Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,628
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,909
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,155
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:02,960 --> 00:01:04,518
[EXPLODES]
5
00:01:09,480 --> 00:01:11,436
6
00:01:12,000 --> 00:01:13,877
MALE VOICE [ON PA SYSTEM]:
The white zone is for immediate
7
00:01:14,080 --> 00:01:16,594
loading and unloading
of passengers only.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,756
No parking.
9
00:01:22,280 --> 00:01:26,956
The white zone is for immediate
loading and unloading of passengers only.
10
00:01:27,160 --> 00:01:28,798
No parking.
11
00:01:29,000 --> 00:01:30,319
STARSKY: You're crazy.
I'm telling you,
12
00:01:30,520 --> 00:01:31,839
I read it in the National Geographic.
13
00:01:32,040 --> 00:01:34,031
One hundred and forty-eight
years old? Come on.
14
00:01:34,240 --> 00:01:36,515
This old village in Azerbaijan.
Az... What?
15
00:01:36,720 --> 00:01:39,029
It's in Russia.
Well, that's not for me.
16
00:01:39,240 --> 00:01:42,232
Give me good old city pollution.
Live to 80, 85.
17
00:01:42,440 --> 00:01:44,192
Well, I'll take that 140 myself.
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,436
You're putting me on.
What kind of life is that, huh?
19
00:01:46,640 --> 00:01:50,030
Without teeth, no booze,
no... you know what I mean.
20
00:01:50,240 --> 00:01:51,673
You know something, Starsk,
you're really gross.
21
00:01:51,880 --> 00:01:54,394
There's a hell of a lot more to life
than, "You know what I mean."
22
00:01:54,600 --> 00:01:57,478
Yeah, well, if there is, I don't know
about it. You know what I mean?
23
00:01:57,680 --> 00:01:58,908
[ALARM BEEPING]
24
00:01:59,120 --> 00:02:01,031
Empty your pockets, please.
What?
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,276
You heard the lady.
26
00:02:03,480 --> 00:02:05,516
Hold it now.
Just empty your pockets.
27
00:02:05,720 --> 00:02:06,948
Him or me?
28
00:02:07,160 --> 00:02:11,233
The machine indicates that you have
a large object or objects of metal on your person.
29
00:02:11,720 --> 00:02:14,871
Oh, really?
Oh. Wanna peruse my person, ma'am?
30
00:02:15,080 --> 00:02:16,832
Watch out for him,
if you know what I mean.
31
00:02:17,040 --> 00:02:18,268
Okay.
32
00:02:18,480 --> 00:02:23,110
That's enough of the fun and games.
Just empty your pockets, gentlemen, please.
33
00:02:23,320 --> 00:02:25,436
HUTCH: This is all the metal
you're gonna need?
34
00:02:25,640 --> 00:02:27,517
OK. We were just doing our job.
35
00:02:27,720 --> 00:02:29,233
Oh, very well, too. Very well.
36
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
Keep up the good work,
especially you, ma'am.
37
00:02:32,800 --> 00:02:35,155
What time did you say
Jake's plane was due?
38
00:02:35,360 --> 00:02:37,316
Eleven. Why? What time is it?
39
00:02:39,120 --> 00:02:41,588
We've got plenty of time. It's 10.58.
Yeah.
40
00:02:41,800 --> 00:02:44,633
FEMALE VOICE [ON PA SYSTEM]:
...in five minutes. Flight 255...
41
00:02:44,840 --> 00:02:46,159
Lieutenant.
JAKE: Hiya, fellas.
42
00:02:50,200 --> 00:02:52,509
Now, it seems to me before I left,
you used to call me Jake.
43
00:02:52,720 --> 00:02:54,392
Well...
Well, we weren't too sure
44
00:02:54,600 --> 00:02:57,239
how much your European tour
had affected you, Jake.
45
00:02:57,440 --> 00:02:59,954
Well, you know, it was good seeing
those Interpol people, but let me tell you something,
46
00:03:00,160 --> 00:03:02,071
you know, nobody over there knows
how to make a good hamburger.
47
00:03:02,280 --> 00:03:05,192
MAN:
Thief! Stop! Thief! Come back here!
48
00:03:05,720 --> 00:03:06,948
Halt!
49
00:03:07,160 --> 00:03:09,116
50
00:03:09,880 --> 00:03:11,472
Hey! Thief! Thief!
51
00:03:11,680 --> 00:03:13,432
[STARSKY YELLS]
52
00:03:16,720 --> 00:03:18,438
[STARSKY YELLING]
53
00:03:21,200 --> 00:03:22,428
[WOMAN SCREAMS]
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,790
Get out of the way!
Get out of the way!
55
00:03:34,880 --> 00:03:36,233
Look out!
56
00:03:38,720 --> 00:03:40,676
THIEF:
Let go!
57
00:03:43,680 --> 00:03:45,477
Stay away from me, man!
I'm a third-degree black belt!
58
00:03:45,680 --> 00:03:48,035
Oh, you gotta be kidding.
Cut it out. Airport security.
59
00:03:49,240 --> 00:03:52,516
Take him away. He's yours.
Come on, move.
60
00:03:53,280 --> 00:03:55,157
MALE VOICE [ON PA SYSTEM]:
The white zone is for immediate
61
00:03:55,360 --> 00:03:56,713
loading and unloading
of passengers only.
62
00:03:56,920 --> 00:04:00,071
Hey! Hey! What are you doing?
63
00:04:00,280 --> 00:04:05,115
Hey, hey, that's my car.
You're making a mistake. Wait a second. Wait a second.
64
00:04:05,320 --> 00:04:07,390
What happened
to your hand, Jake?
65
00:04:07,600 --> 00:04:09,192
Ran into some guy
with long fingernails.
66
00:04:09,400 --> 00:04:11,277
STARSKY: Okay. All right,
I did park illegally, I grant you that.
67
00:04:11,480 --> 00:04:13,198
Well, I hope they tow this
red tomato away for good.
68
00:04:13,400 --> 00:04:14,753
But can't you give
a guy a break?
69
00:04:14,960 --> 00:04:17,190
You want me to play favourites
just 'cause you're a cop?
70
00:04:17,400 --> 00:04:19,755
Yes, he does. I think
one of your cables is loose here.
71
00:04:19,960 --> 00:04:24,112
Hey, look, do you mind?
This is my car. I'll take care of this. Maybe we can arrange something.
72
00:04:24,320 --> 00:04:26,276
[STARSKY AND HUTCH
SPEAKING INDISTINCTLY]
73
00:04:26,480 --> 00:04:28,436
74
00:04:33,600 --> 00:04:36,239
MAN: Sorry, mister.
What was that address again?
75
00:04:39,280 --> 00:04:40,872
165 Whitmore.
76
00:04:42,560 --> 00:04:45,120
Could have sworn
you said, uh, Witson.
77
00:04:45,320 --> 00:04:47,470
Whitmore. Whitmore.
78
00:04:47,680 --> 00:04:50,990
That's way other side of town,
out in the boondocks.
79
00:04:51,200 --> 00:04:53,156
You're sure?
80
00:04:54,160 --> 00:04:55,752
Hey...
81
00:04:57,400 --> 00:04:59,356
You all right?
82
00:05:01,160 --> 00:05:03,116
Just drive.
83
00:05:08,920 --> 00:05:10,876
84
00:06:04,560 --> 00:06:06,118
[KNOCKS]
85
00:06:13,000 --> 00:06:15,594
Hi, I'm Steele.
You have a room for me.
86
00:06:15,800 --> 00:06:18,394
Oh. Yes, come in, please.
87
00:06:22,640 --> 00:06:28,590
I'm Helen Yeager. I'm sorry,
I didn't expect you until this evening.
88
00:06:30,360 --> 00:06:32,999
Would you like a cup of coffee?
Thank you, no.
89
00:06:33,200 --> 00:06:34,474
Mom.
90
00:06:34,680 --> 00:06:35,954
Oh, hi.
91
00:06:36,200 --> 00:06:39,237
This is my son, Richie.
Are you really from Canada?
92
00:06:39,440 --> 00:06:41,510
Why do you ask?
Well, that's what the man told Mom
93
00:06:41,720 --> 00:06:43,631
when he called.
He said you're from Montreal.
94
00:06:44,200 --> 00:06:46,714
My dad went to Canada,
but he never came back.
95
00:06:46,920 --> 00:06:48,638
Richie.
96
00:06:49,920 --> 00:06:53,071
I'm sorry. Richie doesn't meet
many people.
97
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
We're somewhat isolated here,
as you see.
98
00:06:56,040 --> 00:06:59,874
The gentleman who called said you're
a writer, that you prefer privacy.
99
00:07:00,080 --> 00:07:01,479
Yes.
100
00:07:01,680 --> 00:07:02,908
HELEN:
Would you like to see your room?
101
00:07:03,160 --> 00:07:04,388
Sure, I would...
102
00:07:04,600 --> 00:07:05,828
[GRUNTS]
103
00:07:13,160 --> 00:07:17,199
Are you all right, Mr Steele?
Yeah, I'm... fine.
104
00:07:17,400 --> 00:07:19,709
It's nothing.
105
00:07:19,920 --> 00:07:21,876
Just jet lag.
106
00:07:23,400 --> 00:07:24,549
I'll be fine.
107
00:07:25,960 --> 00:07:28,679
HELEN:
Your room's right down the hall. I'll make sure that you're not disturbed.
108
00:07:28,880 --> 00:07:30,472
Thank you.
109
00:07:31,480 --> 00:07:33,630
110
00:08:03,720 --> 00:08:07,315
HUTCH: Now, look, I'm serious.
If you knew you could live another 120 years...
111
00:08:07,520 --> 00:08:09,750
STARSKY: With vitamin E or without?
There's no hope for you.
112
00:08:09,960 --> 00:08:14,511
Yeah? Well, you live forever,
philosopher. Me, just give another 50 or 60 swinging years.
113
00:08:14,840 --> 00:08:16,068
Hey...
114
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
Here's Jake, the inter...
115
00:08:19,680 --> 00:08:22,353
What's the matter, Jake?
I don't know.
116
00:08:22,560 --> 00:08:24,994
I don't know what's going on.
I just...
117
00:08:25,200 --> 00:08:29,876
I feel dizzy. I'm hot... I'm cold.
118
00:08:30,080 --> 00:08:33,038
Last couple of days,
ever since I got home,
119
00:08:33,960 --> 00:08:35,393
I feel like my lungs are gonna burst.
120
00:08:35,600 --> 00:08:37,716
Well, maybe you picked
something up over there.
121
00:08:37,920 --> 00:08:40,115
Yeah, maybe.
122
00:08:40,320 --> 00:08:43,471
Hey, why don't you take a couple
of days off, huh? Have a doc check you out.
123
00:08:43,680 --> 00:08:46,558
Yeah, maybe...
Maybe I will later on.
124
00:08:46,760 --> 00:08:49,957
I got a ton of paperwork
I gotta catch up on.
125
00:08:50,160 --> 00:08:52,754
Take it easy, huh?
You take it easy, Jake.
126
00:08:52,960 --> 00:08:54,916
Take it real easy.
127
00:08:55,800 --> 00:08:57,438
[GROANS]
128
00:08:57,640 --> 00:08:59,596
129
00:08:59,880 --> 00:09:01,916
[PANTING]
130
00:09:04,840 --> 00:09:07,798
[SIREN WAILING]
131
00:09:10,560 --> 00:09:12,516
132
00:09:13,680 --> 00:09:16,478
You know what the worst thing
about being a cop's wife is?
133
00:09:18,120 --> 00:09:20,076
It's waiting.
Yeah.
134
00:09:21,760 --> 00:09:25,309
It's even the little things. It's waiting
until he comes home for supper.
135
00:09:26,840 --> 00:09:29,354
Maybe some junkie
stabbed him.
136
00:09:29,560 --> 00:09:33,155
It's waiting until
he comes back from Europe.
137
00:09:34,160 --> 00:09:37,277
It's waiting until the doctor
comes and tells me
138
00:09:37,480 --> 00:09:40,392
that my husband's
gonna be all right.
139
00:09:53,960 --> 00:09:55,359
I assume you're Mrs Donner?
Oh, yes, Doctor,
140
00:09:55,560 --> 00:09:57,232
what's with Jake? How is he?
141
00:09:57,440 --> 00:09:59,715
Are you friends of the family?
Yeah.
142
00:09:59,920 --> 00:10:01,399
Yes.
Yeah.
143
00:10:01,600 --> 00:10:03,795
Mr Donner died 12 minutes ago.
144
00:10:04,000 --> 00:10:06,195
No. No.
145
00:10:08,840 --> 00:10:11,035
I'm sorry.
Of what?
146
00:10:11,240 --> 00:10:12,468
Oh, Hutch.
147
00:10:12,680 --> 00:10:14,272
I suggest you take Mrs Donner
to my office.
148
00:10:14,480 --> 00:10:16,675
Room 1211, down the hall.
The nurse will have...
149
00:10:16,880 --> 00:10:18,791
I don't want a nurse.
I just want my husband.
150
00:10:19,000 --> 00:10:21,833
Let's go down to the nurse,
and then we'll take you home.
151
00:10:22,040 --> 00:10:24,110
VIRGINIA:
I want my husband, Hutch.
152
00:10:24,320 --> 00:10:26,675
[VIRGINIA SOBBING]
153
00:10:27,160 --> 00:10:30,277
I want my Jake...
154
00:10:33,120 --> 00:10:35,270
Of what?
We're not sure.
155
00:10:39,960 --> 00:10:42,315
A man dies just like that
and you're not sure.
156
00:10:42,520 --> 00:10:45,910
We could say he died of
pneumonia, critical dehydration, kidney malfunction.
157
00:10:46,120 --> 00:10:49,112
You could... but you're not.
158
00:10:49,320 --> 00:10:52,392
We don't know what brought on
these ailments so severely
159
00:10:52,600 --> 00:10:55,990
as to kill the man
in so short a time.
160
00:11:01,480 --> 00:11:03,948
Well, maybe he picked up
some disease in Europe.
161
00:11:04,160 --> 00:11:07,232
Well, we won't know that
until after an autopsy is performed.
162
00:11:07,440 --> 00:11:10,910
If we're lucky.
And if you're not?
163
00:11:11,120 --> 00:11:14,590
Mrs Donner, you and your friend
will all submit to a series of tests.
164
00:11:14,800 --> 00:11:16,233
What are you talking about?
I'm fine.
165
00:11:16,440 --> 00:11:18,670
My nurse and an attendant
are waiting in my office.
166
00:11:18,880 --> 00:11:23,396
All three of you will be placed under
quarantine until after the autopsy.
167
00:11:23,600 --> 00:11:25,556
Oh, wait a second, Doc.
We're officers of the law.
168
00:11:25,760 --> 00:11:27,876
It's not necess...
Hey, don't pull your badge on me.
169
00:11:28,080 --> 00:11:31,709
I'm the law in this hospital,
and until we find out what killed Lieutenant Donner,
170
00:11:31,920 --> 00:11:35,037
my responsibility is
to keep you away from other people.
171
00:11:35,240 --> 00:11:38,835
Quarantine?
Tighter than your jails.
172
00:11:39,200 --> 00:11:41,156
173
00:11:42,120 --> 00:11:44,350
Take one of these, huh?
174
00:11:53,040 --> 00:11:54,792
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,673
STARSKY:
What's the score?
176
00:11:57,880 --> 00:12:00,440
Well, I got 51 games.
You got 45.
177
00:12:01,400 --> 00:12:03,356
Come on.
178
00:12:08,240 --> 00:12:10,435
More.
When you're hot, you're hot.
179
00:12:10,640 --> 00:12:12,073
When you're not,
you're not.
180
00:12:26,040 --> 00:12:27,393
More.
181
00:12:28,400 --> 00:12:30,755
Guess who's here.
Don't tell me.
182
00:12:31,240 --> 00:12:33,037
[SIGHING]
183
00:12:35,320 --> 00:12:37,276
Oh, boy.
184
00:12:42,720 --> 00:12:44,278
Come on.
185
00:12:45,400 --> 00:12:47,755
Maybe we'll get lucky this time.
186
00:12:55,480 --> 00:12:57,436
Some more food.
Is that what they call it?
187
00:12:57,640 --> 00:12:59,232
Well, we gotta eat.
Why?
188
00:12:59,440 --> 00:13:00,998
Must be some reason
for it.
189
00:13:02,120 --> 00:13:03,553
[HOSPITAL STAFF CHATTERING]
190
00:13:17,000 --> 00:13:19,992
Oh, look at this.
Human beings without masks.
191
00:13:20,760 --> 00:13:22,512
Either you've got it too
or we're cured.
192
00:13:22,720 --> 00:13:24,915
I'm Dr Kaufman.
This is Dr Meredith.
193
00:13:25,120 --> 00:13:26,473
How do you do?
It's a pleasure.
194
00:13:26,680 --> 00:13:27,999
My name's Ken Hutchinson,
and this is...
195
00:13:28,200 --> 00:13:32,113
Starsky. Look, I'm about to go
through that window unless you get me outta here real soon.
196
00:13:32,320 --> 00:13:34,117
KAUFMAN: How soon?
How about now?
197
00:13:34,320 --> 00:13:37,232
OK.
Really?
198
00:13:37,440 --> 00:13:39,112
Are you really a doctor,
or are you just beautiful?
199
00:13:39,320 --> 00:13:41,311
I'm just beautiful.
Well, I think I'm in love.
200
00:13:41,520 --> 00:13:43,715
Can the small talk.
Doctor, what's going on?
201
00:13:43,920 --> 00:13:46,434
Well, we're from the DC headquarters.
Washington?
202
00:13:46,640 --> 00:13:49,313
No. Disease Control
in Alabama.
203
00:13:49,520 --> 00:13:51,078
You came all the way from
'Bama to spring us?
204
00:13:51,280 --> 00:13:53,669
Well, epidemics don't
respect geography.
205
00:13:53,880 --> 00:13:57,634
We understand that you were
with Officer Donner at the airport?
206
00:13:57,840 --> 00:14:00,991
Yeah. Did Jake die
from the plague or something?
207
00:14:01,200 --> 00:14:03,668
Excuse me, I'm having a severe
case of claustrophobia.
208
00:14:03,880 --> 00:14:05,996
Can't we go someplace else
and talk about his, hm?
209
00:14:06,720 --> 00:14:09,553
OK, let's get to it.
What did Jake die from?
210
00:14:10,840 --> 00:14:12,637
Well, it's something
that we don't understand.
211
00:14:12,840 --> 00:14:14,068
Yet.
212
00:14:14,280 --> 00:14:17,716
We do know it's highly contagious.
How do you know we don't have it?
213
00:14:17,920 --> 00:14:21,595
We've observed you for 72 hours,
we've taken blood, we've done everything we know.
214
00:14:21,800 --> 00:14:23,677
There are no symptoms.
215
00:14:23,880 --> 00:14:26,792
Now we can only conclude
that you may not be infected.
216
00:14:27,000 --> 00:14:28,638
May not?
But you're not positive?
217
00:14:28,840 --> 00:14:31,115
No.
We can't be until we isolate
218
00:14:31,320 --> 00:14:32,548
the source of infection.
219
00:14:32,800 --> 00:14:36,349
Oh. In other words, that little
sucker might be hanging around inside any one of us, huh?
220
00:14:36,560 --> 00:14:39,950
That's great. That's great.
Okay, Doctor, what's our next move?
221
00:14:40,160 --> 00:14:43,630
We can sit and wait,
or we can go out looking.
222
00:14:44,160 --> 00:14:46,310
For what?
For everyone Jake Donner
223
00:14:46,520 --> 00:14:49,193
came into contact with
since he stepped off that plane.
224
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
That's next to impossible.
225
00:14:52,160 --> 00:14:54,355
Well, we can do that.
We?
226
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
Sure. I've always wanted
to play doctor.
227
00:14:57,880 --> 00:15:00,110
Especially with a doctor.
Well...
228
00:15:00,320 --> 00:15:03,073
229
00:15:07,120 --> 00:15:09,953
Where's Starsky?
He had to make a stop down the hall.
230
00:15:10,160 --> 00:15:13,232
Here's where Jake's work
took him his last 48 hours.
231
00:15:13,440 --> 00:15:17,718
Thank you, Captain. Now, may I have
these gentlemen to work with me?
232
00:15:17,920 --> 00:15:20,957
That's the first time I've ever heard
anybody call 'em gentlemen.
233
00:15:21,160 --> 00:15:24,755
We're assuming that someone
or something may have transmitted the disease
234
00:15:24,960 --> 00:15:27,269
to Officer Donner after he landed.
235
00:15:27,480 --> 00:15:29,789
Our task is going to be
to retrace his steps.
236
00:15:30,000 --> 00:15:32,389
That's like finding a needle in a
haystack, you know that, don't you?
237
00:15:32,600 --> 00:15:35,353
Yes, I do.
But if we don't find the source,
238
00:15:35,560 --> 00:15:39,394
we could be faced with an epidemic
that could kill thousands.
239
00:15:39,600 --> 00:15:42,558
240
00:15:48,200 --> 00:15:50,156
There he is.
241
00:15:53,040 --> 00:15:54,393
[CAR HORN HONKS]
242
00:15:56,000 --> 00:15:58,912
Hey, what's the deal, man?
It's bad enough I talk to you guys sotto voce,
243
00:15:59,120 --> 00:16:01,076
but you gotta hail me
like I'm some kind of taxi?
244
00:16:01,280 --> 00:16:03,236
Huggy, this is Dr Kaufman.
245
00:16:03,440 --> 00:16:07,194
According to Jake Donner's sheet,
he rousted Big Benny yesterday. Where is he?
246
00:16:07,400 --> 00:16:10,073
Hey, you want me to blow the whistle
on Big Benny just like that?
247
00:16:10,280 --> 00:16:13,716
It's no joke, Huggy. What Jake
died of might be contagious.
248
00:16:13,920 --> 00:16:17,037
I guess that's worse
than a bad cold, huh?
249
00:16:17,240 --> 00:16:20,710
Big Benny was last seen taking
numbers under Sara's shoeshine stand.
250
00:16:20,920 --> 00:16:22,876
Got it.
251
00:16:23,120 --> 00:16:25,076
252
00:16:31,320 --> 00:16:33,276
Hey, Benny.
253
00:16:35,800 --> 00:16:38,314
Why don't you guys give a man
a break. I ain't doing nothing.
254
00:16:38,520 --> 00:16:40,795
Roll up your sleeve, Benny.
We may be saving your life.
255
00:16:41,000 --> 00:16:43,719
For what? I ain't been shooting up.
256
00:16:43,920 --> 00:16:45,751
I'm no junkie.
Take it easy, Benny.
257
00:16:45,960 --> 00:16:47,188
This is Dr Kaufman.
258
00:16:47,880 --> 00:16:50,394
In case you're interested.
She's a real live doctor who wants to save your life.
259
00:16:50,600 --> 00:16:52,431
What are you talking about?
260
00:16:52,640 --> 00:16:54,358
You had contact
with Lieutenant Donner?
261
00:16:54,560 --> 00:16:55,913
Yeah. So?
262
00:16:56,120 --> 00:16:57,633
He died from
a contagious disease.
263
00:16:57,840 --> 00:17:01,435
Just a sample of your blood
will tell us whether you're positive or negative.
264
00:17:03,240 --> 00:17:05,196
Just leave enough for a heartbeat.
265
00:17:07,200 --> 00:17:08,553
OK.
266
00:17:08,960 --> 00:17:10,951
267
00:17:12,640 --> 00:17:16,713
We've seen 22 people. Six of them
are already on the way to the hospital.
268
00:17:16,920 --> 00:17:19,480
How could one policeman
have been so busy?
269
00:17:20,680 --> 00:17:23,672
He was one hell of a cop.
Well, there's 23.
270
00:17:35,640 --> 00:17:38,108
STARSKY:
Sister Magda?
271
00:17:38,320 --> 00:17:39,673
How you doing?
272
00:17:39,880 --> 00:17:41,757
I ain't no sister of yours,
Mr Man.
273
00:17:41,960 --> 00:17:45,077
So bust me or trust me,
but don't waste my time.
274
00:17:45,280 --> 00:17:47,919
'Cause time is money,
and my rent was due, like, yesterday.
275
00:17:48,120 --> 00:17:50,270
Magda certainly didn't appreciate
that ambulance.
276
00:17:50,480 --> 00:17:52,118
She can't make her
rent money in a hospital.
277
00:17:52,320 --> 00:17:54,231
Don't bet on it.
278
00:18:00,680 --> 00:18:03,638
This brings us almost
to the end of Jake's DRs.
279
00:18:04,320 --> 00:18:07,995
So far we've interviewed 43 subjects.
Twenty-five had definite contact with Jake.
280
00:18:08,200 --> 00:18:10,998
Eight possibles
are in isolation.
281
00:18:11,200 --> 00:18:13,953
And we still haven't found
the carrier.
282
00:18:18,640 --> 00:18:21,029
Starsky. Crosswalk.
283
00:18:21,240 --> 00:18:22,468
KAUFMAN:
Who is he?
284
00:18:22,680 --> 00:18:25,035
We collared him
at the airport with Jake.
285
00:18:25,240 --> 00:18:28,038
We heard he jumped bail.
We've been looking for him.
286
00:18:28,240 --> 00:18:30,595
He's not looking too good, is he?
KAUFMAN: Mm-mm.
287
00:18:36,640 --> 00:18:39,234
HUTCH:
Hold it, slick. I wanna talk to you.
288
00:18:40,880 --> 00:18:42,632
[TYRES SCREECHING]
289
00:19:02,080 --> 00:19:04,036
KAUFMAN:
Don't touch him.
290
00:19:06,680 --> 00:19:10,229
Call an ambulance to
tell them to get isolation equipment.
291
00:19:22,760 --> 00:19:24,398
[O XYGEN HISSING]
292
00:19:47,120 --> 00:19:49,475
Would you people
excuse us, please?
293
00:19:51,840 --> 00:19:53,796
Would you excuse us, please?
294
00:20:00,640 --> 00:20:05,270
Well, we found fluid in the lungs
of Jake and the man who just died.
295
00:20:05,480 --> 00:20:09,792
Also severe liver and kidney damage
with evidence of massive internal haemorrhaging.
296
00:20:10,000 --> 00:20:12,070
The virus literally destroyed 'em
from the inside.
297
00:20:12,320 --> 00:20:13,639
Then our killer's a virus?
298
00:20:13,840 --> 00:20:18,391
Well, I suspected as much
when the antibiotics didn't work on the new cases.
299
00:20:19,520 --> 00:20:21,909
What about the people we brought in?
Well, we kept some of them
300
00:20:22,120 --> 00:20:23,348
for further observation.
301
00:20:23,560 --> 00:20:27,075
Now, the ambulance attendant
who brought in Lieutenant Donner
302
00:20:27,280 --> 00:20:31,239
and the nurse who attended him
have both developed early but definite symptoms.
303
00:20:31,440 --> 00:20:34,989
What about their blood samples?
Definite signs of leucopaenia.
304
00:20:35,200 --> 00:20:38,158
What's leucopaenia?
It's a low white-cell count.
305
00:20:39,000 --> 00:20:41,275
Doctor, am I wrong or
is this thing gaining on us?
306
00:20:41,480 --> 00:20:43,596
Alarmingly fast, both outside
and right here in the hospital.
307
00:20:43,800 --> 00:20:46,997
He means that every hospital
worker's a potential carrier.
308
00:20:47,200 --> 00:20:51,990
Now, we think it's a virus,
but what sort of virus?
309
00:20:52,200 --> 00:20:55,954
How does it kill, where does it start,
and how do we stop it?
310
00:20:56,720 --> 00:20:59,553
KAUFMAN: Operations.
This is Dr Judith Kaufman, DC.
311
00:21:00,400 --> 00:21:02,470
I want this entire floor quarantined.
312
00:21:03,880 --> 00:21:07,839
And this lab is off-limits
to all but authorised personnel.
313
00:21:08,600 --> 00:21:10,238
Yes.
314
00:21:10,440 --> 00:21:14,718
This is Dr Meredith. Have Dr Phillips
meet me in my office immediately. It's an emergency.
315
00:21:14,920 --> 00:21:16,512
MAN [ON PHONE]:
Yes, sir.
316
00:21:16,880 --> 00:21:19,030
317
00:21:29,680 --> 00:21:32,433
I heard him moan, Ma, a lot,
and then something fell.
318
00:21:39,160 --> 00:21:41,116
HELEN:
Mr Steele?
319
00:21:44,360 --> 00:21:47,750
Mr Steele...?
Is anything wrong?
320
00:21:51,640 --> 00:21:53,471
[STEELE PANTING]
321
00:21:55,360 --> 00:21:56,918
Oh, my God.
Richie, call the doctor.
322
00:21:57,120 --> 00:21:58,394
[COUGHING]
323
00:21:58,600 --> 00:22:00,795
No. No doctor.
324
00:22:01,000 --> 00:22:02,353
325
00:22:02,560 --> 00:22:04,551
He's burning up.
Call the doctor, Richard.
326
00:22:04,760 --> 00:22:06,716
But he said no, Ma.
327
00:22:09,240 --> 00:22:12,550
Good boy.
No doctor, please.
328
00:22:13,120 --> 00:22:16,476
No.
He'll be all right, won't he, Ma?
329
00:22:20,440 --> 00:22:22,396
330
00:22:22,640 --> 00:22:24,790
MALE VOICE [ON PA SYSTEM]:
...is for immediate loading and unloading of passengers...
331
00:22:27,400 --> 00:22:29,868
ANDERSON:
We meet again. I'm Lieutenant Anderson, airport security.
332
00:22:30,080 --> 00:22:34,358
Yes, I took him down to the
local precinct, they booked him, and then I heard he jumped bail.
333
00:22:35,200 --> 00:22:38,636
I've been looking for him.
This is prime territory for dippers.
334
00:22:38,840 --> 00:22:41,195
You won't be seeing him.
He's dead.
335
00:22:43,040 --> 00:22:44,268
What happened?
336
00:22:44,480 --> 00:22:46,038
HUTCH: You were there
when we made the collar, right?
337
00:22:46,240 --> 00:22:49,471
I was there as soon as the guy yelled
"thief". It's just that you move a lot quicker than me.
338
00:22:49,680 --> 00:22:54,117
Yeah, good. Look, I wanna ask
you a couple of questions, but I want you to think about it.
339
00:22:54,320 --> 00:22:56,550
What did you see?
When exactly?
340
00:22:56,760 --> 00:23:00,799
From the moment the man
yelled "thief" to... Did you see Jake?
341
00:23:01,000 --> 00:23:02,752
Yeah.
What did you see?
342
00:23:02,960 --> 00:23:05,269
Well, I remember seeing Jake
running across the lobby.
343
00:23:05,480 --> 00:23:07,516
Then he bumped into this guy
with an attaché case.
344
00:23:07,720 --> 00:23:09,358
345
00:23:09,560 --> 00:23:12,438
He rubbed his hand and then ran on.
346
00:23:12,640 --> 00:23:17,236
Wait a second, go back. You said
he ran into a guy with an attaché case and then rubbed his hand?
347
00:23:17,440 --> 00:23:20,193
That's right.
That's when he got cut. Not the collar.
348
00:23:20,400 --> 00:23:22,197
It couldn't have been anything serious.
Don't bet on it.
349
00:23:22,400 --> 00:23:24,436
Could this attaché case
have cut him?
350
00:23:24,640 --> 00:23:27,200
Or maybe the guy's fingernails,
something like that?
351
00:23:27,640 --> 00:23:29,756
352
00:23:30,280 --> 00:23:33,238
Yeah, I guess he could have,
but, I mean, look, it was nothing.
353
00:23:33,440 --> 00:23:34,953
Was this guy a passenger?
354
00:23:35,160 --> 00:23:36,878
He looked like maybe
he was a passenger.
355
00:23:38,200 --> 00:23:40,760
What's the big deal, anyway?
356
00:23:43,280 --> 00:23:44,474
How are you feeling?
357
00:23:44,680 --> 00:23:45,954
Well, it's funny
you should mention that.
358
00:23:46,160 --> 00:23:47,559
Why's that?
359
00:23:47,760 --> 00:23:50,638
I, you know, feel
a little weak, dizzy.
360
00:23:51,720 --> 00:23:53,153
I guess I'm just
coming down with the flu.
361
00:23:53,360 --> 00:23:56,511
Look, Hutch and I got some things
to do. We want you to go over to City Hospital right away.
362
00:23:56,720 --> 00:23:57,948
Look up a Dr Judith Kaufman.
363
00:23:58,160 --> 00:23:59,559
When you get there,
tell her we sent you,
364
00:23:59,760 --> 00:24:02,593
and tell her everything you know
about Jake and this man. And don't waste any time doing it.
365
00:24:02,800 --> 00:24:04,358
I'd still like to know what's going on.
366
00:24:04,560 --> 00:24:06,755
If Dr Kaufman gives you clearance,
you meet us at police headquarters.
367
00:24:06,960 --> 00:24:10,270
Meantime, try to get a picture
of this guy in your head. We'll try to put together a sketch of him.
368
00:24:10,480 --> 00:24:12,198
Wait a minute,
I can do better than that for you.
369
00:24:12,400 --> 00:24:14,470
What do you mean?
Well, whenever any incident starts,
370
00:24:14,680 --> 00:24:18,912
my crew is instructed to switch on
the security cameras.
371
00:24:19,120 --> 00:24:21,873
Now, those babies snap a picture
every three seconds.
372
00:24:22,760 --> 00:24:25,479
If we're lucky, we've got it.
373
00:24:25,680 --> 00:24:27,796
374
00:24:41,160 --> 00:24:42,388
[KNOCKS ON DOOR]
375
00:24:46,360 --> 00:24:49,193
Mama says you should drink
a lot of fluids.
376
00:24:49,400 --> 00:24:52,073
What do you say, kid?
You should drink it.
377
00:24:52,280 --> 00:24:55,158
'Cause Mommy says?
'Cause then you'll get all better.
378
00:24:55,360 --> 00:24:56,759
Oh.
379
00:24:56,960 --> 00:24:58,598
OK.
380
00:25:04,160 --> 00:25:06,116
Hey.
Yeah?
381
00:25:07,000 --> 00:25:10,037
Your sneakers are torn.
I know.
382
00:25:11,640 --> 00:25:13,596
Come here.
383
00:25:17,600 --> 00:25:19,955
Go out and
get a new pair of sneakers.
384
00:25:20,160 --> 00:25:22,515
Get a flower for your mother.
385
00:25:25,600 --> 00:25:26,749
Thanks.
386
00:25:28,120 --> 00:25:30,076
387
00:26:31,560 --> 00:26:34,791
This is me.
Don't talk to me about late.
388
00:26:35,000 --> 00:26:36,956
Where's the firing pin?
389
00:26:39,160 --> 00:26:41,116
How much more?
390
00:26:41,840 --> 00:26:44,195
No, I'm not in a position to bargain.
391
00:26:44,520 --> 00:26:45,839
Mm-hm.
392
00:26:46,440 --> 00:26:48,396
Where and when?
393
00:26:49,840 --> 00:26:51,796
Yeah, be there.
394
00:26:55,640 --> 00:27:00,589
STARSKY: He's not just a hit man.
He's the prince of hit men, he's an international soldier.
395
00:27:00,800 --> 00:27:02,233
You mean like a mercenary?
Mm-hm.
396
00:27:02,440 --> 00:27:04,556
This man doesn't need
a war to kill anybody.
397
00:27:04,760 --> 00:27:07,911
He's called a pro.
I thought he was retired.
398
00:27:08,120 --> 00:27:10,076
His name is Thomas Callendar.
399
00:27:10,280 --> 00:27:13,477
And, according to Interpol, he travels
in Europe a lot with beautiful people.
400
00:27:13,680 --> 00:27:15,716
And I'm stuck with you.
Right.
401
00:27:15,920 --> 00:27:19,037
Do people like this really exist?
Yeah. He's a millionaire.
402
00:27:19,240 --> 00:27:23,870
Tied in with the international
syndicate. Shot his way up through the ranks, literally.
403
00:27:24,080 --> 00:27:26,719
Well, he's the key to our epidemic.
404
00:27:26,920 --> 00:27:28,239
Have you checked out
the morgue?
405
00:27:28,440 --> 00:27:32,035
Doctor, we have checked out the
morgue, hospitals, clinics, jails. Zero.
406
00:27:32,240 --> 00:27:36,313
What strikes me as strange
is that he came back at all. Hm?
407
00:27:36,520 --> 00:27:39,398
He's gotta know that
we've got a make on him. Let's go.
408
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
409
00:27:43,240 --> 00:27:45,595
[LIFT WHIRRING]
410
00:27:55,320 --> 00:27:57,470
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
411
00:28:07,280 --> 00:28:08,633
[LIFT DOOR OPENS]
412
00:28:08,880 --> 00:28:11,713
413
00:28:53,640 --> 00:28:55,995
How you doing?
414
00:28:57,240 --> 00:29:00,869
You look like hell. What happened?
I'll write you a letter.
415
00:29:01,080 --> 00:29:03,196
Your room all right?
Yeah.
416
00:29:03,400 --> 00:29:05,311
I found it in the want ads.
417
00:29:05,520 --> 00:29:08,717
The missing firing pin.
OK.
418
00:29:08,920 --> 00:29:11,673
But first a small precaution,
if you don't mind.
419
00:29:25,480 --> 00:29:27,436
It's right here.
420
00:29:28,720 --> 00:29:31,598
And let's not get funny, all right?
Five thousand?
421
00:29:36,360 --> 00:29:39,989
I'm not greedy. It's just
when I saw who the target was...
422
00:29:41,560 --> 00:29:44,518
I think I'm entitled to more,
that's all.
423
00:29:44,720 --> 00:29:46,676
Aren't you gonna count it?
424
00:29:46,880 --> 00:29:51,192
I trust you. In this business,
we all have to trust each other.
425
00:29:52,680 --> 00:29:53,954
Sure.
426
00:29:56,800 --> 00:29:58,756
Give my best to Roper.
427
00:29:59,200 --> 00:30:00,997
428
00:30:01,200 --> 00:30:02,758
[GRUNTS]
429
00:30:20,000 --> 00:30:22,150
430
00:30:22,720 --> 00:30:25,280
DOBEY: How's a syndicate boss
like Roper connected with the plague?
431
00:30:25,480 --> 00:30:29,439
Word on the street is that Roper's
trying to spread out, take over Stern's territory.
432
00:30:30,880 --> 00:30:33,269
Ah, you're stretching it.
433
00:30:33,480 --> 00:30:35,198
If we hear it, don't you think
Stern wrote the book?
434
00:30:35,400 --> 00:30:37,516
Thomas Callendar flies
in directly from Naples.
435
00:30:37,720 --> 00:30:40,712
And Stern, where do you think
he's been for the last month?
436
00:30:40,920 --> 00:30:43,593
Naples?
Give the captain a cigar.
437
00:30:43,960 --> 00:30:46,030
438
00:32:04,440 --> 00:32:07,273
STARSKY: We have further
information through Interpol.
439
00:32:07,480 --> 00:32:10,870
It seems that Callendar dropped
out of sight a couple of months ago.
440
00:32:11,080 --> 00:32:13,674
He's believed to have secluded
himself in a villa in Marrakesh.
441
00:32:13,880 --> 00:32:16,633
Morocco, North Africa. Dr Tejean.
442
00:32:18,480 --> 00:32:20,436
HUTCH: What?
KAUFMAN: Dr Jonas Tejean.
443
00:32:20,640 --> 00:32:24,189
There was an outbreak of something
like this in Morocco several years ago.
444
00:32:24,400 --> 00:32:26,994
Before he could document it,
he was killed in an aeroplane crash.
445
00:32:27,200 --> 00:32:28,758
Let's see...
446
00:32:30,040 --> 00:32:35,990
Here we are. Tejean's notes make
mention of at least three outbreaks since 1942.
447
00:32:36,200 --> 00:32:39,988
Well, there are still more questions
than answers, but at least it's beginning to make sense.
448
00:32:40,200 --> 00:32:41,918
Doc.
449
00:32:42,680 --> 00:32:46,389
Time. Time is what we need.
Time and this man Callendar.
450
00:32:46,600 --> 00:32:49,637
He's probably dead already,
judging from our other cases.
451
00:32:49,840 --> 00:32:53,719
You're probably right, but if by
some miracle he is still alive...
452
00:32:53,920 --> 00:32:55,956
[PHONE RINGS]
453
00:32:59,120 --> 00:33:01,076
Dr Meredith.
454
00:33:02,360 --> 00:33:04,954
What?
455
00:33:06,520 --> 00:33:08,476
Yes. Yes, thank you.
Thank you.
456
00:33:10,320 --> 00:33:12,276
What is it?
457
00:33:12,480 --> 00:33:15,756
Fifteen new cases
have been recorded.
458
00:33:15,960 --> 00:33:18,030
The disease is no longer contained,
it's all over the city.
459
00:33:18,240 --> 00:33:20,470
Now, unless we can come up
with a serum,
460
00:33:20,680 --> 00:33:23,319
we have an out-of-control epidemic
on our hands.
461
00:33:25,400 --> 00:33:30,235
Well, old country saying: " If you can't
find the hit man, go for the target."
462
00:33:30,640 --> 00:33:32,631
463
00:33:44,160 --> 00:33:47,232
Any more coffee in that thermos?
It's in the trunk.
464
00:33:57,160 --> 00:33:59,355
This does happen to be my car.
465
00:33:59,560 --> 00:34:01,596
You ought to clean out the back.
It's a mess.
466
00:34:01,800 --> 00:34:05,873
It got that way because of you
throwing your coffee cups in there.
467
00:34:29,480 --> 00:34:32,153
[CAR ENGINE STARTING]
468
00:34:33,360 --> 00:34:35,715
469
00:34:41,200 --> 00:34:43,156
I'm getting tired of this.
470
00:34:43,360 --> 00:34:45,954
If Roper is the target,
where's Callendar?
471
00:34:46,160 --> 00:34:48,116
Maybe he's looking
for an opening.
472
00:34:48,320 --> 00:34:50,834
Or at the bottom of a lake
in a concrete overcoat.
473
00:34:51,040 --> 00:34:54,396
If we were able to get a make on him,
then Roper's gorillas would too.
474
00:34:54,600 --> 00:34:56,989
Maybe that's what checked
his fever this long.
475
00:34:57,200 --> 00:35:01,990
Well, it's all we've got. You know,
if Callendar is alive, Judith says he's beat it.
476
00:35:03,720 --> 00:35:07,508
Judith says his blood is
manufacturing antibodies right now.
477
00:35:07,720 --> 00:35:09,995
Judith says?
Yeah.
478
00:35:10,200 --> 00:35:13,476
You two are getting pretty tight.
It's Judith and Meredith.
479
00:35:13,680 --> 00:35:15,079
Oh.
480
00:35:15,600 --> 00:35:20,230
They think that there's an outside
chance that maybe his body has developed a degree of immunity,
481
00:35:20,440 --> 00:35:22,670
maybe enough resistance
to give him an edge.
482
00:35:22,880 --> 00:35:25,633
Grabbing at straws.
It's all he's got.
483
00:36:42,960 --> 00:36:44,916
Wait, wait, wait.
484
00:36:45,880 --> 00:36:48,348
I thought I'd finished
that routine in the Army.
485
00:36:48,560 --> 00:36:50,516
You see there?
That's what I mean.
486
00:36:51,280 --> 00:36:52,633
What?
487
00:36:52,840 --> 00:36:56,071
Well, if you knew you were gonna live
for 100 years, you'd probably develop some patience.
488
00:37:00,840 --> 00:37:03,434
That's the dumbest thing
I ever heard.
489
00:37:03,640 --> 00:37:06,029
Aw, come on.
Who wants to have 100 years to wait?
490
00:37:06,240 --> 00:37:11,075
You don't just wait, clown. You got
time to think, to meditate, to explore new areas of your mind, you know.
491
00:37:11,280 --> 00:37:14,829
I'm gonna have to get you away
from that National Geographic.
492
00:37:18,680 --> 00:37:20,716
Starsk.
Hmm?
493
00:37:21,160 --> 00:37:22,513
Check that out.
494
00:37:22,720 --> 00:37:26,190
How ya doing, baby?
You got a...? Can I have a buck?
495
00:37:26,400 --> 00:37:28,197
That gorilla's gonna
eat him up.
496
00:37:28,400 --> 00:37:30,197
Beat it before
you can't walk.
497
00:37:30,400 --> 00:37:32,789
Hey. OK. Jeez.
498
00:37:33,640 --> 00:37:35,198
[MUTTERS INDISTINCTLY]
499
00:37:35,520 --> 00:37:37,875
500
00:37:42,000 --> 00:37:43,228
Starsk.
501
00:37:43,440 --> 00:37:45,908
Look at that
bum's feet.
502
00:37:46,120 --> 00:37:48,634
STARSKY:
They're expensive looking.
503
00:37:54,520 --> 00:37:56,033
Callendar.
504
00:38:06,960 --> 00:38:08,916
[TYRES SCREECH]
505
00:38:11,120 --> 00:38:12,997
I got him.
506
00:38:18,200 --> 00:38:19,758
Callendar! Hold it!
507
00:38:19,960 --> 00:38:21,916
[TYRES SCREECHING]
508
00:38:34,200 --> 00:38:36,555
[SIREN WAILING]
509
00:38:44,000 --> 00:38:45,752
[CAR HORNS HONKING]
510
00:38:53,800 --> 00:38:55,631
[TRUCK HORN HONKING]
511
00:39:09,760 --> 00:39:11,716
512
00:39:16,480 --> 00:39:19,199
We had him.
Well, at least we know he's alive.
513
00:39:23,760 --> 00:39:26,718
Are you just tired
or is it something else?
514
00:39:29,080 --> 00:39:34,393
I just confirmed the correlation of the
contagion to the incubation period.
515
00:39:34,600 --> 00:39:38,070
That's something. How long?
516
00:39:39,240 --> 00:39:43,438
Either it shows up in our blood
samples within 72 hours or it's past.
517
00:39:43,640 --> 00:39:45,596
That's good.
518
00:39:47,080 --> 00:39:49,310
There is something else.
What is it?
519
00:39:49,520 --> 00:39:51,476
Yeah.
520
00:39:52,920 --> 00:39:57,914
I just rechecked the blood samples
we've been holding.
521
00:39:58,120 --> 00:40:00,076
Who's infected?
522
00:40:01,040 --> 00:40:02,439
Officer Hutchinson.
523
00:40:02,640 --> 00:40:03,993
524
00:40:04,200 --> 00:40:06,953
Hutch? Are you sure?
525
00:40:08,040 --> 00:40:10,600
Well, either we come up
with an antitoxin...
526
00:40:13,160 --> 00:40:16,630
or he has only a few days left
on this planet Earth.
527
00:40:33,520 --> 00:40:37,149
This is Dr Meredith in the lab.
Would you set up an iso room for Officer Ken Hutchinson.
528
00:40:37,360 --> 00:40:38,793
We'll deliver him.
529
00:40:39,000 --> 00:40:41,070
What? Yes, he's here.
530
00:40:41,280 --> 00:40:43,874
All right, you can pick him up.
"All right, you can pick him up."
531
00:40:44,080 --> 00:40:45,399
Sounds like a piece of meat.
532
00:40:45,600 --> 00:40:47,397
You doctors are no better than cops.
533
00:40:47,760 --> 00:40:51,275
Are you sure?
Afraid so.
534
00:40:51,480 --> 00:40:53,596
What's that old line from the movies?
535
00:40:53,800 --> 00:40:56,155
Tell me straight, Doc.
How much time have I got?
536
00:40:56,360 --> 00:40:59,352
About 48 hours
before the symptoms appear.
537
00:40:59,560 --> 00:41:03,189
What then?
The incubation period'll be over.
538
00:41:03,400 --> 00:41:06,392
You'll be highly contagious.
Your white-blood-cell count...
539
00:41:06,600 --> 00:41:08,716
Hey, save the medical talk, will you.
You know what I'm saying.
540
00:41:08,920 --> 00:41:12,117
It means we have to find
an antitoxin within two days.
541
00:41:14,240 --> 00:41:15,468
And if you don't?
542
00:41:15,680 --> 00:41:19,514
We've been trying to synthesise
a serum with everything we know.
543
00:41:19,720 --> 00:41:23,474
So far we haven't come up
with anything.
544
00:41:23,680 --> 00:41:26,478
Callendar's the key,
right?
545
00:41:26,680 --> 00:41:30,992
Yes. His blood is producing
antibodies right now.
546
00:41:31,200 --> 00:41:34,351
A serum from it would cut through
all of our experiments and lab work.
547
00:41:34,560 --> 00:41:37,313
If I get Callendar,
you can save Hutch?
548
00:41:39,280 --> 00:41:41,919
That's what I'm asking.
549
00:41:43,040 --> 00:41:45,713
Straight out, yes or no?
Yes.
550
00:41:45,920 --> 00:41:49,435
If Callendar's still alive, he's past
the crisis. He is the walking cure.
551
00:41:49,640 --> 00:41:51,073
552
00:41:51,280 --> 00:41:53,157
Limousine service.
553
00:41:56,800 --> 00:42:00,076
I'll bet you ladies
have a wardrobe change for me, huh?
554
00:42:02,120 --> 00:42:03,872
I'll be along to see you
when you're settled.
555
00:42:04,080 --> 00:42:05,308
HUTCH:
Fine.
556
00:42:06,440 --> 00:42:09,750
Why don't you nice ladies show me
to my new quarters, huh? Marvellous talking to all of you.
557
00:42:09,960 --> 00:42:12,349
Hutch.
Yeah?
558
00:42:12,560 --> 00:42:14,994
I'm gonna find Callendar.
559
00:42:15,200 --> 00:42:18,272
Well, do it, buddy, because I plan
to be around for 148 years.
560
00:42:21,960 --> 00:42:26,431
If we don't find Callendar in the next
couple of days, Hutch is a dead man.
561
00:42:27,760 --> 00:42:30,115
He's finished, gone.
562
00:42:30,320 --> 00:42:33,278
Every man that's not
on an assignment's out there, including a few that shouldn't be.
563
00:42:33,480 --> 00:42:34,959
Yeah, well, we both know
that's not enough.
564
00:42:35,160 --> 00:42:37,390
I don't have any choice, Starsky.
Hutch doesn't have any choices either.
565
00:42:37,600 --> 00:42:39,556
Don't talk to me like I'm some
cold-hearted bastard.
566
00:42:39,760 --> 00:42:42,672
I love Hutch as much as you do.
What makes you think my gut's not being ripped apart?
567
00:42:42,880 --> 00:42:44,313
Hutch is dying.
If Hutch has to die
568
00:42:44,520 --> 00:42:47,239
because I can't put the whole
precinct on his case, because there are thousands of other lives
569
00:42:47,440 --> 00:42:50,432
that have to be protected, what the
ever-living hell am I supposed to do?
570
00:42:51,320 --> 00:42:52,912
[INTERCOM BUZZES]
571
00:42:54,960 --> 00:42:57,235
Dobey.
572
00:42:57,440 --> 00:42:59,749
When? All right.
573
00:42:59,960 --> 00:43:02,315
What'd he say?
574
00:43:02,520 --> 00:43:04,476
Come on.
575
00:43:06,040 --> 00:43:09,032
All right, now, listen, you keep
him there. Starsky'll be on the way.
576
00:43:09,240 --> 00:43:10,514
What?
577
00:43:10,720 --> 00:43:12,119
They found Callendar's car
you and Hutch were chasing.
578
00:43:12,320 --> 00:43:13,958
Sideswiped a truck.
And Callendar?
579
00:43:14,160 --> 00:43:17,789
The trucker says he went off into
the fields. It's one mile up the coast, four miles off the turnoff.
580
00:43:18,000 --> 00:43:19,956
581
00:43:22,520 --> 00:43:24,476
582
00:43:25,400 --> 00:43:27,356
[TYRES SCREECH]
583
00:43:32,800 --> 00:43:35,394
What have you got?
That's the car he was driving.
584
00:43:35,600 --> 00:43:36,874
We're dusting it for prints.
STARSKY: Don't bother.
585
00:43:37,080 --> 00:43:38,911
We know it was Callendar
that was driving it. What else?
586
00:43:39,120 --> 00:43:41,998
That's the truck driver over there.
He has a problem.
587
00:43:44,720 --> 00:43:48,918
MAN: Are you the guy they've been
making me wait for? You know I'm a half a day late, a load short.
588
00:43:49,120 --> 00:43:51,998
What happened?
I already told the story three times.
589
00:43:52,200 --> 00:43:54,156
How many times do I have to repeat?
One more time.
590
00:43:54,360 --> 00:43:55,952
You know, you guys ought
to get your act together...
591
00:43:56,160 --> 00:43:58,276
Listen, truck driver, and you listen
good. I'm only gonna tell you once!
592
00:43:58,480 --> 00:44:01,358
What happened,
clean, clear and now?
593
00:44:01,560 --> 00:44:03,710
Well, this scram
sideswiped me.
594
00:44:03,920 --> 00:44:07,595
He ran his car into the ditch.
Then he got out. I was teed off...
595
00:44:07,800 --> 00:44:10,394
Save the editorialising.
What happened? Facts.
596
00:44:10,600 --> 00:44:14,559
So he started running.
And I went after him faster than Jesse James on a train.
597
00:44:14,760 --> 00:44:16,398
You know what he did?
Pulled a gun on you.
598
00:44:16,600 --> 00:44:19,478
You know what he did.
And what did you do?
599
00:44:19,680 --> 00:44:22,990
You must be kidding.
A man pulls a gun, that's it.
600
00:44:23,200 --> 00:44:26,795
You got it, run, do what you want.
Leave me alone.
601
00:44:28,400 --> 00:44:29,799
Anything else?
DRIVER: Yeah.
602
00:44:30,000 --> 00:44:31,399
When can I get back on the road?
603
00:44:31,600 --> 00:44:33,113
Now, hero.
604
00:44:33,720 --> 00:44:35,199
Sergeant.
605
00:44:36,480 --> 00:44:38,471
Get the men, will you.
All right, men, fall in!
606
00:44:38,680 --> 00:44:40,910
Yo! Come on, move it!
607
00:44:41,120 --> 00:44:42,872
[HELICOPTER WHIRRING]
608
00:44:43,600 --> 00:44:45,556
OK.
609
00:44:47,400 --> 00:44:49,356
We've got a problem.
610
00:44:53,160 --> 00:44:58,280
We've got thousands of lives
in danger, including a cop's, in a hospital, dying.
611
00:44:58,480 --> 00:45:03,998
If we don't find Callendar
in the next couple of days,
612
00:45:04,200 --> 00:45:07,795
it's goodbye cop, goodbye partner.
613
00:45:09,000 --> 00:45:11,639
Good partners are hard to come by.
614
00:45:11,840 --> 00:45:16,960
That's why every mother's son
is going into that field, that's where Callendar went.
615
00:45:17,160 --> 00:45:20,152
Now, if you don't find him
in those woods, I want you to go up into the next hill.
616
00:45:20,360 --> 00:45:23,193
If you don't find him there,
I want you to go around the bend to the next pasture.
617
00:45:23,400 --> 00:45:25,675
I want you to look under every rock,
in every bush, up every tree.
618
00:45:25,880 --> 00:45:28,838
And when you get tired
and wiped out...
619
00:45:29,880 --> 00:45:32,838
put your tails back in gear again,
keep looking.
620
00:45:35,080 --> 00:45:37,640
Get moving.
Move out.
621
00:45:41,480 --> 00:45:44,040
These were in
the glove compartment.
622
00:45:46,640 --> 00:45:50,235
OK, so he rented the car
under the name of Mullins.
623
00:45:52,480 --> 00:45:55,233
I'll check it out.
Probably be a dead end.
624
00:45:55,440 --> 00:45:58,637
All we know is that
he abandoned ship here...
625
00:45:58,840 --> 00:46:02,310
He's probably sick
and half dead.
626
00:46:05,720 --> 00:46:08,473
They're not gonna find him
unless he passed out.
627
00:46:11,280 --> 00:46:13,714
Maybe he got a ride somehow.
How?
628
00:46:13,920 --> 00:46:17,595
How? How? I don't know.
Maybe he jumped on the back of a farmer's truck, stuck out his thumb.
629
00:46:17,800 --> 00:46:19,950
He's a pro.
They don't go down easy.
630
00:46:20,160 --> 00:46:22,913
So if he got a ride,
to where?
631
00:46:23,120 --> 00:46:24,872
You're full of
interesting questions, Sergeant.
632
00:46:25,080 --> 00:46:26,877
Just trying to help.
633
00:46:27,080 --> 00:46:30,231
Look, I'm sorry. I didn't mean
to get on your case. I'm just...
634
00:46:30,440 --> 00:46:34,319
I've got a partner who's dying
a little bit with every tick of the clock.
635
00:46:34,520 --> 00:46:36,476
I got no answers.
636
00:46:36,760 --> 00:46:38,830
637
00:46:42,680 --> 00:46:44,636
638
00:47:12,920 --> 00:47:14,876
Subtitles by SDI Media Group
639
00:47:14,926 --> 00:47:19,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.