All language subtitles for Starsky And Hutch s03e15 111 Body Worth Guarding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,628 2 00:00:01,840 --> 00:00:02,909 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,155 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,518 [EXPLODES] 5 00:01:08,720 --> 00:01:10,676 6 00:01:19,520 --> 00:01:23,559 HUTCH: Did you ever wonder why? STARSKY: Why what? 7 00:01:23,760 --> 00:01:25,352 Life. It's too early in the morning 8 00:01:25,560 --> 00:01:28,870 for that, Hutch. No, I mean it, Starsk. 9 00:01:29,080 --> 00:01:34,029 There's got to be more to life than just breathing in and breathing out. 10 00:01:34,240 --> 00:01:37,277 There is. What? 11 00:01:37,480 --> 00:01:41,792 As a matter of fact, I have a midnight meet with the most beautiful thing since... 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,956 You're a hedonist, you know that? Hmm? 13 00:01:44,160 --> 00:01:48,153 A hedonist. Just so long as I enjoy myself. 14 00:01:48,360 --> 00:01:50,749 HUTCH: There are other things than just gross pleasures. 15 00:01:50,960 --> 00:01:55,078 Well, when you find out what they are, don't tell me. 16 00:01:55,280 --> 00:01:59,353 Look at this. There's something missing. 17 00:01:59,560 --> 00:02:00,834 Like what? 18 00:02:01,040 --> 00:02:03,156 Well, if I knew that, it wouldn't be missing, would it? 19 00:02:03,360 --> 00:02:04,634 You're very weird, you know that? 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,671 I knew I could count on you to understand. 21 00:02:06,880 --> 00:02:08,996 Hutchinson. Oh, good morning, Captain. 22 00:02:09,200 --> 00:02:10,792 Morning! Yeah, yeah, yeah, yeah. 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,831 Did you read that memo on your desk? 24 00:02:15,680 --> 00:02:17,432 "Captain Dobey wants to see you and Starsky as soon as..." 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,596 Possible. 26 00:02:21,760 --> 00:02:23,432 At your pleasure, mon Capitaine. 27 00:02:23,640 --> 00:02:28,998 If it was my pleasure I wouldn't be here waiting on you two clowns. Here's your new assignment. 28 00:02:29,200 --> 00:02:30,792 [WHISTLES] 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,389 Her name is Anna Akhanatova. 30 00:02:33,600 --> 00:02:39,675 Her name is Anna Akhanatova, and she is the prima ballerina of the Kirov Ballet. 31 00:02:39,880 --> 00:02:41,552 That's right. No kidding. 32 00:02:41,760 --> 00:02:44,991 The Russian ballet is in town and you two are gonna cover her like a baby's security blanket. 33 00:02:45,200 --> 00:02:47,350 You're talking nursemaid? That's right. 34 00:02:47,560 --> 00:02:51,189 I hate to remind you, Captain, but we're detectives assigned to homicide, not babysitting. 35 00:02:51,400 --> 00:02:52,992 You're right on all counts, Starsky. Thank you. 36 00:02:53,200 --> 00:02:54,792 You're the detective. I'm the captain. 37 00:02:55,000 --> 00:02:58,310 And this is homicide. For a change, you two are assigned to prevent a homicide. 38 00:02:58,520 --> 00:03:00,954 There have been specific threats against her life. 39 00:03:01,160 --> 00:03:02,479 From who? 40 00:03:02,680 --> 00:03:04,796 If we knew that, we'd arrest them, wouldn't we? 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,992 Now, you can find her at the ballet. Which is at the theatre. 42 00:03:13,080 --> 00:03:15,116 43 00:03:16,520 --> 00:03:18,078 [DOOR CLOSES] 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,632 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 45 00:03:41,200 --> 00:03:43,156 She's pretty good. Shh! 46 00:03:45,520 --> 00:03:47,636 She is incredible. 47 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 Man, look at her jump. 48 00:03:56,520 --> 00:04:01,958 That is a grand jeté, turkey. Look at that. Look at that elevation. 49 00:04:10,200 --> 00:04:13,636 Man, she's got more moves than Muhammad Ali. 50 00:04:21,600 --> 00:04:22,828 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 51 00:04:34,560 --> 00:04:37,677 HUTCH: Brava! Brava! 52 00:04:38,080 --> 00:04:39,308 Brava! 53 00:04:39,520 --> 00:04:40,748 [MOUTHS] 54 00:04:40,960 --> 00:04:42,632 Brava! Brava. 55 00:04:47,600 --> 00:04:49,033 Brava. 56 00:04:52,560 --> 00:04:54,710 57 00:05:11,440 --> 00:05:12,998 So... 58 00:05:15,400 --> 00:05:17,994 the Americans love me, no? 59 00:05:18,200 --> 00:05:21,158 They clapped their hands, yes. 60 00:05:21,360 --> 00:05:25,512 Even the great Masha Barovnika did not mind applause in her days. 61 00:05:25,720 --> 00:05:30,874 Only when it was deserved. Your tour jetés were not good. 62 00:05:31,080 --> 00:05:34,038 Your fouetté turns lacked sharpness. 63 00:05:34,240 --> 00:05:35,912 More snap on the leg. 64 00:05:36,120 --> 00:05:37,394 Out, and two, and three. 65 00:05:37,600 --> 00:05:43,152 Please, Masha, don't talk to me like some schoolchild. I'm a prima ballerina. 66 00:05:43,360 --> 00:05:47,319 Even the American papers call me a star. 67 00:05:47,520 --> 00:05:50,478 Stars are made by nature in the sky. 68 00:05:50,680 --> 00:05:54,150 Ballerinas are made by hard practice on this earth. 69 00:05:54,360 --> 00:05:55,588 [KNOCKING] 70 00:05:55,800 --> 00:05:57,756 ANNA: Yes, come in. 71 00:06:04,000 --> 00:06:05,956 Miss Ankakatova? 72 00:06:06,160 --> 00:06:10,312 Why is it that Americans have such a difficult time with Soviet names? 73 00:06:10,520 --> 00:06:12,476 I'll bite. Why? 74 00:06:13,680 --> 00:06:19,118 Well, perhaps it's because it's not his native language, Miss Akhanatova. 75 00:06:19,320 --> 00:06:22,232 Very good. You pronounced my name correctly. 76 00:06:22,440 --> 00:06:27,878 Are your people from the Soviet? No, ma'am. We're from the police. 77 00:06:28,080 --> 00:06:30,878 My name's Starsky, and this is Hutch. 78 00:06:34,000 --> 00:06:36,355 America must be a strange country. 79 00:06:36,560 --> 00:06:39,996 An artist arrives to entertain, and you want to kill her. 80 00:06:40,200 --> 00:06:41,872 We're here to protect you. 81 00:06:42,080 --> 00:06:44,435 In my country, a ballet dancer needs no protection. 82 00:06:44,640 --> 00:06:46,517 As long as she agrees with policies of the State. 83 00:06:46,720 --> 00:06:50,395 I'm a guest in your country, and I'm not interested in your opinion, Mr Hootch! 84 00:06:50,600 --> 00:06:51,874 Hutch! 85 00:06:52,080 --> 00:06:58,155 I am Masha Natasha Barovnika, coach and representative of the Kirov, uh, Ballet. 86 00:06:58,360 --> 00:07:02,831 If you do not wish to have the assignment to care for Anna Akhanatova, 87 00:07:03,040 --> 00:07:04,996 I shall call your superiors. 88 00:07:05,200 --> 00:07:07,634 No, ma'am. It's OK. 89 00:07:07,840 --> 00:07:12,231 Then you will please refrain from further political discussions. 90 00:07:12,440 --> 00:07:15,352 I think that's, uh... An agreement we both should stick to, huh? 91 00:07:15,560 --> 00:07:17,039 [STARSKY CLEARS THROAT] 92 00:07:17,280 --> 00:07:20,590 Now, I think that we're all in agreement. 93 00:07:21,640 --> 00:07:25,758 Uh, now, Miss... Don't tell me. 94 00:07:26,720 --> 00:07:27,994 Uh... 95 00:07:28,200 --> 00:07:32,512 Akhana... Tova. 96 00:07:32,720 --> 00:07:39,159 Yeah. If we may escort your lovely self back to the hotel? 97 00:07:40,520 --> 00:07:42,476 98 00:07:51,120 --> 00:07:53,270 [CROWD CHATTERING] 99 00:07:59,520 --> 00:08:03,354 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 100 00:08:07,160 --> 00:08:10,152 Freedom for the Jews! Freedom for the Jews! 101 00:08:10,400 --> 00:08:11,879 Welcome to America. 102 00:08:12,080 --> 00:08:15,356 At least we're allowed to do this here. Will you two knock it off. 103 00:08:15,560 --> 00:08:19,235 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 104 00:08:19,440 --> 00:08:20,998 HUTCH: Get back. 105 00:08:21,520 --> 00:08:23,590 Get back. Get back! Hey! Hey! 106 00:08:23,800 --> 00:08:25,199 Get back! Hey! 107 00:08:26,680 --> 00:08:29,353 Why don't you just go back to Russia? 108 00:08:30,840 --> 00:08:33,593 Oh, yeah, you? Yeah? 109 00:08:36,880 --> 00:08:38,836 110 00:08:39,120 --> 00:08:41,076 [CROWD YELLING] 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,228 112 00:08:49,440 --> 00:08:52,113 STARSKY: Are you all right? ANNA: Those people were frightening. 113 00:08:52,320 --> 00:08:54,276 They meant to hurt me. 114 00:08:54,480 --> 00:08:58,439 HUTCH: Nobody's going to hurt you. ANNA: How can you be so sure? 115 00:08:58,640 --> 00:09:00,596 HUTCH: This is our job. 116 00:09:01,680 --> 00:09:05,070 ANNA: Is that what Americans call me? A job? 117 00:09:05,280 --> 00:09:08,636 I hear the... The ice cream in Russia is really great. 118 00:09:08,840 --> 00:09:11,593 It's very good, but we do not have so many flavours. Mostly vanilla. 119 00:09:11,800 --> 00:09:13,119 Oh. 120 00:09:13,600 --> 00:09:15,556 I love vanilla. 121 00:09:24,000 --> 00:09:26,355 Police work. 122 00:09:30,000 --> 00:09:31,956 Starsky? 123 00:09:32,400 --> 00:09:34,356 [STARSKY WHISTLING] 124 00:09:46,640 --> 00:09:47,868 [CHUCKLES] 125 00:10:04,520 --> 00:10:08,274 Do you want to check the bedroom? Oh, yeah. 126 00:10:14,200 --> 00:10:15,792 Wait. I'd like to use my own... 127 00:10:16,000 --> 00:10:17,353 Wait. 128 00:10:25,680 --> 00:10:28,433 It's OK. You're very kind. 129 00:10:28,640 --> 00:10:30,596 We try. 130 00:10:33,400 --> 00:10:38,315 Hey, man. What's going on? I thought you wanted this assignment. 131 00:10:38,520 --> 00:10:39,748 So did I. Well, 132 00:10:39,960 --> 00:10:41,188 she's more beautiful than her poster. 133 00:10:41,400 --> 00:10:42,958 You know, that is exactly what I was talking about. 134 00:10:43,160 --> 00:10:46,357 You know, there is more to life, to people, than just a beautiful outside. 135 00:10:46,560 --> 00:10:48,516 Well, would you rather she was ugly? 136 00:10:48,720 --> 00:10:52,474 Look, Starsky, this was going to be the assignment of my life. 137 00:10:52,680 --> 00:10:55,035 And I don't like being talked down to. No. 138 00:10:55,240 --> 00:10:56,958 And I don't want to do any flag-waving, 139 00:10:57,160 --> 00:11:01,119 but every time she says "America" it sounds like something that makes her nauseous. 140 00:11:01,320 --> 00:11:02,719 Oh, OK. Do you understand 141 00:11:02,920 --> 00:11:04,148 what I'm talking about? Yeah, I understand. 142 00:11:04,360 --> 00:11:05,634 Do you understand? Yes. Yes. 143 00:11:05,840 --> 00:11:07,398 Let it pass. Let it pass. 144 00:11:07,600 --> 00:11:10,592 We have a job to do. We've seen the pickets out there. We know it's not gonna be easy. 145 00:11:10,800 --> 00:11:13,189 Yeah, yeah, there was a lot of professional muscle out there. 146 00:11:13,400 --> 00:11:15,595 Well, one of us is going to have to stay here. 147 00:11:15,800 --> 00:11:19,873 Now, which one is it going to be? 148 00:11:20,080 --> 00:11:22,833 Well, it might as well be me. 149 00:11:23,040 --> 00:11:25,474 She'll be asleep. At least I won't have to listen to her talk. 150 00:11:25,680 --> 00:11:27,352 Ah. 151 00:11:27,720 --> 00:11:29,676 152 00:11:34,200 --> 00:11:39,320 The sight is off. Adjust it. Do not give me orders. 153 00:11:42,600 --> 00:11:45,398 Please. Better. 154 00:11:56,560 --> 00:11:58,596 155 00:11:59,720 --> 00:12:01,676 [YAWNS] 156 00:12:50,680 --> 00:12:54,639 I cannot sleep with an enemy in the house. 157 00:12:54,840 --> 00:12:57,957 I'm not your enemy, lady. Then why do you act so? 158 00:12:58,160 --> 00:13:00,469 Me? Yes, you! You're rude. 159 00:13:00,680 --> 00:13:03,990 You're hateful. The door is open for me, and you go through first. I get pushed into cars. 160 00:13:04,200 --> 00:13:05,952 You take keys out of my hand... Wait a minute! Peace... 161 00:13:06,160 --> 00:13:08,435 You talk to me as if... Whoa, listen to me, comrade! 162 00:13:08,640 --> 00:13:10,039 There's somebody out there that wants to hurt you. 163 00:13:10,240 --> 00:13:12,595 I go through doors first, yeah, because if some nut wants to get to you, 164 00:13:12,800 --> 00:13:14,074 they're gonna have to go through me first. 165 00:13:14,280 --> 00:13:18,478 And that ain't going to be easy because I'm good at my job. 166 00:13:26,160 --> 00:13:27,798 [TEAPOT WHISTLING] 167 00:13:28,000 --> 00:13:29,956 168 00:13:44,400 --> 00:13:48,757 You... You mean, you would get hurt to protect me? 169 00:13:48,960 --> 00:13:53,078 Well, that's not my plan, but if that's what goes down, yeah. 170 00:14:00,840 --> 00:14:04,037 Good. Good? It's perfect. 171 00:14:04,240 --> 00:14:07,277 Shooting a dummy is not perfect. 172 00:14:22,000 --> 00:14:23,956 When do I get her? Mmm... 173 00:14:24,160 --> 00:14:27,516 Tomorrow. Depending. On what? I'm ready right now! 174 00:14:27,720 --> 00:14:30,075 You Americans! Everything is instant. 175 00:14:30,280 --> 00:14:35,035 If you get her before the papers print the letter, what good will it do, hmm? 176 00:14:35,240 --> 00:14:37,435 I've got a better idea. Please, Miller, 177 00:14:37,640 --> 00:14:39,790 you can't improve on perfection. 178 00:14:40,000 --> 00:14:42,753 Why don't I pick off the Russian premier? He'll be there. 179 00:14:42,960 --> 00:14:45,918 Brilliant. The one person who will be totally protected! 180 00:14:46,120 --> 00:14:48,031 A premier is a lot hotter than a ballet dancer. 181 00:14:48,240 --> 00:14:51,869 Yeah. And the chance of your capture is much hotter also, nicht wahr? 182 00:14:52,080 --> 00:14:55,516 No one is going to capture me. The Jews must be blamed. 183 00:14:55,720 --> 00:14:59,838 We cannot take the chance of your being identified as a member of the Fascist Party of America. 184 00:15:00,040 --> 00:15:03,715 I can do it. I'm telling you, I can do it! Do not be stupid, Miller! 185 00:15:03,920 --> 00:15:05,876 I don't like to be called stu... 186 00:15:06,160 --> 00:15:08,196 187 00:15:08,400 --> 00:15:10,470 We will do as I say. 188 00:15:13,200 --> 00:15:15,350 Ja? 189 00:15:21,720 --> 00:15:23,676 190 00:15:31,800 --> 00:15:33,950 There's a saying in my country: 191 00:15:34,160 --> 00:15:38,995 "Share a cup of tea with somebody who is unfriendly, 192 00:15:39,200 --> 00:15:41,555 "and your loneliness is ended." 193 00:16:04,200 --> 00:16:06,953 Look, let me just explain... I would like to find a way to... 194 00:16:07,160 --> 00:16:09,435 You... You go first. 195 00:16:11,200 --> 00:16:13,794 I would like to find a way to be friends. 196 00:16:19,680 --> 00:16:21,830 Me, too. 197 00:16:27,400 --> 00:16:29,436 Perhaps we require the United Nations. 198 00:16:29,760 --> 00:16:31,796 [CHUCKLES] 199 00:16:32,600 --> 00:16:35,353 Well, I think we can do better than that. 200 00:16:37,000 --> 00:16:40,754 Me, too. How do we start? 201 00:16:43,520 --> 00:16:47,957 Tell me a secret. A secret? Why? 202 00:16:48,160 --> 00:16:50,515 Because only friends share secrets. 203 00:16:53,520 --> 00:16:55,875 All right. OK. 204 00:16:57,720 --> 00:16:59,676 I'll tell you a secret. Hmm? 205 00:17:03,680 --> 00:17:06,717 I love to talk about myself. No! 206 00:17:09,200 --> 00:17:11,953 I never would have guessed. 207 00:17:13,720 --> 00:17:15,597 208 00:17:20,800 --> 00:17:24,588 If you're waiting on me, I'll be in the back booth. 209 00:17:37,080 --> 00:17:39,594 There are worse things than being seen with me. 210 00:17:39,800 --> 00:17:44,396 And better, so let's leave well enough alone. You look weird. 211 00:17:44,600 --> 00:17:47,478 What do you mean? A little lopsided. 212 00:17:48,400 --> 00:17:52,109 I know! A Starsky without a Hutch is like a pig without the pork. 213 00:17:52,320 --> 00:17:56,074 How is the Police Department's number-one beach boy? 214 00:17:56,280 --> 00:18:01,229 Guarding a dancer's body and liking it less than spit. 215 00:18:01,440 --> 00:18:05,319 You're crude, do you know that? So I've been told. 216 00:18:06,400 --> 00:18:10,678 Now, down to business. I thought you were my friend. 217 00:18:10,880 --> 00:18:14,839 I need some help, friend. Such as? 218 00:18:15,040 --> 00:18:19,477 Anybody on the street passing out money for muscle on a picket line? 219 00:18:19,680 --> 00:18:23,116 You've got better ears than I thought, Grandma. 220 00:18:23,320 --> 00:18:26,153 Two thugs hired for a demo tonight at the... 221 00:18:26,360 --> 00:18:27,588 Russian ballet. 222 00:18:27,800 --> 00:18:30,189 You know, you keep this up, you're gonna put Huggy out of business! 223 00:18:30,400 --> 00:18:31,958 I gotta know who's doing the hiring. 224 00:18:32,160 --> 00:18:35,277 Well, who's doing the picketing? Don't play detective. 225 00:18:35,480 --> 00:18:38,074 Perish the thought. 226 00:18:40,200 --> 00:18:42,395 JOA. Who? 227 00:18:42,600 --> 00:18:44,875 Jewish Organisation for Action. 228 00:18:45,080 --> 00:18:48,629 I suggest you check out the desert people. 229 00:18:48,840 --> 00:18:50,273 You're a lot of help. 230 00:18:50,680 --> 00:18:52,796 Only because you caught me on a good day. 231 00:18:53,000 --> 00:18:56,959 Don't call me on a bad one. Perish the thought. 232 00:19:03,840 --> 00:19:08,038 ANNA: And Masha said, "If you move like that, you may as well walk on your hands." 233 00:19:08,240 --> 00:19:09,468 So you know what I did? Yes. 234 00:19:09,680 --> 00:19:11,113 I immediately got... 235 00:19:11,680 --> 00:19:14,035 What did you say? I said I know what you did. 236 00:19:14,240 --> 00:19:16,595 You do not. How could you? I do. 237 00:19:16,800 --> 00:19:19,155 All right. What did I do? 238 00:19:19,400 --> 00:19:21,356 [LAUGHS] 239 00:19:23,320 --> 00:19:24,799 [CLEARS THROAT] 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,433 This. 241 00:19:27,200 --> 00:19:29,156 242 00:19:31,600 --> 00:19:32,828 [ANNA GIGGLES] 243 00:19:33,040 --> 00:19:34,792 Aah! 244 00:19:35,040 --> 00:19:39,795 All right, that's very good. But I can do it much better. 245 00:19:40,840 --> 00:19:42,796 Oh, come on. 246 00:19:50,720 --> 00:19:52,073 [WHISTLES] 247 00:20:00,800 --> 00:20:05,237 You know, we both have almost the same colour hair. 248 00:20:14,400 --> 00:20:16,356 Fascinating. 249 00:20:21,680 --> 00:20:26,117 If we ever had a child, he would look like a snow bank. 250 00:20:29,680 --> 00:20:32,638 Or she would look like the sunrise. 251 00:20:34,200 --> 00:20:39,638 You're very poetic for an American. Well, Russians didn't invent poetry. 252 00:20:39,840 --> 00:20:42,229 Are you sure? 253 00:20:44,840 --> 00:20:47,593 But you may have invented beauty. 254 00:21:06,360 --> 00:21:08,316 I'm very strong. 255 00:21:11,680 --> 00:21:14,638 That's not exactly what I had in mind. 256 00:21:14,840 --> 00:21:18,037 Are you strong? You've got to be putting me on. 257 00:21:18,240 --> 00:21:20,993 What means "putting me on"? 258 00:21:22,400 --> 00:21:26,154 You don't want to arm-wrestle? I will win. 259 00:21:28,680 --> 00:21:32,832 It's 2.00 in the morning, I'm with a beautiful woman and she wants to arm-wrestle! 260 00:21:34,200 --> 00:21:35,758 [CHUCKLES] 261 00:21:38,200 --> 00:21:40,156 Are you afraid? 262 00:21:43,400 --> 00:21:45,356 All right, comrade, let's have at it. 263 00:21:49,000 --> 00:21:50,956 Go. 264 00:22:27,280 --> 00:22:29,635 265 00:22:50,760 --> 00:22:52,113 [THUD] 266 00:23:05,000 --> 00:23:06,956 Reach! Aah! Don't shoot! 267 00:23:07,160 --> 00:23:08,718 You can have all the newspapers. 268 00:23:09,240 --> 00:23:10,514 Uh... 269 00:23:10,720 --> 00:23:13,951 It's not real. Just kidding. It's liquorice. 270 00:23:23,080 --> 00:23:24,991 [ANNA LAUGHING] 271 00:23:25,200 --> 00:23:28,317 Big protector, you scared the bellman. 272 00:23:28,520 --> 00:23:32,229 Don't you laugh at me, Anna. Call me Tadzhik. 273 00:23:32,440 --> 00:23:33,668 274 00:23:33,880 --> 00:23:37,953 What's that mean? A male name for someone who cares. 275 00:23:42,000 --> 00:23:45,151 Tadzhik. Again. 276 00:23:49,200 --> 00:23:51,156 Tadzhik. Again. 277 00:23:52,320 --> 00:23:53,548 Tadzhik. Again. 278 00:23:53,760 --> 00:23:55,034 Tadzhik. Again. 279 00:23:55,440 --> 00:23:57,556 [DOORBELL RINGS] 280 00:23:57,760 --> 00:24:00,752 Ja! Coming! Coming! 281 00:24:04,680 --> 00:24:08,116 It's in this morning's paper. They're gonna blame it on the Jews. 282 00:24:08,320 --> 00:24:11,073 I can do it today, right? Right? 283 00:24:14,520 --> 00:24:16,476 Today, right? 284 00:24:16,720 --> 00:24:18,676 285 00:24:24,000 --> 00:24:26,434 Today, Miller. Ja. 286 00:24:32,680 --> 00:24:34,671 287 00:24:49,720 --> 00:24:54,589 Hey. Hey, hey, hey. Hey, let me up. Let me up. 288 00:25:00,200 --> 00:25:01,952 Yeah, uh-uh. What is it? What is it? 289 00:25:02,160 --> 00:25:03,957 It's your better half. 290 00:25:04,520 --> 00:25:06,954 Ah, yeah, hold it. 291 00:25:12,000 --> 00:25:14,958 Hey, are you all right? Yeah. Yeah. I'm, uh... 292 00:25:17,200 --> 00:25:21,671 I'm, uh... I'm... Yeah, I'm fine. 293 00:25:21,880 --> 00:25:23,154 I'm fine. Fine. 294 00:25:23,360 --> 00:25:25,635 HUTCH [WHISPERING]: Will you stop it? 295 00:25:25,880 --> 00:25:28,110 Go on, go on, go on, go on. Go on, go on. 296 00:25:28,320 --> 00:25:29,719 [WHISPERS]: Not until you kiss me. 297 00:25:29,920 --> 00:25:31,194 OK. 298 00:25:44,200 --> 00:25:46,191 [IN NORMAL VOICE]: Ah... Be right there, uh, Starsk. 299 00:25:46,720 --> 00:25:49,188 Just, uh, hold on. 300 00:25:49,400 --> 00:25:52,039 STARSKY: Take your time. Uh, yeah, yeah. 301 00:26:06,920 --> 00:26:08,876 Are you OK? OK. 302 00:26:10,000 --> 00:26:12,355 You? OK. 303 00:26:15,200 --> 00:26:17,873 Everything, uh, go all right last night? 304 00:26:18,080 --> 00:26:20,640 Oh, fine, fine, yeah. Just fine. 305 00:26:24,400 --> 00:26:29,349 No, uh... No trouble, huh? 306 00:26:33,000 --> 00:26:34,956 Nothing I couldn't handle. 307 00:26:50,200 --> 00:26:53,795 Is she up? Huh? Oh, yeah, I think so. 308 00:26:54,000 --> 00:26:55,956 I heard the shower. 309 00:26:56,160 --> 00:26:57,388 [WATER TURNS ON] 310 00:26:57,600 --> 00:26:59,955 Oops. There it is. 311 00:27:00,160 --> 00:27:03,277 Must be psychic. Since when? 312 00:27:05,840 --> 00:27:09,799 I spoke to Huggy this morning. Oh, yeah. 313 00:27:13,400 --> 00:27:18,872 It's like we figured. Muscle hired out for the demonstration. 314 00:27:19,080 --> 00:27:21,150 By whom? 315 00:27:22,680 --> 00:27:24,636 Don't know. 316 00:27:26,200 --> 00:27:30,034 Thanks. Well, uh... 317 00:27:34,520 --> 00:27:38,308 So, you're feeling OK this morning, huh? 318 00:27:38,520 --> 00:27:39,748 Yeah, fine. You? 319 00:27:39,960 --> 00:27:41,188 Fine. Good. 320 00:27:41,400 --> 00:27:44,949 Look, why don't you split, hmm? Get some sleep. Check back with me. 321 00:27:45,160 --> 00:27:47,913 I'll take care of Anna what's-her-name, 322 00:27:48,120 --> 00:27:49,872 wherever she's gonna be. 323 00:27:50,080 --> 00:27:54,039 No. In the meantime... What? 324 00:27:56,800 --> 00:27:59,758 Uh, I'll handle Anna Akhanatova. What do you mean? 325 00:27:59,960 --> 00:28:02,838 I'll cover her. Your shift's over. 326 00:28:03,120 --> 00:28:04,473 [WATER TURNS OFF] 327 00:28:04,680 --> 00:28:06,636 The shower's stopped. 328 00:28:06,840 --> 00:28:09,991 She must be finished, huh? You're acting very strange lately. 329 00:28:10,200 --> 00:28:11,599 [TELEPHONE RINGS] 330 00:28:11,800 --> 00:28:14,997 Telephone. Must be for Anna. 331 00:28:15,200 --> 00:28:18,112 Good. Anna Akhanatova. 332 00:28:21,200 --> 00:28:22,838 Darling... 333 00:28:24,680 --> 00:28:28,275 Oh, Mr Starevsky, I didn't know you were here. 334 00:28:28,480 --> 00:28:30,277 Your captain wants to talk to someone. 335 00:28:30,680 --> 00:28:32,318 Starevsky? 336 00:28:39,680 --> 00:28:40,954 Darling? 337 00:28:43,080 --> 00:28:45,036 Telephone. 338 00:28:47,200 --> 00:28:49,270 Good morning, Captain, how are you this fine day? 339 00:28:49,480 --> 00:28:50,708 Have you read this morning's paper? 340 00:28:50,920 --> 00:28:56,040 Well, I've been so busy guarding our Russian guest. I haven't taken my eyes off her. 341 00:28:56,240 --> 00:28:58,356 Would you mind turning to page four, please? 342 00:28:58,680 --> 00:29:00,033 Page four in the newspaper. 343 00:29:04,840 --> 00:29:06,796 Um, hold on, Captain. 344 00:29:13,200 --> 00:29:16,431 "This newspaper received the following note this morning. 345 00:29:16,640 --> 00:29:18,596 "'Unless Soviet Jews are freed, 346 00:29:18,800 --> 00:29:22,349 "'Anna Akhanatova will not return to Russia alive."' 347 00:29:22,560 --> 00:29:24,516 Yeah, I see it, Captain. All right. 348 00:29:24,720 --> 00:29:28,395 I want one of you to stick as close to Anna Akhanatova as white on rice. 349 00:29:28,600 --> 00:29:30,989 That'll be me. Then have Starsky run it down. 350 00:29:31,200 --> 00:29:34,033 Captain wants you on the street checking out the source of that story. 351 00:29:34,240 --> 00:29:35,468 And Hutchinson. Yeah. 352 00:29:35,680 --> 00:29:39,389 We can't afford to let her get hurt. She's very important to the State Department. 353 00:29:39,600 --> 00:29:41,556 To me, too, Captain. 354 00:29:47,920 --> 00:29:52,072 Good morning, gentlemen. Ready for a light breakfast and then to rehearsal? 355 00:29:52,280 --> 00:29:54,157 Good morning. 356 00:29:55,760 --> 00:29:57,432 How about a change in plans? 357 00:29:57,640 --> 00:30:01,838 I always eat a light breakfast. I mean... 358 00:30:02,040 --> 00:30:04,315 Look... 359 00:30:05,560 --> 00:30:08,472 somebody's out there and serious. 360 00:30:09,680 --> 00:30:13,639 Anybody, including that nut who wants to hurt you, 361 00:30:13,840 --> 00:30:16,718 they got to know that you're on your way to the theatre to rehearse today. 362 00:30:16,920 --> 00:30:20,435 So is Masha Barovnika and the entire group. If you are suggesting that... 363 00:30:20,640 --> 00:30:23,234 Anna, Anna, hear me. But I do. 364 00:30:23,440 --> 00:30:25,670 There is some lunatic out there who wants to kill you. 365 00:30:26,240 --> 00:30:27,912 You will not permit it, Hootch. 366 00:30:28,120 --> 00:30:30,076 Not a chance. 367 00:30:30,280 --> 00:30:33,716 But you have to cooperate, please. 368 00:30:36,200 --> 00:30:41,354 Your eyes are the colour of the Belaya River. How can I say no? 369 00:30:41,720 --> 00:30:43,870 370 00:30:49,400 --> 00:30:51,755 Belaya River eyes, huh? 371 00:30:55,680 --> 00:30:57,636 Take care of her. 372 00:31:09,040 --> 00:31:10,314 Hootch. 373 00:31:19,600 --> 00:31:20,999 Ah... 374 00:31:21,200 --> 00:31:26,832 Madame Barov... nika. Vnika. Yes. 375 00:31:27,040 --> 00:31:28,268 And you are the policeman. 376 00:31:28,480 --> 00:31:30,152 Yes. Yes. But what are you doing? 377 00:31:30,360 --> 00:31:32,590 Oh, uh... I have to take Anna to rehearsal later. 378 00:31:32,800 --> 00:31:34,552 She said that she'd meet you there. 379 00:31:34,760 --> 00:31:36,955 But I don't... Yeah. Why don't I take you 380 00:31:37,160 --> 00:31:39,674 for a cup of tea? And you can tell me all about your life. 381 00:31:39,880 --> 00:31:41,632 I've had my tea, And then I'll drop you off at... 382 00:31:41,840 --> 00:31:43,114 and the rehearsal is very important... 383 00:31:43,320 --> 00:31:44,673 [SPEAKING INDISTINCTLY] 384 00:31:45,080 --> 00:31:47,230 385 00:32:07,000 --> 00:32:10,470 Give me room, gentlemen, or you'll eat it. 386 00:32:10,680 --> 00:32:13,148 You got a warrant, officer? Do I need one? 387 00:32:13,360 --> 00:32:17,035 Yeah, unless you want to try and make me eat it. 388 00:32:19,360 --> 00:32:23,717 You shouldn't flash that piece. He's got a permit. Who's this man? 389 00:32:23,920 --> 00:32:27,435 Just a cop without a warrant. You Kauffman? I want to talk to you. 390 00:32:27,640 --> 00:32:32,760 I don't have time. Stay on the door. You, I want to talk to. 391 00:32:38,480 --> 00:32:40,436 See you around. 392 00:32:48,960 --> 00:32:50,916 Count on it. 393 00:32:56,320 --> 00:32:58,276 [TYRES SCREECH] 394 00:33:00,280 --> 00:33:02,635 [GUITAR PLAYING] 395 00:33:37,680 --> 00:33:40,478 Very beautiful. What is it? 396 00:33:42,000 --> 00:33:43,228 Oh, it's just a song. 397 00:33:44,400 --> 00:33:46,197 Can you sing it? 398 00:33:48,320 --> 00:33:49,594 Well... 399 00:33:52,760 --> 00:33:57,311 I wish I was the sunlight 400 00:33:59,520 --> 00:34:02,478 Gently reaching out in space 401 00:34:04,920 --> 00:34:08,469 And I wish you were a chilly morn 402 00:34:10,520 --> 00:34:13,353 So I could warm your face 403 00:34:19,680 --> 00:34:24,117 And I wish I was a scarecrow 404 00:34:25,680 --> 00:34:28,433 'Cause I've got a scare or two 405 00:34:31,200 --> 00:34:35,159 And I wish you were A stalk of corn 406 00:34:36,680 --> 00:34:39,114 With me protecting you 407 00:34:46,600 --> 00:34:50,559 And I wish I was a cloak 408 00:34:52,200 --> 00:34:55,272 'Cause I've got some softness, too 409 00:34:57,680 --> 00:35:00,911 And I wish you were a weary head 410 00:35:02,400 --> 00:35:07,155 Alone, just me and you 411 00:35:17,440 --> 00:35:19,590 412 00:35:30,000 --> 00:35:34,551 DOBEY: Kauffman's in interrogation. All right, well, just hang on. Starsky's on the way. 413 00:35:51,520 --> 00:35:53,954 I'll take it from here. Thanks. 414 00:36:00,000 --> 00:36:04,516 We didn't have time for an introduction when we first met. Name's Starsky. 415 00:36:04,720 --> 00:36:08,076 You have no right to detain me. 416 00:36:08,800 --> 00:36:10,153 Just a few questions. 417 00:36:12,240 --> 00:36:13,992 Where were you last night? 418 00:36:14,200 --> 00:36:16,191 Don't play games with me, Starsky. 419 00:36:16,400 --> 00:36:18,356 I know what you're looking for. 420 00:36:18,560 --> 00:36:22,394 We wouldn't be stupid enough to write a threatening letter to the newspaper. 421 00:36:22,600 --> 00:36:27,037 Why not? Your position on Russia is well known. 422 00:36:27,240 --> 00:36:29,196 Russia is oppressing Jews. 423 00:36:29,400 --> 00:36:32,358 We are against that in any and every possible way. 424 00:36:32,560 --> 00:36:34,118 Including violence? 425 00:36:34,320 --> 00:36:38,074 Our tactics don't include hurting ladies who dance, Starsky. 426 00:36:38,280 --> 00:36:40,840 That's for fools and fascists. 427 00:36:42,400 --> 00:36:43,753 What do you mean, fascists? 428 00:36:43,960 --> 00:36:49,318 What happens if someone kills Anna Akhanatova? The Jews are blamed. 429 00:36:49,520 --> 00:36:53,274 The Americans are blamed. Anti-Semitism is on the rise again. 430 00:36:53,480 --> 00:36:56,392 And who gains from that? Only some dangerous madmen 431 00:36:56,600 --> 00:36:59,068 who call themselves the Fascist Party of America. 432 00:36:59,280 --> 00:37:03,239 You want to catch a criminal? Get the fascists. 433 00:37:03,440 --> 00:37:08,036 You have no charges against me. I have committed no crime. 434 00:37:18,400 --> 00:37:20,709 Just be sure you don't. 435 00:37:20,920 --> 00:37:23,275 436 00:37:26,320 --> 00:37:28,470 437 00:37:49,800 --> 00:37:51,358 [DOORBELL RINGS] 438 00:37:52,400 --> 00:37:55,153 You and your plans! No one is home. 439 00:37:59,520 --> 00:38:01,192 He's home. 440 00:38:02,680 --> 00:38:05,638 Hey, open up. It's the law. 441 00:38:11,680 --> 00:38:13,238 Come on, blondie, I know you're in there. 442 00:38:13,440 --> 00:38:15,749 Oh, oh, coming, coming, coming, coming. 443 00:38:18,200 --> 00:38:21,397 Well, are you poor of hearing? Did you not realize the doorbell? 444 00:38:21,600 --> 00:38:23,477 Masha, what are you doing here? 445 00:38:23,680 --> 00:38:25,432 HUTCH: What's happening? 446 00:38:25,640 --> 00:38:29,394 STARSKY: Closest I could come is that probably some fascist out there has to make his move tonight. 447 00:38:29,600 --> 00:38:32,751 MASHA: I'm having great trouble comprehending this person. 448 00:38:32,960 --> 00:38:36,157 STARSKY: It's public knowledge that tonight is your last show, and then you're gonna have to leave town. 449 00:38:36,360 --> 00:38:41,673 I mean, half the city knows where you're going to be between 8 and 11. 450 00:38:43,080 --> 00:38:45,036 ANNA: What are you going to do? 451 00:38:45,240 --> 00:38:48,516 How about not showing up at the theatre at all? 452 00:38:48,720 --> 00:38:51,314 I must dance tonight. I told this strange person 453 00:38:51,520 --> 00:38:52,748 that you'd be saying that. 454 00:38:52,960 --> 00:38:56,236 The next plan is for Masha Barovnika to be a duck. 455 00:38:57,040 --> 00:39:00,396 A what? A decoy. It's like a duck. 456 00:39:00,600 --> 00:39:02,079 Putting Masha in my clothes? 457 00:39:02,280 --> 00:39:05,989 Just in and out of the theatre. No. 458 00:39:06,200 --> 00:39:09,636 So, my brave bodyguard, there's work to do, 459 00:39:09,840 --> 00:39:14,914 because Anna Akhanatova is going to the theatre and dance. 460 00:39:19,360 --> 00:39:21,715 [CROWD CHATTERING] 461 00:39:22,400 --> 00:39:24,550 [CAR HORN HONKING] 462 00:39:34,520 --> 00:39:37,671 [CROWD YELLING AND CHANTING] 463 00:39:38,480 --> 00:39:42,359 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 464 00:39:48,280 --> 00:39:53,035 Save the Jews! Save the Jews! Save the Jews! 465 00:39:53,240 --> 00:39:55,356 Save the Jews! Save the Jews! 466 00:39:55,560 --> 00:39:57,152 Kauffman, I wanna talk to you. Get in the car. 467 00:39:57,360 --> 00:39:59,078 Listen, I told you before... Come on, get in the car. 468 00:39:59,280 --> 00:40:00,759 I wanna talk to you. Don't touch. 469 00:40:00,960 --> 00:40:02,473 Get out of the way. 470 00:40:02,680 --> 00:40:05,069 All right. Don't touch. Get in the car. 471 00:40:05,280 --> 00:40:06,838 All right, all right! It's all right. 472 00:40:07,600 --> 00:40:09,830 You have no right to detain me. We have permits to demonstrate. 473 00:40:10,040 --> 00:40:12,759 Just cool it. No one's gonna blow your demonstration. 474 00:40:12,960 --> 00:40:15,349 We just want to catch a crazy killer. OK? 475 00:40:15,560 --> 00:40:18,313 Only if it doesn't conflict with our interests. 476 00:40:18,520 --> 00:40:21,557 Well, how would you like to nail a fascist? Does that appeal to you? 477 00:40:21,760 --> 00:40:23,034 You have my total attention. 478 00:40:23,240 --> 00:40:26,471 I mean catch him, not kill him. What can we do? 479 00:40:26,680 --> 00:40:31,310 The only way that they can get close to her is to start a riot using your pickets. 480 00:40:31,520 --> 00:40:36,230 Now, they're going to infiltrate with some goons, start a diversion. 481 00:40:36,440 --> 00:40:41,195 When they do, when Anna what's-her-name comes out that door, someone's going to make a move. 482 00:40:42,240 --> 00:40:45,357 No one will infiltrate my group. Wrong. 483 00:40:52,680 --> 00:40:54,875 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 484 00:41:19,320 --> 00:41:23,757 What do you think? I think she's beautiful. 485 00:41:23,960 --> 00:41:25,916 And you're a lucky man. 486 00:41:29,000 --> 00:41:33,278 No, I mean about out there. You think it'll work? 487 00:41:34,840 --> 00:41:36,796 We don't have much choice. 488 00:41:39,360 --> 00:41:41,316 Do we? 489 00:41:41,840 --> 00:41:43,990 [AUDIENCE APPLAUDING] 490 00:41:47,840 --> 00:41:50,593 [CROWD YELLING] 491 00:41:53,400 --> 00:41:58,155 Those, how do you say, pickets, they must be going home sometime. 492 00:41:58,360 --> 00:42:01,397 Why should we not stay here all night till it is day? 493 00:42:01,600 --> 00:42:04,273 Because I can't live like an animal in a cage, Masha. 494 00:42:04,480 --> 00:42:09,918 They must catch that man, and I must be free. Shall we go out there, Hootch? 495 00:42:10,120 --> 00:42:16,559 Tadzhik, tonight you danced like a... Like a butterfly riding the wind. 496 00:42:16,760 --> 00:42:20,116 You were the spirit of light, my Tadzhik. 497 00:42:20,320 --> 00:42:22,515 These were all your teachings, Masha. 498 00:42:33,280 --> 00:42:37,239 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 499 00:42:37,480 --> 00:42:39,630 500 00:42:39,880 --> 00:42:42,030 [CROWD CHANTING AND YELLING] 501 00:42:44,520 --> 00:42:47,193 Get them! Get them! 502 00:42:47,400 --> 00:42:48,549 [ANNA SCREAMS] 503 00:42:48,760 --> 00:42:49,988 Hutch! 504 00:42:50,200 --> 00:42:51,599 [GUN SHOOTS] 505 00:42:53,200 --> 00:42:55,350 KAUFFMAN: Get them! 506 00:42:58,080 --> 00:42:59,274 [GUN SHOOTS] 507 00:43:07,200 --> 00:43:09,156 Fascist pig! 508 00:43:14,400 --> 00:43:16,994 I could've done it! 509 00:43:17,200 --> 00:43:21,159 Steinmetz knows I could've done it. Batson, get this nut out of here! 510 00:43:21,360 --> 00:43:23,316 Check out Steinmetz. 511 00:43:30,520 --> 00:43:33,318 Thanks, Kauffman. I owe you a favour. 512 00:43:33,520 --> 00:43:36,193 Some day, I may need to collect. 513 00:43:39,840 --> 00:43:43,230 Get these nuts out of here, huh? All right, please, everyone. 514 00:43:43,440 --> 00:43:47,194 Go home now, everyone. Please, go home. 515 00:43:47,400 --> 00:43:50,153 Shalom. Go home now. 516 00:43:50,720 --> 00:43:52,836 Shalom. Shalom. 517 00:43:56,200 --> 00:43:58,589 Is it over? 518 00:43:59,480 --> 00:44:01,277 It's over. 519 00:44:02,920 --> 00:44:05,673 Are you OK, Tadzhik? 520 00:44:08,000 --> 00:44:09,956 [BREATHING HEAVILY] 521 00:44:15,080 --> 00:44:18,356 Is it all right to love you, Hootch? 522 00:44:30,600 --> 00:44:32,556 ANNA: Can you help me, Hootch? 523 00:44:34,200 --> 00:44:36,156 Sure. 524 00:44:42,080 --> 00:44:44,036 Uh, you'd better sit on it. 525 00:44:46,200 --> 00:44:48,156 Watch it! 526 00:44:55,680 --> 00:44:57,636 527 00:45:04,600 --> 00:45:06,556 I will miss you, Hootch. 528 00:45:10,400 --> 00:45:14,075 Me, too. You should come to Leningrad. 529 00:45:15,520 --> 00:45:17,476 I will, some day. 530 00:45:20,000 --> 00:45:25,279 Do you love me a little bit? I love you a lot of bit. 531 00:45:33,960 --> 00:45:35,313 [KNOCKING] 532 00:45:39,200 --> 00:45:42,636 It is time. The limousine is waiting to bring us to the airport. 533 00:45:42,840 --> 00:45:45,354 Ah, let me help you with that, ma'am. I can carry it. 534 00:45:45,560 --> 00:45:47,676 No, that's all right. Starsk, she's very strong. 535 00:45:47,880 --> 00:45:49,836 Yeah, sure. You don't believe me. 536 00:45:50,040 --> 00:45:51,598 Now is not the time, Anna, Tadzhik. 537 00:45:51,800 --> 00:45:54,109 I have to prove something to this American. Come. 538 00:45:54,320 --> 00:45:56,880 You're putting me on. I know that word and I'm not. 539 00:45:57,080 --> 00:45:58,308 Come on, Starevsky. 540 00:45:58,520 --> 00:46:02,672 Oh, well, that does it. It's Starsky. 541 00:46:03,200 --> 00:46:04,952 Hmm? Ah... 542 00:46:06,200 --> 00:46:08,156 Come on. 543 00:46:08,360 --> 00:46:10,157 544 00:46:10,360 --> 00:46:12,316 That's not going to help. 545 00:46:14,920 --> 00:46:16,512 OK, are you ready? Any time you are. 546 00:46:16,720 --> 00:46:18,073 OK. 547 00:46:31,160 --> 00:46:33,310 548 00:47:01,640 --> 00:47:03,596 Subtitles by SDI Media Group 549 00:47:03,646 --> 00:47:08,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.