Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,931
My country has been involved in a war
for as long as I can remember.
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,687
It is not a war of guns and tanks,
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,234
of bullets and bombs,
4
00:00:17,309 --> 00:00:21,359
but an economic assault
on every level of our society.
5
00:00:21,438 --> 00:00:24,863
Every fiscal sanction available
has been leveled upon us,
6
00:00:24,942 --> 00:00:27,616
hoping to bring about financial collapse.
7
00:00:28,111 --> 00:00:31,911
What are the consequences of all this?
8
00:00:31,990 --> 00:00:36,496
The reality is a country broken and bent
by the outside world,
9
00:00:36,578 --> 00:00:40,924
a country told to bow before the West
or face further punishment.
10
00:00:42,209 --> 00:00:45,930
The West spends billions
on upgrading its nuclear arsenal.
11
00:00:47,798 --> 00:00:50,392
They arm the world,
12
00:00:50,467 --> 00:00:54,222
but they deny us the ability
to defend ourselves.
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,683
We have begged, we have bowed,
14
00:00:57,808 --> 00:01:00,402
and we say, "No more."
15
00:01:01,603 --> 00:01:03,480
And so, today, everything changes.
16
00:01:03,897 --> 00:01:07,618
Today, we bring the true horror
of nuclear capability
17
00:01:07,693 --> 00:01:10,446
that your nations cherish so much
18
00:01:10,529 --> 00:01:12,998
to the heart of the UN itself.
19
00:01:14,866 --> 00:01:16,163
Move!
20
00:01:23,333 --> 00:01:24,550
Move!
21
00:01:26,503 --> 00:01:27,720
Where is the other one?
22
00:01:27,796 --> 00:01:29,093
The other one is dead.
23
00:01:29,172 --> 00:01:31,675
Michael, I am sorry.
24
00:01:32,551 --> 00:01:34,144
Move forward!
25
00:01:38,473 --> 00:01:40,396
Down on your knees! Now!
26
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
Ripped By mstoll
27
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
You're not listening to me.
28
00:03:12,025 --> 00:03:14,494
She's taken a nuclear device,
and she is headed for Geneva.
29
00:03:15,112 --> 00:03:16,079
That's not possible.
30
00:03:16,154 --> 00:03:17,576
Charles, you have to trust me on this one.
31
00:03:17,948 --> 00:03:19,746
We have intel that places her in Paris,
32
00:03:19,825 --> 00:03:21,919
no more than an hour ago.
33
00:03:26,039 --> 00:03:27,962
Yeah, well, she's feeding you that.
It's a false trail.
34
00:03:28,041 --> 00:03:29,964
The matter is in hand.
35
00:03:30,043 --> 00:03:32,216
You have to let this obsession go, Philip.
36
00:03:32,295 --> 00:03:33,717
Besides,
37
00:03:33,797 --> 00:03:35,219
it's not your concern anymore.
38
00:03:46,852 --> 00:03:48,069
We're finished.
39
00:03:48,145 --> 00:03:49,192
You fucking kidding me?
40
00:03:49,271 --> 00:03:52,571
No. We've been ordered to stand down
and return to London.
41
00:03:54,276 --> 00:03:56,745
As of now, Section 20 is
officially disbanded.
42
00:03:57,070 --> 00:03:58,117
That is bullshit.
43
00:03:58,196 --> 00:03:59,493
Oh, so what?
44
00:04:00,240 --> 00:04:02,493
I'm finished. With this. All Of it.
45
00:04:02,576 --> 00:04:03,998
So, what about Li-Na?
46
00:04:04,202 --> 00:04:06,796
- Huh?
- Well, Ridley's intel has her in Paris.
47
00:04:06,872 --> 00:04:08,169
Oh, come on, boss,
do you believe that?
48
00:04:08,290 --> 00:04:09,587
Michael!
49
00:04:10,375 --> 00:04:11,501
It's called the chain of command.
50
00:04:11,585 --> 00:04:13,258
You obey the person
above you without questions.
51
00:04:13,336 --> 00:04:15,213
Do you believe that?
52
00:04:15,297 --> 00:04:16,799
No, I don't.
53
00:04:16,882 --> 00:04:18,099
Good.
54
00:04:18,175 --> 00:04:19,347
So, we're going to Geneva.
55
00:04:19,426 --> 00:04:20,769
You're suggesting what?
56
00:04:22,429 --> 00:04:24,978
We disobey a direct order,
one that's come from the top?
57
00:04:25,056 --> 00:04:26,603
Exactly.
58
00:04:26,683 --> 00:04:27,775
Michael?
59
00:04:27,851 --> 00:04:29,853
I'm always up for a bit
of insubordination, boss.
60
00:04:32,564 --> 00:04:34,316
One last job. Let's move.
61
00:04:39,738 --> 00:04:42,116
The UN's hosting
a nuclear disarmament conference
62
00:04:42,199 --> 00:04:43,701
in the main council chamber.
63
00:04:43,784 --> 00:04:45,206
That's got to be Li-Na's target.
64
00:04:45,911 --> 00:04:48,710
A gathering of North Korea's sworn enemies.
65
00:04:49,247 --> 00:04:51,921
Uh, the uranium convened from around
66
00:04:52,000 --> 00:04:56,426
20,000 dismantled Russian nuclear warheads
67
00:04:56,922 --> 00:05:00,643
was shipped to reactors in the States.
68
00:05:00,717 --> 00:05:05,393
Now, those same reactors power
10% of all American electricity.
69
00:05:05,722 --> 00:05:06,769
All right.
70
00:05:06,848 --> 00:05:10,648
You're going in as tourists,
so try and act naturally.
71
00:05:10,727 --> 00:05:13,401
It's not going to be a walk in the park.
72
00:05:13,522 --> 00:05:16,492
Whitehall will be very quick
to deny us if this goes wrong.
73
00:05:17,567 --> 00:05:20,116
I feel naked without my gun.
74
00:05:20,195 --> 00:05:21,162
Is that weird?
75
00:05:21,238 --> 00:05:22,706
Uh, nah.
76
00:05:25,450 --> 00:05:27,919
Fluidum by Kinga Azur. Ha!
77
00:05:29,162 --> 00:05:31,881
Yeah, it's a classic example
of Abstract Expressionism.
78
00:05:34,167 --> 00:05:35,259
- Michael?
- Mmm.
79
00:05:36,169 --> 00:05:37,671
I don't give a fuck.
80
00:05:38,505 --> 00:05:40,098
Philistine.
81
00:05:40,465 --> 00:05:42,342
Get hold of a security card.
82
00:05:42,425 --> 00:05:45,770
She's taking a bomb into one of the most
secure buildings in the world.
83
00:05:46,137 --> 00:05:48,185
If she can find a way in, so can we.
84
00:05:48,807 --> 00:05:49,933
The whole city is at risk.
85
00:05:50,725 --> 00:05:52,318
We've got to act fast.
86
00:05:53,478 --> 00:05:54,479
Sorry.
87
00:05:54,563 --> 00:05:55,860
It's fine.
88
00:05:55,939 --> 00:05:57,361
I was just admiring the sculpture.
89
00:05:58,024 --> 00:06:01,198
A classic example of Abstract Expressionism.
90
00:06:01,278 --> 00:06:03,201
You know your culture.
91
00:06:03,280 --> 00:06:04,907
I dabble a bit.
92
00:06:09,035 --> 00:06:11,458
"My name's Damien Scott, and I dabble."
93
00:06:11,538 --> 00:06:14,462
Simple rule in life, Mike.
You either got it or you don't.
94
00:06:14,958 --> 00:06:16,551
Do you have it?
95
00:06:16,626 --> 00:06:18,048
I got it.
96
00:06:18,962 --> 00:06:21,260
Zero, we're moving in.
97
00:06:21,548 --> 00:06:23,971
After your arrest in Vienna,
you're in the system.
98
00:06:24,801 --> 00:06:27,270
There are security personnel
and cameras everywhere.
99
00:06:27,345 --> 00:06:28,892
Heads down.
100
00:06:29,764 --> 00:06:31,232
- Cup of tea, please.
- Okay.
101
00:06:36,730 --> 00:06:37,731
SECURITY GUARD 12 Wait.
102
00:06:38,857 --> 00:06:39,983
Those two.
103
00:06:40,859 --> 00:06:42,736
- Watch their walk.
- Those two there?
104
00:06:44,571 --> 00:06:45,993
Look where they're heading.
105
00:07:13,642 --> 00:07:14,609
Got them.
106
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Alert the patrol. Area Three.
107
00:07:16,519 --> 00:07:19,489
Understood.
Proceeding to Service Area Three.
108
00:07:19,564 --> 00:07:20,656
Activate lockdown.
109
00:07:24,569 --> 00:07:26,742
No. Let's go.
110
00:07:26,863 --> 00:07:28,490
Hands up where we can see them.
111
00:07:28,573 --> 00:07:30,450
We were just on tour and we got lost. Really.
112
00:07:30,533 --> 00:07:31,705
Hands.
113
00:07:32,202 --> 00:07:33,670
- There.
- Let's go. All right.
114
00:07:42,003 --> 00:07:44,051
I am British military intelligence.
115
00:07:44,130 --> 00:07:45,928
Not according to our records,
116
00:07:46,007 --> 00:07:47,429
which state
117
00:07:47,550 --> 00:07:51,600
you are wanted in connection
with a bank robbery in Vienna.
118
00:07:53,139 --> 00:07:54,482
There is a woman.
119
00:07:54,557 --> 00:07:56,525
Her name is Han Li-Na.
120
00:07:56,601 --> 00:08:00,276
She is North Korean
and associated with Office 39.
121
00:08:00,355 --> 00:08:01,982
She will be here under an assumed name.
122
00:08:04,234 --> 00:08:06,737
Call it in. Just call it in.
123
00:08:06,820 --> 00:08:08,697
This is not some fantasy,
124
00:08:08,780 --> 00:08:10,407
or something that may or may not happen.
125
00:08:10,490 --> 00:08:12,743
There is a nuclear threat
to this building, to this city.
126
00:08:12,951 --> 00:08:14,498
This is happening.
127
00:08:15,787 --> 00:08:16,788
This is real.
128
00:08:16,913 --> 00:08:20,292
This means that one in 10
lightbulbs in the States
129
00:08:20,417 --> 00:08:24,047
is lit by former Soviet weapon material.
130
00:08:25,296 --> 00:08:27,139
Now, the disarmament...
131
00:08:28,967 --> 00:08:30,685
Maybe we could, uh...
132
00:08:30,760 --> 00:08:34,105
We could use some of those
lightbulbs here right now.
133
00:08:36,433 --> 00:08:38,481
Just do your job and call it...
134
00:08:39,436 --> 00:08:41,939
This is what I'm talking about. This is it.
135
00:08:42,272 --> 00:08:45,071
This right here is what I am talking about!
136
00:08:45,150 --> 00:08:46,697
- You stay here.
- Oh, for God's sake!
137
00:08:47,944 --> 00:08:49,366
Shit!
138
00:08:49,738 --> 00:08:50,739
Uh...
139
00:08:50,822 --> 00:08:53,416
Please, if you all just, uh,
remain in your seats,
140
00:08:53,491 --> 00:08:58,122
I'm sure that normal services
will be resumed as soon as possible.
141
00:09:06,212 --> 00:09:07,213
- Hey.
- It's okay.
142
00:09:07,297 --> 00:09:08,674
- What's going on?
- It's under control.
143
00:09:14,804 --> 00:09:16,397
Go, go!
144
00:09:16,473 --> 00:09:18,942
Go! Go! Come on, go!
145
00:09:24,814 --> 00:09:27,408
Everybody move away from the building.
This is not a drill.
146
00:09:27,484 --> 00:09:29,157
Bravo One and Two, come in.
147
00:10:08,108 --> 00:10:10,531
- Shut up!
- Over here! Move!
148
00:10:10,819 --> 00:10:12,742
- Silence! Shut up!
- One more! Come on!
149
00:10:12,821 --> 00:10:14,494
Be quiet!
150
00:10:37,512 --> 00:10:38,729
Fuck! Fucking shit!
151
00:10:41,099 --> 00:10:42,225
Oh, hey, bud.
152
00:10:44,894 --> 00:10:46,737
Hang on. I need to get rid of these.
153
00:10:49,649 --> 00:10:50,821
There.
154
00:10:50,900 --> 00:10:53,073
Thanks. Here you go.
155
00:10:53,736 --> 00:10:54,737
Thank you.
156
00:10:54,863 --> 00:10:55,864
Going right.
157
00:10:55,947 --> 00:10:57,574
Yeah. On you.
158
00:11:21,806 --> 00:11:24,025
Ladies and gentlemen,
159
00:11:24,100 --> 00:11:26,944
please forgive the interruption,
160
00:11:27,020 --> 00:11:31,400
but I believe the time for talk is over.
161
00:11:31,774 --> 00:11:34,027
We need someone to...
162
00:11:34,527 --> 00:11:35,744
Go.
163
00:11:36,446 --> 00:11:37,914
Go.
164
00:11:39,157 --> 00:11:40,204
Stay.
165
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
Go.
166
00:11:42,952 --> 00:11:44,750
Go.
167
00:11:44,829 --> 00:11:46,172
- Stay.
- Stay down!
168
00:11:46,247 --> 00:11:47,669
- Go.
- Go!
169
00:11:50,960 --> 00:11:52,007
You...
170
00:11:54,505 --> 00:11:56,223
You are definitely staying.
171
00:12:48,226 --> 00:12:50,320
Once the device is primed,
172
00:12:50,395 --> 00:12:53,524
it's a 10-minute countdown to detonation.
173
00:12:53,606 --> 00:12:57,156
We need to be out in six
if we are to make the helicopter in time.
174
00:13:01,322 --> 00:13:03,416
What if we don't?
175
00:13:04,242 --> 00:13:06,085
We stand side-by-side,
176
00:13:08,288 --> 00:13:10,541
knowing that, either way,
177
00:13:10,623 --> 00:13:15,049
what we do
will wake our nation from its slumber.
178
00:13:53,916 --> 00:13:55,293
Hey.
179
00:13:56,419 --> 00:13:59,093
We're here. Council's here.
180
00:13:59,172 --> 00:14:00,549
- It's that way.
- Yeah.
181
00:14:00,631 --> 00:14:02,633
- After you.
- Moving.
182
00:14:18,441 --> 00:14:20,694
Section 20, to be precise.
183
00:14:22,070 --> 00:14:23,447
Your team took down Leo Kamali?
184
00:14:24,947 --> 00:14:28,247
And the same two men who did that
are inside the building right now.
185
00:14:31,287 --> 00:14:33,915
Might be the first piece
of good news I've had all day.
186
00:14:34,248 --> 00:14:35,716
Please.
187
00:14:41,631 --> 00:14:43,053
So, you need to send your men in.
188
00:14:43,132 --> 00:14:45,226
The building's in lockdown.
189
00:14:45,301 --> 00:14:47,850
Reinforced doors, bulletproof,
bombproof windows.
190
00:14:47,929 --> 00:14:49,021
No in or out.
191
00:14:49,097 --> 00:14:50,314
Emergency protocol...
192
00:14:50,431 --> 00:14:53,480
It dictates that if Li-Na still has hostages,
we don't encroach.
193
00:14:53,601 --> 00:14:55,274
- Exactement.
- Yeah, I know that.
194
00:14:55,353 --> 00:14:57,151
And she knows that.
195
00:14:57,939 --> 00:14:59,486
Don't you understand?
196
00:14:59,607 --> 00:15:01,735
That's how she's keeping you at bay.
197
00:15:01,818 --> 00:15:03,616
I cannot go against direct orders.
198
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
She's got a nuclear device,
for Christ's sake!
199
00:15:07,824 --> 00:15:09,667
Which is not confirmed.
200
00:15:11,119 --> 00:15:12,746
You're a soldier in the field,
201
00:15:12,829 --> 00:15:16,333
and all that matters right now
is your judgment call.
202
00:15:28,845 --> 00:15:30,188
Clear?
203
00:15:34,767 --> 00:15:35,939
Oh, shit.
204
00:15:36,018 --> 00:15:37,315
What the fuck?
205
00:15:39,856 --> 00:15:41,358
Mikey, guys on my three.
206
00:15:41,441 --> 00:15:43,034
Stairs. Go, go!
207
00:15:43,109 --> 00:15:45,032
Fuck.
208
00:15:45,111 --> 00:15:46,283
Fuck me!
209
00:15:46,362 --> 00:15:47,614
Come on!
210
00:15:51,993 --> 00:15:52,994
Fuck!
211
00:15:55,163 --> 00:15:56,380
Fuck you!
212
00:16:02,503 --> 00:16:03,846
Come on, come on!
213
00:16:09,927 --> 00:16:11,645
Sorry about that. We're the good guys.
214
00:16:13,389 --> 00:16:14,891
You should come with me.
215
00:16:19,437 --> 00:16:21,189
Fuck. Hold on.
216
00:16:29,113 --> 00:16:31,616
There were a lot of feeds to monitor.
217
00:16:31,699 --> 00:16:32,996
They must have slipped through.
218
00:16:36,913 --> 00:16:40,508
You're releasing all the doors in the area?
219
00:16:40,583 --> 00:16:41,800
These men,
220
00:16:41,876 --> 00:16:45,221
they need to believe
they are in control of their own destiny,
221
00:16:46,631 --> 00:16:49,726
unaware of who really guides them.
222
00:16:51,302 --> 00:16:52,895
Take over.
223
00:16:55,097 --> 00:16:56,849
Lock them in Zone B
224
00:16:58,434 --> 00:17:00,607
until they have nowhere left to hide.
225
00:17:06,108 --> 00:17:07,610
- I know him! I know him!
- No, no, no!
226
00:17:08,152 --> 00:17:09,404
- Oi, oi.
- Stay here.
227
00:17:09,529 --> 00:17:11,998
Okay, look at me, look at me. Look at me.
228
00:17:12,073 --> 00:17:14,041
We need to find a way
above the council chamber,
229
00:17:14,116 --> 00:17:15,914
a lighting gantry, an access point, stairs.
230
00:17:15,993 --> 00:17:18,087
- Can you think of anything?
- There are stairs this way.
231
00:17:18,162 --> 00:17:19,664
Takes you to the fourth floor.
232
00:17:19,747 --> 00:17:20,919
Right.
233
00:17:20,998 --> 00:17:22,045
Mikey.
234
00:17:22,124 --> 00:17:23,671
- Give me the card.
- Yeah.
235
00:17:23,793 --> 00:17:25,295
- Show us.
- Here.
236
00:17:25,378 --> 00:17:27,301
Hand here, on my shoulder.
237
00:17:27,380 --> 00:17:28,882
Stay with me.
238
00:17:45,314 --> 00:17:47,237
Follow him.
239
00:17:51,529 --> 00:17:52,826
Come on.
240
00:18:06,669 --> 00:18:08,387
- Shit!
- Scott?
241
00:18:08,504 --> 00:18:10,177
- There's another way, here.
- Here?
242
00:18:15,803 --> 00:18:16,895
Are we trapped?
243
00:18:17,305 --> 00:18:19,808
- Well, trapped is a strong word.
- Ears, ears, ears!
244
00:18:23,519 --> 00:18:25,567
Yeah, we're trapped.
245
00:18:29,442 --> 00:18:31,536
What is wrong with these things?
246
00:18:31,694 --> 00:18:32,786
Scott...
247
00:18:33,279 --> 00:18:34,576
- Yup?
- It's cameras.
248
00:18:34,655 --> 00:18:35,747
There's cameras all over the place.
249
00:18:35,865 --> 00:18:36,991
What, you think
they're locking us in?
250
00:18:41,329 --> 00:18:42,455
Yeah, I do.
251
00:18:42,538 --> 00:18:43,585
I think it's a kill box.
252
00:18:49,545 --> 00:18:51,422
Give me that key.
Let's shut these cameras off.
253
00:18:53,549 --> 00:18:54,926
Nice.
254
00:18:55,009 --> 00:18:56,101
- Shit.
- Mikey.
255
00:18:56,177 --> 00:18:58,020
- What is it?
- Here.
256
00:18:58,095 --> 00:18:59,221
Got it.
257
00:18:59,388 --> 00:19:01,311
Huh! Time to switch the cameras off.
258
00:19:01,390 --> 00:19:03,233
- Which wire?
- I don't know.
259
00:19:03,309 --> 00:19:05,311
All of them? There you go.
260
00:19:14,654 --> 00:19:16,076
Open the door!
261
00:19:17,907 --> 00:19:19,909
I found our door.
262
00:19:22,912 --> 00:19:23,913
No!
263
00:19:27,291 --> 00:19:28,759
There we go.
264
00:19:31,253 --> 00:19:32,926
All clear.
265
00:19:34,006 --> 00:19:35,303
Right on his heels, go.
266
00:19:35,383 --> 00:19:37,761
Shit, we got bogeys coming in, Scott.
267
00:19:37,885 --> 00:19:39,057
- You okay?
- Fine.
268
00:19:39,136 --> 00:19:40,763
Open the door!
269
00:19:43,349 --> 00:19:44,896
I said open the door!
270
00:19:44,975 --> 00:19:46,943
Now!
271
00:20:01,283 --> 00:20:02,455
They have evaded capture.
272
00:20:03,911 --> 00:20:06,630
And they will try and find
a way here to stop us.
273
00:20:09,542 --> 00:20:11,636
So, we wait no longer.
274
00:20:11,711 --> 00:20:13,304
Come back now.
275
00:20:17,508 --> 00:20:19,761
We're just rats in her maze.
276
00:20:19,844 --> 00:20:21,141
Gotta hand it to her.
277
00:20:21,220 --> 00:20:22,767
I'd like to hand her a bullet to the head.
278
00:20:27,643 --> 00:20:31,238
They still control the doors. There's no way
we'll get to the chamber in time.
279
00:20:31,313 --> 00:20:32,815
Yeah.
280
00:20:32,898 --> 00:20:34,491
Maybe.
281
00:20:41,282 --> 00:20:42,659
Those lifts should be powered down.
282
00:20:53,210 --> 00:20:55,429
We don't need any power, Mikey.
283
00:20:55,504 --> 00:20:57,632
That's a good idea.
284
00:20:57,715 --> 00:20:59,092
Got it?
285
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
All right. Here. Do you want to take that?
286
00:21:02,678 --> 00:21:04,601
Find somewhere safe to hide,
and it'll all be over soon.
287
00:21:04,680 --> 00:21:05,977
I have a son.
288
00:21:06,056 --> 00:21:08,434
It is his birthday this weekend.
289
00:21:08,517 --> 00:21:10,861
Well, you've been in this
sort of situation before.
290
00:21:10,936 --> 00:21:12,028
Yeah, once or twice.
291
00:21:12,104 --> 00:21:14,857
Then I stand a better chance
of surviving if I go with you.
292
00:21:15,983 --> 00:21:18,452
We're not running away from trouble.
All right, you see that?
293
00:21:18,527 --> 00:21:19,949
Right now, we're looking for trouble.
294
00:21:20,029 --> 00:21:22,703
What about them? Shot in the back.
295
00:21:22,782 --> 00:21:25,376
They were running from trouble
and look where it got them.
296
00:21:26,535 --> 00:21:28,037
You want to come?
297
00:21:28,120 --> 00:21:30,418
Take that gun.
298
00:21:30,539 --> 00:21:33,088
All right. Easy as one, two, three.
Just don't look down.
299
00:21:44,595 --> 00:21:45,847
You're doing really well.
300
00:21:45,930 --> 00:21:47,022
Just don't look down.
301
00:22:01,237 --> 00:22:02,910
- Mike?
- Yeah?
302
00:22:03,614 --> 00:22:05,332
Did you say the elevators were off?
303
00:22:05,407 --> 00:22:06,408
They're supposed to be off.
304
00:22:07,701 --> 00:22:09,123
Well, it's not, 'cause here it comes.
305
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
When the time is right, just step off.
306
00:22:17,253 --> 00:22:19,972
- What?
- Step on that elevator.
307
00:22:20,047 --> 00:22:21,139
Quietly.
308
00:22:21,257 --> 00:22:22,600
So, go on three.
309
00:22:22,675 --> 00:22:24,769
So, three, two, one, step off.
310
00:22:25,010 --> 00:22:26,182
That's four.
311
00:22:26,262 --> 00:22:27,514
Well, it's three beats, and then we'll go.
312
00:22:27,596 --> 00:22:30,395
Three, two, one, go?
313
00:22:30,474 --> 00:22:31,521
Yeah, it's kind of common sense, isn't it?
314
00:22:31,600 --> 00:22:33,318
- It's fucking bullshit.
- So, when should I go?
315
00:22:33,394 --> 00:22:34,395
- Now!
- Now!
316
00:23:10,639 --> 00:23:11,982
Fuck.
317
00:23:35,623 --> 00:23:36,795
Get off now, quick.
318
00:23:38,167 --> 00:23:39,259
Come here, give me your hand.
319
00:23:39,335 --> 00:23:40,587
Get up.
320
00:23:40,669 --> 00:23:42,046
Go, go.
321
00:23:43,339 --> 00:23:44,682
Give me your hand. Come here.
322
00:23:47,927 --> 00:23:49,554
You all right?
323
00:23:49,637 --> 00:23:50,980
Good.
324
00:23:52,056 --> 00:23:53,353
See?
325
00:23:54,141 --> 00:23:56,189
I told you we were looking for trouble.
326
00:24:07,905 --> 00:24:09,452
We have no time to lose.
327
00:24:09,531 --> 00:24:10,953
Let's begin.
328
00:24:12,368 --> 00:24:13,585
Uh, ma'am, I've...
329
00:24:13,661 --> 00:24:15,789
- Stay down!
- It's all right.
330
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Uh...
331
00:24:17,706 --> 00:24:19,003
My name's John Turner,
332
00:24:19,083 --> 00:24:22,087
- and I am the US representative...
- I know who you are.
333
00:24:23,379 --> 00:24:28,476
"The international community has condemned
North Korea's continued efforts
334
00:24:28,550 --> 00:24:31,679
"to advance its missile
and nuclear programs."
335
00:24:31,762 --> 00:24:33,639
Does that sound familiar?
336
00:24:33,722 --> 00:24:38,478
You're referring to
the Security Council Resolution 2094.
337
00:24:39,186 --> 00:24:41,484
Which you coauthored.
338
00:24:41,563 --> 00:24:43,440
We offered you aid.
339
00:24:43,524 --> 00:24:45,652
And then you took it away.
340
00:24:45,734 --> 00:24:49,113
To stop the proliferation
of nuclear weapons, ma'am.
341
00:24:49,196 --> 00:24:53,076
I believe in peaceful resolution,
that we can work together.
342
00:24:53,450 --> 00:24:56,875
No, you interrupted me, Mr. Turner.
343
00:24:56,954 --> 00:25:01,004
You only believe
in doing what's best for yourself.
344
00:25:01,083 --> 00:25:02,255
You are American.
345
00:25:03,293 --> 00:25:05,637
I will not be interrupted again.
346
00:25:08,757 --> 00:25:11,852
Arm the bomb. Set the timer.
347
00:25:11,927 --> 00:25:15,431
Turn on the cameras,
and let the world see our final stand.
348
00:25:16,807 --> 00:25:19,356
You, come here!
349
00:25:20,644 --> 00:25:22,112
Camera.
350
00:25:24,273 --> 00:25:25,320
Center stage.
351
00:25:41,623 --> 00:25:46,049
My country has been involved in a war
for as long as I can remember.
352
00:25:46,128 --> 00:25:49,223
- That looks like our cue to hurry the fuck up.
- It is not a war of guns and tanks...
353
00:25:49,298 --> 00:25:50,345
You go for the chamber,
354
00:25:50,966 --> 00:25:52,934
I'll open the doors.
355
00:25:53,010 --> 00:25:54,512
Come on.
356
00:25:54,595 --> 00:25:55,847
No!
357
00:25:56,764 --> 00:26:00,143
I'm sorry. I can't let you do that.
358
00:26:01,560 --> 00:26:04,063
You wanna think about what you're doing?
359
00:26:04,146 --> 00:26:05,614
What I was trained to do.
360
00:26:05,898 --> 00:26:07,696
What I've been waiting years for.
361
00:26:07,775 --> 00:26:09,948
Do you have any idea
what she's planning?
362
00:26:10,027 --> 00:26:11,825
Hmm? A nuclear bomb.
363
00:26:11,945 --> 00:26:14,243
Here, in this building right now.
364
00:26:14,323 --> 00:26:17,076
Just think for one second
the destruction she's gonna cause.
365
00:26:17,159 --> 00:26:19,002
Put... Put your weapons down!
366
00:26:19,078 --> 00:26:21,331
Your own country disavowed her.
367
00:26:22,289 --> 00:26:25,668
This isn't about the regime.
She's acting alone.
368
00:26:33,342 --> 00:26:35,436
Scott?
369
00:26:35,552 --> 00:26:36,929
It's all right.
370
00:26:37,763 --> 00:26:41,017
How long have you been stationed here,
working for North Korea?
371
00:26:41,141 --> 00:26:42,518
Nine years.
372
00:26:43,852 --> 00:26:45,525
It's a long time.
373
00:26:47,356 --> 00:26:49,029
Your kid?
374
00:26:50,192 --> 00:26:51,239
Was that part of the plan?
375
00:26:55,197 --> 00:26:56,699
I get it.
376
00:26:58,200 --> 00:27:00,623
The real world changes things.
377
00:27:02,204 --> 00:27:05,208
Maybe the life they'd planned for you
378
00:27:05,290 --> 00:27:07,008
isn't the life you ended up with.
379
00:27:07,084 --> 00:27:08,381
Weapons down!
380
00:27:08,460 --> 00:27:09,928
Hey!
381
00:27:11,547 --> 00:27:13,470
Keep that there.
382
00:27:18,887 --> 00:27:20,730
You could've shot us.
383
00:27:22,349 --> 00:27:24,898
You had plenty of chances.
384
00:27:25,936 --> 00:27:27,028
But you didn't.
385
00:27:29,064 --> 00:27:31,908
I'm guessing you were hoping
it would never come to this.
386
00:27:32,776 --> 00:27:34,369
But it has.
387
00:27:36,446 --> 00:27:38,289
So,
388
00:27:38,365 --> 00:27:40,914
now you gotta make a choice.
389
00:27:40,993 --> 00:27:42,085
What matters to you most?
390
00:27:42,536 --> 00:27:43,913
Your child,
391
00:27:45,747 --> 00:27:48,000
or your job?
392
00:27:54,756 --> 00:27:57,930
We have begged, we have bowed,
393
00:27:58,010 --> 00:28:00,104
and we say, "No more."
394
00:28:01,763 --> 00:28:04,107
And so, today, everything changes.
395
00:28:04,183 --> 00:28:08,233
Today, we bring the true horror
of nuclear capability
396
00:28:08,312 --> 00:28:10,986
to the heart of the UN itself.
397
00:28:12,566 --> 00:28:14,284
You were correct.
398
00:28:14,359 --> 00:28:17,203
I should have sent my men in earlier.
399
00:28:17,279 --> 00:28:18,997
You made a call.
400
00:28:19,072 --> 00:28:20,619
Right or wrong, it's what we do.
401
00:28:21,241 --> 00:28:23,289
Now, you make another one,
402
00:28:23,368 --> 00:28:25,416
and pray it's not too late.
403
00:28:41,553 --> 00:28:43,055
Stop!
404
00:28:50,896 --> 00:28:51,897
Move forward.
405
00:28:53,607 --> 00:28:54,824
Where is the other one?
406
00:28:54,900 --> 00:28:55,947
The other one is dead.
407
00:28:57,819 --> 00:29:00,197
Michael, I am sorry.
408
00:29:01,490 --> 00:29:03,367
I'm impressed that you've made it this far.
409
00:29:04,493 --> 00:29:07,417
I'm not interested in your approval.
410
00:29:08,330 --> 00:29:09,752
Move forward!
411
00:29:09,831 --> 00:29:11,925
Down on your knees. Now!
412
00:29:12,584 --> 00:29:13,927
Fair enough.
413
00:29:28,600 --> 00:29:30,568
Fuck. Fuck! Fuck! Fuck!
414
00:30:00,090 --> 00:30:01,467
Move!
415
00:30:13,395 --> 00:30:14,396
No!
416
00:30:18,233 --> 00:30:20,656
Hey. It's been a good day at the office.
417
00:30:20,736 --> 00:30:22,579
Now, go buy your kid an ice cream.
418
00:30:23,655 --> 00:30:26,499
Everybody out, please!
419
00:30:26,575 --> 00:30:28,623
Come on, let's go!
420
00:30:28,702 --> 00:30:29,749
Get them out!
421
00:30:31,413 --> 00:30:33,006
Come on!
422
00:30:33,081 --> 00:30:34,583
Please.
423
00:30:37,669 --> 00:30:39,888
What's the deactivation code?
424
00:30:42,924 --> 00:30:44,926
These are moments, Michael,
425
00:30:45,844 --> 00:30:48,438
moments that change the course of history.
426
00:30:49,348 --> 00:30:51,271
That's not what I asked.
427
00:30:55,354 --> 00:30:56,901
Scott, what have you got?
428
00:30:56,980 --> 00:30:58,653
I got five minutes, 10.
429
00:30:58,732 --> 00:31:01,281
Mike, five minutes, seven.
430
00:31:01,360 --> 00:31:03,328
Okay, let's go, hurry up!
431
00:31:11,286 --> 00:31:13,334
Li-Na,
432
00:31:13,413 --> 00:31:16,292
there are at least nine more reasons in here
433
00:31:16,375 --> 00:31:20,471
why you are going to tell me
what the deactivation code is.
434
00:31:22,756 --> 00:31:24,508
Eight more reasons!
435
00:31:24,591 --> 00:31:26,719
The code now!
436
00:31:35,310 --> 00:31:36,653
Three...
437
00:31:38,605 --> 00:31:40,482
Three, seven, four, one.
438
00:31:41,650 --> 00:31:42,651
Three, seven, four, one.
439
00:31:51,159 --> 00:31:52,160
- Yeah?
- Yeah.
440
00:31:53,328 --> 00:31:54,921
Wait...
441
00:31:54,996 --> 00:31:56,669
No, Mikey.
442
00:31:56,748 --> 00:31:57,795
One minute, 57.
443
00:31:57,874 --> 00:31:59,296
- What?
- 55...
444
00:31:59,668 --> 00:32:01,261
- 54. It's not the fucking code.
- The real code!
445
00:32:01,336 --> 00:32:02,838
Give me the real code!
446
00:32:05,090 --> 00:32:06,137
Li-Na!
447
00:32:06,466 --> 00:32:08,218
Li-Na, look at me!
448
00:32:11,179 --> 00:32:13,147
It makes no difference.
449
00:32:14,099 --> 00:32:16,022
We were always willing to die.
450
00:32:16,101 --> 00:32:18,069
But not like this.
451
00:32:19,187 --> 00:32:21,110
Nobody's supposed to die like this.
452
00:32:22,399 --> 00:32:23,400
Shit.
453
00:32:29,865 --> 00:32:31,242
Shit. Scott?
454
00:32:31,324 --> 00:32:32,450
I'm running out of options here.
455
00:32:32,534 --> 00:32:33,786
Yeah, so am I.
456
00:32:33,869 --> 00:32:35,371
I've never worked on anything like this.
457
00:32:36,705 --> 00:32:37,706
Fuck.
458
00:32:40,000 --> 00:32:41,252
Mate, what are you doing?
459
00:32:41,376 --> 00:32:42,468
I'm calling a friend.
460
00:32:43,086 --> 00:32:44,133
What do you mean, "You're calling a friend"?
461
00:32:44,212 --> 00:32:45,589
This isn't Who Wants to Be a Millionaire.
462
00:32:45,714 --> 00:32:48,058
No, it's Who Wants to Survive.
463
00:32:52,429 --> 00:32:53,430
Shit.
464
00:33:00,103 --> 00:33:01,605
- Mitchell?
- Yeah?
465
00:33:01,688 --> 00:33:02,735
It's Damien Scott.
466
00:33:02,814 --> 00:33:06,114
Hey! Blast from the past, man.
Where you been?
467
00:33:06,234 --> 00:33:08,703
I've got a miniature
improvised nuke, all right?
468
00:33:08,778 --> 00:33:10,246
Three wires
469
00:33:10,322 --> 00:33:12,495
leading down from C4 to power.
470
00:33:12,574 --> 00:33:13,621
All right?
471
00:33:13,700 --> 00:33:17,295
We got blue, brown, red wire.
472
00:33:17,370 --> 00:33:18,417
Which one do I cut?
473
00:33:18,497 --> 00:33:21,000
- What?
- I've got a miniature improvised nuke.
474
00:33:21,416 --> 00:33:24,590
Three wires, all right? Blue, brown, red.
475
00:33:25,378 --> 00:33:26,971
Come on. Which do I cut?
476
00:33:27,088 --> 00:33:29,762
Your timer's 59 seconds, Mitchell.
477
00:33:30,258 --> 00:33:31,475
Is this a joke?
478
00:33:31,551 --> 00:33:33,724
It's not a fucking joke! All right?
479
00:33:35,180 --> 00:33:36,181
Uh...
480
00:33:36,848 --> 00:33:39,442
Uh, okay, hang on. Okay.
481
00:33:39,518 --> 00:33:42,067
Tell me exactly what it looks like.
482
00:33:42,145 --> 00:33:45,194
It looks like the fucking Death Star
with a shitload of wires!
483
00:33:45,273 --> 00:33:47,275
I've never seen anything like it.
484
00:33:48,985 --> 00:33:51,864
I got highly explosive lenses.
485
00:33:53,365 --> 00:33:54,867
Tamper, reflector,
486
00:33:54,950 --> 00:33:55,951
three wires.
487
00:33:56,618 --> 00:33:58,541
One red, east,
488
00:33:58,620 --> 00:34:00,122
going into the junction box power.
489
00:34:00,247 --> 00:34:03,000
Blue, west, going from the C4
490
00:34:03,083 --> 00:34:04,676
down to the firing circuits.
491
00:34:04,793 --> 00:34:06,511
Brown, dead center.
492
00:34:06,586 --> 00:34:08,429
- Anything else?
- Anything else?
493
00:34:09,422 --> 00:34:10,423
You've now got 35 seconds!
494
00:34:10,507 --> 00:34:12,225
- That's what else!
- Will you change the goddamn baby
495
00:34:12,300 --> 00:34:13,472
and talk to your buddies later?
496
00:34:13,552 --> 00:34:16,055
- Not now, Sadie.
- She's gonna get a rash.
497
00:34:16,137 --> 00:34:17,559
I said not fucking now!
498
00:34:19,182 --> 00:34:20,729
Okay, it's not the brown. That's the dummy.
499
00:34:20,809 --> 00:34:22,231
So...
500
00:34:22,727 --> 00:34:24,525
- Uh...
- Mitchell, I'm serious!
501
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
- It's not brown.
- 27 seconds!
502
00:34:27,232 --> 00:34:28,404
- Blue.
- Blue?
503
00:34:28,525 --> 00:34:30,072
- You sure?
- No, I'm not.
504
00:34:30,485 --> 00:34:32,078
Why the hell do you think
I left the agency, Damien?
505
00:34:32,153 --> 00:34:33,826
- Are you fucking serious?
- It's 'cause I wasn't sure.
506
00:34:34,322 --> 00:34:35,915
'Cause there's a wire. There's a timer.
507
00:34:35,991 --> 00:34:37,618
There's a fucking bomb.
508
00:34:38,535 --> 00:34:40,082
Oh, shit... No, wait!
509
00:34:40,161 --> 00:34:41,208
It's red!
510
00:34:41,288 --> 00:34:42,289
Red?
511
00:34:42,372 --> 00:34:44,215
It's red. 100%, Damien.
512
00:34:45,333 --> 00:34:46,835
He's 100% on red, Mikey,
513
00:34:47,419 --> 00:34:49,717
and he was a freak explosives expert
back in the day.
514
00:34:52,382 --> 00:34:53,474
Damien, he said red.
515
00:34:53,550 --> 00:34:55,928
He completely lost his nerve.
Total breakdown.
516
00:34:56,011 --> 00:34:57,388
I can still hear it in his voice.
517
00:34:57,804 --> 00:35:00,523
If he's backing red,
I'm backing the fuck out of blue.
518
00:35:00,599 --> 00:35:02,351
- That's a hell of a judgment call to make.
- I know.
519
00:35:03,351 --> 00:35:04,523
Nice knowing you, Mikey.
520
00:35:16,406 --> 00:35:17,658
That son of a bitch!
521
00:35:18,658 --> 00:35:20,706
Damien? Are you there?
522
00:35:22,537 --> 00:35:23,880
Damien!
523
00:35:23,955 --> 00:35:26,003
Yeah. It was blue!
524
00:35:26,082 --> 00:35:27,880
- I said blue.
- You said red.
525
00:35:28,293 --> 00:35:29,465
Fuck you!
526
00:35:29,544 --> 00:35:31,342
Say hi to Sadie and the kid for me.
527
00:35:31,796 --> 00:35:33,389
You owe me a beer.
528
00:35:37,344 --> 00:35:38,391
We have to go.
529
00:35:39,054 --> 00:35:40,397
Let me say goodbye.
530
00:35:41,765 --> 00:35:43,187
You just did.
531
00:35:44,059 --> 00:35:45,106
Come on.
532
00:35:47,395 --> 00:35:48,647
Clear.
533
00:35:48,730 --> 00:35:49,947
Come here. Come here.
534
00:35:50,065 --> 00:35:51,237
Don't move!
535
00:35:51,316 --> 00:35:53,694
Weapons down. Weapons down!
536
00:35:55,111 --> 00:35:56,829
Come here.
537
00:35:56,905 --> 00:35:58,498
Weapons down!
538
00:35:58,573 --> 00:35:59,665
Fuck you.
539
00:35:59,741 --> 00:36:01,584
That's very diplomatic, mate.
540
00:36:01,660 --> 00:36:04,209
It's the Swiss Army, Mike. They're neutral.
541
00:36:04,287 --> 00:36:05,960
I don't give a shit what he's got to say.
542
00:36:06,081 --> 00:36:07,754
Our orders are clear.
543
00:36:07,874 --> 00:36:09,672
Either you hand the prisoner over,
544
00:36:09,751 --> 00:36:12,129
or you are to be treated as hostile!
545
00:36:15,757 --> 00:36:17,759
What the hell are you playing at?
546
00:36:18,134 --> 00:36:20,762
We checked with Whitehall.
Your men were told to stand down.
547
00:36:20,887 --> 00:36:23,015
She is our prisoner,
and we are taking her out.
548
00:36:23,098 --> 00:36:25,601
These orders come from above me.
549
00:36:26,768 --> 00:36:28,645
Fine. I'm going for my men.
550
00:36:28,728 --> 00:36:30,446
I cannot allow that.
551
00:36:33,983 --> 00:36:36,361
You'll have to shoot me in the back.
552
00:36:36,444 --> 00:36:38,697
Don't worry. You're only following orders.
553
00:36:45,453 --> 00:36:46,830
What do you wanna do, Mikey?
554
00:36:46,913 --> 00:36:50,383
Well, to tell you the truth,
I'd rather not get into it with them.
555
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
We hand her over, it's game over.
556
00:36:53,461 --> 00:36:56,055
Take her in ourselves,
Ridley'll roll out the red carpet.
557
00:36:57,132 --> 00:36:58,600
Since when has that ever mattered to you?
558
00:36:58,967 --> 00:37:00,389
It doesn't.
559
00:37:00,468 --> 00:37:02,311
Matters to you, though.
560
00:37:02,387 --> 00:37:04,731
It's your life, Mikey.
561
00:37:04,806 --> 00:37:07,059
I'm willing to screw up a lot of things,
but not that.
562
00:37:08,351 --> 00:37:10,399
- Well, cheers, mate. I'm touched.
- Weapons down!
563
00:37:19,738 --> 00:37:20,830
Get in!
564
00:37:20,905 --> 00:37:22,122
Come on!
565
00:37:23,324 --> 00:37:24,997
- In the car!
- Come on!
566
00:38:23,468 --> 00:38:25,061
What'd she say?
567
00:38:26,137 --> 00:38:28,060
Julia?
568
00:38:30,475 --> 00:38:32,318
Her final words,
569
00:38:33,394 --> 00:38:35,567
what were they?
570
00:38:36,606 --> 00:38:39,200
She said that you would come for me.
571
00:38:39,275 --> 00:38:41,403
There'd be nowhere I could hide.
572
00:38:42,987 --> 00:38:44,660
She didn't deserve to die.
573
00:38:46,574 --> 00:38:48,747
No, she didn't.
574
00:38:50,912 --> 00:38:51,913
Walk.
575
00:38:55,250 --> 00:38:57,002
Charles, it's Philip Locke.
576
00:38:57,085 --> 00:38:58,758
I've been trying to reach you.
577
00:38:58,837 --> 00:39:00,180
Well, I've been a bit busy.
578
00:39:00,588 --> 00:39:02,841
Yes, so I've heard.
579
00:39:02,924 --> 00:39:04,767
You have Han Li-Na?
580
00:39:04,843 --> 00:39:06,015
We do.
581
00:39:06,094 --> 00:39:08,472
Looks like Geneva was a correct call.
582
00:39:09,472 --> 00:39:12,271
Look, I'm fighting fires here,
but I guarantee you,
583
00:39:12,350 --> 00:39:15,570
bring her in and I'll personally make sure
that Section 20 is reinstated.
584
00:39:15,895 --> 00:39:18,774
Whitehall will have no choice, believe me.
585
00:39:18,857 --> 00:39:20,530
Give me a minute
and I'll send you ex-fil coordinates.
586
00:39:20,608 --> 00:39:23,202
Oh, and, Philip,
587
00:39:23,278 --> 00:39:24,951
I was wrong.
588
00:39:25,822 --> 00:39:27,074
And I'm glad you were right.
589
00:40:03,818 --> 00:40:05,240
You risk your lives,
590
00:40:06,070 --> 00:40:08,038
time and time again.
591
00:40:08,156 --> 00:40:09,282
You give everything.
592
00:40:11,034 --> 00:40:13,753
Yet men who exist only behind desks,
593
00:40:13,828 --> 00:40:16,251
who will never know combat,
594
00:40:16,331 --> 00:40:20,086
who will never understand
the judgment calls you have to make,
595
00:40:20,168 --> 00:40:21,966
you follow their command.
596
00:40:23,922 --> 00:40:25,014
We're soldiers.
597
00:40:25,757 --> 00:40:27,509
No.
598
00:40:28,509 --> 00:40:30,637
You're much more than that.
599
00:40:51,032 --> 00:40:53,535
It's Mason and Faber, so stay sharp.
600
00:40:57,372 --> 00:40:58,669
Come on.
601
00:41:00,208 --> 00:41:02,711
- Get out.
- Once we hand her over,
602
00:41:02,794 --> 00:41:04,296
I'm done.
603
00:41:04,379 --> 00:41:06,757
She's right. I gave everything to my country.
604
00:41:06,839 --> 00:41:09,843
My world, my son, everything.
605
00:41:09,926 --> 00:41:12,270
And I've nothing left to give.
606
00:41:12,345 --> 00:41:16,350
You two want to return
to active service, go ahead,
607
00:41:16,432 --> 00:41:17,604
but I am out.
608
00:41:23,189 --> 00:41:25,066
- This is wrong.
- Shut up.
609
00:41:25,984 --> 00:41:27,827
You feel it, too.
610
00:41:28,653 --> 00:41:30,200
Philip.
611
00:41:31,322 --> 00:41:32,574
Gentlemen.
612
00:41:32,740 --> 00:41:33,992
What the hell are they doing here?
613
00:41:34,075 --> 00:41:37,079
Whitehall have asked Stillwater to assist us.
614
00:41:37,161 --> 00:41:38,959
In many ways, it's easier that way.
615
00:41:39,038 --> 00:41:43,043
Actions by hired hands
can easily be denied by the state.
616
00:41:43,126 --> 00:41:44,218
Korea was a mess.
617
00:41:44,293 --> 00:41:46,170
You've been talking to their government.
618
00:41:46,254 --> 00:41:48,177
We have to avoid retaliation.
619
00:41:48,256 --> 00:41:50,099
Pushed to the brink of a war nobody wants?
620
00:41:50,425 --> 00:41:51,517
This is bullshit.
621
00:41:51,592 --> 00:41:53,310
Yes, it is.
622
00:41:53,386 --> 00:41:55,434
And I hate to see good men caught up in it.
623
00:41:55,596 --> 00:41:57,940
We're not. Not anymore.
624
00:41:58,016 --> 00:41:59,609
Here's your prisoner.
625
00:42:01,936 --> 00:42:03,188
We're leaving.
626
00:42:03,271 --> 00:42:04,693
With the greatest of respects, sir,
627
00:42:05,648 --> 00:42:06,820
we're out, sir.
628
00:42:06,899 --> 00:42:08,492
BOSS.
629
00:42:08,568 --> 00:42:13,039
Look, I understand,
and I'm sorry it's come to this.
630
00:42:13,781 --> 00:42:15,124
But you delivered her to us,
631
00:42:16,117 --> 00:42:17,710
and that means more
than I could ever tell you.
632
00:42:24,333 --> 00:42:25,585
No!
633
00:42:28,796 --> 00:42:30,343
No!
634
00:42:36,429 --> 00:42:37,646
Cover!
635
00:42:37,722 --> 00:42:38,723
Going to get him!
636
00:42:38,806 --> 00:42:40,103
Clear!
637
00:42:43,186 --> 00:42:44,859
Scott! Fuck.
638
00:42:45,855 --> 00:42:47,232
Come here!
639
00:42:55,656 --> 00:42:57,624
Stay there. Stay. Come here!
640
00:42:58,159 --> 00:42:59,160
Fuck.
641
00:43:01,245 --> 00:43:03,498
We're flying out of here, on that chopper.
642
00:43:04,874 --> 00:43:06,296
Give me your lighter.
643
00:43:10,505 --> 00:43:11,973
Go, go, go!
644
00:43:21,849 --> 00:43:22,850
Clear.
645
00:43:32,944 --> 00:43:33,945
Come on!
646
00:43:38,491 --> 00:43:39,743
Go!
647
00:43:39,826 --> 00:43:40,827
Come on!
648
00:43:42,078 --> 00:43:44,046
Get in, get in!
649
00:43:46,374 --> 00:43:47,717
You know how to fly this thing?
650
00:43:48,376 --> 00:43:50,049
Guess we're gonna find out!
651
00:44:28,708 --> 00:44:30,210
Keep it steady, Scott.
652
00:44:30,835 --> 00:44:32,087
Boss, boss, you're gonna be fine.
653
00:44:32,336 --> 00:44:33,838
We're gonna get somewhere. You'll be fine.
654
00:44:33,921 --> 00:44:35,093
It's okay.
655
00:44:35,214 --> 00:44:36,386
Look at me, look at me.
656
00:44:36,465 --> 00:44:38,513
Look at me! You're gonna be fine!
657
00:44:38,593 --> 00:44:40,345
You're gonna be fine.
We're gonna get out of this!
658
00:44:40,428 --> 00:44:41,975
It's okay.
659
00:44:45,766 --> 00:44:47,359
You'll be fine.
660
00:44:50,438 --> 00:44:52,361
It's okay, Michael.
661
00:44:55,776 --> 00:44:57,870
No, no, no. Shh.
662
00:44:57,945 --> 00:44:59,572
Don't talk, don't talk.
663
00:45:06,120 --> 00:45:07,212
Hey.
664
00:45:11,334 --> 00:45:12,927
No, no, no.
665
00:45:13,002 --> 00:45:14,174
No.
666
00:45:19,634 --> 00:45:20,726
Boss?
667
00:45:20,801 --> 00:45:22,769
Boss, hey! Boss, come here! Look...
668
00:45:26,807 --> 00:45:28,184
Shit! Shit!
669
00:45:28,601 --> 00:45:29,944
Shit!
670
00:45:36,275 --> 00:45:37,652
We're going down, Mike.
671
00:45:40,988 --> 00:45:41,989
Shit.
672
00:45:43,491 --> 00:45:44,617
We're gonna crash.
673
00:45:45,910 --> 00:45:47,332
Hold on, Mike!
674
00:46:00,500 --> 00:46:08,500
Ripped By mstoll
45691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.