All language subtitles for Starsky And Hutch s03e11 111The Collector.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,588 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,949 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,160 --> 00:00:04,878 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,473 [EXPLODES] 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,196 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,750 [COUGHS] 7 00:02:06,320 --> 00:02:09,278 Out drinking with the boys again, eh, Lee? 8 00:02:09,480 --> 00:02:12,711 You ought to be spending your dough on healthier pastimes, 9 00:02:12,920 --> 00:02:14,876 like cleaning up your account. 10 00:02:15,080 --> 00:02:16,672 I paid the loan, Joe. 11 00:02:21,840 --> 00:02:23,796 What are you doing, Lee? 12 00:02:24,000 --> 00:02:28,790 Two-grand interest on a one-grand loan is out of line. 13 00:02:29,000 --> 00:02:34,711 Next time you come around here, you're gonna have to do a little work for your money, Joe. 14 00:02:41,680 --> 00:02:43,477 I will, Bristol. 15 00:02:43,680 --> 00:02:45,432 You can count on it. 16 00:02:53,480 --> 00:02:55,198 [CAR STARTS] 17 00:03:03,800 --> 00:03:05,870 What is this, an after-hours club? 18 00:03:06,080 --> 00:03:09,277 MOLLY: We're celebrating. Hutch and Dave have a three-day weekend. 19 00:03:09,480 --> 00:03:11,789 HUTCH: Yeah, you know, I've been trying to get my partner here for months. 20 00:03:12,000 --> 00:03:14,833 He doesn't believe that the best hot pastrami in the world is in my own neighbourhood. 21 00:03:15,040 --> 00:03:17,110 You made me a believer out of me. How about some ice cream? 22 00:03:17,320 --> 00:03:18,275 Good idea. 23 00:03:18,480 --> 00:03:21,552 We put some of your old 45s on the jukebox. Special occasion, OK? 24 00:03:21,760 --> 00:03:25,878 Molly was telling me about your band days. I didn't know you played with Scoot Jackson. 25 00:03:26,080 --> 00:03:31,996 Oh, sure, sure. Never knew I'd blow my lungs out and wind up slicing pastrami. 26 00:03:32,200 --> 00:03:35,749 Living in a room that smells of corned beef. 27 00:03:35,960 --> 00:03:38,918 I tell you, I ought to write a book. Well, I'd buy it, Pop. 28 00:03:39,120 --> 00:03:43,193 Don't say that until after you've read the latest chapter. 29 00:03:43,400 --> 00:03:45,391 Some day I'll tell you all about it. 30 00:03:47,240 --> 00:03:49,549 See you later, Pop. Night, Pop. 31 00:03:56,000 --> 00:03:58,719 32 00:04:47,680 --> 00:04:49,830 [COUGHS] 33 00:04:55,000 --> 00:04:56,433 [LOCK CLICKS] 34 00:05:08,200 --> 00:05:11,112 Bye-bye, then, Joe. 35 00:05:13,280 --> 00:05:15,316 [THUDS] 36 00:06:00,360 --> 00:06:03,909 How'd I know Homicide would call? I told you not to answer your phone. 37 00:06:04,120 --> 00:06:05,519 I was sleeping. I thought it was the alarm clock. 38 00:06:05,720 --> 00:06:08,439 Well, there goes our three-day weekend. 39 00:06:08,640 --> 00:06:10,596 It's your neighbourhood. 40 00:06:16,480 --> 00:06:20,268 One of your local cronies, Hutch. Thought you might want to pick it up. 41 00:06:25,160 --> 00:06:27,469 Well, there goes Joe. Joe who? 42 00:06:33,800 --> 00:06:35,756 Coroner said about 3 am. Maid caught it this morning. 43 00:06:35,960 --> 00:06:36,915 Is that the gun? Mm-hm. 44 00:06:37,120 --> 00:06:39,634 Dead piece. Forget it. How about his book? Find his book? 45 00:06:39,840 --> 00:06:41,398 Which? Collections book. 46 00:06:41,600 --> 00:06:45,149 No, nothing. All we got is 2400 Playboys and a closet full of Penthouse magazines. 47 00:06:45,360 --> 00:06:47,476 Joe always was a great lover. Anything else? 48 00:06:47,680 --> 00:06:50,194 The guy who did it walks in and walks out, nobody's seen him, nobody heard him. 49 00:06:50,400 --> 00:06:52,709 Three shots. Had to have a silencer. But even that ain't here. 50 00:06:52,920 --> 00:06:55,229 The gun's empty. The guy takes his bullets home with him when the game's over. 51 00:06:55,440 --> 00:06:57,749 And his collections book. Right. He also took the collection book. 52 00:06:57,960 --> 00:06:59,916 Nice talking with you, Mike. 53 00:07:01,320 --> 00:07:02,639 What do you think? 54 00:07:02,840 --> 00:07:05,229 Well, either one of Annie's customers got tired of paying her, 55 00:07:05,440 --> 00:07:07,954 or she's found a new collections agent. 56 00:07:09,200 --> 00:07:10,918 57 00:08:35,600 --> 00:08:37,636 [BARKING] 58 00:08:47,480 --> 00:08:50,597 You move another inch and he'll rip your legs off. 59 00:08:52,600 --> 00:08:54,556 Why, yes, ma'am. 60 00:08:54,760 --> 00:08:56,751 I can see that, ma'am. 61 00:08:58,080 --> 00:09:01,197 Well, that certainly is a beautiful dog you have there. 62 00:09:01,400 --> 00:09:03,595 He certainly is. What do you want? 63 00:09:03,800 --> 00:09:07,270 I just came to tell you the news about Mr Joe Garras, ma'am. 64 00:09:09,440 --> 00:09:10,475 Who the hell's he? 65 00:09:10,680 --> 00:09:14,150 Well, I can certainly understand you not wanting to know a man like that. 66 00:09:14,360 --> 00:09:17,352 But we better think of something nice to say about him. 67 00:09:17,560 --> 00:09:20,950 He died last night. Shot down like a rabious dog in his own hotel room, ma'am. 68 00:09:21,160 --> 00:09:23,674 He was? Why, yes, ma'am. 69 00:09:23,880 --> 00:09:27,429 Thought you might like to have his personal effects brought to you. 70 00:09:27,640 --> 00:09:30,200 His collection book. 71 00:09:30,680 --> 00:09:32,238 Ooh. 72 00:09:32,560 --> 00:09:37,031 Come on up. Watch them stairs, though, dear. They ain't fixed yet. 73 00:09:37,240 --> 00:09:41,119 Oh, well, thank you, ma'am. That'll be fine, ma'am. I'd like to come up and visit, all right. 74 00:09:41,320 --> 00:09:43,914 There's just one strong consideration. What's that? 75 00:09:44,120 --> 00:09:46,270 Fine specimen of a dog you have there. 76 00:09:47,320 --> 00:09:52,075 You like him, do you? Well, appreciation is more accurate. 77 00:09:52,280 --> 00:09:54,794 But I must say, it's not mutual. 78 00:09:57,040 --> 00:10:01,113 Well, suppose I tell you that I'll chain him up. 79 00:10:02,120 --> 00:10:05,874 But if you're packing a pistol, you gotta leave it down there. 80 00:10:06,080 --> 00:10:09,277 Oh, well, yes, well... That would be fine, ma'am. 81 00:10:10,320 --> 00:10:12,834 Duvcha! Ooh-whoo-ooh-ooh. 82 00:10:13,040 --> 00:10:14,951 Come to Mommy. 83 00:10:15,400 --> 00:10:18,233 Come on, come on, come on. 84 00:10:21,080 --> 00:10:22,593 85 00:10:35,560 --> 00:10:37,312 Mm-hm. 86 00:10:38,280 --> 00:10:40,032 OK, thanks. 87 00:10:44,040 --> 00:10:47,237 Annie's listed in the phone book as Isobel Catherine Oates, 88 00:10:47,440 --> 00:10:50,113 but according to the phone company, her number was disconnected five months ago. 89 00:10:50,320 --> 00:10:52,072 Did you find the collection book? 90 00:10:52,280 --> 00:10:55,397 No, but I got this 14-day supply of racing forms. 91 00:10:55,600 --> 00:10:58,751 Knowing Joe's luck with the horses, he was probably up to his ears in debt. 92 00:10:58,960 --> 00:11:01,474 Well, this is your turf. Who's the book? 93 00:11:02,520 --> 00:11:06,069 Giannino D'Apoliso, alias John John the Apple. 94 00:11:06,280 --> 00:11:10,193 Our kind of bookie, know what I mean? Don't walk on my car. 95 00:11:12,400 --> 00:11:14,197 [CAR STARTS] 96 00:11:17,560 --> 00:11:19,596 You think you might ask him to sit down somewhere, ma'am? 97 00:11:19,800 --> 00:11:22,473 Tut-tut, baby. 98 00:11:22,680 --> 00:11:25,274 Baby, baby, tut-tut. 99 00:11:25,480 --> 00:11:29,871 He smells that gun you've got, dear. Makes him itchy. 100 00:11:30,080 --> 00:11:31,877 I put the gun on the stairs, ma'am. 101 00:11:32,080 --> 00:11:35,436 Well, you must have another one somewhere, because he's itchy. 102 00:11:36,440 --> 00:11:41,309 You mean that one? That one's strapped to my leg, ma'am. It's way down in my sock. 103 00:11:41,520 --> 00:11:44,751 I'm really scared of dogs, ma'am. I know you are. 104 00:11:44,960 --> 00:11:48,396 Why don't you sit down somewhere? Thank you, ma'am. 105 00:11:51,720 --> 00:11:53,676 [GROWLS] 106 00:11:56,520 --> 00:11:59,034 So, you killed him, huh? Oh, yes, ma'am. 107 00:11:59,240 --> 00:12:03,756 He was playing the horses and he was losing. My money, not his. 108 00:12:03,960 --> 00:12:07,236 So I had to call up a broker, put a hit out on him. 109 00:12:07,440 --> 00:12:11,592 Well, you don't have to pay for the hit now, ma'am. I didn't do it to get paid for it, ma'am. 110 00:12:11,800 --> 00:12:15,713 And I didn't do it through your broker, either. I just did it on my own, ma'am. 111 00:12:15,920 --> 00:12:18,673 Yeah, I know what you did. I'm telling you what I did. 112 00:12:18,880 --> 00:12:20,632 So you won't come here and steal my money. 113 00:12:20,840 --> 00:12:23,354 I know that's why you're here. No, ma'am. 114 00:12:23,560 --> 00:12:27,633 I just came here to ask you for the book. I'm a collector. 115 00:12:27,840 --> 00:12:31,913 Mr Joe Garras was teaching me the business before he died, ma'am. 116 00:12:32,120 --> 00:12:37,478 He said he never knew anybody quite like me in his entire life, if you don't mind my saying it. 117 00:12:37,680 --> 00:12:41,753 It didn't do him much good. That's all right. He had it coming. 118 00:12:41,960 --> 00:12:43,996 I tell you what I'm going to do here. 119 00:12:44,200 --> 00:12:48,273 I'm gonna give you two names out of this book and we'll see how you can handle it. 120 00:12:48,480 --> 00:12:52,234 Would you be meaning Mr Bristol of the delicatessen 121 00:12:52,440 --> 00:12:55,318 and Mr Carroll of the drinking lounge, ma'am? 122 00:12:56,360 --> 00:12:59,113 Well, I certainly do. 123 00:12:59,320 --> 00:13:05,190 I understand Mr Bristol has a little girl. 124 00:13:05,400 --> 00:13:07,914 Apple of his eye, you might say. 125 00:13:11,200 --> 00:13:13,794 Go get me the money, dear. 126 00:13:14,480 --> 00:13:16,152 127 00:13:16,880 --> 00:13:18,836 Yes, ma'am. 128 00:13:22,360 --> 00:13:23,713 Thank you, ma'am. 129 00:13:44,520 --> 00:13:46,556 That's 35. 130 00:13:46,760 --> 00:13:48,716 OK. Thanks. 131 00:13:50,120 --> 00:13:53,237 Hey, you the guy they call the Apple? 132 00:13:53,440 --> 00:13:55,431 Gian D'Apoliso. What do you want? 133 00:13:56,480 --> 00:13:58,630 Know the guy Joe Garras? 134 00:13:58,840 --> 00:14:00,592 OK, what about him? 135 00:14:00,800 --> 00:14:02,756 Nothing. 136 00:14:02,960 --> 00:14:07,033 Wants to lay a bet. Horse called Muhla Bull, fourth race. 137 00:14:08,680 --> 00:14:12,229 What's the matter? Too late? Tell him he's crazy. 138 00:14:12,440 --> 00:14:15,591 Hey, come on. That horse ain't got a prayer. 139 00:14:15,800 --> 00:14:19,634 What am I going to tell him? He wants to bet, he bets. 140 00:14:21,040 --> 00:14:24,589 All right. Go on, get out of here. All right. 141 00:14:27,080 --> 00:14:29,799 Hey, what are you guys doing to me, huh? 142 00:14:30,880 --> 00:14:34,839 Cleaning up the streets, John John. You know bookmaking's illegal. 143 00:14:35,040 --> 00:14:37,190 That's a nice way to treat an old friend, Hutch. 144 00:14:37,400 --> 00:14:40,870 Well, It's either you or somebody else. Take your pick. 145 00:14:41,840 --> 00:14:44,149 I'll take the other guy. What's his name? 146 00:14:44,360 --> 00:14:47,557 Joe Garras. OK, Joe Garras. What about him? 147 00:14:47,760 --> 00:14:50,274 Well, I hear he's taking a bath. Any truth to that? 148 00:14:50,480 --> 00:14:53,597 All right. He's having a bad time. How bad? 149 00:14:53,800 --> 00:14:58,749 He's going crazy. I took six grand off him the last two months and I ain't his only book. 150 00:14:58,960 --> 00:15:00,678 They're wringing him out like a wet tissue. 151 00:15:00,880 --> 00:15:01,869 Six grand? 152 00:15:02,080 --> 00:15:04,594 He's looking for one big horse to bail him out, but he's going crazy. 153 00:15:04,800 --> 00:15:08,634 I don't even want to take his money. I wouldn't worry about it any more. 154 00:15:08,840 --> 00:15:11,354 I don't want to take your money either. 155 00:15:12,600 --> 00:15:14,352 So long, Hutch. 156 00:15:16,800 --> 00:15:18,552 Six thousand bucks. 157 00:15:18,760 --> 00:15:21,354 No collector in the world makes that kind of money. 158 00:15:21,560 --> 00:15:24,313 Maybe he used the collection money. Uh-uh. Annie's. 159 00:15:24,520 --> 00:15:27,193 She's supposed to have this fortune locked up under her bed. 160 00:15:27,400 --> 00:15:30,551 I think Garras made one big mistake. His last one. 161 00:15:30,760 --> 00:15:33,069 What do you think Annie's gonna do about her loans now? 162 00:15:33,280 --> 00:15:36,158 She's one greedy lady. She'd rather lose her breath than a buck. 163 00:15:36,360 --> 00:15:39,796 She's probably got some new dude out on the street now, and her collectors collect. 164 00:15:40,000 --> 00:15:41,991 Speaking of which, where's my 50? 165 00:15:42,200 --> 00:15:44,714 You don't think I'd misplace it, do you? 166 00:15:55,040 --> 00:15:57,190 [WHISTLING] 167 00:16:01,200 --> 00:16:04,670 Mr Carroll, I presume. Good day. Mm-hm? 168 00:16:04,880 --> 00:16:08,953 What are you going to have? A nice glass of water, no ice. 169 00:16:10,280 --> 00:16:13,829 Listen, big spender, you want water, go find a fountain in the park. 170 00:16:14,040 --> 00:16:18,556 Ah, splendid idea, but then I wouldn't be finding you in the park, would I, Mr Carroll? 171 00:16:18,760 --> 00:16:22,594 What do you want with me, Gunga Din? I'd like to talk about your account. 172 00:16:22,800 --> 00:16:24,836 If you don't mind, sir. What account? 173 00:16:25,040 --> 00:16:26,951 The one you had with Mr Joe Garras. 174 00:16:27,160 --> 00:16:31,438 I'm the new man. Jack Cunningham. Pleased to do business with you, sir. 175 00:16:31,640 --> 00:16:33,631 Listen, do me a favour, OK? 176 00:16:33,840 --> 00:16:37,719 Run home and tell your pal Joe Garras I got two guys waiting outside 177 00:16:37,920 --> 00:16:40,753 with nothing to do but kill him if he shows up here, OK? 178 00:16:40,960 --> 00:16:43,474 Is that right, then? That's right. 179 00:16:43,680 --> 00:16:46,399 I'll be writing that down in my book, then. Won't I? 180 00:16:50,480 --> 00:16:52,994 Hey, Jack. Yes, sir. 181 00:16:53,200 --> 00:16:56,749 If you're doing some kind of number with this writing routine, OK, 182 00:16:56,960 --> 00:16:59,633 because you may have to eat it before you hit the streets. 183 00:16:59,840 --> 00:17:02,513 Well, as you wish, then. 184 00:17:04,120 --> 00:17:07,157 I honestly hope nobody's in your john right now, Mr Carroll. 185 00:17:10,400 --> 00:17:11,879 [EXPLODES] 186 00:17:12,080 --> 00:17:13,593 [SCREAMING] 187 00:17:18,160 --> 00:17:23,314 Well, $461 shall bring your account up to a current status, Mr Carroll, sir. 188 00:17:24,200 --> 00:17:26,111 189 00:17:28,160 --> 00:17:30,435 [DOG BARKING] 190 00:17:34,240 --> 00:17:37,789 STARSKY: Nice dog. Behave yourself. 191 00:17:38,000 --> 00:17:41,117 ANNIE: Will you stop fooling with him? You're making him nervous. 192 00:17:41,320 --> 00:17:43,470 Making him nervous? Take it easy, partner. 193 00:17:43,680 --> 00:17:46,797 So, Sarge, you're looking for Joe Garras, huh? 194 00:17:47,000 --> 00:17:49,673 What did he do, split up somebody's head? 195 00:17:49,880 --> 00:17:52,030 No, we just sort of miss him down at the station. 196 00:17:52,240 --> 00:17:54,959 He has a parole visit once a month. You seen him? 197 00:17:55,160 --> 00:17:58,277 No. And if I did, it would be too soon. 198 00:17:58,480 --> 00:18:00,630 You know what that drunken Irishman did? 199 00:18:00,840 --> 00:18:03,434 He comes in here and he broke up all my Waterford crystal. 200 00:18:03,640 --> 00:18:05,119 That's a shame. 201 00:18:06,440 --> 00:18:09,238 You know, we heard that Joe burned about 12 grand the last four months. 202 00:18:09,440 --> 00:18:13,991 Your money, Annie, not his. On that well-known theory that one good win wipes out his losses... 203 00:18:14,200 --> 00:18:16,236 Tough luck. He never got the win. 204 00:18:16,440 --> 00:18:18,749 We got the corpse at 9.30 this morning. 205 00:18:20,040 --> 00:18:23,999 Best bet in the fourth? Catherine Isobel Oates, Miss Moneybags. 206 00:18:24,200 --> 00:18:28,273 Isobel Catherine. Otherwise known as little old Annie. 207 00:18:28,480 --> 00:18:31,597 Child star, age six, last appearance 30 years ago. 208 00:18:31,800 --> 00:18:34,633 Well, Annie, looks like we finally get a chance to take you down that staircase. 209 00:18:34,840 --> 00:18:36,831 Not with my eyes open, you won't. 210 00:18:37,040 --> 00:18:40,157 I've got a doctor's certificate. I've got severe acrophobia. 211 00:18:40,360 --> 00:18:42,590 Anything higher than this divan and I go screwy. 212 00:18:42,800 --> 00:18:44,711 We'll help. If it's needed. 213 00:18:49,160 --> 00:18:51,879 Where do you keep your money these days, Annie? 214 00:18:57,080 --> 00:19:01,949 Well, that's a good hunch, Hutch... Under the bed? 215 00:19:02,160 --> 00:19:06,199 You guys better get out of here before he gets hungry for cop bones. 216 00:19:06,400 --> 00:19:09,278 That's a good idea. Good chain. Good dog. 217 00:19:14,680 --> 00:19:16,671 Be careful on the stairs, boys. 218 00:19:23,960 --> 00:19:25,757 219 00:19:41,240 --> 00:19:43,549 Hey, Dad, what's going on? Hutch called for you. 220 00:19:43,760 --> 00:19:45,990 What happened? I thought you two were spending the day together. 221 00:19:46,200 --> 00:19:48,998 Yeah, we were till the station called for a fast ID on a corpse. 222 00:19:49,200 --> 00:19:52,317 I guess the fella had a long name. Did he leave a message? 223 00:19:52,520 --> 00:19:55,717 No, just said he had to work and he said he'd call you back later. 224 00:19:55,920 --> 00:19:59,469 You want a sandwich? No, I'm going to go back and shower. 225 00:20:04,600 --> 00:20:06,556 Good day, sir. 226 00:20:08,520 --> 00:20:12,957 What can I do for you? Well, a cup of coffee would be nice. 227 00:20:13,160 --> 00:20:16,550 And an egg salad sandwich, if you can arrange it. 228 00:20:16,760 --> 00:20:18,159 If it's fresh, that is. 229 00:20:18,360 --> 00:20:21,796 Fresh? I just boiled them a half an hour ago. Coming right up. 230 00:20:22,000 --> 00:20:23,752 That'll be fine, then. 231 00:20:26,280 --> 00:20:27,952 [COUGHS] 232 00:20:47,840 --> 00:20:50,149 You don't have to come here. I'll serve it. 233 00:20:50,360 --> 00:20:53,432 It's all right. I did have to come here. What? 234 00:20:53,640 --> 00:20:56,757 You knew the late Joe Garras, I believe. 235 00:20:58,600 --> 00:21:00,158 Yeah. So? 236 00:21:00,360 --> 00:21:04,990 Well, I'm his able replacement. Jack Cunningham. Here's the money for the sandwich. 237 00:21:05,200 --> 00:21:08,158 Give it to one of the poor bums out on the walk. 238 00:21:09,000 --> 00:21:10,752 Oh, and the coffee, too. 239 00:21:11,800 --> 00:21:14,268 Well, I hear you have a lovely daughter. 240 00:21:14,480 --> 00:21:18,473 Named Molly, I believe. That's a beautiful name. Beautiful name. 241 00:21:19,480 --> 00:21:22,631 Well, then, wish her the best of health. 242 00:21:23,640 --> 00:21:26,518 Thank you, sir. Good day, then. 243 00:21:45,200 --> 00:21:47,998 I don't care what you think of Catherine Elizabeth Oates. 244 00:21:48,200 --> 00:21:50,156 No, it's Isobel Catherine. 245 00:21:51,120 --> 00:21:54,669 I don't want a loan shark, I want a homicide. Murder one in the first degree. 246 00:21:54,880 --> 00:21:59,590 Captain, look, Garras was using Annie's money to chase a bunch of three-legged horses around the track. 247 00:21:59,800 --> 00:22:04,828 Now, If you know anything about Annie, you know that is grounds for murder one. 248 00:22:05,040 --> 00:22:08,157 Captain, see, our bet is this: If we get the loan shark, we get the homicide. 249 00:22:08,360 --> 00:22:11,193 And what does the prosecutor get? A case full of holes. 250 00:22:11,400 --> 00:22:13,197 I'm sorry, Captain. I'll get that for you. 251 00:22:13,400 --> 00:22:15,709 Garras had a lot of enemies. Anybody could have put that hit out on him. 252 00:22:15,920 --> 00:22:18,434 OK, so we get some more evidence. 253 00:22:18,640 --> 00:22:22,189 Thanks. At least give us time to put Annie on ice till we get it, huh? 254 00:22:22,400 --> 00:22:24,118 How are you going to do that? 255 00:22:24,320 --> 00:22:27,676 Well, the best way to get a loan shark is probably take out a loan, huh? 256 00:22:27,880 --> 00:22:29,677 Who do you know who's gonna qualify for a loan? 257 00:22:29,880 --> 00:22:31,233 Huggy's got an honest face. 258 00:22:31,440 --> 00:22:33,271 Besides that, he could use one. 259 00:22:33,480 --> 00:22:35,436 Captain? 260 00:22:35,640 --> 00:22:37,631 261 00:22:48,880 --> 00:22:52,429 Mm-mm. Deal me out. The last person I'd go to for a loan is Annie. 262 00:22:52,640 --> 00:22:54,596 Besides, I don't need the bread. 263 00:22:54,800 --> 00:22:57,473 You're looking at the new proprietor of this joint. 264 00:22:57,680 --> 00:23:00,194 Where are the customers? We ain't open yet. 265 00:23:00,400 --> 00:23:04,837 It's only a little after six and my customers are late-night people. 266 00:23:05,040 --> 00:23:06,439 Very late. 267 00:23:06,640 --> 00:23:11,236 The point is this, Huggy: You've got to do it for us because she won't give us a loan. 268 00:23:11,440 --> 00:23:14,557 Well, she's a smart lady. Neither would I. 269 00:23:14,760 --> 00:23:18,594 Come on, Huggy. Come on. The lady is suffering from acrophobia. 270 00:23:18,800 --> 00:23:20,552 What's acrophobia? Fear of heights. 271 00:23:20,760 --> 00:23:23,638 What we want to do is get her out on that landing and shake her cage a little bit. 272 00:23:23,840 --> 00:23:26,354 Look, it doesn't have to be a big loan, just make it a small loan. 273 00:23:26,560 --> 00:23:29,870 Look at your place. It could stand a little redecoration, don't you think? 274 00:23:30,080 --> 00:23:33,629 Yeah. But what am I going to do when the new collector comes around? 275 00:23:33,840 --> 00:23:37,389 What am I going to use to redecorate my face? 276 00:23:37,600 --> 00:23:39,192 What new collector? 277 00:23:39,400 --> 00:23:41,709 You don't know about the new guy? No. 278 00:23:41,920 --> 00:23:46,436 Yeah, well, if you happen to stop by Frankie Carroll's lounge, don't look for the little boys' room. 279 00:23:46,640 --> 00:23:48,949 It's spread all over the neighbourhood. 280 00:23:49,160 --> 00:23:51,116 This dude doesn't kid around. 281 00:23:51,320 --> 00:23:54,357 Left a plastic bomb at the end of a transistor radio. 282 00:23:54,560 --> 00:23:57,552 Now you know why I'm not down for a loan. 283 00:23:57,760 --> 00:24:01,116 What's this new collector's name? Mm-mm. 284 00:24:01,320 --> 00:24:03,914 I just call him bad. Huggy? 285 00:24:06,480 --> 00:24:08,789 Try the Apple. John John? 286 00:24:09,000 --> 00:24:13,790 Yeah, Joe Garras gave him the drive-up window concession two months ago. 287 00:24:14,000 --> 00:24:17,356 To pay off his debts. Now you can get a newspaper 288 00:24:17,560 --> 00:24:21,109 and a quickie loan from fat Annie at 71% compounded daily. 289 00:24:21,320 --> 00:24:24,073 We already tried the Apple. Tell us about Frankie Carroll. 290 00:24:24,280 --> 00:24:29,070 What's to tell? He doesn't pay, they blow him away. And I'm not talking figuratively. 291 00:24:29,280 --> 00:24:31,236 I think we ought to go visit Carroll's lounge. 292 00:24:31,440 --> 00:24:33,954 Better you guys than me. It's been a real pleasure, Hug. 293 00:24:34,160 --> 00:24:38,233 The feeling has not been mutual. Hey, feature the date on this. 294 00:24:38,440 --> 00:24:41,034 What's that? It's your liquor licence. 295 00:24:42,160 --> 00:24:43,957 It's expired. 296 00:24:45,520 --> 00:24:48,034 Congratulations on your closing. 297 00:24:52,920 --> 00:24:54,797 298 00:25:07,000 --> 00:25:09,309 We'd like to pin this guy, Mr Carroll. 299 00:25:11,000 --> 00:25:14,549 Don't worry about it. I'll take care of this. 300 00:25:15,600 --> 00:25:18,398 That's a dumb answer. Well, it's my answer. 301 00:25:18,600 --> 00:25:21,194 You guys are not here protecting my interests, you know. 302 00:25:21,400 --> 00:25:23,550 A man can protect his own... 303 00:25:30,040 --> 00:25:33,953 You got a permit for that piece or you wouldn't be flashing it, would you? 304 00:25:34,160 --> 00:25:37,709 I got a permit. I got a permit when I met Joe. 305 00:25:37,920 --> 00:25:41,879 If it's good enough for Joe, it's good enough for this new guy. 306 00:25:59,520 --> 00:26:01,272 Hi, Pop. Hi. 307 00:26:01,480 --> 00:26:03,436 How you doing? OK. 308 00:26:03,640 --> 00:26:06,154 Yeah? Are you really OK? Mm-hm. 309 00:26:06,360 --> 00:26:09,477 OK. Just a couple of things on my mind. That's all. 310 00:26:09,680 --> 00:26:11,671 Like what? 311 00:26:11,880 --> 00:26:13,632 Like... 312 00:26:14,800 --> 00:26:18,110 Like what a father doesn't share with his daughter. 313 00:26:18,320 --> 00:26:22,279 Personal. Don't you have something to do? 314 00:26:22,480 --> 00:26:25,074 I'll be in my room if you feel like talking. 315 00:26:36,280 --> 00:26:38,236 Well, good morning, ma'am. 316 00:26:39,800 --> 00:26:41,916 You're looking very lovely today. 317 00:26:42,120 --> 00:26:46,079 Do you know what time of day it is? Yes, ma'am. 318 00:26:47,480 --> 00:26:49,994 6: 19, ma'am. 319 00:26:50,200 --> 00:26:53,749 I, uh, have some money for you. 320 00:26:53,960 --> 00:26:59,432 $461 from Mr Carroll, ma'am, but I took out my 10%, if you don't mind, ma'am, 321 00:26:59,640 --> 00:27:01,870 and bought something nice for Duvcha. 322 00:27:03,840 --> 00:27:05,956 Oh, now, did you, now? Yes, ma'am. 323 00:27:06,160 --> 00:27:08,116 Nice leg of lamb. 324 00:27:10,920 --> 00:27:12,239 Uh... 325 00:27:12,760 --> 00:27:14,910 I hope you don't mind, ma'am. 326 00:27:15,120 --> 00:27:20,194 It's... I know he won't be eating it without your permission. 327 00:27:20,400 --> 00:27:22,630 Well, go on, throw it to him. Go on. 328 00:27:38,760 --> 00:27:42,514 Well, that's a pretty dog you have there, ma'am. Pretty dog. 329 00:27:44,160 --> 00:27:45,912 He certainly is. 330 00:27:46,960 --> 00:27:49,474 Come on up. Come have some breakfast. 331 00:27:49,680 --> 00:27:51,910 Be careful there on those stairs, though, dear. 332 00:27:52,120 --> 00:27:54,509 Don't you break your leg. 333 00:27:54,720 --> 00:27:56,472 Oh, no, ma'am. 334 00:27:57,840 --> 00:27:59,876 Thank you, ma'am. 335 00:28:00,280 --> 00:28:02,236 336 00:28:14,840 --> 00:28:17,149 It still sounds like entrapment to me. 337 00:28:17,360 --> 00:28:19,316 Not really. 338 00:28:22,080 --> 00:28:24,389 It's from our office bakery. 339 00:28:25,440 --> 00:28:26,953 Guys. 340 00:28:27,160 --> 00:28:32,917 Now, Minnie, you see, you'll just be taking out a small street-corner loan. 341 00:28:33,960 --> 00:28:38,476 Well, you see, it's the only way we're going to find out who this new collector is. 342 00:28:38,680 --> 00:28:42,229 Minnie, it's your chance for the big time. 343 00:28:42,440 --> 00:28:44,749 You can forget about being a meter maid. 344 00:28:45,960 --> 00:28:50,397 I am not a meter maid. I am a traffic coordinator. 345 00:28:50,600 --> 00:28:54,639 Oh, you know, there might be a citation involved in this. 346 00:28:54,840 --> 00:28:56,990 And a promotion. And a raise in pay. 347 00:28:57,200 --> 00:28:58,952 Right. 348 00:28:59,720 --> 00:29:03,998 Um, well, did you guys clear this with Captain Dobey? 349 00:29:04,200 --> 00:29:06,555 Well... Not yet. 350 00:29:11,080 --> 00:29:15,153 The weather is wrong for your snow job, guys. 351 00:29:16,200 --> 00:29:21,228 This is the last piece of coffee cake we're ever going to share with you. 352 00:29:23,080 --> 00:29:26,277 Molly, what are you doing here? I came back into the store. 353 00:29:26,480 --> 00:29:30,029 I saw my dad and he was stuffing something behind the counter. 354 00:29:30,240 --> 00:29:33,152 And he saw me, and he got real upset and he just... He ran out of the room. 355 00:29:33,360 --> 00:29:36,113 So I went to look to see what it was and he had a gun. 356 00:29:36,320 --> 00:29:40,757 So I went to go to ask him about why he had a gun and stuff. 357 00:29:40,960 --> 00:29:47,274 And he said it was because he was real upset about some new kids in the neighbourhood 358 00:29:47,480 --> 00:29:50,438 and drugs and stuff and housebreaking and everything. 359 00:29:50,640 --> 00:29:55,430 But then he took the gun and he just stormed out of the house with it. 360 00:29:56,400 --> 00:30:00,837 I don't know what's going on, except I could take a pretty good guess. 361 00:30:01,040 --> 00:30:03,349 Go ahead. There's this... 362 00:30:03,560 --> 00:30:07,633 My dad borrowed some money from this guy named Joe Garras 363 00:30:07,840 --> 00:30:10,752 a whole year ago and he's still paying it back. 364 00:30:10,960 --> 00:30:13,918 And every time he sees this guy he gets crazy. 365 00:30:14,120 --> 00:30:16,634 Only I never saw him like this before. 366 00:30:16,840 --> 00:30:20,230 Molly, it couldn't be Joe Garras, because he's dead. 367 00:30:20,440 --> 00:30:22,192 It's got to be the new guy on the streets, Starsk. 368 00:30:22,400 --> 00:30:24,356 The guy we've been trying to get the make on. 369 00:30:24,560 --> 00:30:27,870 Molly, your old man's in trouble. What are we going to do about it? 370 00:30:28,080 --> 00:30:29,832 Hey, hey, um... 371 00:30:31,840 --> 00:30:34,354 Maybe Molly could help us. Oh, no. Uh-uh. 372 00:30:34,560 --> 00:30:37,074 Look. She goes on the street, makes a small loan. 373 00:30:37,280 --> 00:30:40,192 It'll give us a chance to see this guy. No, not Molly. 374 00:30:40,400 --> 00:30:43,278 What kind of choices do we got? Molly's old man's out on the street. 375 00:30:43,480 --> 00:30:47,075 That crazy collector's out on the street. Nothing's going to happen to her. She's gonna be fine. 376 00:30:47,280 --> 00:30:52,832 A collector only gets heavy when a loan is past due. We're gonna get him way before that. Way before. 377 00:30:54,480 --> 00:30:56,436 She'll wear a wig. 378 00:30:57,520 --> 00:30:59,476 Sure. 379 00:30:59,680 --> 00:31:01,750 I'm kind of low this week anyway. 380 00:31:01,960 --> 00:31:04,713 A blonde wig. I don't like blondes. 381 00:31:05,360 --> 00:31:07,316 382 00:31:11,480 --> 00:31:16,508 I mean, they gotta do better next time. OK. Here you go. All right. Thank you. 383 00:31:16,720 --> 00:31:19,837 That's 25 cents. OK. Thank you very much. 384 00:31:20,040 --> 00:31:22,474 Don't forget your cane. Here's your cane. 385 00:31:25,120 --> 00:31:28,669 Excuse me. This is not a library. It is a losing proposition. 386 00:31:28,880 --> 00:31:31,553 You want to buy something, I need it. 387 00:31:31,760 --> 00:31:34,832 Sorry. So am I. Take a powder, will you? 388 00:31:38,520 --> 00:31:41,796 It's just somebody named Joe... Joe Garras... 389 00:31:42,000 --> 00:31:45,197 He ain't here no more. Try Santa Claus. 390 00:31:46,400 --> 00:31:48,152 Please, Mr D'Apoliso. 391 00:31:49,280 --> 00:31:51,794 What do you need him for? 392 00:31:52,000 --> 00:31:56,152 I just want to talk to him, you know. It's kind of personal. 393 00:31:56,360 --> 00:32:00,239 Yeah, I know. Go home and blow your brains out. It's easier. 394 00:32:00,440 --> 00:32:03,989 Please, Mr D'Apoliso. Huh? 395 00:32:05,240 --> 00:32:08,357 How much you need? I need $300. 396 00:32:10,080 --> 00:32:13,197 You don't have to do that no more. Yeah, I do. 397 00:32:13,400 --> 00:32:16,949 Look, my boyfriend can pay it. He gets an allowance. 398 00:32:17,160 --> 00:32:20,516 His father's a doctor. He can pay... All right. All right. OK. 399 00:32:20,720 --> 00:32:23,837 I'm waiting for a guy. When he gets here, I'll talk to him. 400 00:32:24,040 --> 00:32:27,828 But it's going to take a while, so go to the coffee shop and wait for me, OK? 401 00:32:28,040 --> 00:32:30,395 Go ahead. Go on. Thanks. 402 00:32:36,200 --> 00:32:39,988 OK, she passes the first move. 403 00:32:41,280 --> 00:32:45,478 I hate doing this to Molly. She'll be all right. It's a piece of cake. 404 00:32:45,680 --> 00:32:49,229 What could go wrong? I don't know. It just doesn't feel good. 405 00:32:49,440 --> 00:32:51,749 Whatever goes down, we're right here. 406 00:32:51,960 --> 00:32:53,678 And she's out there. 407 00:32:54,640 --> 00:32:56,471 408 00:33:01,360 --> 00:33:03,669 My friend. What do you say, Jack? 409 00:33:03,880 --> 00:33:06,189 How you doing? What's happening for today, then? 410 00:33:06,400 --> 00:33:07,799 Listen, I don't know. 411 00:33:08,000 --> 00:33:09,956 He looks familiar. 412 00:33:14,000 --> 00:33:17,390 He ought to. That's John Gallagher. 413 00:33:18,520 --> 00:33:22,069 Alias Jack Cunningham. Third on the most-wanted hit parade. 414 00:33:28,760 --> 00:33:30,910 Piece of cake, huh? 415 00:33:33,600 --> 00:33:36,114 I guess we've got no choice. 416 00:33:36,320 --> 00:33:38,550 We're stuck with it. You mean Molly is. 417 00:33:52,240 --> 00:33:54,356 Soon as he finishes with Molly, let's collar him. 418 00:33:54,560 --> 00:33:55,993 We do not. You crazy? 419 00:33:56,200 --> 00:33:59,954 No, but Gallagher, or Cunningham, whatever his name is, he's not only crazy, he's dangerous. 420 00:34:00,160 --> 00:34:04,915 If we make a move on him, he's liable to start shooting up the street and Molly with it. 421 00:34:05,600 --> 00:34:09,832 What's he doing, running down loans? He's not a nickel-and-dime collector. 422 00:34:10,040 --> 00:34:11,996 Better believe it. 423 00:34:14,560 --> 00:34:16,516 Maybe he's after Annie's stash. 424 00:34:24,680 --> 00:34:26,272 Well, good day. 425 00:34:27,320 --> 00:34:29,072 Hi. 426 00:34:34,520 --> 00:34:37,114 Do you mind if I sit down, then? 427 00:34:42,680 --> 00:34:47,470 John the Apple, Mr D'Apoliso said you might want to borrow some money. 428 00:34:47,680 --> 00:34:49,875 Is that right, miss? Yeah. 429 00:34:51,000 --> 00:34:54,834 Ah, it's all right. What's your name, then? 430 00:34:55,760 --> 00:34:58,274 Heather. Heather O'Brien. 431 00:34:58,480 --> 00:35:02,029 Heather O'Brien, an Irish girl. Well, that's fine. 432 00:35:02,240 --> 00:35:05,789 Heather, I understand you're pregnant. 433 00:35:06,000 --> 00:35:08,753 Yeah. Well, that's wonderful, then. 434 00:35:10,200 --> 00:35:15,399 Oh. I'm sorry to hear about the boyfriend. Don't like the idea too much? 435 00:35:15,600 --> 00:35:20,390 His dad don't. Oh, too bad. Too bad. 436 00:35:21,480 --> 00:35:23,436 Crazy people. 437 00:35:24,680 --> 00:35:28,229 Heather, I know of a nice place. 438 00:35:28,440 --> 00:35:30,749 Up in San Francisco. Convent. 439 00:35:30,960 --> 00:35:32,916 Sisters of Hope, where I was raised. 440 00:35:33,120 --> 00:35:36,032 I could lend you the 25 bucks for the bus fare if you want. 441 00:35:39,280 --> 00:35:43,398 Oh, Heather, you have beautiful eyes. 442 00:35:43,600 --> 00:35:46,831 Beautiful eyes. 443 00:35:47,040 --> 00:35:50,271 I can see the baby down inside there, talking to you. 444 00:35:50,480 --> 00:35:53,438 Waiting for somebody to stop and listen to him. 445 00:35:53,640 --> 00:35:55,756 He is a him, you know. 446 00:35:57,000 --> 00:35:58,991 Can you hear him? 447 00:35:59,200 --> 00:36:00,838 Sometimes. 448 00:36:01,920 --> 00:36:04,275 I hope his eyes ain't too beautiful. 449 00:36:04,480 --> 00:36:06,630 You know, I had that problem. 450 00:36:06,840 --> 00:36:11,038 People used to come and pat me on the forehead when I was 14. 451 00:36:11,240 --> 00:36:17,349 Sister up there, Theresa-Margaret, she used to bang me around nine times a day. 452 00:36:17,560 --> 00:36:21,314 "Hey, Jack, all right, now take your hands out of your pockets. 453 00:36:21,520 --> 00:36:24,034 "Tuck your shirt in, Jack." Bang, bang, bang in the head. 454 00:36:24,240 --> 00:36:26,629 All I did was smile. 455 00:36:26,840 --> 00:36:30,799 Then my father, he come, you know, and found out I was up there 456 00:36:31,000 --> 00:36:34,595 and took me away in a suitcase. Didn't want me being an altar boy, you know. 457 00:36:37,800 --> 00:36:40,473 Do you think you might want to try the convent, then? 458 00:36:41,520 --> 00:36:43,431 I don't know what to do. 459 00:36:43,640 --> 00:36:46,757 Heather, my girl, don't throw him away. 460 00:36:46,960 --> 00:36:50,714 I'll give you the bus fare. You don't even have to send it back. 461 00:36:50,920 --> 00:36:54,310 Look, I'll be his godfather. Jack Cunningham. 462 00:36:54,520 --> 00:36:57,193 Do you think you can remember it? 463 00:36:57,400 --> 00:37:00,915 Come on, girl. Give us a smile, then. 464 00:37:01,120 --> 00:37:02,872 Come on. 465 00:37:03,800 --> 00:37:05,756 Come on, girl. 466 00:37:08,200 --> 00:37:12,193 STARSKY: Killed a man in Tucson a year ago. Killed another in Phoenix last month. 467 00:37:12,400 --> 00:37:14,914 Wanted for questioning on 43 known burglaries. 468 00:37:15,120 --> 00:37:16,872 Four counts of armed robbery, FBI top ten... 469 00:37:17,080 --> 00:37:18,672 OK. 470 00:37:18,880 --> 00:37:22,270 And you two didn't pick him up. Molly would have been dead if we had. 471 00:37:22,480 --> 00:37:24,596 Look, I'm all right, now. And for that I'm grateful. 472 00:37:24,800 --> 00:37:27,519 What I'm worried about is my father. He's out there on the streets right now... 473 00:37:27,720 --> 00:37:31,030 We picked him up. He was severely intoxicated. The call just came in. 474 00:37:31,240 --> 00:37:33,549 Was he all right? He will be. 475 00:37:33,760 --> 00:37:35,478 You'll have to excuse us now, Molly. 476 00:37:35,680 --> 00:37:39,116 We have to find a killer that's roaming the streets because two of my finest didn't pick him up. 477 00:37:39,320 --> 00:37:43,029 We know where he is. He's at Annie's. How do you know that? 478 00:37:43,240 --> 00:37:45,913 Because he's no collector. He's a killer. He's a heist. 479 00:37:46,120 --> 00:37:48,714 There's only one thing he wants from Annie, her money. 480 00:37:48,920 --> 00:37:52,469 And she's got a trunk full of the stuff under her mattress. 481 00:37:54,000 --> 00:37:55,672 And I don't want you leaving this room until we find the man. 482 00:37:55,880 --> 00:37:58,269 Well, stop talking about it and get out there and find him. 483 00:37:58,480 --> 00:38:03,508 I'll take care of Molly. And if you let him go this time, don't come back. You hear? 484 00:38:03,920 --> 00:38:06,150 485 00:39:26,720 --> 00:39:28,472 [HUMMING] 486 00:39:32,840 --> 00:39:34,398 [DOG GROWLS] 487 00:39:34,600 --> 00:39:36,397 Shh. 488 00:39:37,320 --> 00:39:41,393 You know who that is. That's our pretty new country gentleman. Jack. 489 00:39:41,600 --> 00:39:43,352 He won't bite you. 490 00:39:44,280 --> 00:39:45,679 Good day, Miss Catherine. 491 00:39:45,880 --> 00:39:49,236 It's Jack Cunningham. Is it all right for me to come up now? 492 00:39:49,440 --> 00:39:52,989 Ooh. I think that would be a splendid idea. 493 00:39:53,760 --> 00:39:55,398 [HUMMING] 494 00:39:58,600 --> 00:40:00,477 495 00:40:29,040 --> 00:40:31,634 It's a pretty tacky car for a big-time hood. 496 00:40:33,880 --> 00:40:35,836 Look at this. What? 497 00:40:38,160 --> 00:40:42,597 How to win friends and influence a dumb dog, which Duvcha Khan is not. 498 00:40:50,400 --> 00:40:53,949 I never saw a dog that could smell a gun before. 499 00:40:54,160 --> 00:40:56,754 Duvcha's the first one I met. Aren't you, son? 500 00:40:56,960 --> 00:41:00,509 Well, he can. I taught him special myself. 501 00:41:02,520 --> 00:41:07,958 You can call me Catherine again, if you want to. I like it. 502 00:41:08,160 --> 00:41:11,709 Well, I don't like to be too forward, ma'am. 503 00:41:12,760 --> 00:41:15,320 Well, then, Miss Catherine. 504 00:41:17,160 --> 00:41:19,833 You've done your hair up. It looks lovely. 505 00:41:20,040 --> 00:41:23,589 Thank you. So nice to hear that, sometimes. 506 00:41:28,480 --> 00:41:29,629 I don't hear the dog. 507 00:41:29,840 --> 00:41:32,035 Maybe the three of them are in the room together. 508 00:41:32,240 --> 00:41:33,309 Think so? Maybe. 509 00:41:33,520 --> 00:41:35,431 Look, I got a plan. What? 510 00:41:35,640 --> 00:41:39,315 One of us is gonna prowl around in that yard and make some accidental noises. 511 00:41:39,520 --> 00:41:43,957 Annie will send Duvcha down to investigate. Zap. I grab Gallagher. 512 00:41:44,160 --> 00:41:46,116 I don't like it. Why not? 513 00:41:46,320 --> 00:41:50,199 You know how I feel about dogs. All right then, I got another plan. 514 00:41:50,400 --> 00:41:52,550 What? I'll prowl around in the yard. 515 00:41:52,760 --> 00:41:55,479 You zap the dog with some Mace. That'll put him out for awhile 516 00:41:55,680 --> 00:41:59,195 and we'll both grab Gallagher. Better. I got a third idea. 517 00:41:59,400 --> 00:42:01,356 Forget it. 518 00:42:05,440 --> 00:42:07,351 519 00:42:09,200 --> 00:42:12,749 You don't have to be nervous, dear. 520 00:42:15,760 --> 00:42:19,275 Did you ever have a girlfriend before? 521 00:42:26,960 --> 00:42:29,474 I didn't think you did. 522 00:42:29,680 --> 00:42:32,319 Spent your whole life singing in a choir, huh? 523 00:42:32,520 --> 00:42:34,670 Yes, ma'am. 524 00:42:37,080 --> 00:42:40,072 Somebody's out there. Duvcha! 525 00:42:41,840 --> 00:42:43,831 [BARKING] 526 00:42:44,600 --> 00:42:46,556 Kill! 527 00:42:47,040 --> 00:42:49,031 Go on! 528 00:42:52,960 --> 00:42:56,111 It's all right. It's all right now, Miss Catherine. 529 00:42:56,320 --> 00:42:58,436 Come on back in the room. 530 00:42:58,640 --> 00:43:01,393 Everything will be just fine now. 531 00:43:01,600 --> 00:43:06,276 Duvcha! Duvcha! Duvcha! 532 00:43:06,480 --> 00:43:07,754 Duvcha! 533 00:43:08,440 --> 00:43:10,874 [SCREAMS] 534 00:43:12,000 --> 00:43:13,399 Duvcha! 535 00:44:00,400 --> 00:44:02,550 [YELLS] 536 00:44:16,120 --> 00:44:18,429 My ankles, they're broken. 537 00:44:18,640 --> 00:44:22,189 I'd call that lucky. How's Annie? Acrophobia. 538 00:44:22,400 --> 00:44:25,517 She's so scared of heights, we're gonna have to peel her off the wall. 539 00:44:25,720 --> 00:44:27,870 Gallagher here's not afraid of anything. 540 00:44:28,080 --> 00:44:30,196 My ankles are causing me severe pain. 541 00:44:30,400 --> 00:44:33,517 I'd say that's the least of your worries. 542 00:44:34,080 --> 00:44:36,036 543 00:44:48,240 --> 00:44:50,071 You know, getting drunk was bad enough, Lee. 544 00:44:50,280 --> 00:44:52,316 I didn't know what I was doing. 545 00:44:52,520 --> 00:44:55,239 Hey, Dobey said you actually asked a cop to help you. 546 00:44:55,440 --> 00:44:58,830 Oh, that's not possible, is it? I didn't know what I was doing, Hutch. 547 00:44:59,040 --> 00:45:01,918 You can say that again. Be gentle, Molly. 548 00:45:02,120 --> 00:45:04,998 Lee, tell us one more time, did you really lose your gun down a sewer? 549 00:45:05,200 --> 00:45:08,078 And then ask a cop to help you retrieve it? 550 00:45:09,120 --> 00:45:11,839 According to the cops, he put up quite a struggle. 551 00:45:12,040 --> 00:45:14,554 Never found your gun, huh? 552 00:45:15,960 --> 00:45:18,474 The alligators probably ate it. 553 00:45:19,560 --> 00:45:21,437 You're a lucky man, Daddy. 554 00:45:21,640 --> 00:45:23,949 Yeah, I know. Here, let me do this. 555 00:45:24,160 --> 00:45:29,234 If there's ever anything I can do for you guys, I mean anything, just call on me. 556 00:45:29,440 --> 00:45:31,590 Any time, anywhere. 557 00:45:31,800 --> 00:45:33,358 Right. 558 00:45:33,560 --> 00:45:35,790 I would like another pastrami sandwich. 559 00:45:36,000 --> 00:45:38,150 HUTCH: What's the matter with you, Gordo, you haven't eaten this one yet. 560 00:45:38,360 --> 00:45:42,069 I know. You just put mayonnaise all over my pastrami. 561 00:45:42,280 --> 00:45:43,554 That's right. It's good. 562 00:45:43,760 --> 00:45:45,398 Whoever had mayonnaise with pastrami? 563 00:45:45,600 --> 00:45:48,114 Mustard. Gordo would like more pastrami. 564 00:45:48,720 --> 00:45:50,676 565 00:45:51,520 --> 00:45:53,795 With mustard. You want mustard? 566 00:45:54,000 --> 00:45:55,956 Yeah. All right. 567 00:46:32,120 --> 00:46:34,076 Subtitles by SDI Media Group 568 00:46:34,126 --> 00:46:38,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.