrun. Requesting firepower. 7 00:00:39,157 --> 00:00:42,658 Can't hang around pal. Gotta go home and refuel, come back for them. 8 00:00:42,660 --> 00:00:44,060 If we go, there'll be no one left to come back for. 9 00:00:45,829 --> 00:00:48,097 Move it! Move! Move! Retreat! Retreat! 10 00:01:03,680 --> 00:01:05,781 - We're hit! - Mayday! Mayday! 11 00:01:05,783 --> 00:01:07,618 Dragonfly 2 going down! 12 00:01:17,730 --> 00:01:21,098 Come on, Ray. Let's go. Come on, Ray. 13 00:01:22,801 --> 00:01:24,234 Come on, Ray, let's go! 14 00:01:38,850 --> 00:01:40,318 Move! Move! 15 00:01:41,387 --> 00:01:43,154 On your knees. 16 00:02:48,055 --> 00:02:49,189 What's going on? 17 00:02:51,926 --> 00:02:53,727 Hey, you will not. 18 00:02:55,129 --> 00:02:57,197 No, you can't. No! 19 00:02:59,400 --> 00:03:01,468 - No! - You're all right, Ray. Just stay cool. 20 00:03:01,470 --> 00:03:02,769 - You're all right. - Johnny, help me. 21 00:03:10,478 --> 00:03:12,412 No! Ray! 22 00:03:56,667 --> 00:03:57,600 Here come the visa crew. 23 00:03:58,903 --> 00:04:00,069 Log 'em in. 24 00:04:01,138 --> 00:04:03,373 Murdock, Alvin. 25 00:04:04,308 --> 00:04:06,075 Purvell, Robert. 26 00:04:07,378 --> 00:04:09,979 Su, Joyce. 27 00:04:11,382 --> 00:04:13,049 Rosenbaum, Naomi. 28 00:04:18,523 --> 00:04:20,491 What the hell is that? 29 00:04:23,094 --> 00:04:24,361 That is Kate Abbott. 30 00:04:26,665 --> 00:04:28,599 The new security officer. 31 00:04:43,949 --> 00:04:46,250 VIP request. We need to process it. 32 00:04:46,252 --> 00:04:47,419 Okay. 33 00:04:48,554 --> 00:04:50,689 - Sorry, Sally. - What's the rush, Sam? 34 00:04:50,691 --> 00:04:52,023 Security breach. 35 00:04:52,025 --> 00:04:54,025 Everybody in the conference room in 10. 36 00:04:55,594 --> 00:04:58,363 Nero Franks, Maltese national. 37 00:04:58,365 --> 00:05:00,165 Over the weekend, he tried to board an Oceanic Airlines flight 38 00:05:00,167 --> 00:05:02,434 from Heathrow to Chicago. 39 00:05:02,436 --> 00:05:04,703 Alarms went off when Franks presented his passport. 40 00:05:04,705 --> 00:05:08,106 It didn't have the new digital watermark. Franks tried to run. 41 00:05:08,108 --> 00:05:10,308 MI5 thought he was a suicide bomber 42 00:05:10,310 --> 00:05:11,710 and took him out. Take a look. 43 00:05:11,712 --> 00:05:14,012 Nero Franks was a scientist with no priors, 44 00:05:14,014 --> 00:05:15,513 working for a German chemical outfit. 45 00:05:15,515 --> 00:05:18,049 His specialty was combustible gas munitions. 46 00:05:18,051 --> 00:05:19,485 The Brits and the Germans are still looking 47 00:05:19,487 --> 00:05:21,120 for a possible terrorist connection, 48 00:05:21,122 --> 00:05:23,055 but no joy so far. 49 00:05:23,057 --> 00:05:24,657 So here's the issue for us, people. 50 00:05:24,659 --> 00:05:27,259 Now our enemies know they can't forge visas. 51 00:05:27,261 --> 00:05:29,595 That means they'll be looking for ways to get real ones, 52 00:05:29,597 --> 00:05:31,197 the kind you hand out every day. 53 00:05:31,199 --> 00:05:33,466 We're working with all the British security agencies, 54 00:05:33,468 --> 00:05:35,334 but they're stretched really thin. 55 00:05:35,336 --> 00:05:38,070 Budget cuts, plus they have homegrown terrorists to worry about. 56 00:05:38,072 --> 00:05:40,740 We're not saying that you have to give everyone the third degree. 57 00:05:40,742 --> 00:05:43,342 90% of our applicants are straightforward. 58 00:05:43,344 --> 00:05:47,480 It's the remaining 10% that I lose sleep over. 59 00:05:47,482 --> 00:05:51,017 Any application that tweaks you the wrong way, take it straight to Kate. 60 00:05:51,019 --> 00:05:53,120 She excelled at this work in Washington. 61 00:05:53,122 --> 00:05:55,222 What Sam really means is you'll need someone to blame 62 00:05:55,224 --> 00:05:56,757 if the wrong guy gets through, so use me. 63 00:05:56,759 --> 00:06:01,228 What I'm really interested in is anyone with scientific expertise, 64 00:06:01,230 --> 00:06:03,330 specialists in chemicals or gases. 65 00:06:03,332 --> 00:06:05,499 Any questions? 66 00:06:05,501 --> 00:06:07,100 All right, gang. Back to work. 67 00:06:18,112 --> 00:06:21,248 That's fine, madam. Your visa will be ready tomorrow. 68 00:06:21,250 --> 00:06:24,084 She's never seen the ball drop in Times Square on New Year's Eve. 69 00:06:24,086 --> 00:06:25,753 Have a good stay in the United States, sister. 70 00:06:25,755 --> 00:06:28,423 Thank you, sir. 71 00:06:28,425 --> 00:06:30,792 So do you promise to watch me when I'm on American Idol? 72 00:06:30,794 --> 00:06:32,126 Oh, absolutely. 73 00:06:33,195 --> 00:06:35,596 What? 74 00:06:35,598 --> 00:06:37,632 - Have a good stay. - Thank you very much. Bye-bye. 75 00:07:03,726 --> 00:07:05,727 Dr. Balan, good afternoon. 76 00:07:07,664 --> 00:07:10,099 I was told my paperwork is in order. 77 00:07:11,568 --> 00:07:13,669 This won't take long. 78 00:07:13,671 --> 00:07:15,270 Romanian citizen. 79 00:07:20,310 --> 00:07:22,377 You have listed a medical conference 80 00:07:22,379 --> 00:07:24,179 as the reason for visiting the United States. 81 00:07:24,181 --> 00:07:25,596 Yes. 82 00:07:29,720 --> 00:07:31,321 This conference is for pediatricians. 83 00:07:31,323 --> 00:07:33,156 You're a general practitioner. 84 00:07:33,158 --> 00:07:35,592 I work in a clinic for newly arrived immigrants. 85 00:07:35,594 --> 00:07:39,329 Many of my patients are children. 86 00:07:39,331 --> 00:07:43,733 Dr. Balan, it also says that you consult for Vicker's Pharmaceuticals. 87 00:07:43,735 --> 00:07:46,336 I'm curious why we don't have a letter from them. 88 00:07:46,338 --> 00:07:47,704 I've only been there a few months. 89 00:07:47,706 --> 00:07:50,740 - Is there a problem? - I certainly hope not. 90 00:07:50,742 --> 00:07:51,908 Let me see this file. 91 00:07:52,710 --> 00:07:54,144 I'm not done with my review. 92 00:07:54,545 --> 00:07:55,678 A word. 93 00:08:06,925 --> 00:08:08,659 You don't think it's strange that a GP, 94 00:08:08,661 --> 00:08:09,860 who also happens to be a researcher, 95 00:08:09,862 --> 00:08:12,229 wants to attend a pediatrics conference? 96 00:08:12,231 --> 00:08:13,831 There's nothing odd about moonlighting as a consultant 97 00:08:13,833 --> 00:08:15,466 to make a few extra bucks. 98 00:08:15,468 --> 00:08:17,768 Besides, Naomi already did the background check. 99 00:08:17,770 --> 00:08:19,703 - Balan's fine. - I'll be the judge of that. 100 00:08:19,705 --> 00:08:21,906 Look, I know you were a high-flyer in D.C. 101 00:08:21,908 --> 00:08:23,574 I am not here on vacation. 102 00:08:23,576 --> 00:08:24,909 Even when it's slow, 103 00:08:24,911 --> 00:08:26,410 we're not processing people fast enough. 104 00:08:26,412 --> 00:08:28,479 We're seriously understaffed. 105 00:08:28,481 --> 00:08:30,414 So when paperwork gets held up by security, 106 00:08:30,416 --> 00:08:32,183 people start missing flights, 107 00:08:32,185 --> 00:08:34,218 and I'm the one that has to deal with their complaints. 108 00:08:34,220 --> 00:08:35,854 Unless you wanna suffer the Ambassador's wrath. 109 00:08:36,756 --> 00:08:38,590 I'm doing my job, Bill. 110 00:08:40,359 --> 00:08:41,359 We all are. 111 00:08:53,739 --> 00:08:57,275 We have a problem. A new security expert. 112 00:08:57,277 --> 00:08:58,977 From Washington. 113 00:09:03,216 --> 00:09:05,817 Her name is Kate Abbott. She knows about Vicker's. 114 00:09:07,321 --> 00:09:08,287 So no visa? 115 00:09:09,723 --> 00:09:11,290 She's trouble, I'm telling you. 116 00:09:13,260 --> 00:09:14,894 I'll take care of her. 117 00:09:34,448 --> 00:09:35,781 This way, please. 118 00:09:42,724 --> 00:09:44,858 Sweet of you to stop in. 119 00:09:44,860 --> 00:09:46,426 There's something you need to see. 120 00:10:01,743 --> 00:10:03,477 I'll have it done tomorrow. 121 00:10:35,544 --> 00:10:36,711 Lisa. 122 00:10:37,579 --> 00:10:39,981 - Hey. - I'm so sorry. 123 00:10:39,983 --> 00:10:42,417 It's okay. I saved us a bottle of bubbles. 124 00:10:42,419 --> 00:10:43,918 Oh! You're the best. 125 00:10:43,920 --> 00:10:46,488 So how did it go? 126 00:10:46,490 --> 00:10:50,492 Would you believe I sold every damn one? 127 00:10:50,494 --> 00:10:52,094 - No. - Yes. 128 00:10:53,663 --> 00:10:55,731 But I saved those for you. 129 00:10:55,733 --> 00:10:58,500 I know you have a thing for the underworld. 130 00:10:58,502 --> 00:11:00,336 Thank you. 131 00:11:01,538 --> 00:11:03,472 Oh, wow. 132 00:11:07,844 --> 00:11:10,012 So all work and no play, huh? 133 00:11:12,550 --> 00:11:13,816 It's complicated. 134 00:11:15,051 --> 00:11:17,354 Is everything a state secret with you? 135 00:11:23,528 --> 00:11:25,128 It's so beautiful. 136 00:12:34,066 --> 00:12:37,636 - Hello? - Hi, Naomi. It's Kate. 137 00:12:37,638 --> 00:12:39,604 I'm so sorry it's so late. 138 00:12:39,606 --> 00:12:42,174 It's okay. Is something wrong? 139 00:12:42,176 --> 00:12:45,444 You remember a guy you processed a while ago, 140 00:12:45,446 --> 00:12:50,782 Sri Lankan researcher by the name of Fazli Sameer? 141 00:12:50,784 --> 00:12:54,152 Uh, yeah, I was checking him out when Bill pulled the file. 142 00:12:56,658 --> 00:13:00,460 He said I had too much on my plate, and he'd handle it. 143 00:13:01,728 --> 00:13:03,729 Okay, all right. Thanks so much. 144 00:13:03,731 --> 00:13:05,064 Bye. 145 00:15:47,766 --> 00:15:51,102 Actually, Dr. Balan did ask me for a reference. 146 00:15:51,104 --> 00:15:53,371 Request slipped through the cracks. 147 00:15:53,373 --> 00:15:56,073 I'll get my secretary to draft one today. 148 00:15:56,075 --> 00:15:58,409 Oh, would it be possible to see Dr. Balan's security clearance? 149 00:15:59,378 --> 00:16:01,245 What's this really about? 150 00:16:01,247 --> 00:16:03,180 - I just thought since I was here, it'd be... - About that. 151 00:16:04,750 --> 00:16:06,717 If you were even remotely familiar 152 00:16:06,719 --> 00:16:09,220 with the British Defense Ministry's standards on secrecy... 153 00:16:09,222 --> 00:16:11,289 We're on the same side here. 154 00:16:11,291 --> 00:16:14,259 You need to present a proper written authorization 155 00:16:14,261 --> 00:16:17,796 from the Home Office to even inquire about security clearances. 156 00:16:17,798 --> 00:16:20,198 - Dr. Perry, I... - It's time for you to leave. 157 00:16:29,375 --> 00:16:31,309 Get Inspector Anderson for me, please. 158 00:17:01,975 --> 00:17:04,944 - Hey, Howie. - Hey, sweetie. What's up? 159 00:17:04,946 --> 00:17:07,013 Listen, I need the list of this month's visa files. 160 00:17:07,015 --> 00:17:08,147 Yeah. 161 00:17:14,154 --> 00:17:15,723 There's no authorization. 162 00:17:16,925 --> 00:17:19,159 Oh, Parker probably forgot to call. 163 00:17:23,765 --> 00:17:24,798 Could you remind him? 164 00:17:25,934 --> 00:17:28,936 Yes. Oh. 165 00:17:28,938 --> 00:17:30,804 - Bye. - Bye. Bye-bye. 166 00:17:31,773 --> 00:17:33,507 - You wanted to see me? - Miss Abbott. 167 00:17:33,509 --> 00:17:36,076 I believe you know Inspector Paul Anderson 168 00:17:36,078 --> 00:17:37,077 from Counter Terrorism Command? 169 00:17:37,079 --> 00:17:38,912 Good morning. 170 00:17:38,914 --> 00:17:40,914 Why are you making inquiries into the security status 171 00:17:40,916 --> 00:17:43,484 of a British resident, Dr. Emil Balan? 172 00:17:43,486 --> 00:17:45,352 He applied for a visa to come to the United States. 173 00:17:45,354 --> 00:17:46,854 So you took it upon yourself 174 00:17:46,856 --> 00:17:49,357 to go to his workplace and interrogate his superior 175 00:17:49,359 --> 00:17:51,226 rather than contacting my office? 176 00:17:52,194 --> 00:17:54,195 Dr. Balan needs his visa today. 177 00:17:54,197 --> 00:17:55,363 I just thought it would be faster. 178 00:17:55,365 --> 00:17:56,898 Not to go through proper channels? 179 00:17:56,900 --> 00:17:58,433 What's this about, Paul? 180 00:17:59,902 --> 00:18:02,470 The director, Perry, contacted me personally 181 00:18:02,472 --> 00:18:06,975 to complain that Ms. Abbott had been making unauthorized inquiries. 182 00:18:06,977 --> 00:18:10,979 Then he called his friend, the Home Secretary, 183 00:18:10,981 --> 00:18:14,415 who asked me if you have issued the visa. 184 00:18:16,385 --> 00:18:18,353 No, I haven't. 185 00:18:19,321 --> 00:18:20,322 Is there a problem? 186 00:18:21,291 --> 00:18:23,225 Ambassador Crane. 187 00:18:23,227 --> 00:18:25,928 Inspector. Sorry I'm late. 188 00:18:25,930 --> 00:18:27,897 I didn't know you were joining us. 189 00:18:27,899 --> 00:18:31,033 I didn't either. The Home Secretary just called. 190 00:18:31,035 --> 00:18:33,369 So what's the problem? 191 00:18:37,274 --> 00:18:40,209 I can't discuss the details of an ongoing investigation. 192 00:18:40,211 --> 00:18:41,811 We're talking about a medical professional 193 00:18:41,813 --> 00:18:43,879 with serious political connections. 194 00:18:43,881 --> 00:18:46,549 Is this really a matter of national security? 195 00:18:48,285 --> 00:18:49,385 Sam? 196 00:18:53,024 --> 00:18:54,424 It's her call. 197 00:18:54,426 --> 00:18:55,959 I'm standing by it. 198 00:18:57,562 --> 00:18:59,896 I'll inform the Home Secretary accordingly. 199 00:19:02,033 --> 00:19:05,936 But let me tell you something about Balan that you probably don't know. 200 00:19:05,938 --> 00:19:08,505 A few years ago, his wife applied for a visa 201 00:19:08,507 --> 00:19:11,041 for emergency medical treatment in the United States. 202 00:19:11,043 --> 00:19:13,176 She died 203 00:19:13,178 --> 00:19:16,513 because some bureaucrat kept asking for one more piece of paper. 204 00:19:17,949 --> 00:19:20,183 Under the circumstances, 205 00:19:20,185 --> 00:19:22,886 you might consider showing her widower a little compassion, 206 00:19:22,888 --> 00:19:24,321 Ms. Abbott. 207 00:19:25,991 --> 00:19:26,858 Ambassador. 208 00:19:32,164 --> 00:19:34,565 Congratulations. 209 00:19:34,567 --> 00:19:37,401 You're already making enemies in high places. 210 00:19:37,403 --> 00:19:39,170 Keep it up. 211 00:19:39,172 --> 00:19:42,406 Sam, get control of this situation. 212 00:19:46,912 --> 00:19:47,912 Ugh. 213 00:19:56,421 --> 00:19:57,555 You okay? 214 00:19:58,558 --> 00:19:59,958 Yeah. 215 00:20:03,496 --> 00:20:05,631 Thanks for backing me up. 216 00:20:05,633 --> 00:20:06,899 You have great instincts, Kate. 217 00:20:18,545 --> 00:20:20,512 Bill. 218 00:20:20,514 --> 00:20:22,447 - Can I talk to you for a sec? - Sure. 219 00:20:25,351 --> 00:20:27,586 Sorry, Kate, I'll have to take this. 220 00:20:27,588 --> 00:20:29,388 I'll meet you guys at the restaurant. 221 00:20:29,390 --> 00:20:31,324 - All right, see you there. - Okay. Gaston's, right? 222 00:20:31,326 --> 00:20:32,692 See you there. 223 00:20:36,997 --> 00:20:38,398 You need to do it now. 224 00:20:38,400 --> 00:20:40,133 Okay, I understand. 225 00:21:04,259 --> 00:21:05,592 Thanks, mate. 226 00:21:23,611 --> 00:21:24,545 - After you. - Thanks. 227 00:21:38,995 --> 00:21:41,596 I think this is our table. Classy. Look at that bar. 228 00:21:51,207 --> 00:21:52,340 Naomi, have you ever... 229 00:21:52,342 --> 00:21:53,174 This place is really nice. 230 00:21:54,343 --> 00:21:56,778 That bar looks amazing. 231 00:21:58,514 --> 00:22:00,448 Bill's crazy about this place. 232 00:22:00,450 --> 00:22:01,750 What you told me last night 233 00:22:01,752 --> 00:22:03,184 about Bill pulling that file... 234 00:22:03,186 --> 00:22:05,086 Kate, it's the guy's birthday party. 235 00:22:05,088 --> 00:22:07,355 We're supposed to be having fun. 236 00:22:07,357 --> 00:22:09,625 Oh, um, he pre-ordered the pressed duck for all of us. 237 00:22:09,627 --> 00:22:13,295 - Okay. - Um, we're six, please. 238 00:22:13,297 --> 00:22:15,698 Wait. Did anyone remember to pick up the present for Bill? 239 00:22:15,700 --> 00:22:18,234 - What? That was you. - I'm pretty sure... 240 00:22:18,236 --> 00:22:19,802 Not playing a part of this. 241 00:22:19,804 --> 00:22:21,037 - Don't look at me. - All right, guys, pony up. 242 00:22:24,641 --> 00:22:26,308 - Is this enough? - I know. 243 00:22:26,310 --> 00:22:28,511 It's like we're here for the free food. 244 00:22:44,662 --> 00:22:45,796 Hi. I'm here to pick up a gift. 245 00:22:54,138 --> 00:22:57,074 - That's beautiful. - Yes. It's a great choice. 246 00:22:57,076 --> 00:22:58,742 - I'll wrap it up for you. - Thank you. 247 00:23:06,684 --> 00:23:08,251 What's taking Bill so long? 248 00:23:10,221 --> 00:23:11,755 All right, here comes the good part. 249 00:23:11,757 --> 00:23:13,257 What do you mean? 250 00:23:14,593 --> 00:23:15,626 Is that what we're eating? 251 00:23:23,769 --> 00:23:25,269 That's disgusting. 252 00:23:27,573 --> 00:23:29,107 Thank you. 253 00:24:24,698 --> 00:24:26,166 Help. 254 00:24:29,937 --> 00:24:31,271 Naomi. 255 00:24:34,308 --> 00:24:35,909 Alvin! 256 00:24:35,911 --> 00:24:37,310 Joyce! 257 00:24:55,430 --> 00:24:56,730 Help. 258 00:24:57,732 --> 00:24:58,832 There's someone hurt. 259 00:25:55,825 --> 00:25:57,660 Abbott's still alive. 260 00:25:58,528 --> 00:26:00,463 Where? 261 00:26:00,465 --> 00:26:02,765 Following the embassy survivor protocol. 262 00:26:02,767 --> 00:26:03,833 That's what they're trained to do. 263 00:26:03,835 --> 00:26:05,401 Make sure she doesn't survive. 264 00:26:12,376 --> 00:26:14,477 - What are you hearing, Sally? - A restaurant blew. 265 00:26:14,479 --> 00:26:17,346 The place looks like a killing zone. 266 00:26:17,348 --> 00:26:21,751 According to first responders' radio chatter, it was a bomb. 267 00:26:21,753 --> 00:26:23,886 I'm working on getting security video feeds. 268 00:26:23,888 --> 00:26:25,755 - Where was the hit? - Just a few blocks away. 269 00:26:25,757 --> 00:26:26,989 Do we have anyone in the area? 270 00:26:26,991 --> 00:26:29,693 The visa crew took Bill to lunch at Gaston's. 271 00:26:29,695 --> 00:26:31,361 Christ. Waring Lane. 272 00:26:43,641 --> 00:26:45,042 Oh, God. 273 00:26:51,382 --> 00:26:52,849 - American Embassy. - Right, sir. 274 00:26:57,522 --> 00:27:00,023 - How long until this is fully out? - Hours. 275 00:27:00,992 --> 00:27:02,527 How many? 276 00:27:04,596 --> 00:27:08,633 Four of yours, two waiters, saleswoman from the glassware shop, 277 00:27:08,635 --> 00:27:10,068 and five passersby. 278 00:27:10,070 --> 00:27:11,903 And more than a dozen wounded. 279 00:27:13,405 --> 00:27:15,907 The blast originated where your people were seated. 280 00:27:15,909 --> 00:27:17,408 Has anyone claimed responsibility? 281 00:27:17,410 --> 00:27:19,377 No. 282 00:27:19,379 --> 00:27:22,980 The bomb took out most of the security cameras near the restaurant. 283 00:27:22,982 --> 00:27:24,482 Don't know how much of the feed we'll recover. 284 00:27:28,420 --> 00:27:29,864 Is that all of 'em? 285 00:27:31,590 --> 00:27:34,460 We found this in the shop. 286 00:27:34,462 --> 00:27:36,395 Abbott must have been in there when the bomb went off. 287 00:27:38,932 --> 00:27:40,099 Do you think she's dead? 288 00:27:42,836 --> 00:27:43,969 We can't find her. 289 00:27:58,718 --> 00:28:01,754 Joyce, Robert, Alvin, Naomi, they're all dead. 290 00:28:01,756 --> 00:28:03,389 Oh, my God. 291 00:28:03,391 --> 00:28:05,424 Bill Talbot was supposed to be at that restaurant. 292 00:28:05,426 --> 00:28:07,527 He stayed behind to take a secure link call. 293 00:28:07,529 --> 00:28:11,865 he should be somewhere between the embassy and the restaurant. 294 00:28:11,867 --> 00:28:13,800 Get a lock on the trackers on Bill and Kate's IDs right now. 295 00:28:15,970 --> 00:28:17,637 Okay. That was the search team. 296 00:28:17,639 --> 00:28:19,038 There's still no sign of Abbott. 297 00:28:19,040 --> 00:28:21,107 So what do we know about her? 298 00:28:21,109 --> 00:28:23,476 Only child, born and raised in Montana, 299 00:28:23,478 --> 00:28:24,611 parents are deceased. 300 00:28:24,613 --> 00:28:26,479 Stanford University. 301 00:28:26,481 --> 00:28:28,148 Then a two-year scholarship for graduate studies 302 00:28:28,150 --> 00:28:29,482 at the University of London. 303 00:28:30,184 --> 00:28:32,685 She applied to the State Department, 304 00:28:32,687 --> 00:28:35,121 scored high enough to get into the Bureau of Diplomatic Security. 305 00:28:35,123 --> 00:28:37,123 She single-handedly unraveled a plot 306 00:28:37,125 --> 00:28:38,759 to bomb the American Embassy in... 307 00:28:38,761 --> 00:28:41,629 Okay, so she knows the city and she's good at her job. 308 00:28:41,631 --> 00:28:42,730 Tell me something I don't know. 309 00:28:42,732 --> 00:28:43,931 Well, she's better than good. 310 00:28:43,933 --> 00:28:46,200 London's considered a senior posting. 311 00:28:46,202 --> 00:28:48,135 She speaks four languages, 312 00:28:48,137 --> 00:28:50,571 three of them being Russian, Arabic, and Mandarin. 313 00:28:50,573 --> 00:28:52,006 - Wait. She's CIA? - We don't know. 314 00:28:53,809 --> 00:28:58,546 Okay, until proven otherwise, we assume Abbott is alive. 315 00:28:58,548 --> 00:28:59,847 That makes her a material witness 316 00:28:59,849 --> 00:29:01,882 and quite possibly a suspect. 317 00:29:01,884 --> 00:29:05,853 Get her details out to the police, MI5, the media. 318 00:29:05,855 --> 00:29:07,521 If she's wandering around injured, 319 00:29:07,523 --> 00:29:09,657 surely a security camera will pick her up. 320 00:29:09,659 --> 00:29:11,526 No, she'll know better than that. 321 00:29:11,528 --> 00:29:13,829 But put her friends, especially that photographer, Lisa Carr, 322 00:29:13,831 --> 00:29:15,597 under surveillance. 323 00:29:15,599 --> 00:29:17,132 Abbott might reach out to her. 324 00:29:17,134 --> 00:29:19,067 I had a lock on Kate's locator, 325 00:29:19,069 --> 00:29:23,505 Kate knows we're tracking her embassy ID. 326 00:29:23,507 --> 00:29:26,541 She's following protocol, heading for the safe zone in the park. 327 00:29:26,543 --> 00:29:28,944 - Talbot's already there. - I'll be there in two minutes. 328 00:30:00,777 --> 00:30:02,545 - Kate. - Bill. 329 00:30:04,915 --> 00:30:07,283 - Thank God you're all right. Okay? - Okay. 330 00:30:07,285 --> 00:30:10,219 - Bill, they're all dead. - I know, I know. 331 00:30:10,221 --> 00:30:12,588 - All right, come here. - Bill, I tried to save them. 332 00:30:12,590 --> 00:30:14,190 - There's nothing left. - Let's walk here. 333 00:30:14,192 --> 00:30:16,894 - I tried to save them. - I know. Relax. 334 00:30:16,896 --> 00:30:20,631 There was a man with a gun outside. He almost... 335 00:30:20,633 --> 00:30:22,266 Why couldn't you have left things alone, Kate? 336 00:30:22,934 --> 00:30:24,201 Now I have no choice. 337 00:30:36,748 --> 00:30:38,081 Kate... 338 00:30:41,119 --> 00:30:42,319 Bill. 339 00:30:47,992 --> 00:30:49,561 Look, look. Over there, see? 340 00:30:57,636 --> 00:30:59,237 Danny! Come here! 341 00:31:07,046 --> 00:31:08,313 Get away! She's got a gun! 342 00:31:14,053 --> 00:31:15,086 It was an accident. 343 00:31:17,756 --> 00:31:19,123 - He tried... - Someone call the police! 344 00:31:28,902 --> 00:31:30,169 Somebody help him! 345 00:31:42,616 --> 00:31:44,083 Someone call the police! 346 00:31:54,261 --> 00:31:56,296 Yeah, yeah, Lancaster Gate. Yeah. 347 00:32:03,137 --> 00:32:04,404 Excuse me. 348 00:32:10,044 --> 00:32:11,411 Damn it. 349 00:32:30,866 --> 00:32:33,167 Witnesses saw Abbott holding a gun 350 00:32:33,169 --> 00:32:34,869 and Talbot staggering toward the fountain. 351 00:32:36,672 --> 00:32:37,838 And this time, we have video evidence. 352 00:32:41,444 --> 00:32:44,278 Please, Paul, give me a chance to find her. 353 00:32:44,280 --> 00:32:45,346 I'm sorry, Sam. I have my orders. 354 00:32:48,884 --> 00:32:50,918 Look, I know that you track your people 355 00:32:50,920 --> 00:32:53,888 using GPS chips in their IDs. 356 00:32:53,890 --> 00:32:55,322 It's how you knew that Talbot and Abbott were here. 357 00:32:55,324 --> 00:32:56,390 Hang on a second. 358 00:33:03,332 --> 00:33:05,100 - Where's Bill's ID? - I'm sure we'll find it. 359 00:33:05,102 --> 00:33:07,169 My point is this. 360 00:33:07,171 --> 00:33:10,472 Assuming Abbott still has her ID, you can find her, 361 00:33:10,474 --> 00:33:12,040 and it's best I'm there when you do. 362 00:33:13,444 --> 00:33:15,877 The kid's video went viral. 363 00:33:15,879 --> 00:33:17,846 The Home Secretary saw it, got on to the Foreign Office. 364 00:33:17,848 --> 00:33:19,448 Now she's wanted for deadly assault 365 00:33:19,450 --> 00:33:21,917 and questioning in a terrorist incident. 366 00:33:21,919 --> 00:33:25,120 Kate has diplomatic immunity. You can't touch her. 367 00:33:25,122 --> 00:33:27,155 You know we won't take chances with people like that, Sam. 368 00:33:43,941 --> 00:33:45,274 Come in. 369 00:33:50,514 --> 00:33:51,380 Who are you? 370 00:33:52,282 --> 00:33:54,417 Trevor. I work with Fred. 371 00:33:55,853 --> 00:33:59,288 I only work with Fred. Shut the door. 372 00:34:05,330 --> 00:34:08,165 He's ill. Do you want my help or not? 373 00:34:17,809 --> 00:34:20,377 The signal is active. You'd better hurry. 374 00:34:21,980 --> 00:34:23,847 What's happening with those trackers, Sally? 375 00:34:23,849 --> 00:34:25,482 Someone must have taken Bill Talbot's. 376 00:34:25,484 --> 00:34:27,384 It's moved away from the park. 377 00:34:27,386 --> 00:34:29,920 At the moment, it's stationary off Russell Square. 378 00:34:29,922 --> 00:34:31,989 There's still a problem with Kate's. 379 00:34:31,991 --> 00:34:34,258 The tracker must have got damaged in the explosion. 380 00:34:34,260 --> 00:34:36,059 What's the last location we have for her? 381 00:34:36,061 --> 00:34:38,797 Lamb's Market off Curzon Street. 382 00:34:38,799 --> 00:34:40,064 And you're sure no one else can track her? 383 00:34:40,066 --> 00:34:41,900 Absolutely. Only you and me. 384 00:34:42,535 --> 00:34:44,302 I need to get to her, Sally. 385 00:34:44,304 --> 00:34:46,938 That's exactly what Anderson is expecting you to do, 386 00:34:46,940 --> 00:34:49,507 and he'll be right behind you with an SAS team. 387 00:34:49,509 --> 00:34:51,843 Kate knows what to do, Sam. 388 00:34:51,845 --> 00:34:53,812 It's more important we find Talbot's tracker. 389 00:34:53,814 --> 00:34:55,280 Whoever has it might be able to tell us 390 00:34:55,282 --> 00:34:56,915 what really happened in that park. 391 00:35:09,228 --> 00:35:11,263 The fireworks in Dubai. 392 00:35:12,966 --> 00:35:13,899 That was you, right? 393 00:35:31,051 --> 00:35:35,154 Now you can follow 394 00:35:35,156 --> 00:35:36,288 whoever has one of these. 395 00:35:37,457 --> 00:35:39,592 And the second item? 396 00:35:39,594 --> 00:35:42,896 Straight from the lab used by the security services. 397 00:35:42,898 --> 00:35:44,631 Dials you into their field agent communication system... 398 00:35:50,504 --> 00:35:53,106 You shouldn't have asked about Dubai. 399 00:36:37,420 --> 00:36:40,488 on the north side of Kensington Gardens, 400 00:36:40,490 --> 00:36:41,522 where a short time ago... 401 00:36:45,995 --> 00:36:49,431 The Met has issued a warrant for Kate's arrest. 402 00:36:49,433 --> 00:36:51,533 ...horrific explosion earlier today 403 00:36:51,535 --> 00:36:54,269 at a popular restaurant not far from here. 404 00:36:54,271 --> 00:36:56,238 This is Sam Parker. Leave a message. 405 00:36:56,240 --> 00:37:00,008 God damn it. 406 00:37:00,010 --> 00:37:02,444 And Bill Talbot's tracker fell off the grid five minutes ago. 407 00:37:17,294 --> 00:37:19,294 ...taken by a witness here. 408 00:37:19,296 --> 00:37:22,098 We can show you these images now. 409 00:37:22,100 --> 00:37:24,567 There is a woman seen running from the scene... 410 00:37:24,569 --> 00:37:26,202 - Section 5. - Sally, it's me. 411 00:37:26,204 --> 00:37:30,306 I've been monitoring you, but your tracker keeps shorting out. 412 00:37:30,308 --> 00:37:32,308 You have to give me your location, Kate. 413 00:37:32,310 --> 00:37:33,352 Kate? 414 00:37:33,902 --> 00:37:35,371 Kate? 415 00:37:48,359 --> 00:37:51,127 Damn. 416 00:37:51,129 --> 00:37:54,198 Sam, what's going on? Did you find Talbot's tracker? 417 00:37:54,200 --> 00:37:56,500 - No, just a dead guy. - What? 418 00:37:56,502 --> 00:37:58,235 Talk to me about Kate. 419 00:37:58,237 --> 00:38:00,471 She called in two minutes ago, 420 00:38:00,473 --> 00:38:02,706 hung up before I could get a location. 421 00:38:02,708 --> 00:38:04,341 Sam, you need to get back here. 422 00:38:04,343 --> 00:38:05,642 The Ambassador's on the warpath. 31172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.