All language subtitles for Starsky And Hutch s03e19 111Hutchinson Murder One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,588 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,119 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,315 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:03,120 --> 00:01:04,678 [EXPLODES] 5 00:01:09,720 --> 00:01:12,029 6 00:01:20,360 --> 00:01:22,794 [HUTCH GRUNTING] 7 00:01:27,920 --> 00:01:33,552 Fifty doll...! They get you any way they can. They really do. 8 00:01:34,600 --> 00:01:36,192 Good evening, Officer Hutchinson. No, it's not. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,516 And where's that receipt for when we took Bennie out to dinner, huh? 10 00:01:38,720 --> 00:01:40,995 Dinner? That was orange juice and a hot dog. 11 00:01:41,200 --> 00:01:43,475 That was a legitimate expense. I've told you a million times, Starsk, 12 00:01:43,680 --> 00:01:45,318 we gotta have vouchers for those things. 13 00:01:45,520 --> 00:01:47,112 Don't tell me Accounting's into that again? 14 00:01:47,320 --> 00:01:50,232 No, Dobey's in there waiting for us, with receipts, if you wanna get compensated. 15 00:01:50,440 --> 00:01:52,431 This is the only compensation I need. 16 00:01:52,640 --> 00:01:55,154 What are you doing, going into the shoe business? 17 00:01:55,360 --> 00:01:57,396 [SQUEALING] 18 00:01:59,840 --> 00:02:02,195 Oh, I see, it's the exterminating business, one by one. 19 00:02:02,440 --> 00:02:03,429 Her name's Louise. 20 00:02:03,640 --> 00:02:04,789 She's a chinchilla. Yeah. 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,992 I got her for a couple hundred bucks from a guy who needed the money bad. 22 00:02:08,200 --> 00:02:11,078 Next week I'm gonna get a little boy chinchilla. 23 00:02:11,280 --> 00:02:14,033 You're a dirty old man, you know that? I'll tell you, they breed like rabbits. 24 00:02:14,240 --> 00:02:15,798 [PHONE BUZZES] 25 00:02:16,000 --> 00:02:18,434 Hutchinson. Oh, yes, Captain. 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,636 We're all ready. Right. Right away. 27 00:02:23,840 --> 00:02:26,593 Dobey wants us in there right now. 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,913 Where you going? 29 00:02:30,400 --> 00:02:35,758 OK. Let's go. Wait a sec. Louise, don't go away. 30 00:02:36,000 --> 00:02:37,433 [HUMMING] 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,269 Starsky. Hm? 32 00:02:41,480 --> 00:02:45,632 This scribbling on a cocktail napkin's not what the Auditing Department had in mind when they asked for receipts. 33 00:02:45,840 --> 00:02:47,910 They don't take credit cards at the Bucket O' Blood, Captain. 34 00:02:48,120 --> 00:02:50,634 [PHONE RINGS] 35 00:02:54,680 --> 00:02:56,636 Dobey. 36 00:02:57,920 --> 00:03:01,071 Yes, he's here, but he's in a meeting. Who is this? 37 00:03:02,520 --> 00:03:06,479 Just a minute. For you. Says her name's Vanessa. 38 00:03:08,920 --> 00:03:10,592 Hutchinson here. "Hutchinson here"? 39 00:03:10,800 --> 00:03:12,028 You sound so formal. 40 00:03:13,600 --> 00:03:15,431 Who is this? 41 00:03:15,640 --> 00:03:18,598 The lady who never darned your socks. 42 00:03:28,200 --> 00:03:30,156 Hold on, will you? 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,636 Transfer this to 338. 44 00:03:36,480 --> 00:03:40,632 Uh... It's a private call. I'll be right back, yeah. 45 00:03:44,840 --> 00:03:46,990 What was that all about? 46 00:03:47,200 --> 00:03:50,112 Did he say Vanessa? Right. 47 00:03:50,320 --> 00:03:54,677 No, I still look pretty much the same. Maybe a little older. 48 00:03:55,800 --> 00:04:01,193 No, not now. Hey, look, Vanessa, you didn't call me just to find out how I look. What's going on? 49 00:04:01,400 --> 00:04:04,836 Well, I'm in town. I wanna see you. Why? 50 00:04:05,040 --> 00:04:08,191 I don't know. Talk about the good old days. 51 00:04:10,200 --> 00:04:13,954 Well, they weren't that good. They weren't all that bad. 52 00:04:15,600 --> 00:04:17,795 All right. What do you want? I told you. 53 00:04:18,000 --> 00:04:20,230 To talk to you. After five years? 54 00:04:20,440 --> 00:04:25,389 Four years, six months and 12 days. 55 00:04:26,800 --> 00:04:31,157 Please, Hutch. It's important. Yeah, well. 56 00:04:31,360 --> 00:04:36,036 OK. Where and when? You name it. 57 00:04:37,360 --> 00:04:40,511 Well, I have a friend who owns a place called The Pits. 58 00:04:41,040 --> 00:04:44,999 It's on 13th, off Holland Avenue. The Pits? 59 00:04:45,200 --> 00:04:48,670 You haven't changed. I'll see you at 9. 60 00:04:48,880 --> 00:04:50,313 Yeah. 61 00:04:55,520 --> 00:04:59,069 Dobey says we can meet later. What about? 62 00:04:59,280 --> 00:05:03,239 Our expense vouchers. Oh, good. 63 00:05:03,440 --> 00:05:07,274 Care to talk about it? What? 64 00:05:07,480 --> 00:05:11,439 That was the ex-Mrs Hutchinson on the phone, wasn't it? 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,995 Yeah. And? 66 00:05:16,520 --> 00:05:20,479 Well, she wants to see me, after five years. 67 00:05:21,600 --> 00:05:25,559 Gonna go? I guess so. 68 00:05:35,920 --> 00:05:38,309 Well, it's you and me tonight, Louise. 69 00:05:39,760 --> 00:05:41,113 [MUSIC PLAYING] 70 00:05:41,360 --> 00:05:44,193 [PEOPLE CHATTERING] 71 00:05:47,960 --> 00:05:52,112 Hutch! Hey, man, you are one tight closet. 72 00:05:53,680 --> 00:05:56,638 I didn't even know you had a ball and chain. 73 00:05:56,840 --> 00:05:58,876 Give me a cigarette, will you? Hey, you don't smoke. 74 00:05:59,120 --> 00:06:00,633 [MOUTHS] Oh, right. 75 00:06:28,920 --> 00:06:32,435 Hi. Hi. 76 00:06:34,520 --> 00:06:36,909 HUGGY: How's about a drink on the house? 77 00:06:39,200 --> 00:06:41,919 Uh, Huggy, this is Vanessa. 78 00:06:42,120 --> 00:06:45,396 How are you? Fine. And getting better. 79 00:06:45,600 --> 00:06:48,751 What would you like, Vanessa, because it's most definitely yours. 80 00:06:48,960 --> 00:06:52,748 I'll have my regular. HUGGY: Which is? 81 00:06:55,280 --> 00:06:58,556 Brandy Alexander. HUGGY: You got it. 82 00:06:58,760 --> 00:07:02,912 And give Ken a vodka on the rocks with a twist and a splash of tonic. 83 00:07:09,000 --> 00:07:12,788 I also remember. Yeah. 84 00:07:16,200 --> 00:07:20,159 Would you like to find another seat? Yeah. 85 00:07:27,000 --> 00:07:28,956 May I take your coat? Mm. 86 00:07:34,000 --> 00:07:35,956 Thank you. 87 00:07:42,000 --> 00:07:43,956 Yeah, well, uh... 88 00:07:46,200 --> 00:07:50,159 You're looking good, lady. Thank you. 89 00:07:50,360 --> 00:07:54,194 Don't thank me. I got nothing to do with it. 90 00:07:54,400 --> 00:07:59,520 Four years hasn't hurt you at all. You're getting a few lines here and there. 91 00:07:59,720 --> 00:08:01,836 Little less hair. 92 00:08:03,320 --> 00:08:04,639 Character becomes you, Ken. 93 00:08:04,880 --> 00:08:08,316 Yeah, that's me all right. Full of character. 94 00:08:11,680 --> 00:08:15,593 Uh, so, uh... How you been feeling? 95 00:08:16,440 --> 00:08:17,634 Don't. 96 00:08:20,080 --> 00:08:23,117 Don't what? "Looking good", "feeling OK". 97 00:08:26,000 --> 00:08:30,357 Let's not talk like we're old college buddies on a class reunion. 98 00:08:31,520 --> 00:08:34,671 Yeah, well, maybe it's better if we just left it that way. 99 00:08:34,880 --> 00:08:38,429 Can you let go of all the nights we fell asleep holding each other? 100 00:08:38,640 --> 00:08:40,995 And woke up fighting. 101 00:08:41,200 --> 00:08:47,309 Look, uh, Van, what do I say to a lady who... 102 00:08:48,520 --> 00:08:53,116 ...left me because she thought being married to a cop held no future? 103 00:08:54,200 --> 00:08:56,589 Interesting you remember the pain but not the love. 104 00:08:56,800 --> 00:08:59,155 If there was that much love, we'd still be married, wouldn't we? 105 00:08:59,360 --> 00:09:03,114 I still love you. Separate or together. 106 00:09:03,320 --> 00:09:05,276 Yeah. Sure you do. Don't you believe me? 107 00:09:05,480 --> 00:09:08,119 Does it matter? Yes, it does. 108 00:09:08,320 --> 00:09:11,153 Look, Van, we had our shot. We blew it. It's over. It's finished. 109 00:09:11,360 --> 00:09:14,318 You've changed, Ken. What is this routine, Van? 110 00:09:14,520 --> 00:09:17,080 I mean, we haven't seen each other in forever, 111 00:09:17,280 --> 00:09:20,033 and you come around a bend saying, "I love you, tender guy." 112 00:09:20,240 --> 00:09:26,190 You left me to go look for your pot of gold, you come back with nothing but... Full of hot air. 113 00:09:31,680 --> 00:09:33,955 I'm sorry. Ken, I'm sorry. 114 00:09:34,160 --> 00:09:37,311 You still know how to push the buttons, don't you? Well, I don't like it. 115 00:09:37,520 --> 00:09:39,317 I'm sorry I took so long with the drinks. 116 00:09:39,520 --> 00:09:41,954 Would you believe my bartender forgot how to make a Brandy Alexander? 117 00:09:42,160 --> 00:09:45,596 Maybe another time, maybe another person. Put it on my tab, will you? 118 00:09:45,800 --> 00:09:47,756 Ken, wait. Please don't go. I have to talk to you. 119 00:09:47,960 --> 00:09:50,155 We don't talk, we fight. We hurt each other. 120 00:09:50,360 --> 00:09:54,911 I wanna make you a deal. You stay out of my life, and we'll both breathe easier. 121 00:09:55,120 --> 00:09:57,076 Ken. OK? 122 00:10:03,600 --> 00:10:08,958 Ken! Ken! Please. Please. 123 00:10:09,160 --> 00:10:12,118 I'm sorry. I'm sorry! Forget it, will you? Just forget it. 124 00:10:13,280 --> 00:10:14,793 Listen, uh... 125 00:10:15,040 --> 00:10:17,759 Let me come home with you tonight. You gotta be kidding. 126 00:10:19,000 --> 00:10:24,597 Look, uh... I have to... Please, I don't wanna be alone tonight. 127 00:10:24,800 --> 00:10:27,155 So, what's so special about tonight? 128 00:10:29,200 --> 00:10:32,158 I'm going into the hospital tomorrow. 129 00:10:34,200 --> 00:10:37,158 What for? A biopsy. 130 00:10:39,000 --> 00:10:43,949 They want to, uh, check to see if it's malignant or not. And, uh... 131 00:10:45,200 --> 00:10:50,149 You know me with doctors and hospitals, and I'm just a scared little girl when it comes to the... 132 00:10:50,360 --> 00:10:53,796 Get in, will you? Get in! 133 00:10:55,760 --> 00:10:57,273 134 00:10:57,680 --> 00:11:00,433 Let's go. Who's the guy? 135 00:11:02,000 --> 00:11:03,956 Does it matter? 136 00:11:41,520 --> 00:11:45,274 This is it? It's upstairs. 137 00:11:45,480 --> 00:11:47,436 It would have to be. 138 00:12:03,600 --> 00:12:07,036 You think the guy's working with her? 139 00:12:07,240 --> 00:12:09,993 Maybe. Well, what are we going to do? 140 00:12:12,520 --> 00:12:15,956 Wait. I hate waiting. 141 00:12:19,600 --> 00:12:21,556 You'll learn to love it. 142 00:12:24,880 --> 00:12:28,236 What have you been doing for the last four years, six months and, uh...? 143 00:12:28,440 --> 00:12:30,396 And 12 days. Twelve days. 144 00:12:32,360 --> 00:12:34,430 Well, I've been into jewellery. 145 00:12:34,640 --> 00:12:36,835 Oh, yeah? Mm-hm. 146 00:12:37,040 --> 00:12:38,473 What does that mean? 147 00:12:38,680 --> 00:12:42,434 Buying and selling on the international markets. 148 00:12:42,640 --> 00:12:47,668 If you don't watch out, your ex-wife may become a very wealthy woman. 149 00:12:49,400 --> 00:12:52,153 Well, I'll drink to that. 150 00:12:54,840 --> 00:12:58,674 Care to share the wealth? Good-looking partners are awfully hard to come by. 151 00:12:58,880 --> 00:13:03,829 Sure. Throw half a mil my way. I need a new carburettor. 152 00:13:04,040 --> 00:13:07,999 I know just the way you can make that much. 153 00:13:08,200 --> 00:13:13,035 Uh, well, Van, if you're serious, it's probably shady, and I'm a cop. 154 00:13:14,200 --> 00:13:16,919 And if you're not serious, we've both got a big day tomorrow, 155 00:13:17,120 --> 00:13:19,236 so maybe we ought to hit it, huh? 156 00:13:19,440 --> 00:13:21,317 Hmm. 157 00:13:22,240 --> 00:13:25,710 158 00:13:40,200 --> 00:13:42,953 Uh, I'll take the couch. 159 00:13:44,600 --> 00:13:46,033 [LAUGHS] 160 00:13:47,840 --> 00:13:50,638 You don't have to be so proper, you know. 161 00:13:50,840 --> 00:13:54,196 What? Mmm. Well, I'm a little old-fashioned. 162 00:13:55,400 --> 00:13:57,356 Well, I love old-fashioned men. 163 00:14:00,640 --> 00:14:01,834 Um... 164 00:14:03,000 --> 00:14:06,549 Well, maybe we'll talk about that tomorrow night. 165 00:14:08,680 --> 00:14:13,435 Goodnight. Sure. Tomorrow. 166 00:14:15,560 --> 00:14:17,312 167 00:14:20,080 --> 00:14:22,833 Why don't we bust in on them now? We'll wait. 168 00:14:23,040 --> 00:14:26,316 For what? For when the time is right. 169 00:14:26,520 --> 00:14:31,799 Well, when is that gonna be? I'll let you know. 170 00:14:41,800 --> 00:14:44,234 171 00:15:08,200 --> 00:15:12,318 Hey, make that two. Good morning. 172 00:15:12,520 --> 00:15:14,112 Good morning. 173 00:15:30,680 --> 00:15:33,433 Six-fifteen. Six-thirty. 174 00:15:35,400 --> 00:15:39,996 Six...? Ah, no. Still the same routine after all these years, huh? 175 00:15:40,200 --> 00:15:43,636 What's that? Up at 6.15. 176 00:15:43,840 --> 00:15:49,119 Throw some water on your face, take a sip of strong, black coffee, 177 00:15:49,320 --> 00:15:52,790 go out for a mile run, and back for a shower. 178 00:15:53,000 --> 00:15:54,956 You got me pegged. Mm. 179 00:15:56,240 --> 00:15:58,515 Hey. Hm? 180 00:16:02,680 --> 00:16:05,558 How about breaking training for once, hm? 181 00:16:07,200 --> 00:16:08,394 Mm. 182 00:16:09,080 --> 00:16:13,517 I can't do that. What time do you have to be at the hospital? 183 00:16:13,720 --> 00:16:15,278 At 10. 184 00:16:17,200 --> 00:16:20,317 You go out for your run, and I'll have breakfast for you when you get back. 185 00:16:20,520 --> 00:16:22,112 OK. 186 00:16:24,840 --> 00:16:28,799 Scrambled medium. Hmm. You got a good memory. 187 00:16:29,000 --> 00:16:30,115 Eight minutes? 188 00:16:30,320 --> 00:16:32,959 Well, I've slowed down a little bit. You better make that 10. 189 00:16:40,920 --> 00:16:42,831 [DOOR CLOSES] 190 00:16:51,440 --> 00:16:53,396 [EXHALES] 191 00:16:57,840 --> 00:16:59,159 Yeah. 192 00:16:59,840 --> 00:17:05,517 I'd like to make a long-distance call to Amsterdam, please. Yes, Holland. 193 00:17:05,720 --> 00:17:10,271 Uh, the number is 23658. 194 00:17:11,600 --> 00:17:13,556 Yes. Thank you. 195 00:17:22,520 --> 00:17:25,956 Hello? Hello, Mr Steen. 196 00:17:26,160 --> 00:17:29,914 Vanessa. I just want to confirm. I have the gem. 197 00:17:31,200 --> 00:17:36,433 Hm. Well, I'm taking the 10:00 flight to Amsterdam this morning. 198 00:17:36,640 --> 00:17:39,029 Uh, how long will it be before you can recut it? 199 00:17:40,800 --> 00:17:45,749 I can't wait three weeks. We'll have to make an adjustment on the money. 200 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 Fine. See you then. 201 00:17:52,880 --> 00:17:55,952 [EXHALES] 202 00:17:57,160 --> 00:17:59,913 [HUMMING] 203 00:18:17,080 --> 00:18:19,594 Hey, Ken, I thought you said you were slowing down! 204 00:18:24,680 --> 00:18:28,036 Mr Wheeler's very disappointed in you, Vanessa. 205 00:18:28,240 --> 00:18:32,199 You weren't on the plane to London yesterday as he arranged. 206 00:18:32,400 --> 00:18:35,836 I'm taking today's flight. I cleared it with Mr Wheeler. 207 00:18:36,040 --> 00:18:38,793 Hey, look, you better leave before my friend returns, OK? 208 00:18:39,000 --> 00:18:40,353 You heard about a friend, Cardwell? 209 00:18:40,560 --> 00:18:43,757 Are you kidding? I like meeting new friends. 210 00:18:45,600 --> 00:18:51,038 Mr Wheeler doesn't like his mules to go into business for themselves. 211 00:18:51,240 --> 00:18:55,995 So where is it? It's in my handbag. Where else? 212 00:18:56,200 --> 00:18:59,158 It's in a little suede purse. 213 00:18:59,360 --> 00:19:04,798 Uh, hey, look, you guys. Mr Wheeler knows about the delay. I mean, all you have to do is call him. 214 00:19:13,640 --> 00:19:15,358 Ah. 215 00:19:17,200 --> 00:19:20,158 Boyle, look at this. 216 00:19:27,400 --> 00:19:29,152 [CLATTERING] 217 00:19:30,680 --> 00:19:36,437 Women are hard to believe. You were going to the cops. 218 00:19:36,640 --> 00:19:41,589 That's not true. He's a cop, but he's just a... A one-night stand. 219 00:19:41,800 --> 00:19:43,756 Girl gets lonely, you know what I mean? 220 00:19:43,960 --> 00:19:46,076 Yeah, sure. 221 00:19:46,280 --> 00:19:48,635 Look at the size of this sucker. 222 00:19:52,400 --> 00:19:56,234 Things always seem to work out, one way or the other. 223 00:19:57,000 --> 00:19:58,956 224 00:20:53,400 --> 00:20:55,356 Van? 225 00:21:11,960 --> 00:21:14,030 226 00:21:24,240 --> 00:21:26,800 [SIREN WAILING] 227 00:21:30,280 --> 00:21:32,032 [TYRES SCREECH] 228 00:21:51,360 --> 00:21:53,316 229 00:23:07,680 --> 00:23:09,636 Drink it. 230 00:23:18,040 --> 00:23:19,473 [EXHALES SHAKILY] 231 00:23:19,840 --> 00:23:21,990 What happened? 232 00:23:23,200 --> 00:23:25,191 DOBEY: I'm sorry, Hutchinson. 233 00:23:25,680 --> 00:23:26,908 Yeah. 234 00:23:27,120 --> 00:23:32,433 Look, um, Simonetti and Dryden, a couple of guys from Internal Affairs, want to speak to you. 235 00:23:32,640 --> 00:23:35,552 Come on, Captain, what does Internal Affairs have to do with this? 236 00:23:35,760 --> 00:23:39,036 Starsky, you know as well as I do, when someone's killed with a police officer's weapon, 237 00:23:39,240 --> 00:23:43,597 Internal Affairs is automatically involved. It's a standard operational procedure, just routine. 238 00:23:43,800 --> 00:23:45,597 There's nothing routine about this. 239 00:23:45,800 --> 00:23:48,360 Hutch's ex-wife was killed in his own living room. 240 00:23:48,560 --> 00:23:50,437 Look, I'm not gonna argue with you about this. 241 00:23:50,640 --> 00:23:52,949 It's just the way it's set up. Like I said, Hutchinson... 242 00:23:53,160 --> 00:23:56,994 It's OK, Captain. I'll go through the numbers. 243 00:23:57,200 --> 00:24:00,158 Hey, we'll nail them. Yeah. 244 00:24:00,400 --> 00:24:02,550 245 00:24:09,920 --> 00:24:11,876 I've been up all night. 246 00:24:14,520 --> 00:24:16,795 She was one stupid lady. 247 00:24:17,000 --> 00:24:21,676 How did she ever get the idea that she could, uh, get away with ripping off a stone this size? 248 00:24:21,880 --> 00:24:25,236 She came close. Give her credit for that. 249 00:24:25,440 --> 00:24:30,878 Isn't this beautiful? One million dollars, more or less, give or take... 250 00:24:37,200 --> 00:24:39,555 It's a synthetic. What? 251 00:24:39,760 --> 00:24:42,593 It is a copy, a fake, a fraud! 252 00:24:42,800 --> 00:24:45,758 A piece of glass, and not a very good piece of glass. It's an imitation! 253 00:24:45,960 --> 00:24:50,112 That's impossible, Mr Wheeler. We took it right out of her bag. She said it was there. 254 00:24:50,320 --> 00:24:52,276 She said! She said! 255 00:24:52,480 --> 00:24:57,110 I suggest that you return to that police officer's house once again! 256 00:24:57,320 --> 00:25:00,596 The lab report says death was caused by one shot from your magnum. 257 00:25:00,800 --> 00:25:02,028 HUTCH: We both know that. 258 00:25:02,240 --> 00:25:04,151 It's just routine. We have to go through it. You know it's... 259 00:25:04,360 --> 00:25:06,476 Yeah, yeah, sure. How did it happen? 260 00:25:11,200 --> 00:25:14,158 I was jogging. You left your gun in the room, huh? 261 00:25:14,360 --> 00:25:18,512 It's a little difficult to run any kind of a mile with 3 lbs of steel strapped to your armpit, don't you think? 262 00:25:18,720 --> 00:25:22,156 It makes sense. I understand you were once married to the victim. 263 00:25:22,360 --> 00:25:24,032 That's in the file. Any idea why 264 00:25:24,240 --> 00:25:26,310 someone might wanna kill her? 265 00:25:31,400 --> 00:25:36,997 Last night was the... Well, the first time I'd seen her in five... 266 00:25:37,200 --> 00:25:41,955 No. Four years, six months and 12 days. 267 00:25:42,160 --> 00:25:46,597 SIMONETTl: Hutch, why don't you just run it through for me from the time you first heard from her. 268 00:25:46,800 --> 00:25:52,636 Look, I'm a cop, so don't do any of your numbers on me. You think for a second if I knew anything... 269 00:25:52,840 --> 00:25:56,594 You're also emotionally involved. You're ex-husband. It does tricky things to the mind. 270 00:25:56,800 --> 00:25:59,633 Just what happened, where you first met her. No big deal. Just for the record. 271 00:25:59,840 --> 00:26:02,308 OK, OK. 272 00:26:07,400 --> 00:26:10,551 I took her for a drink at a place called The Pits. 273 00:26:10,760 --> 00:26:14,036 It's owned by a friend of mine. DRYDEN: Yeah, I know the place. 274 00:26:14,240 --> 00:26:16,151 And after that, she wanted to come home with me. 275 00:26:16,360 --> 00:26:17,634 A little bit of old times, huh? 276 00:26:20,800 --> 00:26:26,750 Nothing like that. She had to go to the hospital in the morning. 277 00:26:26,960 --> 00:26:28,234 She didn't want to spend the night alone. 278 00:26:28,440 --> 00:26:30,510 Which hospital? And why? 279 00:26:30,840 --> 00:26:34,116 She has... She had a tumour. 280 00:26:34,320 --> 00:26:36,629 She was going in for a biopsy. 281 00:26:36,840 --> 00:26:40,515 I... I didn't know what hospital it was. She was gonna take a cab. 282 00:26:40,720 --> 00:26:42,358 Your ex-wife has a tumour, 283 00:26:42,560 --> 00:26:45,472 and you put her up for the night and won't drive her to the hospital? 284 00:26:45,680 --> 00:26:47,636 285 00:26:47,840 --> 00:26:50,593 Simonetti, I don't have to justify a thing. 286 00:26:50,800 --> 00:26:53,758 That's the way it went down. You figure it out. 287 00:27:01,200 --> 00:27:03,156 Well, what do you think? 288 00:27:03,360 --> 00:27:07,512 I think we do our job and we check it all out, down to crossing the last T. 289 00:27:07,720 --> 00:27:10,439 You see Hutchinson's record? He's a good cop. 290 00:27:10,640 --> 00:27:12,551 Did you see the face and body of the victim? 291 00:27:12,760 --> 00:27:16,070 I've seen women like that blow a cop's career more than once. 292 00:27:16,280 --> 00:27:21,070 Let's give Hutchinson a good shake and see if his badge falls out. 293 00:27:24,120 --> 00:27:26,076 294 00:27:27,840 --> 00:27:30,912 Ah, no sign of any tumour. You sure, Doc? 295 00:27:31,120 --> 00:27:34,954 Well, that's my job, Dryden. When I say, "No tumour", it's exactly what I mean, no tumour. 296 00:27:35,160 --> 00:27:36,957 Interesting. Well, there's something else. 297 00:27:37,160 --> 00:27:40,948 Um... There was blood and skin under the nails of her right hand. 298 00:27:41,160 --> 00:27:45,597 Blood type, B negative. Skin texture, Caucasian, Nordic type. 299 00:27:45,800 --> 00:27:49,315 Most likely between the ages of 25-35. 300 00:27:57,400 --> 00:28:01,837 Hello, Mary, this is Simonetti. Do you happen to have Hutchinson's file in front of you? 301 00:28:02,040 --> 00:28:04,190 Good. Give me his blood type, will you? 302 00:28:04,400 --> 00:28:06,072 Uh-huh. 303 00:28:06,480 --> 00:28:07,913 Thank you. 304 00:28:08,120 --> 00:28:10,111 305 00:28:10,520 --> 00:28:12,476 Let's go, Dryden. 306 00:28:12,680 --> 00:28:15,114 MORGAN: Uh, if I find anything else, where will you guys be? 307 00:28:15,320 --> 00:28:20,189 Running down a Nordic-type detective who happens to have B-negative blood flowing through his veins, 308 00:28:20,400 --> 00:28:23,039 by the name of Hutchinson, Ken. 309 00:28:27,400 --> 00:28:29,311 Come on, Simonetti. On what grounds? 310 00:28:29,520 --> 00:28:32,717 Oh, come on, Captain. If it was anybody else, you would have busted him yourself. 311 00:28:32,920 --> 00:28:34,353 We're not talking about anybody else. 312 00:28:34,560 --> 00:28:37,120 We're talking about Detective Sergeant Hutchinson. And I'll bet my job on him. 313 00:28:37,320 --> 00:28:39,356 Don't do it, Captain. There are too many things starting to add up. 314 00:28:39,560 --> 00:28:40,959 And it warrants temporary suspension. 315 00:28:41,160 --> 00:28:44,630 Until the investigation is concluded, he should hang up his badge and his gun. 316 00:28:44,840 --> 00:28:49,960 Captain, Hutch remembers... Oh, Laverne and Shirley. Suppose we come back. 317 00:28:50,160 --> 00:28:54,153 No, no, come in here. We're all on the same team, remember? 318 00:28:54,360 --> 00:28:58,797 Yeah, well, suppose you tell, um, what's-his-name that? 319 00:28:59,000 --> 00:29:02,276 You were about to share some information regarding the deceased. 320 00:29:02,480 --> 00:29:05,153 I don't know if I want to share anything with you, Simonetti. 321 00:29:05,360 --> 00:29:07,476 If you've got something pertaining to this case, lay it out. 322 00:29:07,680 --> 00:29:09,432 Well, it isn't much. Well, come on, 323 00:29:09,640 --> 00:29:11,278 whatever it is, lay it out. 324 00:29:13,400 --> 00:29:15,356 Vanessa was talking about getting into some big money. 325 00:29:15,560 --> 00:29:17,755 From where? I don't know where. 326 00:29:17,960 --> 00:29:19,837 Didn't you ask? 327 00:29:20,040 --> 00:29:23,794 Captain, I thought she was kidding, or maybe she was into something shady. I didn't push it. 328 00:29:24,000 --> 00:29:27,629 You're a police officer, and you didn't push it when you thought she was into something illegal? 329 00:29:27,840 --> 00:29:29,114 What are you trying to say, Simonetti? 330 00:29:29,320 --> 00:29:35,270 Oh, I'm just trying to determine whether you're a lying delinquent or just plain stupid. 331 00:29:35,480 --> 00:29:39,678 Take it easy, come on. You're walking a thin line with these dudes. 332 00:29:39,880 --> 00:29:41,836 Yeah, OK. But I'm not. 333 00:29:42,040 --> 00:29:45,999 Starsky! Now, all of you, cool it! Are you all right, Simonetti? 334 00:29:51,400 --> 00:29:54,836 All right, Captain. All right. 335 00:29:55,040 --> 00:30:00,592 It's your move. We're going full-speed ahead with our investigation. 336 00:30:00,800 --> 00:30:03,109 Any other cop would have been suspended by now and you know it. 337 00:30:03,640 --> 00:30:05,358 If you don't want to make that decision, 338 00:30:05,560 --> 00:30:11,396 the Commissioner will. Let's go, Dryden. And I'll be seeing you, Starsky. 339 00:30:11,600 --> 00:30:13,955 Count on it. You got it. 340 00:30:18,760 --> 00:30:20,318 That was real dumb, Starsky. Sure was. 341 00:30:20,520 --> 00:30:22,351 You should've let me hit him. You're both out of line. 342 00:30:22,560 --> 00:30:24,278 Captain, he's gonna hang me out to dry. 343 00:30:24,480 --> 00:30:27,472 I'm gonna give you a couple of days off so you can leave town. No, make it a week. 344 00:30:27,680 --> 00:30:28,749 No way. That's an order. 345 00:30:28,960 --> 00:30:31,554 What are you telling me? You don't make it easy. 346 00:30:31,760 --> 00:30:34,593 My ex-wife is killed in my own living room, and you're talking about "easy"! 347 00:30:34,800 --> 00:30:36,756 All right, then, I'll make it official. 348 00:30:36,960 --> 00:30:40,430 As long as Internal Affairs are investigating this case, you're temporarily suspended. 349 00:30:40,640 --> 00:30:42,039 Come on, Captain. My hands are tied. 350 00:30:42,240 --> 00:30:45,073 There's nothing I can do about it. Hutchinson. Hutchinson! 351 00:30:46,600 --> 00:30:49,558 I'll have your weapon and your shield. 352 00:31:00,040 --> 00:31:01,996 353 00:31:06,920 --> 00:31:08,512 You don't really think he's guilty, do you? 354 00:31:08,720 --> 00:31:09,948 Of course not. 355 00:31:10,160 --> 00:31:12,310 But you know regulations are regulations. 356 00:31:12,520 --> 00:31:16,274 You know what you can do with those regulations? 357 00:31:28,840 --> 00:31:31,513 Hey, that's my car you're rousting. 358 00:31:31,720 --> 00:31:33,233 Yeah, we know. Any objections? 359 00:31:33,440 --> 00:31:36,000 HUTCH: I just don't like to have my interior decorating messed with. 360 00:31:36,520 --> 00:31:38,238 Hey, found something. What's that? 361 00:31:38,440 --> 00:31:40,590 We figure you know. 362 00:31:50,520 --> 00:31:52,875 SIMONETTl: Nice piece. 363 00:31:54,200 --> 00:31:59,911 Yeah, well, uh... Vanessa was into costume jewellery, and, uh... 364 00:32:01,960 --> 00:32:03,313 Probably fell out of her purse. 365 00:32:04,920 --> 00:32:07,229 That your engagement stone, girls? 366 00:32:07,440 --> 00:32:12,389 I'll let your partner tell you. Come on, Dryden, let's check it out. 367 00:32:17,600 --> 00:32:20,956 That thing real? Who knows? 368 00:32:21,160 --> 00:32:24,516 Where'd they find it? Found it underneath the seat. 369 00:32:26,000 --> 00:32:28,116 Starsk, if that thing is real... Well, we can buy ourselves 370 00:32:28,320 --> 00:32:29,958 a retirement villa in Rio. 371 00:32:30,160 --> 00:32:34,517 That's not very funny. Where you going? 372 00:32:34,720 --> 00:32:39,236 I'm gonna keep an eye on them. You go home, sit tight. I'll catch up. 373 00:32:39,440 --> 00:32:41,396 374 00:33:03,480 --> 00:33:05,436 [DISHES CLATTERING] 375 00:33:07,040 --> 00:33:08,996 [FABRIC TEARING] 376 00:33:22,000 --> 00:33:23,274 [WHISPERS] OK. 377 00:33:24,680 --> 00:33:26,432 Hey! 378 00:33:32,640 --> 00:33:34,437 CARDWELL: Think he's carrying it? 379 00:33:34,640 --> 00:33:36,596 BOYLE: Oh, no. He's probably got it stashed by now. Forget it. 380 00:33:36,800 --> 00:33:40,349 Let's go see Mr Wheeler. He'll work out something for our friend here. 381 00:33:40,560 --> 00:33:42,516 382 00:33:50,800 --> 00:33:52,074 STARSKY: It's a set-up! 383 00:33:52,360 --> 00:33:54,749 It has to be. But with whom? 384 00:33:57,680 --> 00:33:59,750 Can we see you, Captain? I think we should be alone, Captain. 385 00:33:59,960 --> 00:34:02,679 Why don't you fill out a form in triplicate? I'll tell you where you can file it. 386 00:34:02,880 --> 00:34:05,519 I assume you want to see me about the ex-Mrs Hutchinson? 387 00:34:05,720 --> 00:34:07,836 And the present Mr Hutchinson. 388 00:34:11,440 --> 00:34:15,274 Well, don't be looking at Starsky. He ain't going anywhere. What you got? 389 00:34:16,320 --> 00:34:18,072 A warrant for Hutchinson's arrest. 390 00:34:18,280 --> 00:34:20,555 What? The charge is Murder One. 391 00:34:20,760 --> 00:34:23,399 You guys gotta be crazy. The DA doesn't think so. 392 00:34:23,600 --> 00:34:26,068 DOBEY: Just because a woman was shot by a police officer's weapon... 393 00:34:26,280 --> 00:34:29,431 Ex-wife. Had a witnessed fight in a public place. 394 00:34:29,680 --> 00:34:31,193 Everybody fights with their ex-wife. 395 00:34:31,400 --> 00:34:33,595 And to my recollection, most of them are still alive. 396 00:34:33,800 --> 00:34:38,078 So you got some circumstantial evidence. It's not enough to bust an honest officer like Hutchinson. 397 00:34:38,280 --> 00:34:40,157 What about a motive? Is a million bucks 398 00:34:40,360 --> 00:34:42,476 enough of a motive? Over a million. 399 00:34:43,760 --> 00:34:45,239 What are you talking about? 400 00:34:45,440 --> 00:34:51,117 The piece Dryden found in Hutch's car. No glass. The real goods. Seventy carats. 401 00:34:53,240 --> 00:34:56,391 I haven't heard of a stone like that since the one from Dallas. 402 00:34:56,600 --> 00:34:59,637 Two years ago. A homicide and a robbery. 403 00:34:59,840 --> 00:35:01,239 But it was fenced out of this city. 404 00:35:01,440 --> 00:35:03,192 You know who was assigned to that case, Captain? 405 00:35:03,400 --> 00:35:06,551 Not Hutch. He's been with me ever since he came into the department. 406 00:35:06,760 --> 00:35:09,320 Give or take a few. 407 00:35:09,520 --> 00:35:13,957 You were in the hospital, Starsky. He handled this one alone. 408 00:35:14,160 --> 00:35:18,711 There it is, Captain. They never did find that piece because Hutch and his ex were playing a game. 409 00:35:18,920 --> 00:35:20,194 I'll add it up for you. 410 00:35:20,400 --> 00:35:24,075 Strong circumstantial evidence, a powerful motive, and a million-dollar gem. 411 00:35:24,280 --> 00:35:26,748 What are you going to do, Captain? 412 00:35:30,280 --> 00:35:33,352 Starsky, I don't have any choice. 413 00:35:35,200 --> 00:35:37,031 Hutch didn't kill anybody. 414 00:35:37,960 --> 00:35:39,279 He'll have his day in court. 415 00:35:40,520 --> 00:35:43,910 What I know and what my duty is are two different things. 416 00:35:44,120 --> 00:35:47,874 Now it says, " Hutchinson for Murder One". Bring him in. 417 00:35:50,240 --> 00:35:54,074 Help the man out, Dryden, just in case there are any slip-ups. 418 00:36:03,520 --> 00:36:08,275 I'll bring him in. I'll bring him in with my resignation. 419 00:36:08,840 --> 00:36:10,990 420 00:36:18,120 --> 00:36:20,156 421 00:36:24,680 --> 00:36:27,638 Hey, give me a couple of minutes with him, huh? 422 00:36:27,840 --> 00:36:31,196 I'm coming with you. I'm ending a six-year partnership. 423 00:36:31,400 --> 00:36:34,517 A couple of minutes too much to ask? 424 00:36:34,720 --> 00:36:38,315 All right, but I'm right behind you. No fooling. 425 00:37:00,800 --> 00:37:02,836 [KNOCKING] 426 00:37:07,000 --> 00:37:08,956 Who is it? STARSKY: Me. 427 00:37:16,680 --> 00:37:19,274 If you had a party last night, you had some pretty rowdy guests. 428 00:37:19,480 --> 00:37:21,914 They were rowdy, all right. What happened? 429 00:37:22,240 --> 00:37:24,071 I didn't get the number of the truck that hit me. 430 00:37:24,280 --> 00:37:26,555 But when it happened I had my hands on Cardwell. 431 00:37:26,760 --> 00:37:30,036 Cardwell? He works for Avery Wheeler. 432 00:37:30,240 --> 00:37:32,993 The fence? The biggest. 433 00:37:38,200 --> 00:37:42,557 Hey, you don't suppose that Vanessa was tied-in to Wheeler in some way, do you? 434 00:37:42,760 --> 00:37:45,194 Maybe she was supposed to deliver a piece, 435 00:37:45,400 --> 00:37:48,437 and then changed her avaricious little mind. 436 00:37:48,640 --> 00:37:51,837 Want some coffee? No. 437 00:37:52,040 --> 00:37:54,713 Did Simonetti and Dryden check out that piece of glass they found in my car? 438 00:37:54,920 --> 00:37:56,319 Yeah. 439 00:37:56,520 --> 00:37:59,034 And? Seventy carats. 440 00:38:01,000 --> 00:38:03,958 What? Yeah, it's worth over a million bucks. 441 00:38:06,400 --> 00:38:08,038 Well, that doesn't look too good for me, does it? 442 00:38:08,240 --> 00:38:09,798 DRYDEN: My sentiments exactly. 443 00:38:10,000 --> 00:38:11,877 STARSKY: Hey, I thought I asked you to wait in the car. 444 00:38:12,080 --> 00:38:13,911 Did you give it to him yet? 445 00:38:14,120 --> 00:38:16,759 What are you talking about? 446 00:38:18,440 --> 00:38:23,036 Give me what? An invitation to a policeman's ball. 447 00:38:25,480 --> 00:38:29,393 What is this, some kind of joke? It's no joke, Hutchinson. 448 00:38:33,840 --> 00:38:36,559 You're awful quiet, buddy. Hey, I didn't write that thing. 449 00:38:36,760 --> 00:38:38,318 Well, you brought it over here. Well, would you rather 450 00:38:38,520 --> 00:38:39,919 a creep like Dryden brought you the bad news? 451 00:38:40,120 --> 00:38:42,475 HUTCH: No, it's a hell of a lot more fun when a friend does it. 452 00:38:42,680 --> 00:38:45,194 Come on, we're wasting time. Hold on a minute. 453 00:38:46,800 --> 00:38:48,119 [EXHALES] 454 00:38:51,000 --> 00:38:54,276 You're not gonna take me in, are you? Dobey gave me orders to do just that. 455 00:38:54,480 --> 00:38:55,754 I don't believe you. 456 00:38:55,960 --> 00:38:58,110 How long have we known each other? Too long, it seems! 457 00:38:58,320 --> 00:39:02,791 Well, in all that time, have you ever known me to disobey an order of Captain Dobey's? 458 00:39:05,880 --> 00:39:07,438 [SIGHS] 459 00:39:07,680 --> 00:39:10,592 Hey, I'm gonna bring him in. Look, why don't you just go and search the joint? 460 00:39:10,800 --> 00:39:12,756 You kidding? I'm not letting him out of my sight. 461 00:39:12,960 --> 00:39:14,188 You're really something. DRYDEN: That's right. 462 00:39:14,400 --> 00:39:16,277 Next thing you know, you're gonna wanna be cuffed to him. 463 00:39:16,480 --> 00:39:18,835 That's not a bad idea. 464 00:39:23,200 --> 00:39:26,351 Hey, he's my partner. 465 00:39:35,920 --> 00:39:37,512 I bet you wouldn't even trust your mother, would you? 466 00:39:37,720 --> 00:39:40,359 You're wasting time. 467 00:39:45,520 --> 00:39:48,353 I hate to do this to you, partner. I can tell it's breaking your heart. 468 00:39:48,560 --> 00:39:50,312 You happy, Dryden? Let's go, Hutchinson. 469 00:39:50,520 --> 00:39:51,953 OK. 470 00:39:52,600 --> 00:39:54,158 Hey! 471 00:39:54,760 --> 00:39:57,035 Please... don't think badly of us. 472 00:39:57,240 --> 00:39:59,196 I'm gonna have your badge for this, Starsky! 473 00:39:59,400 --> 00:40:02,233 Oh, by the way, Dryden, there's coffee on top of the stove there, if you can reach it. 474 00:40:02,440 --> 00:40:04,158 Make yourself at home, huh? 475 00:40:04,440 --> 00:40:06,590 476 00:40:11,640 --> 00:40:13,437 I still think we should have taken my car. 477 00:40:13,640 --> 00:40:17,030 That striped tomato? Driving around in that is about as discreet as riding in a homecoming float. 478 00:40:17,240 --> 00:40:19,231 At least it's got some speed. What happens if we run into...? 479 00:40:19,440 --> 00:40:21,032 Oh, speak of the devil. Hold on! 480 00:40:21,240 --> 00:40:23,515 [TYRES SCREECHING] 481 00:40:23,920 --> 00:40:25,478 Are we OK? Fine. 482 00:40:25,680 --> 00:40:29,639 Now I know how it feels to be the bad guys. Where are we going, anyway? 483 00:40:29,840 --> 00:40:33,799 Some kind of a hang-out where we can figure out how to nail Wheeler. 484 00:40:34,000 --> 00:40:37,515 You wouldn't know any place for a couple of fugitives to go, would you? 485 00:40:38,440 --> 00:40:39,998 [KNOCKING] 486 00:40:40,840 --> 00:40:42,796 HUGGY: Just a minute! 487 00:40:43,600 --> 00:40:45,192 [KNOCKING] 488 00:40:45,400 --> 00:40:50,758 OK, OK, OK. This had better be a national emergency. 489 00:40:53,200 --> 00:40:55,031 It is. There's a warrant out for Hutch's arrest. 490 00:40:55,240 --> 00:40:57,117 We also need to borrow your white Caddy. 491 00:40:57,320 --> 00:40:59,550 Well, you can stand there with your mouth open. Just close the door, huh? 492 00:40:59,760 --> 00:41:01,557 Can I use your phone? 493 00:41:06,400 --> 00:41:09,153 HUGG Y: What if I said no? Thank you. 494 00:41:10,800 --> 00:41:12,995 Captain Dobey, please. Wonder if he's still in this late? 495 00:41:13,200 --> 00:41:15,236 Are you kidding? By now, there's an APB out on both of us. 496 00:41:15,440 --> 00:41:17,192 DOBEY [ON PHONE]: Dobey. You have such a charming way 497 00:41:17,400 --> 00:41:18,719 of answering the telephone, Captain. 498 00:41:18,920 --> 00:41:22,549 Starsky, where are you? And where's Hutchinson? And where's Dryden? 499 00:41:22,760 --> 00:41:25,752 Dryden is relaxing in Hutch's apartment. We need your help. 500 00:41:25,960 --> 00:41:29,919 Hey, how about giving me some? Simonetti's about to go to the Commissioner, hanging me out to dry. 501 00:41:30,120 --> 00:41:34,477 Hey, listen, if you don't get in here with Hutchinson, you're gonna have a new captain in 48 hours. 502 00:41:34,680 --> 00:41:38,275 Well, we think we can handle this one in 24 hours. Look, can you get me a picture of that diamond? 503 00:41:38,480 --> 00:41:39,913 I guess so. Why? 504 00:41:40,120 --> 00:41:43,749 And release it to the newspapers that Hutch, a cop, is wanted for Murder One. 505 00:41:43,960 --> 00:41:45,279 You call that help? 506 00:41:45,680 --> 00:41:49,150 Look, I can't give you any details now, Captain, but I think we can nail Vanessa's killer. 507 00:41:49,360 --> 00:41:50,588 And what if it doesn't? 508 00:41:50,840 --> 00:41:54,116 Well, if it doesn't, you can come visit Hutch and I in San Quentin. 509 00:41:54,520 --> 00:41:56,476 510 00:42:29,200 --> 00:42:30,838 Yeah. You Wheeler? 511 00:42:31,040 --> 00:42:33,998 Who are you and what do you want? Give this to Wheeler. 512 00:42:34,200 --> 00:42:36,156 He'll wanna see me. 513 00:42:39,080 --> 00:42:42,834 BOYLE: He's a cop. STARSKY: I'm Hutch's partner. 514 00:42:43,800 --> 00:42:45,392 WHEELER: Why are you here? 515 00:42:45,880 --> 00:42:47,677 STARSKY: They want me to bring in Hutch. 516 00:42:47,880 --> 00:42:51,634 That's like cutting off my arm. I ain't going for it. 517 00:42:51,840 --> 00:42:54,229 What has that got to do with me? 518 00:42:54,440 --> 00:42:57,000 We need some get-out-of-town money. 519 00:42:57,200 --> 00:42:59,156 Do I look like a bank to you? 520 00:42:59,360 --> 00:43:02,989 Hutch has got the diamond. You want it. Let's not play games. 521 00:43:03,200 --> 00:43:06,636 Any jewel collector would want a stone like that. So? 522 00:43:06,840 --> 00:43:09,638 Unmarked cash. Small bills. It's yours. 523 00:43:10,800 --> 00:43:14,236 Oh, perhaps I could scrape together 50,000. 524 00:43:14,440 --> 00:43:18,831 You're a generous man. That's 70 carats. It's worth at least a million. 525 00:43:19,120 --> 00:43:20,599 Aha! 526 00:43:24,200 --> 00:43:27,351 Why don't you take out an advertisement? 527 00:43:27,560 --> 00:43:30,518 Hundred thousand. No less. 528 00:43:32,320 --> 00:43:34,311 How do I know that you're not setting me up? 529 00:43:34,520 --> 00:43:37,159 Because if they can bring in my partner on a Murder One, 530 00:43:37,360 --> 00:43:40,033 I want no part of this police department, this city, or this country. 531 00:43:40,240 --> 00:43:42,913 Now, are we going to do a deal, or am I gonna go shopping elsewhere? 532 00:43:43,120 --> 00:43:46,908 Very well. Tell your partner to bring the stone here at... 533 00:43:47,120 --> 00:43:52,558 I may be short on luck, but not brains. Neutral territory. 534 00:43:52,760 --> 00:43:55,320 Very well. Where and when? 535 00:43:55,560 --> 00:43:57,630 536 00:44:05,840 --> 00:44:07,796 Hutch? 537 00:44:09,360 --> 00:44:12,955 Before we proceed, I'd like to also check for a wire. 538 00:44:13,160 --> 00:44:16,311 Just a standard business practice, if you don't mind. 539 00:44:16,520 --> 00:44:19,717 No. Just to make sure we all play fair. 540 00:44:21,680 --> 00:44:23,272 Fair enough. 541 00:44:23,480 --> 00:44:26,552 There's no tap. All we're interested in is the money. 542 00:44:26,760 --> 00:44:30,912 Ah, ah. Take it easy there. I'm ticklish. Ah! 543 00:44:33,840 --> 00:44:36,559 The diamond, please. The money first. 544 00:44:36,760 --> 00:44:38,318 Of course. 545 00:44:38,760 --> 00:44:39,988 Thank you. 546 00:44:48,920 --> 00:44:52,799 Oh, ho, ho! Will you look at that, huh? Our first-class ticket to Rio. 547 00:44:53,000 --> 00:44:54,115 [GUN COCKS] 548 00:44:54,320 --> 00:44:56,276 If you blink your eye, you die. 549 00:44:56,480 --> 00:44:58,436 550 00:44:58,640 --> 00:45:02,599 Hey, I thought we had a deal here. I detest paying for my own property. 551 00:45:02,800 --> 00:45:05,758 But not enough to kill, Wheeler. You don't have the guts. 552 00:45:05,960 --> 00:45:10,988 I wish Vanessa were here. She'd tell you a different story. 553 00:45:11,200 --> 00:45:14,829 You killed Vanessa? Let's say I arranged for her death. 554 00:45:15,040 --> 00:45:19,192 And for a tiny million, I'd be willing to do the same for you. 555 00:45:19,400 --> 00:45:20,913 Freeze, sucker! 556 00:45:21,120 --> 00:45:22,792 [GUNSHOT] 557 00:45:23,760 --> 00:45:25,273 558 00:45:44,520 --> 00:45:48,718 Come on out, Grandma. It's all clear. Did you get it? 559 00:45:48,920 --> 00:45:51,275 Every word. 560 00:45:51,480 --> 00:45:53,311 WHEELER [ON TAPE]: Let's say I arranged for her death. 561 00:45:53,520 --> 00:45:55,829 And for a tiny million, I'd be willing to do the same for... 562 00:45:56,040 --> 00:45:58,110 You saved the day, Hug. 563 00:46:00,680 --> 00:46:02,875 564 00:46:03,200 --> 00:46:07,318 Hey, don't tell me I put my life on the line for a peach pit! 565 00:46:07,520 --> 00:46:09,795 We'll keep the lid on it. 566 00:46:13,960 --> 00:46:15,313 567 00:46:15,520 --> 00:46:17,511 [WHISTLING] 568 00:46:26,720 --> 00:46:28,278 [CLEARS THROAT] 569 00:46:29,680 --> 00:46:33,798 Well, I thought it was real nice of the IA boys to drop the hearing against me. 570 00:46:34,000 --> 00:46:36,878 For a while I thought I was gonna be out a partner. 571 00:46:37,080 --> 00:46:39,116 Still, it's nice to know I'd be missed. 572 00:46:39,320 --> 00:46:43,472 Are you kidding? It took me months to show you the ropes. I don't wanna go through all that mess again. 573 00:46:43,680 --> 00:46:46,592 Besides, in a while I'm gonna be independently wealthy. 574 00:46:46,800 --> 00:46:51,669 Uh... Is this the, uh, little fella I've been hearing so much about? 575 00:46:51,880 --> 00:46:54,075 Louise. 576 00:46:55,600 --> 00:46:57,556 You mean, you paid $250 for this? 577 00:46:59,600 --> 00:47:03,559 Two hundred and fifty dollars is very reasonable for a chinchilla. 578 00:47:03,760 --> 00:47:05,671 But it's a king's ransom for a guinea pig. 579 00:47:05,880 --> 00:47:08,348 Hm? What? 580 00:47:08,560 --> 00:47:10,073 My wife's cousin Archie used to raise them. 581 00:47:10,280 --> 00:47:12,555 You can get a whole bushel of them for $10. 582 00:47:12,760 --> 00:47:14,159 [SQUEALING] 583 00:47:14,360 --> 00:47:17,158 STARSKY: $10? It's a member of the rodent family. 584 00:47:17,360 --> 00:47:19,715 As in a "rat". 585 00:47:21,080 --> 00:47:24,038 [DOBEY LAUGHING] 586 00:47:24,600 --> 00:47:26,556 587 00:47:30,160 --> 00:47:32,310 588 00:47:59,680 --> 00:48:01,636 Subtitles by SDI Media Group 589 00:48:01,686 --> 00:48:06,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.